9984. (S. DUNGA) (G. 812)
middle of the page, there is a portion "Elections"?
That is correct.
Will you read from "Selections", please?
"-lections ; President Chief A . J . Luthuli.
Executive Committee ; M . B . Yengwa, D.G.S. Nyembe,
M . Mabida, S. Dhlamini, F . Bengu, P . G. Mei, N. Yengwa,
P , H . Simelane, A . Gumede, W. Z. Conco, A . Nene".
And then there occurs a legent "Consolidated
Report of the National Conference of the African National
Congress held at Bloemfontein on December 17th-19th,
1955"« Just read the opening portion of that, please?
"This Conference of the National Executive Committee
of the African National Congress was very well attended
although the Natal Provincial delegates were handicapped
by transport difficulties. "=
Now under the same heading, on page 24,
there is a portion "Election of Officials", is that
correct? That is correct, My Lord.
Read that please? "Election of Officials.
President-Genural ; Chief A . J . Luthuli.
National Executive ; (1) 0. R . Thambo, (2) Dr. A . Letele, »
(3) Reverend Calata; (4) Professor Z. K . Matthews?
(5) R. Resha} (6) A . Hutchinson? (7) P , Mathole;
(8) J . Nkadimeng? (9) Mazibuko? (10) C. Mayekiso?
(11) Mkwayi; (12) G. Tshune; (13) G . Sibande?
(14 Mrs. L. Ngoyi."
That is all that I want from this particular
document. Next Constable, would you look please at
Exhibit A . 210. These are two documents, an original
roneod document in a Native language and a manuscript
document in your handwriting. Can you tell the Court
what these are, please? Exhibit A . 210
9985. (S. DUNGA) (A. 210)
They are both marked A . 210. Deal with the
yellow document, the printed one first, the document in
the Native language, What is that and in what language
is it? This document is Inyaniso ye A.N.C., the Cape
A.N.C. Newsletter. 5
In what language? In Xosa, My Lord.
And next to it you have a manuscript docu-
ment. Is that your hand writing? This is my
handwriting.
Is that your translation of Inyaniso? — - This 10
is my translation.
Is it correct? It is correct.
Is your translation into the English language?
Yes.
Now on the front page - you hand in the 15
original document and your manuscript translation, is
that so? That is so.
You also have "before you a typewritten copy
of your translation which has "been checked by you?
That is correct. 20
Referring to that, on the front page of this
journal you have the following s "The Truth of the
A.N.C. "Cape" A.N.C. Newsletter. Issued by the Provincial
H4adquarters of the Cape African National Congress
P . 0. Box 352, Queenstown."? That is correct. 25
Then the contents are set forth, and it
says also "The next issue of 'The Truth' will contain
news on the Congress of the People. Don't miss it."
Then on page 1 there is the heading "Warning to the
African Community. Introduction." Is that so? 30
That is so, My Lord.
Turn over the page. Who appears to be the
9986. (S. DUNGA) (A. 210)
author of that article? T. E . Tshunungwa.
"Editor"? Correct.
And at the top of page 2, just read that
paragraph in quotation markes? '"Freedom is achieved
only by a people who can sacrifice anything even "their 5
lives for it', said Chief Luthuli when he addressed the
Annual General Qonference of the African National Congress
in Durban last month."
Using your typewritten copy, will you turn to
page 7. There is an article entitled "There will he Hell 10
in Sophiatown". Will you read the opening portion of
that article please? "Verwoerd wastes no time. He
charges like a bull towards the Africans. Just now there
is trouble brewing in Sophiatown. Our people have received
notices of ejectment from their valuable homes. At any 15
time between the 1st of this month and the 12th of
February^ they should pack their bundles and go where
Verwoerd pleases".
Still in the same article on page 8, will you
read the two concluding paragraphs of the article? 20
"Chief Luthuli our National leader when addressing the
delegates at Stanger said 'The fat is in the fire, a
wonder is about, it will be a hell to play.! ' As it is
now, a coward will prove his weakness on this the year
of our Lord Nineteen Hundred and Fifty-Five." 25
Who was the author of that article? The
Editor.
Refer now to page 9 of your typewritten
copy. By whom is this paper issued? "Issued by
Provincial Headquarters. T. E . Tshunungwa". 30
That is all from that document, My Lords.
Would you look now please Constable at a typewritten
9987. (So DUNGA) (T.T. 88)
document, T.T. 88, togethar with a manuscript document
which I think is in your handwriting. Will you tell us
what the manuscript is? First tell us in what language
the typewritten document is? The typewritten document
is in Xosa, My Lord. 5
What is the manuscript document you have
before you? Is there a document in your handwriting there?
Yes.
What is that? This is a translation of
T.T. 88. 10
A translation into English? Into English.
By you? Yes.
Is it a correct translation? It is a
correct translation, My Lord.
And you hand in the translation? That is 15
correct.
You have also before you a typed copy of your
manuscript translation. Just read the first two lines on
page 1? "Wo read in history that there is a man whose
name was Karl. Karl Marx was born on the 5th May, 1818 20
in a village called Trier in the province of Rhine in
Prussia of Jewish parentage."
Leave pages 1, 2 and 3 and turn to page 4 of
your typewritten copy. You find the legend "Chapter 2"
in the middle of the page? Yes. 25
Will you start reading there please?
"Karl Marx is no more; but he accomplished his great
task of showing the world the way to freedom. This path
to freedom as thorny as it may seem has bo n taken by
such countries as Russia, Chin and others. These coun- 30
tries responded to Karl Marx's call and resolved to stand
together in the name of freedom. Today these countries
9989. (S. LUNGA) (T.T. 88)
have shaken the bonds of oppression while other nations
still believe in the backward principles of exploitation
of humanity by m e n . What these free countries aspire for
is the spread of the spirit of freedom throughout the
orld in order to free the world from the scourge of war- 5
fare and suffering, and the maintenance of world peace
according to the will of Almighty. The representatives
of capitalism in all the countries that they rule are
prepared to fight tooth and nail against Communism because
they want to exploit other nations throughout the world 10
forever. They know very well that their governments are
becoming weaker as time goes on. That is why the
capitalist government are against the distribution of
communist literature, and that is why those who speak of
freedom are banned or deported. They are aware that the 15
people are bound to awake from oppression and demand for
their freedom in the land of their birth".
Now the next paragraph is devoted to the theme
of capitalist exploitation. Read the third paragraph on
that page, please? "Now let us come back, friends - 20
let us come back to our land, - the Africa of milk and
honey, the Africa that was bestowed upon our forefathers
by the lord for them to enjoy all that it brings forth
in happiness, in peace and with love".
And did the article then continue with an 25
historical survey which starts at the time before the
arrival of the white settlers and which sketches the
conditions of the people then living in this country?
That is correct.
Omit page 6, 7, 8 and turn to page 9 . Is 30
this still part of the same article? That is correct,
My Lord.
9990. (S. DUNGA) (TT. 88)
Start reading from the concluding paragraph
on page 9? "If in our account of the various organisa-
tions which have sprung up in this country we would not
mfeke a mention of one of the organisations which is very
disliked "by capitalists we would "be failing in our duty» 5
This organisation is the Communist Party which was
founded "by Karl Marx about whom we have devoted some of
our foregoing pages. It is an organisation of people who
believe in the teachings of Karl Marx, a doctrine which
lays down that the people should achieve their freedom in 10
their lifetime. Sons and daughters of Africa, I have
already indicated in this article that communism exposes
the evils of capitalist governments and for obvious
reasons I cannot dwell on its policies since the South
African government outlawed the Communist Party through 15
its Suppression of Communism Act of 1950. The people*s
leaders who had taken part in its activities were also
banned from attending and addressing meetings. Those
who defied this law were thrown into prison. What else can
we say about the panic that took hold of the capitalist 20
government. During the defiance of Unjust Laws Campaign
of 1952-1953* when the people wore becoming alarmed at the
actions of the capitalist government of this country, the
government threw all the people's leaders into gaol in
terms of the Suppression of Communism Act. This does
not surprise us much because Karl Marx was made a gaol
bird because he clamoured for the freedom of the people
in their lifetime. 3ven those leaders who were unfortu-
nate enough not to be members of the Communist Party
became., victims of this vicious piece of legislation." 30
Now turn to page 11. Is this still part of
the same article? Yes, My Lord.
9991. (S. DUNGA) (TT. 88)
Will you start reading from the penultimate
paragraph? "The reader must realise that when we speak
of an oppressed people and a liberatory organisation we
in South Africa are not the first people to be oppressed
and who are fighting for their freedom. If we read his-
tory we find that many countries were oppressed and
fought for their freedom as they still do to this day. We
find that most of these countries had their own liberatory
movements. Let us examine the situation today. In Europe
there were skirmishes between the forces of freedom and the
reactionary governments in such countries as Poland and
Ireland. The Russian revolution is another glaring
example of the struggle of the oppressed and workers
through Trade Unionism and a liberatory front against the
Czarist regime, Asian countries have also showed their
liberatory spirit such as the struggles of the people of
Indonesia, Persia, x
alestine and China who have recently
attained their freedom. The people of these countries
were like the oppressed people of Africa but their deter-
mination won them the much coveted prize of freedom in
their lifetime. They are today enjoying their freedom
after unutterable oppression. To others it would be
unbelievable; but to the sceptics we would advise them
to listen to Moses Kotane and Walter Sisulu who have
seen all this with their own eyes and who have been told
of the oppression that the people of those countries
suffered under the capitalists. These men are political
leaders of the African people in South Africa. Kotane
has visited the free countries frequently and he is one
of the leading political intellectuals in this country.
In Africa, too, there is an awakening for freedom. From
North Africa in Morocco, Algeria, Egypt, Tuhis, Gold Coast,
9992. (S. DUHGA) (TT. 88)
Lybia, Kenya to South Africa, the straggle for freedom
is being intensified. It is through learning how other
nations fought for their freedom that people of Africa
will carry on their struggle effectively. The path to
freedom has been paved and there is no need for us to 5
waste time. It is essential, therefore, that in view of
the barriers planted in our path by the government the
oppressed people should form up their Trade Unions and
strengthen their National laboratory Organisation",
Nov/ turn to page 1 3 . Is this still part of the 10
same article? — - That is correct, My Lord,
In the second paragraph did he say "African
workers have fought many a time for their rights. I shall
mention a few of incidents in the long struggle by Trade
Unions and the Liberatory Movement"? That is correct, 15
My Lord.
And did he then consider various incidents, /
some of them involving the police opening fire on the
people and people dying? That is correct, My Lord.
And he refers to the Masabalala incident? 20
That is correct.
And the Bloemfontein incident in 1923?
That is cor. oct.
"Where some Africans lost their lives"?
That is correct. 25
And turning to page 15 - is this still part
of the same article? Yes.
Are there further references here to the
struggle of the workers and references to police intimi-
dation and people killing of workers? That is so, 30
My Lord.
9993. (S. DUNGA) (TT. 88)
And the "bloody mot .ods such as murdering used
by the oppressor in trying to suppress the workers?
That is correct, My Lord.
That is all from that document, My Lords.
Constable, would you look at Exhibit A , 209, which is a 5
roneod document, and would you also look at the document
in your handwriting which accompanies it. Tell us first
what the roneod document is, and in what language it is?
In what language is the roneod document? The roneod
document is in Xosa, My Lord. 10
And the document in your handwriting is what?
It is a translation of the document A* 209 into
English,
Is it a correct translation? It is a
correct translation* 15
And you hand in your translation? That is
correct, My Lord,
Now is the heading "African National Congress"
- you also have before you a typed copy of your manuscript
translation? Thaii is correct. 20
Which has been checked by you? That is
correct.
Now referring to ihat, is the heading "African
National Congress : Cape Headquarters, P , 0# Box 352,
Queenstown, 1st February, 1955"? That is correct, 25
My Lord.
There is a further legend "Read this letter
and reply please." And then it is apparently addressed %
"To all the A.N.C. Branches, Cape Province"? That is
correct. 30
"Sons and Daughters of Africa, I would like
to bring to your notice the following points", and then
9994. (S. DUNGA) (A. 20$)(T.T. 18)
the first one is "My Complaint Concerning 'The Truth',
Your Paper"? That is correct.
Now if you look at your typewritten copy,
the last paragraph on page 1, does that paragraph "begin
as follows : "I, as an editor, of course, know very well 5
that your monies support papers which have nothing to do
with our people,"? That is correct,
Now turning to page 2 of your typewritten
transcript who issued this paper and on behalf of whom?
T, E# Tshunungwa, for Provincial Secretariat. 10
That is all that I want from that document,
My Lords. Would you now look please at Exhibit T.T.18,
which is a Croxley Pen Carbon Book containing notes in
ink, and would you also look at the document in your
handwriting. Does the Croxley Book contain notes in 15
ink? Yes, My Lord.
In what language? It is written in Zosa,
My Lord#
Look at the other document in your handwriting.
What is that? This is a translation of T#T» 18. by me 20
Into English,
Is that a correct translation? It is a
correct translation.
Now would you turn to page 73 of the Croxley
Book, please? Are these Minutes of the New Brighton 25
Branch Executive Committee Meeting Report? Correct,
My Lord.
And have you also before you a typewritten
copy of that part of the translation? A aopy checked by
you? That is correct, My Lord. 30
Does this correspond with what is found on
page 73 of the Croxley Book? That is so, My Lord.
9995. (S. DUNGA) (TT. 18)
Are these Minutes? Yes, My Lord.
Minutes of what? "Minutes. New Brighton
Branch Executive Committee Me ting Report, 27,1,1956".
Read the first line? "Chairman. C,J,
Mayekiso opened the meeting". 5
Now look at the foot of page one. There is
a heading "Elected Committee" - begin immediately above
that, "Annual Report", and start reading from there,
please? "Annual Reports Secretary gave previous year's
annual maeting report and was approved by the meeting as 10
in order. Elected Committee ; C.J, Mayekiso (Chairman,
W,W. Kupe (Vice-Chairman). T. Mqota (Secretary).
T.T. Tshume (Vice-Secretary), W,Z, Mkwayi (Treasurer).
J . Mjo, F , Matomela, Maljala, Penxa, Keti, B . Tshume",
Now turning to page 2, is there a reference 15
under the heading "Sub-Committees", to an "Educational
Sub-Committee"? Yes, My Lord.
Who were the chairman and Secretary respec-
tively? Mr. W. F . Mati,as chairman and D , L . FUyani,
Secre-fcary, 20
Then a further sub-paragraph "(c) Volunteer
Board"* Read the opening lines, please? "Mr. W,Zj
Mkwayi.,,,"
Read it all please? "(c) Volunteer Board :
M r . W.Z. Mkwayi to be in charge of the volunteer members 25
of the board i B.L. Fjryani, L . Mancoko, Bennilv Mahlulu".
In conclusion, the Minutes recite the members
present? — Correct.
Just read that, please? — " M e m b e r s present;
C.J. Mayekiso, J . Mjo, F. Matomela, B . Tshume, T.T. Tshume".30
And who signed the minutes? C.J. Mayekiso.
That is all from that document, My Lords.
9996. (S. DUNGA) (B. 35, T . T . 2 5 > ( I ^ 9 0 >
I hand you now a photostatic copy of Exhibit G , 35, which
has already been handed in, My Lord. I hand you also
Exhibit TT. 25 a roneod document in a Native language.
Look first at TT. 25 and tell the Court in what language
the roneod document TT. 25 is? TT. 2 5 is in Xosa, My 5
Lord.
And B. 35 is in English? That is correct.
Have you compared B . 35 with the contents of
TT. 25? That is so.
And the photostat copy, B. 35, what is that in 10
relation to TT, 25? B. 35 is an English version of
TT, 25.
Is it correct? It is correct, My Lord.
You hand in those two documents? Yes.
Next will you look at Exhibit T T . 90, which 15
is a roneod magazine in a yellow cover, apparently rela-
ting to the New Brighton Branch of the African National
Congress. Would you also look at the documentin your
handwriting. Now in what language is TT. 90 written,
apart from one or two English legends? It is written 20
in Xosa, My Lord.
And the manuscript document next to it in your
handwriting is.-.? It is in English, it is a transla-
tion of TT. 90.
By you? By m e . 25
Is it a correct translation? It is a correct
translation, yes.
You hand in the translation? Yes, My Lord.
You also have before you a typewritten copy
of your manuscript translation which you have checked? 30
That is corrcct.
Now is this, according to your translation,
9997. (S. DUNGA) (TT. 18)
the Chairman's Speech, the speech of C.J. Mayekiso,
"Annual Conference, A.N.C. New Brighton Branch? That
is correct.
And in the third paragraph, did he
say the following : "The struggle in which we are engaged 5
today demands many sacrifices. It is a holy "battle of
non-violence, a struggle of independent nationhood with
our only hope in the Almighty and faithfulness even unto
deathl" That is correct.
"During my three years as chairman of this 10
"branch I have made various observations,,." is that
correct? Th-.t is correct.
Now turn to page 2 of your typed copy. Is
there a heading towards the fcot of the page, "Annual
Report of the New Brighton Branch Executive Committee 15
Delivered on 22/1/56 at Thomas Hall for the year 1955"?
That is correct.
And then the sub-heading "Introduction"^
Turn to page 3 . Who is the author of that and in what
capacity? T. T. Tshume, Secretary. 20
And then on the same page is there a heading
"Branch Executive Committee"? That is correct.
Begin reading from the last paragraph on
that page? "As far as organisational .activity is
concerned it is gratifying to note the great interest 25
and courageous enthusiasm shown by various members in
the liberatory struggle. It had been stressed that
members of the Branch Executive Committee should attend
branch meeting regularly in order to be well-informed
and lead the people in an able manner. To this end 30
members were urged to pay special attention to local
9998. (S. DUNGA) (TT. 90)
problems and to study the history of the liberatory
movement in other foreign countries and their relation
with local conditions. Hence the advisability of reading
such publications as 'Liberation1
, 'Fighting Talk', 'Isizwe',
and especially the workers paper, the 'New Age'. All 5
the work connected with the struggle for liberation is in
the hands of the Branch Executive Committee which is
elected annually. The Committee is the vanguard of the.
people and it must meet the people on their demands".
Omit page 5, 6, 7 and turn to page 8. Is 10
there a heading "Volunteers"? Correct.
Read the first paragraph under that heading?
"To the voluntjers, this Committee feels gratified
to receive a good report from the Volunteer Board to the
effect tha . during this y#ar the volunteer ranks have been 15
joined by - even by the 1952 Defiance Campaign voluhteers".
Now pausing there, in that first paragraph,
what is the Xosa word that you have translated as
"Volunteers"? ^'Madela^ufa" .
And can you tell W s something about that word, 20
its general use in the Xosa language and its derivation?
What is the literal translation of that word? It
means people who defy death._\|/
And can you give us other instances of its
use in the Xosa language? Historically or otherwise? 25
I'll say it was used for warriors during the olden days.
What class of warriors? Warriors who
were called upon by the chief to go to war.
Now turn to page 9, the paragraph in the
middle of the page, still under the heading "Volunteers"? 30
"We feel prgud of volunteers who obey the directives
of Congress leadership for their readiness to work at
9999. (S. DUNGA) ( • 90)
short notice. We say 'hats-off' to the local volunteer
board for its rigid enforcement of discipline amongst
volunteers. If the volunteers are always in preparedness
to do work allocated them without question there is no
reason why the people should not be freed from the bonds 5
of oppression. Political study groups amongst volunteers
are very important. The leaders of this branch are tlying
by all means to provide political lectures for the
volunteer group leaders. It is necessary that the
Executive of this Branch should stress the importance of 10
political study groups (of 10's) to be shouldered by
the local Volunteer Board where volunteers will be given
lectures on political matters and the role of the volun-
teers in the national liberatory movement. Let us not
retreat fellow Africans. Let us not falter for we seek 15
living in the land of cur ancestors. Let us have courage
for we demand for our liberation. No country has ever
achieved freedom without patriots. Our freedom depends on
the men and women who will make^^sacrifiees for their coun- y
try - the Volunteers. Long live the Freedom Volunteers)" 20
Now would you turn to page 12. The heading,
"Report on the National Conference Held at Bloemfontein
on the 16th-18th December, 1955". Is that correct?
That is correct, My Lord.
And on page 13 there is the heading "The 25
National Executive, 1955/6"? That is correct, My
Lord.
Would you read that please? "The National
Executive 1955-6. Chief A.J. Luthuli, President-General.
0. R. Tambo, Secretary-General. Dr. A . E . Letele, 30
Treasurer. National Executive Committee : 1. Mrs. Lilian
Ngoyi - Transvaal. 2. Mr. Leslie Masina - Transvaal.
lqooo. (S. DUNGA) (T.T. 90)
3. G. Sibande - Transvaal. 4. C.J. Mayekiso - Cape.
5. Robert Resha - Transvaal. 6. P . Mathole - Transvaal.
7. A . Hutchinson,- Transvaal. 8. J . Mavuso - Transvaal.
9. E. Rakaoana - Transvaal. 10. Z.K. Matthews - Cape.
1 1 . Rev. Calata - Cape. 12. Mr. T. Mqota - Cape. 5
13. M r . T.T. Tshume - Cape. 14. M r . Lawrence Nkosi -
Transvaal. 15. Mr. John Nkadimeng - Transvaal,"
Then there is a heading, "Banned Leaders"'? —
That is so, yes.
And the banned leaders for the various ProvinceslO
are given and they are numbered. Now look for the heading
"Transvaal"? Yes.
I'll give you the numbers, you give me the
names, I don't want all the names, you see. No. 2?
M . Kotane. 15
No. 3? W.M. Sisulu.
No. 5? J . Mavuso.
No. 8? N. Mandela.
No. 9? O.R. Tambo.
Cape Province, No. 2? Joe Matthews. 20
No. 4? R. Matjie.
No. 6? G. Tshume.
No. 7? Dr. J.Z.L. Njongwe.
N o . 8? A , P. Mati.
Natal, N o . 1? M . B. Yengwa. 25
No. 2? A.J. Luthuli.
No. 3? W.Z. Conco.
N o . 4? P.H. Simelane.
Now continuing on page 14, you have a
continuation of the Transvaal Pr vince list, is that 30
correct? That is correct.
No. 10? Dan Tloome.
N o . 11? G. Sibande.
10001 (S. DUNGA) (TT. 18)
No* 15? D. Nokwe.
Noi 23? — F. Madiba.
No. 25? P . Selepe.
looking again at a continuation of the Cape
Province list, N o . 12? Florence Matomela.
And the A.N.C. Women's League, just read the
names that occur there? Mrs. Lilian Ngoyi, President-
Genera, Transvaal. Bertha Mashaba, Vice-President,
Transvaal. Mary Eantha, Secretary, Transvaal. Francis
Baard, Treasurer, Cape."
Then looking at the end of the report, under
whose name do the Minutes appear - or the report?
J.J, Makgatho.
And the position? Secretary Women's
League, New Brighton Branch.
Next Constable, would you look at Exhibit
D . 15. I beg Your Lordships' pardon, it is Exhibit
T.E.T. 56, which isnfirst of all a roneod letter in
English under the hand of T.3. Tshunungwa, typed in and
also a signature in ink, and annexed thereto a document
in a Native language, that is T.E.T.§6. Would you also
look at the manuscript documentin English, in your
handwriting, and tell the Court what these are. Look
first of all at the roneod document, the first page is
in English, not so? That is correct, My Lord.
And who is the author? Enoch Tshunungwa.
He has it typed it, and there is also an
ink signature? That is correct.
Now the following pages of that document
are in what language? In Xosa, My Lord.
And what is the manuscript document in your
handwriting? It is a translation of T.E.T. 56 in English
10002. (S. DUNGA) (T.E.T. 56)
4 ) "by m e .
Is it a correct translation? It is a
correct translation.
And you hand it in? Yes, I hand it in.
And you have also before you a typewritten 5
copy of your manuscript translation? Yes, My Lord.
This is headed "African National Congress,
(Cape Branch), P . 01 Box 48, New Brighton, Port Elizabeth",
and it is "To all Branches of the A.N.C. and C.Y.L." is
that correct? Yes. 10
And then it says "The Cape Provincial Branch
salutes you in the name of Africa!"? Yes.
Now on that first page is there a heading,
"Provincial Executive"? Yes.
Does that refer to Dr. Njongwe as their Provin- 15
cial leader? Yes.
Does it say thatHDr. Njongwe who is wellknown
throughout the Union was banned and forced to resign from
our National Organisation by M r . Swart. Moreo^ver, our
Secretary, the diligent and patriotic M r . Mat jie was also 20
banned and forced to resign too. These two sracancies
had to be filled and we found two men to fit in,
namely M r . Mashibine and Mr. Tshunungwa. We, therefore,
present these two gentlemen for your immortal support and
spirited respect."? That is correct. 25
Now turn to page 2 of the typed copy. Is
there a heading, "The Provincial Secretariat"? Yes.
Does that read "Congress has got a lot of work
to do and it must be done. We therefore appointed these
three young men to become our Provincial Secretariat ; 30
1. M r . C. Mayekiso of Port Elizabeth; 2. T. E . Tshunungwa
of Queenstown, 3 . B . Jack of Korsten, Port Elizabeth"?
10003. (S. DUNGA) (T.S.T. 56)
9
Yes, that is correct.
"All Provincial correspondence and notices for
convening meetings will in future he issued by them"?
Yes, My Lord.
Now turn to page 3, is there a heading near 5
the top of the page "National Organiser"? Yes, My
Lord.
Does it read as follows ; "Mr. T.E.Tshunungwa
has been appointed the National Organiser of the African
National Congress generally and the Congress of the People 10
in particular"? Yes.
And turning to the end of the document on
page 4 of your typewritten copy, does it say "Issued by
the Secretariat of the Province, ptp
# Enoch Tshunungwa"?
Yes, My Lord. 15
That is all from that document, My Lord.
Constable I hand you now Exhibit W.M. 3# This is a roneod
document, Inyaniso, in a Native language, and I hand you
also your . manuscript - a manuscript document in your
handwriting. Will you tell us what the manuscript is in 20
relation to Y/'.M. 3. In what language is Inyaniso? — -
Inyaniso is in Xosa, My Lord. The manuscript is a
translation of Inyaniso into English by m e .
Is it a correct translation? It is a
correct translation. 25
And is this Inyaniso, or The Truth, is it
the Cape African National Congress Newsletter? Yes.
You hand it in? I hand it in.
You have also before you a typed copy of
your manuscript translation? Yes, My Lord. 3 0
At the foot of page 1 of the typed copy there
is a heading "The Congress of the People"? Yes, My Lord.
10004. (S. DUNGA) (W.M. 3)
And on page 2 there is a paragraph dealing
with its origin and then a sub-paragraph 2, "United Front"?
Yes.
At the conclusion of that paragraph does the
following occur ; "The following therefore are the orgajiisa- 5
tions which form our United Front"? Yes.
And then reference is made to the South
African Indian Congress, the South African Congress of
Democrats and the South African Coloured People's Organisa-
tion? That is correct. 10
And then does the article go on to say "These
three organisations therefore, friends, are led by the
African National Congress"? Yes, My Lord.
And then turning to page 3, sub-paragraph (iv),
under the title "The Freedom Volunteers"? Is that right? 15
That is correct, My Lord.
And dees the concluding portion of that article
read as follows? "I the National Organiser of the
Congress of the People shall pay you occasional visits to
speak to you more fully on this issue. However, branches 20
should communicate with me regarding any misunderstanding.
Forward to Freedom, Yours in National Service, National
Organiser, T. E . Tshunungwa". Does - is that correct?
That is correct, My Lord.
And then turn to page 5 of your typewritten 25
copy. Is there a heading "Leaders Arrested at George"?
Yes, My Lord.
Does this say ; "On Saturday, the 16th
October, sons of Africa who had gone to George to discuss
Congress busihess were arrested by the Swart police and 30
they spent the whole weekend in gaol"? That is
correct, My Lord.
10005. (S. DUNGA) (W.M. 3)
"They are.." and the first one is "T. E .
Tshunungwa, National Organiser of the Congress of the
People"? Correct.
Who is No. 4? "E. Mfaxa of Stutterheim
Provincial A.N.C.Y.L. Secretary, Cape". 5
Who is No. 6? "C. Mayekiso of New Brighton,
Cape Provincial Secretary and Chairman of the New
Brighton Branch".
Who is No. 8? "P. Matomela, member of the
Cape Provincial ExecutiveCommittee from Port Elizabeth". 10
Who is N o . 10? "G. S. Ngotyana, member of
the Cape Provincial Executive Committee and representative
of the Cape Western! Region of Cape Town".
And N o . 11? "J. Mtini, also of Cape Town".
That is all from that document, My Lord. 15
Would you look next please at Exhibit 5 J.M. 20(b), which
is a roneod document, and would you also look at the
manuscript document in your handwriting and tell the
Court what these are, please? J.M. 5 20(b) is in
Xosa. The manuscript in my handwriting is a translation 20
of 5 J.M. 20(b).
Is it a correct translation? It is a
correct translation, My Lord.
You hand it in? I do.
You have also before you a typewritten copy 25
of your manuscript translation? Yes, My Lord.
Which has been checked by you? Yes.
Now, reading from your typewritten copy,
just read the first few lines. What is this roneod
document"? " ", Volume I, No. I. Price Id." 30
Turning to page 2 of your typewritten copy,
does the following occur s "Mr. Mtini gives a report on
s m /
10006. (S. DUNGA) (5 J.M. 20(b)
Bloemfontein Conference? Yes.
And does it say that "At the 43rd Annual
Conference of the A.N.C. held at Bloemfontein during
last month, many important decisions were taken,
including the appointment of a Commissioner of Inquiry 5
to the following % Trade Unions. This will be led by
Trade Union leader Mr. Masina"? Yes, that is
correct.
And then under the sub-title "Land", there
appears ? "The Tshunungwa Committee will investigate the 10
plight of the African people on the ownership of land",
is that correct? That is correct, My Lord.
Sub-title "Houses" - "Mr. Mayekiso will lead
the housing Committee"? That is correct.
Then under the sub-title "Education. When we 15
speak of education we do not refer to the Verwoerd idea
of an education. We do not mean Bantu Education. We
mean free and compulsory education. Mr. Resha will lead
this Committee"? That is correct, My Lord.
By whom is this brochure issued? — Issued 20
by the A.N.C., C.O.D. and S.A.C.P.O.
Address? Box 4552, Cape Town.
That is all from that document, My Lords.
This is the last document, My Lords. Constfable, would
you look at Exhibit A . 17. This document has already 25
been handed in. It was handed in at page 210 of the
record, some time ago. Will you look at A . 17, and
Exhibit G. 1065. Tell us first what A . 17 is and in
what language it is written? A . 17 is in Xosa, My
Lord. G. 1065 is a translation into English by me of 30
A . 17.
Is it a correct translation? It is a
10007. (S. DUNGA) (A. 17)
correct translation.
You hand your translation in? I do.
My Lord, when A . 17 was handed in, with leave
of the Defence atthat stage, portions of the English
translation were read into the record, subject to the 5
later handing in of the translation. But My Lords, I
propose reading just the foreword to establish a link of
identityl I shall not read the rest of the document.
The introduction reads as follows s "This Conference is
being held at a time of great trial when the wellknown 10
people's leaders are not here amongst you - a fact which
will be more seriously dealt with in this report which I
have compiled for you in the name of our Provincial
Executive. I do hope that I, your obedient servant,
that you have appointed to struggle with this great task, 15
did not at any time mean offence to you. The contents of
this report are all yours, friends, which should help
to enlighten us all. For all the faults which were my
responsibility ever since I assumed the duties of Secre-
taryship serving my people I most humbly beg for your 20
pardon. Immediately I assumed office as Secretary I
became the National Organiser of the Congress of the
People. This latter office, therefore, demanded my
absence at many times from your Provincial Headquarters.
This was the reason why I could not discharge some of my 25
duties as your Provincial Secretary expediently, especially
as far as correspondence was concerned. It is quite clear
that such a task of being a Provincial Secretary of
such a big organisation like Congress demands a full-
time worker. Correspondence from the various branches 30
comes in tens a day not to mention the various other
duties of the Provincial Headquarters. All these things,
10008. (S. DUNGA) (A. 17)
therefore, confronted one man. Hence my appeal to you
to forgive me for my shortcomings. I am quite certain
that all the obstacles put in our way by the government
in respect of our movements will not discourage usl
Congress will ever remain strong. Here, therefore, is
your report. The aims of our Provincial Executive
Committee are that all members should have this report and
it is compulsory for all branches to be in possession of
it. Contents.." and then the contents are set forth, and
then it ends ? "Afrikal Mayibuyel T. E. T&hunungwa,
Cape Provincial Sec retary". My lord, the balance of the
report, the relevant portions, have been read in at page
210. That concludes the translations of the documents,
My Lords. In conclusion I should put formally to this
witness - I omitted to do so at the end of his testimony
on speeches - Constable, yesterday at the beginning of
your evidence, certain lists of names were read to you,
people you know, people whom you saw attending and addres-
sing meetings of the African National Congress. Some you
pointed out in Court, others were not in Court? That
is so.
Now, generally in regard to all the names
mentioned by you at that stage of the evidence, are they
the same people whose names have cropped up as we have
dealt with the meetings one by one? Yes, My Lord.
NO FURTHER QUESTIONS BY MR. HOEXTER..
CASE REMANDED TO THE 29TH FEBRUARY, I960.
COURT ADJOURNS.
10009.
COURT RESUMES ON THE 29TH FEBRUARY, I960.
APPEARANCES AS BEFORE.
Accused N o . 10, J . Molife is absent today.
ATWELL GAZA, under former oath?
CROSS-EXAMINED BY MR. BERRANGE s
You said that you have been in the Special
Branch since 1954? Yes, correct.
And I take it that from that time onwards you
attended a great number of meetings? Correct, My Lord.
Of a nature similar to the ones that you have
testified to? Correct, My Lord.
And meetings held by the same organisations
that you have mentioned? Correct, My Lord.
I wonder whether you could tell us how many
meetings you would attend say a week, of this nature, on
an average? I would say one a wefek, My Lord.
About one a week, I see. You have given
evidence here in regard to thirteen meetings, and at the
Preparatory Examination you gave evidence in regard to
four more meetings? I am afraid I have no record, My
Lord.
Well, will you just accept that. I also
want as quickly as possible run through the meetings,
and the time occupied by them and also the amount of
paper that was devoted by you towards recording these
meetings. My Lord, I am not going to ask the witness
at this stage to check back to every m eting, I have
compiled a schedule of it, and the Crown and the witness
can check later on. Meeting No. G. 623, which occupied
two and three-quarter hours, was recorded on one sheet
of type, one typewritten sheet. G. 624, two and three-
10010. (A. GAZA)
quarter hours, one and a third typewritten sheets.
Meeting No. 625, which occupied six hours twenty minutes,
and which was recorded on two pages of type. Me =ting
No. 626, which took throe hours thirty five minutes and
was recorded on one and three quarter pages of type. 5
Meeting No. 627, three hours, recorded on one and a
half pages of type. Meeting No. 549, which took three
hours is recorded on two and a third pages of type.
Meeting No. 628, which took two and a half hours,
recorded on two pages. Meeting No.553> which took 10
two hours forty-five minutes, recorded on a little "bit
more than one and a half pages. Meeting No. 631, which
took three hours fifteen minutes, recorded on one type-
written page. Me ting No. 632, which took two hours,
recorded on one and a half typewritten pages. Meeting 15
N o . 633, which took two and a half hours, recorded on
one page of type. 634 which took two hours thirty-five
minutes, is recorded on one and a quarter pages. Meeting
N o . 245 which took - Meeting N o . 554 t'ok two and thre~-
quarter hours, one and three quarter pages. Now meeting 20
N o . 550, this is not a meeting which was referred to,
G. 550 which I shall refer to later, took two hours -
two and thrje quarter hours on one page. Meeting N o .
629, al so not referred to by the Crown, two hours
fifteen minutes, one and a third pages. Meeting No. 25
551, two and three quarter hours, one and a third pages.
The sum total of this indicates that the speechifying or
the meetings took fort,y-3even hours, thirty minutes,
and were recorded on twenty-three and a half pages.
That is a little less than half a page per hour. Of 30
the sixteen meetings which I have read out, eight of
them were recorded on typewritten pages single spacing,
10012. (A. GAZA)
and eight of them recorded on typewritten pages double
spacing. Now I take it that you will agree with me that
a great deal of what was said by the speakers you were
unable to record? It is possible, My Lord.
I don't want to know whether that is possible, 5
I want to know whether that is so or is not so? It is
so, My Lord.
'^nd I want to put a number of propositions to
you. First of all I want to suggest to you that your
notes do not indicate what language was used at these 10
meetings. That is so, is it not? They don't indicate.
And I want to put it to you that at the time
of your giving evidence both here and at the Preparatory
Examination, you are unable to say whether or not or which
speeches or which speeches were interpreted? I was not 15
asked, My Lord.
I don't care whether you were asked. I am
putting it to you that you were at the Preparatory
Examination unable to state, and that in fact you are today
unable to state which of these speeches were in fact 20
interpreted. Do you agree or don't you agree? I have
told the Court that one speech was addressed in English.
Yes, that was that speech in G. 628, that
speech in regard to which you gave evidence at Port
Elizabeth, the one made by Ndimba. That you said was 25
a speech made in English? Yes, the rest in Xosa.
I am putting it to you that you cannot say
whether they wero in Xosa or in any other language?
The rest were in Xosa, My Lord.
You are definite about that? I am 30
definite about that, except in the case of Resha, My
Lord.
10013. (A. GAZA)
So except in the case of Resha and except in
the case of that one speech of Ndimba's, you are definite
that they were all in Xosa? Yes, My Lord.
I want to refer you what you said at the
Preparatory Examination when you were asked about this. 5
On page 448, at the bottom of the page, you said - this
is the question s "Apart from what you have in your notes
you can't remember anything about any specific meetings?"
"That is so". "You can't for example remember what
language was used by any particular person on any parti- 10
cular occasion". "Some speakers used English and others
used Xosa". Question t "But some speakers use English
and Xosa, don't they?" "Reply s That is so".
Question ; "And Afrikaans"? Reply s "I don't remember
about Afrikaans." Question ; "And you can't remember 15
today whether a particular speech was made in English or
in Xosa?" Your reply was "No." Did you say that? Is
that correctly recorded? I now remember, My Lord.
Was that correctly recorded is my question?
It was correctly recorded. 20
And is that what you said at the Preparatory
Examination? Correct, My Lord.
But you say now, nearly two years later, you
are able to remember? I remember now, My Lord.
What has refreshed your memory? I remember. 25
What has refreshed your memory is my
question? Nothing has refreshed my memory, I just
remember.
Would I be correct in saying that you some-
times leave out whole sentences and you do not indicate 30
in your notes when you do so? Correct, My Lord.
Would I be correct in saying that when you
get a complicated - what you think is a complicated
10014. (A. GAZA)
sentence or an expression by a speaker, you do not
record it? If I don't understand the sentence I don't
record it.
I didn't ask you about sentences that you
didn't understand. I asked you about sentences which are 5
complicated? I don't know what you mean by complicated
sentences, whether you think I don't understand.
I want to read to you what you said, not what
I said, I wasn't cross-examining you as a matter of fact,
what you said. Page 4412 ; "You don't indicate when 10
something has been left out", and your reply was this s
"I try to write down what is said by a speaker, but if
that should--oec.ur, that phrase or sentence which is __
complicated, then I Te-a-ve^out that entire sentence". Did
you say that? Is that correctl-y--j:..e.eQ£.dad? It is. 15
Did you say that? What I meant is that
what I don't understand.
So you leave out sentences which you don't
understand? Quite correct.
Nov/ there are quite a few sentences which you 20
don't understand, are there not? There may be.
I am asking you for your experience. You see,
you were taking these meetings down iBnce a week for a
period of nearly three years, and during that time, am
I correct in stating that there were quite a few senten- 25
ces which you couldn't understand? Correct, My Lord.
And would I be correct in saying that Xosa
is a language which is full of idiom, full of figurative
speech? Correct.
And has a great number of complicated ideas 30
which have to be translated idiomatically? Correct,
My Lord.
V
10015. (A. GAZA)
Now when you come across a sentence in Xosa
which to your knowledge is expressed in a form of a figure
of speech or in idiomatic form, what do you try and do?
Do you try and give it its true meaning or do you merely
record the exact words used by the speaker? I try to 5
record the exact words used by the speaker.
Without giving it its true meaning? I try
to get exactly what the speaker said.
In other words, you write down his words?
Well, you form up the sentence from Xosa to English. 10
You try to take up what the speaker said, to try and convey
exactly what he meant.
But what I want to know is this, do you do it
by means of indicating in English what the idiomatic
expression means or do you merely put down the speaker's 15
words? The speaker's words, My Lord.
You see, because I perhaps can do no better
than refer you to what you said at the Preparatory
Examination at page 441. The following sentence was put
to you ; "We must organise the people, v/e must haveunity 20
amongst the people. We must prepare for a political
struggle. If once we light a fire it will spread right
through the people", and then you said in that case the
speaker came with a sentence and the thing was clear as
a whole. Then the question was ; "When we put it that 25
way you wouldn't understand, would you, that the speaker
was urging people to take boxes of matches and set fire
to things". You said that the speaker had already
explained from the start as he came along with the
saitence. "You vculd then understand by that that he meant 30
'we must start a political movement', that is like if we
once light a fire", and your reply was "Definitely".
10016. (A. GAZA)
"But you would still write it down in your notes, an exact
translation of we must light a fire", and your reply was
"Just as he uttered it". Question "If you hadn't heard
the first three sentences about organising the people and
so on, you would still write down in your notes 'we must 5
light a fire'" and your reply was "Yes, that can happen".
And then you said you were not an expert on the English
language. Would that be a correct indication of the
manner in which you recorded speeches? Correct, My
Lord. 10
I take it that you would also agree, Gaza, that
there are large portions to be found in your notes which
just don't make sense? That could be, I don't know,
I can't say.
You keep on making me refer back to what you 15
said before. "By M r . Slovo % I know - I notice that there
are portions of your notes which don't make sense. Would
you agree with that observation". Your reply was ; "I do".
That is on page 4413• Is that correct? Correct.
"And you concede the possibility that part of 20
the reason at any rate why some of your notes don't make
sense is because of your imperfect recording" and your
reply was "That is so". Correct? Correct.
And over and above the fact that you leave
out whole sentences, sentences which you don't understand 25
or which are complicated, I take it you have also got to
leave out large portions of speeches because you can't
keep up with the speakers? Correct, My Lord.
And over and above the fact that you leave
out sentences for the reasons that you have already testi- 30
fied to, you are also selective in your recordings. If
you think that a person isn't saying anything v which
10017. (A. GAZA)
to you is important, then you don't record it? That
is not correct, My Lord.
Isn't it? Do you know that in your notes on
a number of occasions you have given the name of a speaker
and you haven't recorded his speech and behind his name .5
you have written the words "Nothing of importance"?=
That is so.
So I am putting it to you that when a speaker
sometimes says something which you don't think is impor-
tant you don't record it? When it is not worth 10
recording, My Lord.
When you don't think it is worth recording
you don't record it? When he doesn't convey anything.
To you? To me.
That is why I say when you don't think it is 15
worth recording you don't record it, because you think
it is not important? It doesn't convey anything.
Because you think it is not important, as you
put in your note "Nothing of importance"? Yes.
I w^nt to turn immediately to Exhibit G. 628. 20
That was the meeting of the 1st May, 1955 at which
Ndimba is alleged to have mado a speech and in regard to
which the witness says Ndimba was prosecuted. Now you
gaveevidence at the trial, did you not? I did.
And at the trial, under cross-examination, 25
did you say when you were being cross-examined by
- about Ndimba's speech, that there might have been
things that you did not take dcwn? I can't remember.
Is it so, that you - that there might have
been things which you did not take down? It is 30
possible, My Lord.
Did you say at this trial that it is possible
10018. (A. G AZA)
that you left out whole sentences? I can't remember
what I said at the time.
Is it possible that you left out whole senten-
ces? I have aire- dy told the Court that it is possible
that I might have left out some. 5
Some whole sentences? Correct? I don't
remember saying that.
I am not asking you any long whether you said
it. I am asking you whether you now will concede that it
is possible that you left out some whole sentences?—Jit 10
is possible.
In recording this and other speeches. It is
possible. And you also said, did you not, as you said at
the Preparatory Examination that if you don't followna
sentence you leave it out? That is so. 15
And did you also at this trial say that some
phrases which you recorded were not the exact phrases
used by the Accused? I cannot remember what I said at
the trial.
I'll just read out to you from page 4 of the 20
record which was handed to me by the Crown, "There might
have been some things I did not take down. Some phrases
were not the exact phrases used by the Accused". If that
is recorded as having been said by you, would it be
correct? If it was recorded that way, then I said it. 25
Would you admit it today? It is on record.
I say do you admit it today that some of the
phrases which you recorded were not the exact phrases
used by the Accused? "There might have been some things
which I did not take down. Some phrases were not the 30
exact phrases used by the Accused". You admit that that
is correct? Correct, My Lord.
10019. (A. GAZA)
Will you turn to Ndimba's speech as recorded
"by you on Exhibit G. 628. First of all, let us get this
clear. This meeting according to you lasted from 3.30 p.m.
to 6 p.m. and it is recorded by you on l^ss than two
pages, double spacing. That is correct, is it not? 5
Correct.
I want to come to the portion where the speaker
is saying this ; "The government and the local authorities
are leading the Africans to a bloodshed. I want to warn
the local authorities if they regard the Africans as 10
animals, not very long we are going to show them that we
are not animals. If the Union Government wants to declare
war he must apply to the nations of African and Asian
people." Now in terms of my instructions, what Ndimba
said was - he was indicating that it was the government 15
authorities who were leading the Africans to bloodshed, in
terms of what you read there. And then he said that if
the Union Government want,3 to declare war, they should
apply to the United Nations of African and Asian people.
Is it possible that you could have left the word "united" 20
out? I recorded what Ndimba said.
Is it possible that you could have left that
one word out, "United"? I can't say that.
Is it possible, that is all I am asking you?
I recorded what he said, My Lord. 25
Why don't you answer my question. I am not
suggesting that he!
didn't use every single one of the
words that you have written down here. I am asking you
whether he used an additional word, "united"?
BY M R . JUSTICE KENNEDY s 30
What is the "United Nations of Asia and
Africa"?
10020. (A. GAZA)
BY MR. BERRANGE s
That I don't know, My Lord. These are merely
my instructions as to what was said. The Accused on this
occasion was speaking in English for the first time ahd
I don't know how well he was expressing himself. 5
By - if he said that, My Lord, then I didn't hear it.
So he might have said it. Then we come to
that part where he says "We must change this Government
to a democratic government. Let us move forward to
freedom. Let us demand our country by force and volunteer 10
to be strong". Now can you today deny that he said "Let
us demand our country by our strength' or by force and that
the word "force" was interpreted by the interpreter into word
Xosa, or the/strength was interpreted into Xosa by the
use of the word "force" or don't you know? I can't 15
say.
Would you deny that he said "Let us demand
our country by force" or by "strength" whichever it may
be, and added the words "and not by arms" and volunteer
to be strong? I didn't get the sentence that way. 20
Is it possible that he used the words "and
not by arms"? I don't know.
Would you admit that it is possible? My
Lord, that thing I would have recorded it.
Then the next sentence is this "If the 25
instructions are given to the volunteers to kill, they
must kill"? Yes.
Is it possible that he went on to say, however,
that - "But if instructions are not given to kill, you
must not kill". Is it possible that he said that? 30 I didn't hear it.
It is not possible that he said it?
10021. (A. GAZ£!)
No, I don't say it is not possible, I didn't hear it.
Well you were very much more definite at the
time you gave evidence at this trial. This is what you
said at page 4-, and I want you to say whether this has
b een correctly or incorrectly recorded s "It is possible 5
that I left out a whole sentence. If I don't follow a
sentence I leave it. Accused could have used the words
'if they are not given instructions to do so, they must
not do it' after the sentence "If instructions are given
to the volunteers they must kill'". Would you agree with 10
that today? I might have said that at the trial.
What I am asking you is might Ndimba have said
that at the meeting? I don't know, My Lord.
You are not prepared to deny it? I wouldn't
deny it. 15
Then why are you prepared to deny that he
might have added the words, after saying let us demand
our country by force, that he might have added the words
"and not by arms"? It seems to be a clear sentence,
My Lord. 20
Why are you prepared to deny that he didn't
use the words "and not by arms" if you are prepared to
concede that he might have used the words "if they are
not given instructions to do so they must not do it"?
That is a clear sentence to understand, My Lord. 25
I don't follow you. I am suggesting to you
that he used the words "and not by arms" and you say if
he had used them you would have recorded them, yet you
have not recorded the words "and if they are not given
instructions to do so they must not do it". Why do you 30
distinguish between the two? That could have been
recorded by m e .
10022. (A. G-AZO)
That could have been recorded. But it wasn't
recorded? Because I did not hear it, My Lord.
So he might have said it without you hearing
it? It is possible.
Very well, I won't take it any further. You 5
suggest that you may not have recorded these things because
of the fact that you may not have heard it. It also may
be due to the fact that you couldn't keep up, isn't that
so? In the case of Ndimba he used an interpreter.
I am aware of the fact that he used an inter- 10
preter. I am asking you whether one of the reasons for
your not recording some of the sentences may not be due
to the fact that you were not able to keep up with him?
It is possible.
So despite the fact that he was using an 15
interpreter, you may still have been unable tonkeep up
with him, isn't that so? It is possible, My Lord.
Because this is in fact what you said at the
trial. "The actual writing of my notes I did while the
Accused's words were being interpreted. Sometime the 20
Accused commenced speaking before I had finished writing
the previous sentence. At other times I finished before
he was ready to speak"? Oorroct.
So we can infei» that even if an interpreter
is used, there are occasions on which you can't keep up? 25
Correct, My Lord.
I have had a look at your pencil notes, and
from your handwriting it would appear to me as if you
are a somewhat slow writer. Is that correct? Correct.
You are a slow writer? Correct. 30
And that is why there are so many hours of
speechifying as against so little writing by you?
t
10023. (A. GAZO)
It is possible.
And I want to suggest another reason why you
may have left out some of these sentences and you may have
got the meaning wrong, is because of the fact that idiomatic
phrases may have been used in English? You mean in the 5
case of Ndimba?
Yes? Then there is always the Xosa there.
Were you listening to the Xosa? Often.
Do you know what words were used by the inter-
preter for the word "force"? Yes, I think so. 10
What is the word? Can you remember it today?
Do you mjan in Xosa now?
Yes, the Xosa word that was used for the
English word "force" which you have recorded? No, I
can't remember. 15
Is there a Xosa expression "in a good spirit"
Is there a Xosa word for the expression "in a good spirit"?
It depends on the sentence.
It depends on the idea that the speaker is
trying to express? Correct. 20
And that so often is the case, is it not, in
Xosa? You told Their Lordships that you speak and
understand both Xosa and Zulu, correct? That is what
you said in your evidence in chief? Yes.
I have had written out by somebody else 25
a certain sentence, two sentences, which I would like
you to translate for Their Lordships. It is in Zulu.
Would you read it out aloud in Zulu? I don't think
there is any point in your reading it in Zulu, because
it probably won't be able to be recorded on the record. 30
My Lord, I'll hand in the document I have written it on.
Would you kindly translate that sentence? Can you translate
10024. (A. GAZO)
it? I am afraid My Lord it is a waste of time, I
won't get the whole sentence right.
You see there is a reference to an assegai
there in the first sentence, isn't there? I don't see
anything about an assegai. 5
You can't translate that? Nothing about an
assegai.
Are you sure? In the third line.
Yes, there is something. Do you see in
- in reporting speeches, you do your own translation, do 10
you not? Correct, My Lord.
You say you can't translate that, it would be
a waste of time? Yes, My Lord.
Will we make this document G# 628a, I want to
suggest to you why you can't translate that, is because 15
it is again - there is some idiomatic expression in that,
and you were always in difficulty when you find idicn
having to be translated by you into English, isn't that
the position? Quite correct, My Lord.
1*11 give you a sentence in Xosa. (HANDS 20
DOCUMENT TO WITNESS). Can you translate that? "In
1954 the African National Congress decided to crush the
government of the nationals."
Before we go on further, what is the word for
crush that is used there? (WITNESS GIVES WORD), 25
I see. Now may that not as well be translated
into "defeat"^ Won't it be a perfectly good translation
to use the word "defeat" instead of "crush"? You can
use both.
Go on to the next sentence? "It is there- 30
fore necessary that we don't buy anything that is being
manufactured by the Nationalists",
10025. (A. GAZO)
Yes? "We must not eat anything manufactured
by the Nationalists". That is what the sentence conveys
to m e .
Go on? That is the lot.
Please, the - surely the correct interpretation 5
of the last sentence is "We must starve them and smash
them completely"? It depends in what sense you use it.
So it can be "Wo must not eat anything manu-
factured by the Nationalists" or it might be "We must
starve them and smash them completely". It can be one or 10
other of those? Quite correct.
You can translate it in any way you like?
Correct.
Ycu are taking a very long time to do this
interpreting of three sentences? I am under test here, 15
My Lord.
You mean that you are more accurate here, is
that it? Do you usually take as long as that to translate
when..? Not at the meetings.
This would be the ordinary sort of things that 20
you would hear said at the meetings, is it not? The
atmosphere is much more different to the meetings and the
Court.
The atmosphere may be more different. You
mean that here you are nervous, is that it? I won't 25
say I am nervous, but I am under test, that is the main
thing.
But you will agree that it has taken you a
long time to interpret this? Yes.
And they are very simple sentences, aren't 30
they?
BY ME. JUSTICE BEKKER s
The phrase "must not eat anything manufactured
Collection: 1956 Treason Trial Collection number: AD1812
PUBLISHER: Publisher:- Historical Papers, The Library, University of the Witwatersrand Location:- Johannesburg ©2011
LEGAL NOTICES:
Copyright Notice: All materials on the Historical Papers website are protected by South African copyright law and may not be reproduced, distributed, transmitted, displayed, or otherwise published in any format, without the prior written permission of the copyright owner.
Disclaimer and Terms of Use: Provided that you maintain all copyright and other notices contained therein, you may download material (one machine readable copy and one print copy per page) for your personal and/or educational non-commercial use only.
People using these records relating to the archives of Historical Papers, The Library, University of the Witwatersrand, Johannesburg, are reminded that such records sometimes contain material which is uncorroborated, inaccurate, distorted or untrue. While these digital records are true facsimiles of paper documents and the information contained herein is obtained from sources believed to be accurate and reliable, Historical Papers, University of the Witwatersrand has not independently verified their content. Consequently, the University is not responsible for any errors or omissions and excludes any and all liability for any errors in or omissions from the information on the website or any related information on third party websites accessible from this website.