+ All Categories
Home > Documents > A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska Web viewWhat knowledge of the world or of another...

A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska Web viewWhat knowledge of the world or of another...

Date post: 02-Feb-2018
Category:
Upload: vodan
View: 218 times
Download: 4 times
Share this document with a friend
287
Erasmus+ project „Key Skills for European Union Hotel Staff” (Project No: 2014-1-HR01-KA2014-007224) Project Joint Language Course Curriculum Author: Erna Vöröš Researcher, project manager Ekonomska šola Murska Sobota, Slovenia This project has been funded with support from the European Commission. This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 1
Transcript
Page 1: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Erasmus+ project „Key Skills for European Union Hotel Staff”

(Project No: 2014-1-HR01-KA2014-007224)

Project Joint Language Course Curriculum

Author:

Erna Vöröš

Researcher, project manager Ekonomska šola Murska Sobota,

Slovenia

December 2014 – February 2015

O2-A1 project activity

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 1

Page 2: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Contributors

Hilarija Lozančić Benić (Croatia, TUSDU)

Marina Kristić-Kulušić (Croatia, TUSDU)

Gordana Vučurović (Croatia, TUSDU)

Pellizzari Simona (Italy, IPSSA NINO BERGESE)

Prof. Palermo Pierpaolo (Italy, IPSSA NINO BERGESE)

Dr. Ineta Luka, professor (Latvia, Turiba University)

Valerija Malavska (Latvia, Turiba University)

Sandra Smilga (Latvia, Turiba University)

Anda Komarovska (Latvia, Turiba University)

Sundars Vaidesvarans (Latvia, Turiba University)

Dr. Zsuzsanna Ajtony (Romania, Sapientia Hungarian University of Transylvania)

Zsuzsánna Dégi (Romania, Sapientia Hungarian University of Transylvania)

Árpád Kémenes (Romania, Sapientia Hungarian University of Transylvania)

Dr. Enikő Pál (Romania, Sapientia Hungarian University of Transylvania)

Dr. Enikő Tankó (Romania, Sapientia Hungarian University of Transylvania)

Dr. Erika Tódor (Romania, Sapientia Hungarian University of Transylvania)

Erna Vöröš, (Slovenia, Ekonomska šola Murska Sobota)

Karina Kreslin Petković, (Slovenia, Ekonomska šola Murska Sobota)

Cvetka Mencigar Rituper, (Slovenia, Ekonomska šola Murska Sobota)

David Sephton (United Kingdom, Primrose Publishing Ltd)

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 2

Page 3: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Plan

Introduction

1. Course Methodology in English, Croatian, French, German, Greek, Hungarian, Italian,

Latvian, Romanian, Russian, Slovenian and Spanish

2. Course Syllabus in English, Croatian, French, German, Greek, Hungarian, Italian,

Latvian, Romanian, Russian, Slovenian and Spanish

3. Additional literature recommended for the course in English, Croatian, French, German,

Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Romanian, Russian, Slovenian and Spanish

Bibliography

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 3

Page 4: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Introduction

The aim of the present Project Joint Language Course Curriculum is to present the created course curriculum based on the findings of the needs analysis work conducted within Erasmus+ project „Key Skills for European Union Hotel Staff” (Project No: 2014-1-HR01-KA2014-007224). The language course curriculum was created by the project team in the period from December 2014 – February 2015.

Creating the course syllabus is an important part of every course because it defines the course scope, target audience, language level, objectives, tasks, learning outcomes to be achieved, the course content and the teaching methods applied. The course syllabus also includes intercultural competences as they represent important skills needed for the work in the tourism industry.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 4

Page 5: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Erasmus+ project „Key Skills for European Union Hotel Staff”

(Project No: 2014-1-HR01-KA2014-007224)

A2/B1 Language Course Curriculum

Author:

Erna Vöröš

Researcher, project manager Ekonomska šola Murska Sobota,

Slovenia

December 2014 – February 2015

O2-A1 project activity

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 5

Page 6: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Plan

Introduction

4. Course Methodology

5. Course Syllabus

6. Additional literature recommended for the course

Bibliography

Introduction

Any course design starts with needs analysis (Elliott, 1998; Gillet, 1989; More, 2001; Nunan, 1991), which is conducted on several levels: on the level of a students’ group, on institutional, educational, administrative, political and cultural level (Kennedy, 1988). Needs analysis is a component of a system approach and it has to be carried out in order to get information about stakeholders’ wishes (Richards, 2001).

The analysis of curriculum and syllabus theories done pointed to the main issues of curriculum and syllabus. Considering the opinions expressed by D.Nunan (1991), N.Markee (2002) and J.Elliott (1998), the project team adopted an approach in which curriculum implies educational philosophy, aims of the course, the selected teaching-learning methods and teaching aids but syllabus includes the course content (what is to be taught and in what sequence).

The analysis of theoretical literature concerning different syllabi types, their advantages and disadvantages done in order to choose the most appropriate syllabi for an ESP course for hospitality industry staff and students (Markee, 2002; Yalden, 1996; Willis, 1998; Reilly, 1988; Dunkelman, 1996; Nunan, 1991; Widdowson, 1979; Ellis, 2005; Rabbini, 2002; Rooney, 2000; Skelton, Willis, 2004; Bell, 1981; Foster, 1999) resulted with a conclusion to design an integrated syllabus. Topical syllabus was chosen as the leading syllabus and situational, task-based and process syllabi were used as the supplementary ones. The use of topical and situational syllabi ensures its content correspondence to the requirements of the hospitality and tourism industry. The elements of the task-based syllabus help to develop students’ and hospitality industry employees’ communication skills, creative thinking and problem-solving skills, but the elements of process syllabus enable its innovative approach as the course content, teaching-learning methods and teaching aids are selected considering the stakeholders’ needs based on needs analysis results from six partner countries.

Course Methodology

The purpose of the project is to provide students and people employed in the hospitality and tourism industry with appropriate material for their everyday work tasks and the target is A2 and B1 level according to the Common European Framework or Reference for Languages.

The description for Basic user – A2 according to the CEFR is:

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 6

Page 7: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Can understand sentences and frequently used expressions related to areas of most immediate relevance (e.g. very basic personal and family information, shopping, local geography, employment). Can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar and routine matters. Can describe in simple terms aspects of his/her background, immediate environment and matters in areas of immediate need. (CEFR, Table 1: Common Reference Levels: global scale, p.24)

The description for Independent user – B1 according to the CEFR is:

Can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc. Can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. Can produce simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. Can describe experiences and events, dreams, hopes and ambitions and briefly give reasons and explanations for opinions and plans. (CEFR, Table 1: Common Reference Levels: global scale, p.24)

The skills that have to be attained according to the CEFR for A2 and B1 are:

A2 B1RANGE Uses basic sentence patterns with

memorised phrases, groups of a few words and formulae in order to communicate limited information in simple everyday situations.

Has enough language to get by, with sufficient vocabulary to express him/ herself with some hesitation and circumlocutions on topics such as family, hobbies and interests, work, travel, and current events.

ACCURACY Uses some simple structures correctly, but still systematically makes basic mistakes.

Uses reasonably accurately a repertoire of frequently used ‘routines’ and patterns associated with more predictable situations.

FLUENCY Can make him/herself understood in very short utterances, even though pauses, false starts and reformulation are very evident.

Can keep going comprehensibly, even though pausing for grammatical and lexical planning and repair is very evident, especially in, longer stretches of free production.

INTERACTION Can answer questions and respond to simple statements. Can indicate when he/she is following but is rarely able to understand enough to keep conversation going of his/her own accord.

Can initiate, maintain and close simple face-to-face conversation on topics that are familiar or of personal interest. Can repeat back part of what someone has said to confirm mutual understanding.

COHERENCE Can link groups of words with simple connectors like ‘and’, ‘but’ and ‘because’.

Can link a series of shorter, discrete simple elements into a connected, linear sequence of points.

Source: CEFR, Table 3: Common Reference Levels: qualitative aspects of spoken language use, p.28-29

When preparing the material we also focused on the questions suggested in the CEFR on p.44 which represent all the major aspects of language use and competence which need to be taken into consideration.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 7

Page 8: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Can I predict the domains in which my learners will operate and the situations whichthey will have to deal with? If so, what roles will they have to play?

What sort of people will they have to deal with? What will be their personal or professional relations in what institutional frameworks? What objects will they need to refer to? What tasks will they have to accomplish? What themes will they need to handle? Will they have to speak, or simply listen and read with understanding? What sort of things will they be listening to or reading? Under what conditions will they have to act? What knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed? How can they still be themselves without

being misinterpreted? For how much of this can I take responsibility? If I cannot predict the situations in which the learners will use the language, how can I best prepare them to use the language for communication without over-training them

for situations that may never arise? What can I give them that will be of lasting value, in whatever different ways their

careers may later diverge? How can language learning best contribute to their personal and cultural development

as responsible citizens in a pluralist democratic society?

However, the CEFR cannot give the answers to these questions as it depends on the estimation of the learning/teaching situation and especially on the needs, motivations, characteristics and resources of the learners and other parties.

With reference to domains in the sense of spheres of action or areas of concern we took all four domains – personal, public, occupational and educational according to CEFR in consideration as in the field of work we prepared the material for it is almost impossible to distinguish between public and occupational, personal and educational or any other combinations. Working in the hotel, catering or tourism industry often means that interests or domains overlap. Considering students there will be definitely an overlap of the personal and educational domain.

Bearing these things in mind a survey among stakeholders in the hospitality and tourism industry in all project partners' countries was carried out showing that there is a need for teaching/learning foreign languages, not only English but also other foreign languages for A2/B1 level. The same results were found in another survey carried out among teachers of foreign languages from all project partners' countries. Teachers expressed the need for authentic material and material, used especially to improve spoken interaction. As people employed in the hospitality and tourism industry and students studying in this field are the target group of this project it is clear that oral production and spoken interaction is the most important skill as they will have to take part in transactions, casual conversations, informal discussions, interviews, negotiations and similar. Other skills are important as well but as most work tasks in this industry are performed by using speaking skills it is clear that the main stress lies on developing this special skill. Therefore the desired level for oral production and spoken interaction to be achieved is described as followed by the CEFR:

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 8

Page 9: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Overall oral productionB1 Can reasonably fluently sustain a straightforward description of one of a variety of

subjects within his/her field of interest, presenting it as a linear sequence of points.A2 Can give a simple description or presentation of people, living or working conditions, daily

routines, likes/dislikes, etc. as a short series of simple phrases and sentences linked into a list.

Source: CEFR, Illustrative scale for overall oral production, p.58

Overall spoken interactionB1 Can communicate with some confidence on familiar routine and non-routine matters

related to his/her interests and professional field. Can exchange, check and confirm information, deal with less routine situations and explain why something is a problem. Can express thoughts on more abstract, culturaltopics such as films, books, music etc.Can exploit a wide range of simple language to deal with most situations likely to arise whilst travelling. Can enter unprepared into conversation on familiar topics, express personal opinions and exchange information on topics that are familiar, of personal interest or pertinent to everyday life (e.g. family, hobbies, work, travel and current events).

A2 Can interact with reasonable ease in structured situations and short conversations, provided the other person helps if necessary. Can manage simple, routine exchanges without undue effort; can ask and answer questions and exchange ideas and information on familiar topics in predictable everyday situations.Can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar and routine matters to do with work and free time. Can handle very short social exchanges but is rarely able to understand enough to keep conversation going of his/her own accord.

Source: CEFR, Illustrative scale for overall spoken interaction, p.74

Understanding a native speaker interlocutorB1 Can follow clearly articulated speech directed at him/her in everyday conversation,

though will sometimes have to ask for repetition of particular words and phrases.A2 Can understand enough to manage simple, routine exchanges without undue effort.

Can generally understand clear, standard speech on familiar matters directed at him/her, provided he/she can ask for repetition or reformulation from time to time.Can understand what is said clearly, slowly and directly to him/her in simple everyday conversation; can be made to understand, if the speaker can take the trouble.

Source: CEFR, Illustrative scale for Understanding a native speaker interlocutor, p.75

ConversationB1 Can enter unprepared into conversations on familiar topics.

Can follow clearly articulated speech directed at him/her in everyday conversation, though will sometimes have to ask for repetition of particular words and phrases.Can maintain a conversation or discussion but may sometimes be difficult to follow when trying to say exactly what he/she would like to.Can express and respond to feelings such as surprise, happiness, sadness, interest and indifference.

A2 Can establish social contact: greetings and farewells; introductions; giving thanks.Can generally understand clear, standard speech on familiar matters directed at him/her, provided he/she can ask for repetition or reformulation from time to time.Can participate in short conversations in routine contexts on topics of interest.Can express how he/she feels in simple terms, and express thanks.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 9

Page 10: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Can handle very short social exchanges but is rarely able to understand enough to keep conversation going of his/her own accord, though he/she can be made to understand if the speaker will take the trouble.Can use simple everyday polite forms of greeting and address.Can make and respond to invitations, suggestions and apologies.Can say what he/she likes and dislikes.

Source: CEFR, Illustrative scale for Conversation, p.76

Transactions to obtain goods and servicesB1 Can deal with most transactions likely to arise whilst travelling, arranging travel or

accommodation, or dealing with authorities during a foreign visit.Can cope with less routine situations in shops, post offices, banks, e.g. returning an unsatisfactory purchase. Can make a complaint.Can deal with most situations likely to arise when making travel arrangements through an agent or when actually travelling, e.g. asking passenger where to get off for an unfamiliar destination.

A2 Can deal with common aspects of everyday living such as travel, lodgings, eating and shopping.Can get all the information needed from a tourist office, as long as it is of a straightforward, non –specialised nature.Can ask for and provide everyday goods and services.Can get simple information about travel, use public transport: buses, trains, and taxis, ask and give directions, and buy tickets.Can ask about things and make simple transactions in shops, post offices or banks.Can give and receive information about quantities, numbers, prices, etc.Can make simple purchases by stating what is wanted and asking the price.Can order a meal.

Source: CEFR, Illustrative scale for Transactions to obtain goods and services, p.80

Information exchangeB1 Can exchange, check and confirm accumulated factual information on familiar routine

and non-routine matters within his/her field with some confidence.Can describe how to do something, giving detailed instructions.Can summarise and give his or her opinion about a short story, article, talk, discussion, interview, or documentary and answer further questions of detail.Can find out and pass on straightforward factual information.Can ask for and follow detailed directions.Can obtain more detailed information.

A2 Can understand enough to manage simple, routine exchanges without undue effort.Can deal with practical everyday demands: finding out and passing on straightforward factual information.Can ask and answer questions about habits and routines.Can ask and answer questions about pastimes and past activities.Can give and follow simple directions and instructions, e.g. explain how to get somewhere.Can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information.Can exchange limited information on familiar and routine operational matters.Can ask and answer questions about what they do at work and in free time.Can ask for and give directions referring to a map or plan.Can ask for and provide personal information.

Source: CEFR, Illustrative scale for Information exchange, p.81

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 10

Page 11: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Another important view is aural reception or listening skill as obviously speaking does not function without listening, especially when work tasks are mainly based on conversations or dialogues. In a working environment such as a hotel or a restaurant, spoken production will not be satisfactory if listening comprehension is weak. If, for example, a receptionist does not understand what a hotel guest asks, he will not be able to reply in a proper way. Or, if a waiter in a restaurant does not understand what a guest wants, the conversation will not be very successful or satisfying for neither of them. According to the CEFR the definition of the desired level is:

Overall listening comprehensionB1 Can understand straightforward factual information about common every day or job

related topics, identifying both general messages and specific details, provided speech is clearly articulated in a generally familiar accent.Can understand the main points of clear standard speech on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure etc., including short narratives.

A2 Can understand enough to be able to meet needs of a concrete type provided speech is clearly and slowly articulated.Can understand phrases and expressions related to areas of most immediate priority (e.g. very basic personal and family information, shopping, local geography, employment) provided speech is clearly and slowly articulated.

Source: CEFR, Illustrative scales for overall listening comprehension, p.66

Besides speaking and listening skills also reading and writing skills are important. Reading skills are also important not only for students but, again, for the people employed in the hotel, catering and tourism industry. All of them will read for general orientation and for information but they will also read instructions. Everyday tasks of people working in this industry involve reading emails, business correspondence and reports. So the description of the desired level for reading skills according to the CEFR is:

Overall reading comprehensionB1 Can read straightforward factual texts on subjects related to his/her field and interest with

a satisfactory level of comprehension.A2 Can understand short, simple texts on familiar matters of a concrete type which consist of

high frequency every day or job-related language.Can understand short, simple texts containing the highest frequency vocabulary, including a proportion of shared international vocabulary items.

Source: CEFR, Illustrative scales for overall reading comprehension, p.69

Reading correspondenceB1 Can understand the description of events, feelings and wishes in personal letters well

enough to correspond regularly with a pen friend.A2 Can understand basic types of standard routine letters and faxes (enquiries, orders,

letters of confirmation etc.) on familiar topics.Can understand short simple personal letters.

Source: CEFR, Illustrative scales for reading correspondence, p.69

Reading for orientationB1 Can scan longer texts in order to locate desired information, and gather information from

different parts of a text, or from different texts in order to fulfil a specific task.Can find and understand relevant information in everyday material, such as letters,

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 11

Page 12: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

brochures and short official documents.A2 Can find specific, predictable information in simple everyday material such as

advertisements, prospectuses, menus, reference lists and timetables.Can locate specific information in lists and isolate the information required (e.g. use the ‘Yellow Pages’ to find a service or tradesman).Can understand everyday signs and notices: in public places, such as streets, restaurants, railway stations; in workplaces, such as directions, instructions, hazard warnings.

Source: CEFR, Illustrative scales for reading for orientation, p.70

Reading for information and argumentB1 Can identify the main conclusions in clearly signalled argumentative texts.

Can recognise the line of argument in the treatment of the issue presented, though not necessarily in detail.Can recognise significant points in straightforward newspaper articles on familiar subjects.

A2 Can identify specific information in simpler written material he/she encounters such as letters, brochures and short newspaper articles describing events.

Source: CEFR, Illustrative scales for reading for information and argument, p.70

Reading instructionsB1 Can understand clearly written, straightforward instructions for a piece of equipment.A2 Can understand regulations, for example safety, when expressed in simple language.

Can understand simple instructions on equipment encountered in everyday life – such as a public telephone.

Source: CEFR, Illustrative scales for reading for information and argument, p.71

Writing skills are important especially for students as they will have to produce some written products, such as completing forms and questionnaires, producing posters for display, preparing presentations, writing business letters. Moreover, people employed in the hotel, catering and tourism industry also need writing skills when they need to answer emails or other business correspondence, confirm bookings, answer enquiries, pass and exchange notes or memos and similar. The description of the desired level for writing skills according to the CEFR is:

Overall written productionB1 Can write straightforward connected texts on a range of familiar subjects within his field of

interest, by linking a series of shorter discrete elements into a linear sequence.A2 Can write a series of simple phrases and sentences linked with simple connectors like

‘and’, but’ and ‘because’.Source: CEFR, Illustrative scales for overall written production, p.61

Overall written interactionB1 Can convey information and ideas on abstract as well as concrete topics, check

information and ask about or explain problems with reasonable precision.Can write personal letters and notes asking for or conveying simple information of immediate relevance, getting across the point he/she feels to be important.

A2 Can write short, simple formulaic notes relating to matters in areas of immediate need.Source: CEFR, Illustrative scales for overall written interaction, p.83

Notes, messages & forms

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 12

Page 13: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

B1 Can take messages communicating enquiries, explaining problems.Can write notes conveying simple information of immediate relevance to friends, service people, teachers and others who feature in his/her everyday life, getting across comprehensibly the points he/she feels are important.

A2 Can take a short, simple message provided he/she can ask for repetition and reformulation.Can write short, simple notes and messages relating to matters in areas of immediate need.

Source: CEFR, Illustrative scales for notes, messages & forms, p.84

Another important aspect considered in this course syllabus is intercultural competence. In the tourism and hospitality industry where the main goal is to satisfy tourists’ needs intercultural competence is extremely important. Therefore we will include developing knowledge, skills and attitudes, key competences for lifelong learning, into the course syllabus. Here the pyramid model of intercultural competence by Dr. Deardoff is very helpful, where knowledge, skills and attitudes and the desired outcomes are explained in more detail.

DESIRED EXTERNAL OUTCOME:Behaving and communicating effectively and appropriately (based on one’s intercultural knowledge, skills, and attitudes) to achieve one’s goals to some degree

DESIRED INTERNAL OUTCOME:Informed frame of reference/filter shift:Adaptability (to different communication styles & behaviours; adjustment to new cultural environments);Flexibility (selecting and using appropriate communication styles and behaviours; cognitive flexibility);Ethno-relative view;Empathy

Knowledge & Comprehension:Cultural self-awareness;Deep understanding and knowledge of culture (including contexts, role and impact of culture & others’ world views);Culture-specific information;Sociolinguistic awareness

Skills:To listen, observe, and interpretTo analyse, evaluate, and relate

Requisite Attitudes:Respect (valuing other cultures, cultural diversity)Openness (to intercultural learning and to people from other cultures, withholding judgment)Curiosity and discovery (tolerating ambiguity and uncertainty)

Figure 1: Pyramid model of intercultural competence (Deardorff, 2009)People working in the tourism and hospitality industry need to develop key knowledge such as culture general and specific knowledge to perform their work tasks in a proper way and to satisfy the tourists’ needs. They also need to develop key skills such as language skills, listening skills, information-gathering skills and problem-solving skills as these are skills very

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 13

Page 14: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

much needed in their field of work. Also key attitudes such as respect, open-minded, curiosity and empathy are important when working in the tourism industry as people from all over the world, from different cultures and traditions meet and cooperate.

Taking all these descriptions in consideration we have created a course which included all the above mentioned elements, different tasks such as simulations, role play, classroom interactions and similar, goals, input and outcomes, activities, roles, monitoring and evaluation as suggested in the CEFR on page 55. Regarding tasks all the teachers taking part in the survey also prepared suggestions on how to teach different topics. So, for the topic “Hotel reception” most of the teachers suggested using dialogues and role-plays, which was not really unexpected or a big surprise considering that at a hotel reception the most important skill is speaking. In the table “Table with course content” the topics or content of the course, the goals or objectives as well as the intercultural competence to achieve, the predicted learning outcome and the methods applied are listed. In the table “Course syllabus – literature” the literature and online-resources suggested for the course are listed.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 14

Page 15: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Kurikulum jezičnog tečaja A2/B1

Autor:

Erna Vöröš

Istraživač, projektni upravitelj Ekonomske šole Murska Sobota,

Slovenija

Prosinac 2014. – Veljača 2015.

Projektna aktivnost O2-A1

Plan

Uvod1. Metodologija tečaja2. Nastavni plan tečaja

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 15

Page 16: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

3. Dodatna literatura za tečajBibliografija

Uvod

Bilo koji dizajn tečaja počinje analizom potreba (Elliott, 1998., Gillet, 1989., Više, 2001., Nunan, 1991.), koji se provodi na nekoliko razina: na razini grupe studenata, na institucionalnoj, obrazovnoj, administrativnoj, političkoj i kulturnoj razini (Kennedy, 1988.). Analiza potreba je sastavni dio pristupa sustavu i mora se provesti kako bi se dobile informacije o željama dionika (Richards, 2001.).

Učinjenom analizom kurikuluma i teorija nastavnog plana ukazano je na glavne probleme koji se pojavljuju. S obzirom na mišljenje D.Nunana (1991.), N.Markeea (2002.) i J.Elliotta (1998.), projektni tim usvojio je pristup u kojem kurikulum podrazumijeva obrazovnu filozofiju, zadatke, odabrane metode poučavanja-učenja i nastavna sredstva, ali plan i program uključuje sadržaj tečaja (što se uči i kojim redoslijedom).

Učinjena je analiza teorijske literature u vezi različitih vrsta nastavnih programa, njihovih prednosti i nedostataka sve kako bi se odabrao najprikladniji plan za ESP tečaj za osoblje i studente u ugostiteljstvu (Markee, 2002., Yalden, 1996., Willis, 1998., Reilly, 1988., Dunkelman, 1996., Nunan, 1991., Widdowson, 1979., Ellis, 2005., Rabbini, 2002., Rooney, 2000., Skelton, Willis, 2004., Bell, 1981., Foster, 1999.) To je rezultiralo zaključkom da se dizajnira integrirani nastavni plan i program. Tematski nastavni plan i program bio je izabran kao vodeći nastavni plan i program te zadaci i procesi stvoreni kao situacijski, korišteni su dodatno. Korištenje tematskog i situacijskog kurikuluma osigurava sadržaj odnosa sa zahtjevima ugostiteljstva i turizma. Elementi zadataka nastavnog plana pomažu razvoju komunikacijske vještine, kreativno razmišljanje i vještine rješavanja problema kod studenata i zaposlenika u ugostiteljstvu. Elementi procesa nastavnog plana i programa omogućit će inovativni pristup sadržaju tečaja, te metodi poučavanja. Nastavna pomagala izabrana su s obzirom na potrebe dionika i temeljene su na potrebama rezultata analize šest partnerskih zemalja.

Metodologija tečaja

Svrha projekta je pružiti učenicima i ljudima zaposlenim u ugostiteljstvu i turizmu odgovarajući materijal za svakodnevne radne zadatke, a cilj je A2 i B1 razina prema Zajedničkom europskom referentnom okviru i referenci za jezike.

Opis Temeljnog korisnika - A2 prema ZEROJu je:

Može razumjeti rečenice i često korištene izraze koji se odnose na područja od neposrednog interesa (npr. osnovne osobne i obiteljske informacije vezane uz kupovanje, neposredni zemljopis, zapošljavanje). Može komunicirati u jednostavnim i

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 16

Page 17: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

uobičajenim situacijama koje zahtijevaju jednostavnu i neposrednu razmjenu informacija o poznatim i rutinskim stvarima. Može jednostavnim jezikom opisati aspekte njegove / njezine pozadine, neposredno okruženje i potrebe.(ZEROJ, Tablica 1: Zajednička referentna razina, globalna skala, str.24 ).

Opis za Samostalnog korisnika - B1 prema ZEROJ je:

Može razumjeti glavne misli jasnog standardnog razgovora na poznate teme s kojima se redovito susreće na poslu, u školi, u slobodno vrijeme, itd. Može se snalaziti u većini situacija koje se mogu pojaviti tijekom putovanja kroz područje na kojemu se taj jezik govori. Može proizvesti jednostavan vezani tekst o poznatoj temi ili temi od osobnog interesa. Može opisati doživljaje i događaje, svoje snove, nade i težnje te ukratko obrazložiti i objasniti svoja stajališta i planove. (ZEROJ, Tablica 1: Zajednička referentna razina: globalna razina, str.24)

Vještine koje treba postići prema ZEROJu za A2 i B1 su:

A2 B1Opseg Koristi osnovne rečenične uzorke sa

zapamćenim frazama, skupinama nekoliko riječi i formula kako bi komunicirali s ograničenim podacima u jednostavnim svakodnevnim situacijama.

Poznaje dovoljno jezik da se može izražavati s oklijevanjem i perifrazama o temama poput obitelj, hobi i interesi, posao, putovanje i tekući događaji.

Točnost Koristi neke jednostavne strukture ispravno, ali i dalje sustavno čini osnovne pogreške.

Koristi razumno točniji repertoar često korištenih 'rutina' i uzoraka povezanih s više predvidljivih situacija.

Tečnost Može biti razumljiv/razumljiva u vrlo kratkim iskazima, čak i sa stankama, krivi početak i preoblikovanje su uočljivi.

Može zadržati razumljivost govora, iako zastajkuje zbog gramatičke i leksičke usklađenosti i sve je uočljivije ukoliko su rečenice složenije.

Interakcija Može odgovoriti na pitanja i odgovarati na jednostavne izjave. Može sudjelovati u kratkim razgovorima premda obično ne razumije dovoljno da podrži komunikaciju.

Može pokrenuti, održavati jednostavan razgovor licem-u-lice o temama koje su mu poznate ili su osobnog interesa. Može ponoviti dio onoga što je netko rekao kako bi potvrdio međusobno razumijevanje.

Usklađenost Može povezati skupine riječi jednostavnim veznicima kao što su 'i', 'ali' i 'jer'.

Može povezati niz kraćih, zasebnih jednostavnih elemenata u spojeni, linearni slijed točaka.

Izvor: ZEROJ, Tablica 3: Zajedničke referentne razine: kvalitativni aspekti govorne uporabe jezika,

str.28.-29.

Kada se materijal pripremao također smo se usmjerili na pitanja predložena u ZEROJu na str.44. koja predstavljaju sve glavne aspekte uporabe jezika i sposobnosti koje treba uzeti u obzir.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 17

Page 18: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Mogu li predvidjeti područja u kojima će moji polaznici raditi i situacije s kojima će se morati suočiti? Ako je tako, koju ulogu će morati odigrati?

S kojom vrstom ljudi će se suočavati? Koji će biti njihov osobni ili profesionalni odnos prema institucionalnim okvririma? Na koje predmete će se odnositi? Koje zadatke će morati ispunjavati? S kojim temama će se nositi? Hoće li morati govoriti ili jednostavno slušati i čitati s razumijevanjem? Koje stvari će slušati ili čitati? Pod kojim uvjetima će morati djelovati? Na koje poznavanje općenito svijeta ili neke kulture će se trebati pozvati? Koje vještine trebaju imati razvijene? Kako mogu ostati svoji a da ne budu krivo

protumačeni ? Za koliko ovog mogu preuzeti odgovornost? Ako ne mogu predvidjeti situacije u kojima će polaznici koristiti jezik, kako ih mogu

najbolje pripremiti za upotrebu jezika za komunikaciju bez deljaljnog uvježbavanja za situacije koje se mogu nikad ne pojaviti?

Što im mogu dati od trajne vrijednosti, bez obzira na koje strane se njihova karijera granala?

Kako učenje jezika može najbolje doprinijeti njihovom osobnom i kulturnom razvoju u odgovorne građane u pluralističkom demokratskom društvu?

Međutim, ZEROJ ne može dati odgovore na ta pitanja, jer ovisi o procjeni učenja / poučavanja situacije, a naročito potreba, motivacija, obilježja i učeničkih resursa i drugih stranaka.

S obzirom na područja u smislu sfera djelovanja ili područja interesa uzeli smo sva četiri područja - osobno, javno, profesionalno i obrazovno. Prema ZEROJu materijal koji smo pripremili gotovo je nemoguće razlikovati između javnog i profesionalnog, osobnog i obrazovnog ili bilo kojeg druge kombinacije. Radeći u hotelu, ugostiteljstvu i turizmu često znači da se interesi i područja preklapaju. S obzirom na studente bit će definitivno preklapanje osobne i obrazovne domene.

Imajući sve to u vidu provedena je anketa među dionicima u ugostiteljstvu i turizmu u zemljama svih projektnih partnera. Anketa pokazuje da postoji potreba za poučavanje / učenje stranih jezika, a ne samo engleskog, nego i drugih stranih jezika A2 / B1 razine, Isti rezultati su pronađeni u drugoj anketi provedenoj među nastavnicima stranih jezika iz zemalja svih projektnih partnera. Nastavnici su izrazili potrebu za autentičnim materijalima i materijalima koji se koriste posebno za poboljšanje govorne interakcije. Ljudi zaposleni u ugostiteljstvu i turizmu kao i studenti koji studiraju na tom području su ciljana skupina ovog projekta, jasno je da su usmeni govor i govorna interakcija najvažnije vještine koje će morati biti najviše zastupljene u poslovanju, neformalnom razgovoru, neformalnim raspravama, intervjuima, pregovorima i sl. Ostale vještine su također važne, ali budući da se većina radnih zadataka u ovoj industriji izvodi pomoću govorne vještine, jasno je da je glavno težište na razvoju ove posebne vještine. Stoga željena razina za govornu produkciju i govornu interakciju da bi se postigla opisana je prema ZEROJu:

Govorna produkcijaThis project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 18

Page 19: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

B1 Može prilično tečno održati izravan opis jednog od raznih predmeta u njegovom / njezinom području interesa, predstavljajući kao linearni slijed točaka.

A2 Može dati jednostavan opis ili predstavljanje ljudi, životne ili radne uvjete, dnevne rutine, što voli / ne voli, itd. kao kratki niz jednostavnih izraza i rečenica povezanih u popis.

Izvor: ZEROJ, Ilustrativna ljestvica za govornu produkciju, str.58.

Govorne interakcijeB1 Može komunicirati s povjerenjem o poznatoj rutini i nerutinskim poslovima koji se odnose

na njegove / njezine interese i struku. Mogu razmjenjivati, provjeravati i potvrditi podatke, baviti se manjim rutinskim situacijama i objasniti zašto je nešto problem. Može izraziti misli o apstraktnim, kulturnim temama kao što su filmovi, knjige, glazba i sl.Može iskoristiti širok raspon jednostavnog jezika kako bi se snašao u većini situacija koje se mogu pojaviti tijekom putovanja. Može se, bez pripreme, uključiti u razgovor o poznatim temama, izražavati osobna mišljenja i razmijeniti informacije o temama koje su mu poznate, od osobnog interesa ili se odnose na svakodnevni život (npr.obitelj, hobi, posao, putovanje i tekući događaji).

A2 Može komunicirati s razumnom lakoćom u strukturiranim situacijama i kratkim razgovorima, pod uvjetom da druga osoba pomaže ako je to potrebno. Može upravljati jednostavnim rečenicama bez nepotrebnog napora; može postavljati i odgovarati na pitanja i razmjenjivati ideje i informacije o poznatim temama u predvidljivim svakodnevnim situacijama.Može komunicirati u jednostavnim i uobičajenim situacijama koje zahtijevaju jednostavnu i neposrednu razmjenu informacija o poznatim i uobičajenim pitanjima vezano za posao i slobodno vrijeme. Može sudjelovati u vrlo kratkim razgovorima, ali rijetko je u stanju razumjeti dovoljno da razgovor ide njegovom / njezinom voljom.

Izvor: ZEROJ, Ilustrativna ljestvica za govornu interakciju, str.74.

Razumijevanje izvornog sugovornikaB1 Može pratiti jasno artikulirani govor usmjeren na njega / nju u svakodnevnom razgovoru,

iako će ponekad morati tražiti ponavljanje pojedinih riječi i fraza.A2 Može razumjeti dovoljno za upravljanje jednostavnom, rutinskom razmjenom informacija

bez nepotrebnog napora.Može razumjeti jasan, standardni razgovor o poznatim temama usmjerenim na njega / nju, premda on / ona može tražiti ponavljanje ili preoblikovanje informacija s vremena na vrijeme.Može razumjeti ono što je rečeno jasno, polako i izravno upućeno njemu / njoj u jednostavnom svakodnevnom razgovoru; može se razumjeti, ukoliko govornik prepozna njegove/ njezine poteškoće u govoru.

Izvor: ZEROJ, Ilustrativni ljestvica za razumijevanje izvornog sugovornika, str.75.

RazgovorB1 Može se uključiti bez pripreme u razgovor o poznatim temama.

Može pratiti jasno artikulirani govor usmjeren na njega / nju u svakodnevnom razgovoru, iako će ponekad morati tražiti ponavljanje pojedinih riječi i fraza.Može zadržati razgovor ili raspravu, ali ponekad može biti teško pratiti kada pokušava reći točno što on / ona želi.Može izraziti i odgovoriti na osjećaje kao što su iznenađenje, sreća, tuga, interes i ravnodušnost.

A2 Može uspostaviti socijalni kontakt: pozdrav i oproštaj; upoznavanje; zahvalu.Može općenito razumjeti jasan, standardni razgovor o poznatim temama usmjerenim na njega / nju, ako je njemu/njo omogućeno ponavljanje ili preoblikovanje informacija s

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 19

Page 20: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

vremena na vrijeme.Može sudjelovati u kratkim razgovorima u rutinskim situacijama na teme od interesa.Može izraziti kako se on / ona osjeća u jednostavnim uvjetima, te izraziti zahvalnost.Može sudjelovati u vrlo kratkim razgovorima, ali je rijetko u stanju razumjeti dovoljno da razgovor ide po njegovoj / njezinoj volji, osim ako to druga strana ne preuzme vodstvo u komunikaciji.Može koristiti jednostavne svakodnevne uljudne oblike pozdrava i adresu.Može napraviti i odgovoriti na pozive, prijedloge i isprike.Može reći ono što on / ona voli i što ne voli.

Izvor: ZEROJ, Ilustrativna ljestvica za razgovor, str.76.

Poslovanje roba I uslugaB1 Može se snalaziti u većini poslovanja koje se mogu pojaviti tijekom putovanja, organizirati

putovanje ili smještaj ili se baviti vlastima tijekom posjete.Može se nositi s manje rutinskim situacijama u trgovinama, poštanskim uredima, bankama, npr. povratak zbog nezadovoljne kupovine.Može podnijeti žalbu.Može se snalaziti u većini situacija koje se mogu pojaviti prilikom izrade aranžmana preko zastupnika ili kada zapravo putuju, npr. tražeći od putnika gdje se iskrcati na nepoznatom odredištu.

A2 Može se baviti zajedničkim aspektima svakodnevnog života, kao što su putovanja, smještaj, hrana i kupovina.Može dobiti sve potrebne informacije iz turističkog ureda, dokle god je jednostavne, nedefinirane prirode.Može zatražiti i pružiti svakodnevne robe i usluge.Može dobiti osnovne podatke o putovanjima, koristiti javni prijevoz: autobuse, vlakove i taksije, pitati i dati upute, te kupiti ulaznice.Može pitati o stvarima i napraviti jednostavne transakcije u trgovini, pošti ili banci.Može dati i primati obavijesti o količinama, brojevima, cijenama, itd.Može obaviti jednostavnu kupovinu navodeći ono što je želio i pitati cijenu.Može naručiti obrok.

Izvor: ZEROJ, Ilustrativna ljestvica za poslovanje roba I usluga, str.80.

Razmjena informacijaB1 Mogu razmjenjivati, provjeravati i potvrditi akumuliranu činjenične informacije o poznatoj

rutini i nerutinskim poslovima u okviru njegovog / njezinog područja s povjerenjem.Može opisati kako nešto napraviti, daje detaljne upute.Može sažeti i dati svoje mišljenje o kratkoj priči, članku, razgovoru, raspravi, intervju, ili dokumentarnom filmu i odgovoriti na daljnja pitanja o detaljima.Može saznati i proći na neposredno činjenične informacije.Može tražiti i slijediti detaljne upute.Može dobiti detaljnije informacije.

A2 Može razumjeti dovoljno za upravljanje jednostavne, rutinske razmjene bez nepotrebnog napora.Može se baviti praktičnim svakodnevnim zahtjevima: saznati i pronaći na neposredan način činjenične informacije.Može postavljati i odgovarati na pitanja o navikama i rutini.Može postavljati i odgovarati na pitanja o zabavama i prošlim aktivnostima.Može dati i slijediti jednostavne upute, npr. objasniti kako stići negdje.Može razmjenjivati ograničene informacije o poznatim i rutinskim operativnim pitanjima.Može postavljati i odgovarati na pitanja o tome što im je činiti na poslu i u slobodno vrijeme.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 20

Page 21: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Može tražiti i dati upute koje se odnose na kartu ili plan.Može tražiti i dati svoje osobne podatke.

Izvor: ZEROJ, Ilustrativna ljestvica za razmjenu informacija, str.81.

Drugi važan pogled je slušni prijem ili vještina slušanja kao očito je da govor ne funkcionira bez slušanja, pogotovo kada se radni zadaci uglavnom temelje na razgovorima ili dijalozima. U radnom okruženju, kao što su hotel ili restoran, govorna produkcija neće biti zadovoljavajuća ako je slušanje s razumijevanjem slabo. Ako, na primjer, recepcionar ne razumije što gost pita, neće biti u mogućnosti dati odgovor na odgovarajući način. Ili, ako konobar u restoranu ne razumije ono što gost želi, razgovor neće biti uspješan i zadovoljavajući niti i za jednog od njih. Prema ZEROJ definicija željene razine je:

Slušanje s razumijevanjemB1 Može razumjeti jednostavne činjenične informacije o zajedničkim svakodnevnim ili

temama vezanim za posao, identificiranje i opće poruke i specifične detalje, pod uvjetom da je govorom jasno artikuliran u pravilu poznati naglasak.Može razumjeti glavne misli jasnog standardnog razgovora o poznatim temama s kojima se redovito susreće na poslu, u školi, u slobodno vrijeme itd., uključujući i kratke priče.

A2 Može razumjeti dovoljno da bi mogao zadovoljiti potrebe konkretnog tipa govora koji je jasno i polako artikuliran.Može razumjeti fraze i izraze koji se odnose na područja od neposrednog prioriteta (npr. vrlo osnovne osobne i obiteljske informacije vezane uz kupovanje, lokalni zemljopis, zaposlenje), govor je jasno i polako artikuliran.

Izvor: ZEROJ, Ilustrativna ljestvica za slušanje s razumijevanjem, str.66.

Osim govornih vještina i vještina slušanja, vještine čitanja i pisanja jako su važne. Vještina čitanja nije važna samo za studente nego i za ljude zaposlene u hotelu, ugostiteljstvu i turizmu. Svi oni će čitati za opću orijentaciju i informaciju ali će svejedno čitati upute. Svakodnevni zadaci ljudi koji rade u ovoj industriji uključuju čitanje elektroničke pošte, poslovnu korenspodenciju i izvješća. Tako da opis željenog nivoa vještine čitanja prem ZEROJu je:

Slušanje s razumijevanjemB1 Može čitati jednostavne činjenične tekstove o temama vezanim za njegovo / njezino

područje i interes sa zadovoljavajućom razinom razumijevanja.A2 Može razumjeti kratke, jednostavne tekstove o poznatim temama konkretnog tipa koji se

sastoji od visoko frekventnog svakodnevnog jezika ili jezika vezanog za posao.Može razumjeti kratke, jednostavne tekstove koji sadrže najčešće korištene riječi, uključujući i udio zajedničkih međunarodnih riječi.

Izvor: ZEROJ, Ilustrativna ljestvica za razumijevanje čitanje s razumijevanjem,str.69.

Dopisivanje s čitanjemB1 Može razumjeti opis događaja, osjećaja i želja u osobnim pismima dovoljno dobro da se

redovito dopisuje s prijateljem.A2 Može razumjeti osnovne vrste standardnih rutinskih pisama i faksova (upiti, narudžbe,

pisma s potvrdom i sl.) o poznatim temama.Može razumjeti kratka jednostavna osobna pisma.

Izvor: ZEROJ, Ilustrativna ljestvica za dopisivanje s čitanjem, str. 69.

Čitanje za orijentacijuB1 Može skenirati duže tekstove, kako bi pronašao željene informacije i skupio informacije iz

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 21

Page 22: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

različitih dijelova teksta ili iz različitih tekstova, kako bi se ispunio određeni zadatak.Može pronaći i razumjeti relevantne informacije u svakodnevnim pisanim materijalima kao što su pisma, brošure i kratki službeni dokumenti.

A2 Može pronaći određenu, predvidivu informaciju u jednostavnim, svakodnevnim pisanim materijalima kao što su oglasi, prospekti, jelovnici, referentne liste i rasporedi.Može pronaći određene podatke u popisima i izolirati informacije potrebne (npr. koristiti 'Yellow Pages' pronaći uslugu ili obrtnika).Može razumjeti svakodnevne znakove i obavijesti na javnim mjestima, kao što su ulice, restorani, željezničke postaje; na radnim mjestima, kao što su upute, upute upozorenja opasnosti.

Izvor: ZEROJ, Ilustrativna ljestvica za čitanja za orijentaciju, str.70.

Čitanje za informaciju i argumenteB1 Može prepoznati glavne zaključke u jasno signaliziranim argumentiranim tekstovima.

Može prepoznati glavni argument po pitanju predloženog problema, iako ne nužno u detalje.Može prepoznati značajne točke u neposrednim novinskim člancima o poznatim temama.

A2 Mogu identificirati specifične informacije u jednostavnijem pisanom materijalu koju on / ona susreće, kao što su pisma, brošure i kratki novinski članci koji opisuju događaje.

Izvor: ZEROJ, Ilustrativna ljestvica za čitanje za informacije I argumente, str.70

Upute za čitanjeB1 Može razumjeti jasno napisane, jednostavne upute za dio opreme.A2 Može razumjeti pravila, primjerice sigurnosti, kada su izražena jednostavnim jezikom.

Može razumjeti jednostavne upute za opremu s kojom se susreće u svakodnevnom životu - kao što je javni telefon.

Izvor: ZEROJ, Ilustrativna ljestvica za čitanje informacija i argumenata, str. 71

Vještina pisanja pogotovo je važna za studente jer će morati napraviti neke pisane proizvode, kao što su popunjavanje obrazaca i upitnika, proizvodnju plakata za prikaz, priprema prezentacija, pisanje poslovnih pisama. Osim toga, ljudi zaposleni u hotelu, ugostiteljstvu i turističkoj industrije također trebaju imati pisane vještine kada trebaju odgovoriti na elektroničku poštu ili druge poslovne korenspondencije, potvrdu rezervacije, odgovoriti na upite, proći i razmjenjivati bilješke ili dopise i sl. Opis željene razine za vještinu pisanja prema ZEROJu je:

Pisana produkcijaB1 Može pisati jednostavne tekstove povezane u niz poznatih tema u okviru područja

interesa, povezujući niz kraćih diskretnih elemenata u linearni slijed.A2 Može napisati niz jednostavnih izraza i rečenica povezanih jednostavnim veznicima poput

'i', ali 'i' jer '.Izvor: ZEROJ, Ilustrativna ljestvica za pisanu produkciju, str.61.

Pisana interakcijaB1 Može prenijeti informacije i ideje o apstraktnim, kao i konkretnim temama, provjeriti

podatke i pitati ili objasniti probleme s razumnom točnošću.Može napisati osobno pismo i bilješke, te pitati ili prenositi jednostavne informacije od neposredne važnosti, uvjeravajući njega/nju da se osjeća važnim.

A2 Može pisati kratke, jednostavne šablonske bilješke koje se odnose na pitanja iz neposredne potrebe.

Izvor: ZEROJ, Ilustrativna ljestvica za pisanu interakciju, str.83.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 22

Page 23: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Bilješke, poruke i obrasciB1 Može preuzeti komuniciranjem poruke upit, objašnjavajući probleme.

Može pisati bilješke prenošenjem jednostavne informacije od neposredne važnosti prijateljima, ljudima u uslugama, nastavnicima i drugima koji su značajni u njegovom / njezinom svakodnevnom životu, uvjeravajući ga/nju da je svrha za koju osjeća važna.

A2 Može preuzeti kratku, jednostavnu poruku pod uvjetom da on / ona traži ponavljanje i preoblikovanje poruke.Može pisati kratke, jednostavne bilješke i poruke koje se odnose na pitanja iz neposredne potrebe.

Izvor: ZEROJ, Ilustrativna ljestvica za bilješke, poruke i obrasce, str.84.

Drugi važan aspekt uzet u obzir u ovom nastavnom planu i programu tečaja je interkulturalna kompetencija. U turizmu i ugostiteljstvu u kojoj je glavni cilj zadovoljiti potrebe turista interkulturalna kompetencija je izuzetno važna. Stoga ćemo uključiti razvijanje znanja, vještina i stavova, ključnih kompetencija za cjeloživotno učenje, u nastavni plan i program kolegija. Ovdje model piramida interkulturalne kompetencije po dr. Deardoffu je vrlo korisna, gdje se znanje, vještine i stavovi i željeni ishodi detaljno objašnjavaju.

Željeni vanjski ishod:Ponašati se i komunicirati učinkovito i primjereno (na temelju nečijeg interkulturalnog znanja, vještina i stavova) kako bi se postigla ciljevi u određenoj mjeri

Željeni unutarnji ishod:Informirani referentni okvirPrilagodljivost (za različite komunikacijske stilove i ponašanje, prilagodbe na nove kulturne sredine);Fleksibilnost (odabir i korištenje odgovarajućih komunikacijskih stilova i ponašanja, kognitivne fleksibilnosti);Etno-relativni pogled;Empatija

Znanje i razumijevanje:

Kulturna samosvijest;Duboko razumijevanje i znanje o kulturi (uključujući kontekst, ulogu i utjecaj kulture i drugih svjetonazora);Kulturno-specifična informacija;Sociolingvistička svijest

Vještine:

Slušanje, promatranje i tumačenjeAnaliziranje, ocjenjivanje,povezivanje

Traženi stavovi:

Poštovanje (vrjednovanje drugih kultura, kulturna raznolikost)

Otvorenost (za interkulturalno učenje i ljudi iz drugih kultura, uskraćivanje presuda)

Znatiželja i otkrivanje (toleriranja nejasnoća i neizvjesnost)

Figura 1: Model piramide interkulturalne kompetencije (Deardorff, 2009.)

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 23

Page 24: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Ljudi koji rade u turizmu i ugostiteljstvu trebaju razvijati ključna znanja, kao što je opća kultura i specifična znanja za obavljanje svojih radnih zadataka na odgovarajući način i zadovoljiti potrebe turista. Trebaju razviti ključne vještine, kao što su jezične vještine, vještine slušanja, vještina skupljanja i davanja informacija i sposobnosti rješavanja problema, jer su te vještine itekako potrebne na području rada. Također ključni stavovi, kao što su poštovanje, otvorenost, znatiželja i empatija važni su prilikom rada u turizmu jer se ljudi iz svih krajeva svijeta, iz različitih kultura i tradicija susreću i surađuju.

Uzimajući sve ove opise u obzir stvorili smo tečaj koji je uključio sve gore navedene elemente, različite zadatke kao što su simulacije, igranje uloga, interakcije u razredu i slično, ciljevi, input i rezultati, aktivnosti, uloge sugerirane su prema ZEROJu na stranici 55. Što se tiče zadataka svih učitelji koji sudjeluju u istraživanju također pripremaju prijedloge o tome kako podučavati različite teme. Dakle, za temu "recepcija hotela" većina učitelja predlaže upotrebu dijaloga i igranje uloga, što zapravo i nije bilo neočekivano ili neko osobito veliko iznenađenje s obzirom da je na recepciji hotela najvažnija vještina govor. U tablici "Tablica sadržaja tečaja" osim teme ili sadržaja tečaja, navedeni su ciljevi koje možemo postići interkulturalnom kopentencijom, možemo predvidjeti metode i ishod učenja. U tablici "Nastavni plan i program tečaja-literatura” navedeni su literatura i online-resursi predloženi za tečaj.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 24

Page 25: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

A2/B1 Curriculum du cours de langue

Auteur:

Erna Vöröš

Investigateur, manager du projet, Ekonomska šola Murska

Sobota,

Slovénie

Décembre 2014 – Février 2015

O2-A1 activités du projet

Plan

Introduction4. Méthodologie du cours5. Programme d'étude du cours 6. Littérature supplémentaire du cours

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 25

Page 26: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Bibliographie

Introduction

N'importe quelle conception du cours commence avec analyse des besoins (Elliott,1998.,Gillet, 1989.,Više,2001.,Nunan,1991) qui se fait sur plusieurs niveaux; sur le niveau du groupe des étudiants, sur le niveau institutionnel, éducatifs, administratifs, politique et culturel ( Kennedy, 1988 ).L'analyse des besoins est la partie constitutionnelle de l'approche du système et doit être réalisée pour qu'on obtienne les informations concernant les désirs des participants.( Richards 2001).

Après avoir analysé le curriculum et les théories du programme d'étude on a indiqué les problèmes principaux qui apparaissent. Par rapport à l'opinion de D.Nunan(1991),N.Markee (2002) et J.Elliott (1998),l'équipe du projet a adopté l'approche dans laquelle le curriculum comprend la philosophie éducative, les devoirs, les méthodes choisie de formation-étude et moyens d'étude, mais le plan et programme comprennent le contenu du cours ( ce qu'on étudie et par quel ordre).

On a fait l'analyse de la littérature théorique concernant différentes sortes des programmes pédagogiques, de leurs avantages et de leurs défauts pour qu'on choisisse le plan le plus convenant pour le cours ESP pour le personnel et les étudiants de l'hôtellerie (Markee, 2002, Yalden,1996,Willis1998,Reilly,1998,Dunkelman,1996,Nunan,1991,Widdowson,1979,EllIs,2005,Rabbini,2002,Rooney,2000,Skelton,Willis,2004,Bell,1981,Foster,1999). Le résultat a été la conclusion qu'on doit concevoir le pan et le programme d'étude intégrés. Le plan et le programme thématiques ont été choisis comme le plan et le programme d'étude qui doit servir comme guide, et les devoirs et les procès créent comme situationnels ont été utilisés comme suppléments. Quand on utilise le curriculum thématique et situationnels on assure le contenu des relations avec les demandes de l'hôtellerie et du tourisme. Les éléments des devoirs du plan d'étude aident le développement des compétences communicatives, la pensée créative et les compétences concernant la solution des problèmes des étudiants et des employés dans l'hôtellerie et le tourisme. Les éléments du procès du plan et du programme d'étude rendront possible l'approche innovatrice au contenu du cours, et à la méthode de formation. Les moyens d'étude sont choisis par rapport aux participants et ont été fondés sur des besoins et des résultats de six pays partenaires.

Méthodologie du cours

La fin du projet est offrir aux élèves et aux gens qui travaillent dans l'hôtellerie et dans le tourisme le matériel adéquat pour les devoirs quotidiens, et le but est A2 et B1, niveaux selon Cadre européen commun de références pour les langues.

Description de l'Utilisateur fondamental - A2 selon CERC est

Il peut comprendre des phrases et des expressions utilisées souvent et qui concernent les domaines de l'intérêt immédiat (par exemple des informations personnelles et familiales qui se réfèrent aux achats, géographie immédiate, embauchage).Il peut communiquer dans des

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 26

Page 27: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

situations simples et habituelles qui exigent un simple et direct échange des informations sur des sujets connus et habituels. En utilisant une langue simple il peut décrire les aspects de son arrière-plan, ses alentours immédiats et ses besoins (CERC, Table 1: niveau commun de références, échelle globale page 24).

Description de l'Utilisateur autonome – B1 selon CERC est:

Il peut comprendre les opinions simples de la conversation standard sur des thèmes connus lesquels il envisage régulièrement au travail, à l'école lors de son temps libre etc. Il peut se débrouiller dans la plupart des situations qui peuvent apparaître lors du voyage à travers les zones où on parle cette langue. Il peut produire un texte simple qui est lié au thème connu ou au thème de l'intérêt personnel. Il peut décrire des aventures et des événements, ses rêves, ses espoirs et aspirations et expliquer en bref ses attitudes et ses projets. CERC, Table 1: Le niveau commun de référence: niveau global, page 24).

Les compétences qu'il doit acquérir selon CERC pour A2 et B1 sont:

A2 B1Volume

Il utilise des phrases exemplaires avec des expressions mémorisées, des groupes de quelques mots et formules avec des données limitées dans des situations simples de tous les jours.

Il connaît la langue suffisamment pour pouvoir s'exprimer en hésitant et en utilisant des périphrases sur des sujets tels que la famille, les loisirs et les intérêts, le travail, le voyage et les événements qui sont en train de se dérouler.

Exactitude Il utilise quelques structures simples correctement mais il continue de faire quelques fautes fondamentales.

Il utilise raisonnablement le répertoire des routines souvent utilisées et des échantillons liés avec un certain nombre de situations prévisibles.

Aisance Il /Elle peut être compréhensible dans les expressions qui sont brèves, même avec des pauses, le faux commencement et la reformulation et c'est évident.

Il peut maintenir la compréhension du discours même en faisant des pauses pour obtenir une harmonie grammaticale et lexicale ce qui devient de plus en plus visible s'il s'agit des phases plus complexes.

Interaction Il peut répondre aux questions et répondre aux expressions simples. Il peut participer dans des conversations courtes malgré la donnée qu'il ne comprend pas assez pour pouvoir maintenir la conversation.

Il peut animer, maintenir une conversation simple face à face sur des thèmes qui lui sont familiers ou qui concernent l'intérêt personnel. Il peut répéter la partie du discours que quelqu'un d'autre a dit pour confirmer la compréhension mutuelle.

Mise en accord Il peut lier les groupes de mots en utilisant les conjonctions simples comme "et", "mais", "parce que".

Il peut lier la suite des éléments brefs et isolés qui sont liés dans une suite linéaires.

Source: CECR, Table 3.Le niveau commun de références: les aspects qualificatifs de l'utilisation orale de la langue pages 28,29

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 27

Page 28: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Quand on a préparé le matériel on s'est aussi orienté vers les questions que le CECR a proposées et qui se trouvent sur la page 44, et ce sont des questions qui représentent les aspects principaux de l'utilisation de la langue et des capacités qu'on doit prendre en considération.

Est-ce qu'on peut prévoir les domaines dans lesquels mes candidats travailleront et les situations dans lesquelles ils se trouveront? Si cela était comme ça, quels sont les rôles qu'ls pourront jouer?

Quelles sont les personnes qu'ils rencontreront? Quelles seront leurs relations personnelles et professionnelles vers les cadres

institutionnels? Au quels sujets ils se réfèreront? Quels devoirs ils accompliront? Quels sont les thèmes qu'ils envisageront? Pourront-ils parler, ou simplement écouter et lire avec compréhension? Qu'est-ce qu'ils écouteront ou liront? Quelles sont les conditions sous lesquelles ils devront agir? Aux quelles connaissances du monde, en général, ou aux quelles cultures se réfèreront-

ils ? Quelles sont les compétences qu'ils devront avoir? Comment garder son attitude

personnelle sans avoir être mal interprété ? Quelle est la responsabilité de tout cela qu'on vient de mentionner qu'ils peuvent

assumer? S'ils ne peuvent pas prévoir les situations dans lesquelles les candidats utiliseront la

langue, comment peut-on les préparer pour utiliser la langue pour une communication sans une pratique plus détaillée pour les situations qui ne doivent jamais apparaître?

Quelles valeurs permanentes peuvent-ils obtenir, sans tenir compte des directions vers lesquelles leurs carrières professionnelles se dirigeront.Comment l'étude des langues peut contribuer d'une meilleure manière à leur développement personnel et culturel pour qu'ils deviennent les citoyens responsables dans une société pluraliste et démocratique?

Pourtant, le CECR ne peut pas répondre à toutes ces questions, parce que tout cela dépend de l'évaluation de l'étude /de l'enseignement des situations, et surtout des besoins, des motivations, des caractéristiques et des ressources concernant des étudiants et des autres parties.

Par rapport au domaine et concernant la sphère de l'influence ou le domaine d'intérêt on a pris tous les quatre domaines - personnel, public, professionnel et éducatif. Selon CECR il est presque impossible de différencier le matériel qu'on a préparé y compris la différence entre le public et le professionnel, le personnel et l'éducatif ou entre n'importe quelle autre combinaison. Quand on travaille dans l'hôtel, dans l'hôtellerie et dans le tourisme cela signifie souvent que les intérêts et les domaines coïncident. Par rapport aux étudiants il y aura définitivement des coïncidences entre le domaine personnel et éducatif.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 28

Page 29: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

En tenant compte de tout ce qu'on vient de mentionner on a fait une enquête entre les participants dans l'hôtellerie et dans le tourisme dans tous les pays partenaires du projet. L'enquête montre qu'il existe besoin pour l'étude /l'enseignement des langues étrangères, et pas seulement de la langue anglaise mais aussi des autres langues des niveaux A2 et B1.Les mêmes résultats on les a trouvés après avoir fait une autre enquête entre les enseignants des langues étrangères qui travaillent dans tous les pays qui sont partenaires de ce projet. Les enseignants ont exprimé le besoin d'avoir le matériel authentique et d'avoir le matériel qu'on utilise pour améliorer l'interaction orale. Les gens qui travaillent dans l'hôtellerie et dans le tourisme et les étudiants qui font des études concernant les domaines mentionnés représentent un groupe qu'on a choisi intentionnellement pour ce projet, ce qui est plus important et c'est clair que la conversation orale et l'interaction orale sont les compétences les plus importantes et que ces compétences devront être les plus représentées dans les affaires, la conversation informelle, des discussions informelles, des interviews, des négociations etc.

Les autres compétences sont importantes aussi, mais puisque la plupart des devoirs concernant cette industrie s'effectuent à l'aide des compétences orales, il est claire qu'on a mis l'accent sur le développement de cette compétence spéciale. A cause de tout cela et pour qu'on obtienne le niveau désiré pour la production orale et pour l'interaction orale on les a décrites selon le CECR

Production oraleB1 Il peut assez couramment exposer une description directe d'un ou de plusieurs sujets

dans son domaine d'intérêt, en le présentant comme la suite linéaire des points.A2 Il peut donner des descriptions simples, présenter les gens et les conditions de vie et de

travail, des routines quotidiennes, ce qu'il aime/ce qu'il n'aime pas etc., il peut aussi donner la suite des expressions simples et des phrases qui sont liées sur la liste.

Source: CERC, l'échelle d'illustration pour la production orale, page 58.

Interaction oraleB1 Il peut communiquer avec une certaine assurance sur des sujets familiers habituels et

qui se réfèrent à ses intérêts et ses métiers. Il peut échanger, vérifier, et confirmer les données, s'occuper des situations concernant la routine et expliquer pourquoi quelque chose représente un problème. Il peut exprimer ses opinions sur des thèmes abstraits et culturels tels que films, livres, musique etc.

Il peut exploiter un large éventail de langage simple pour se débrouiller dans la plupart des situations qui peuvent apparaître lors du voyage. Il peut, sans une préparation aborder une conversation sur des sujets connus, exprimer ses opinions personnelles et échanger les informations sur les thèmes qui lui sont familiers, qui concernent son intérêt personnel ou qui concernent la vie quotidienne (par exemple la famille, les loisirs, le travail, les actualités)

A2 Il peut communiquer avec une aisance raisonnable dans les situations structurées et dans les conversations courtes, à condition que l'autre personne aide si nécessaire. Il peut maîtriser les phrases simples sans trop d'effort, il peut poser des questions et répondre à ces questions, échanger des idées et des informations sur des thèmes familiers dans des situations prévisibles de tous les jours.Il peut communiquer dans les situations simples et habituelles qui exigent un échange

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 29

Page 30: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

simple et direct des informations sur des sujets habituels concernant le travail et les loisirs. Il peut participer dans des conversations courtes mais il est rare qu'il puisse comprendre suffisamment pour que la conversation se déroule à son gré.

Source: CERCL, l'échelle d'illustration pour l'interaction orale, page 74

Compréhension du locuteur natifB1 Il peut suivre un discours clairement articulé sur lui / elle dans la conversation de tous les

jours, bien que, quelquefois, il doive exiger qu'on lui répète certains mots ou expressions.A2 Il peut comprendre suffisamment pour maîtriser les échanges courants et simples sans

trop d'effort.Il peut comprendre un discours clair et standard sur des thèmes connus qui concernent lui ou elle, bien qu'il / elle puisse exiger qu'on lui répète ou reformule les informations de temps en temps.Il peut comprendre ce qu'on vient de dire quand cela a été dit clairement, lentement et quand cela a été adressé directement à lui / elle, dans une conversation simple et quotidienne, on peut le comprendre si le locuteur peut identifier ses difficultés.

Source: CERC, l'échelle d'illustration pour comprendre un locuteur natif, page 75.

ConversationB1 Il peut prendre part dans une conversation sur des thèmes connus sans devoir faire une

préparation.Il peut suivre un discours clairement articulé concernant lui / elle dans la conversation de tous les jours, bien que, de temps en temps il doive exiger qu'on lui répète quelques mots ou expressions.Il peut maintenir une conversation ou une discussion, mais parfois il est difficile de le suivre quand il essaye de dire exactement ce qu'il / elle désire.Il peut exprimer les sentiments et répondre aux sentiments tels que la surprise, le bonheur, la tristesse, l'intérêt et l'indifférence.

A2 Il peut réaliser un contact social: saluer, prendre congé, faire connaissance, remercier.Il peut comprendre, généralement un discours clair et standard sur des thèmes connus qui concernent lui / elle si, de temps en temps on lui rend possible la répétition ou la reformulation des informations.Il peut participer dans des conversations courtes et dans des situations habituelles qui concernent les thèmes d'intérêt.Il peut exprimer comment il / elle se sent dans des conditions simples et exprimer le remerciement.Il peut participer dans des conversations très courtes, mais il est rarement capable de comprendre suffisamment pour que la conversation se déroule à son gré, sauf au cas où l'autre partie n’entreprenne pas la direction dans la communication.Il peut utiliser les simples et quotidiennes formules de politesse, les salutations et les adresses.Il peut faire des appels, répondre aux appels, propositions et excuses.Il peut dire ce qu'il/elle aime ou n'aime pas.

Source: CERC, l'échelle d'illustration pour la conversation, page 76.

Les affaires concernant les marchandises et les servicesB1 Il peut se débrouiller dans la plupart des affaires qui peuvent apparaître lors du voyage, il

peut organiser le voyage ou l'hébergement ou s'occuper des autorités pendant la visite.Il peut se débrouiller dans des situations un peu moins habituelles dans les magasins, bureau de poste, banque, par exemple quand on rentre au magasin après un achat duquel on n'a pas été content.Il peut poser la plainte.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 30

Page 31: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Il peut se débrouiller dans la plupart des situations qui peuvent apparaître lors de la réalisation du forfait moyennant le représentant ou au moment quand ils voyagent, et quand par exemple ils demandent aux voyageurs où ils peuvent descendre dans une destination inconnue.

A2Il peut s'occuper des aspects communs de la vie quotidienne, tels que le voyage, le logement, la nourriture et l'achat.Il peut obtenir toutes les informations nécessaires du bureau du tourisme, chaque fois si elles sont simples et indéfinies.Il peut demander et donner des marchandises et des services quotidiens.Il peut obtenir les données essentielles sur des voyages, utiliser les moyens de transport communs: autobus, train, taxi, demander et donner des consignes, et acheter les billets.Il peut demander sur des choses, faire de transactions simples dans les magasins, bureau de poste ou banque.Il peut donner et recevoir des informations sur les quantités, numéraux, prix etc.Il peut faire des achats simples en citant ce qu'il veut et en demandant pour le prix.Il peut commander le repas.

Source: l'échelle d'illustration pour les affaires concernant les marchandises et les services page 80.

Echange des informationsB1 Ils peuvent échanger, vérifier et confirmer confidentiellement des informations

accumulées factuelles sur des affaires habituelles et non habituelles dans le cadre de son domaine.Il peut décrire comment faire quelque chose, il peut donner des consignes détaillées.Il peut résumer et donner son opinion sur une histoire courte, un article, une conversation, une discussion ou une interview ou sur un film documentaire et répondre aux questions concernant les détails.Il peut se renseigner et passer aux informations immédiates et factuelles.Il peut demander et suivre des consignes détaillées.Il peut obtenir des informations détaillées.

A2 Il peut comprendre suffisamment pour pouvoir maîtriser un échange simple et habituel sans trop d'effortIl peut s'occuper des demandes pratiques quotidiennes: se renseigner et trouver les informations factuelles d'une manière immédiate.Il peut poser des questions et répondre aux questions qui concernent les habitudes et la routine.Il peut poser des questions et répondre aux questions concernant la distraction et les activités passées.Il peut donner et suivre des consignes simples, expliquer par exemple comment aller quelque part.Il peut échanger des informations limitées sur des questions connues, habituelles et opératives.Il peut poser des questions et répondre aux questions qui concernent ce qu'ils doivent faire au travail et pendant le temps libre.Il peut demander et donner des consignes qui concernent la carte ou le plan.Il peut demander et donner des données personnelles.

Source: CERC, l'échelle d'illustration pour l'échange des informations page 81.

L'autre aspect très important est la réception auditive et la compétence de l'écoute parce qu'il est évident que le discours ne fonctionne pas sans écoute, et c'est parce que les devoirs sont basés exclusivement sur les conversations et les dialogues. Dans un cadre de travail, tels que

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 31

Page 32: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

l'hôtel ou le restaurant la production orale ne sera pas satisfaisante si l'écoute avec la compréhension n'est pas bonne .Si, par exemple, le réceptionniste ne comprend pas ce que le client de l'hôtel demande, il n'aura pas la possibilité de répondre d'une manière adéquate. Ou, par exemple, si le serveur dans un restaurant ne comprend pas ce que le client désire, la conversation ne sera pas réussie, ne sera pas satisfaisante, ni pour le serveur ni pour le client. Selon CERC la définition du niveau désiré est:

Ecoute avec compréhensionB1 Il peut comprendre des informations simples et factuelles sur des thèmes communs et

quotidiens liés au travail, à l'identification et aux messages généraux et aux détails spécifiques, sous la condition qu'il s'agit d'un discours clairement articulé par un accent familier.Il peut comprendre les opinions principales d'un discours clair et standard sur des thèmes connus qu'on rencontre régulièrement au travail, à l'école, pendant le temps libre etc., y compris des histoires courtes.

A2 Il peut comprendre suffisamment pour pouvoir satisfaire les besoins concrets d'un discours qui est clairement et lentement articulé.Il peut comprendre les phrases et les expressions qui concernent les domaines de la priorité immédiate (par exemple des informations fondamentales personnelles et familiales concernant les achats, la géographie locale, l’emploi); le discours est clairement et lentement articulé.

Source: Selon CERC, l’échelle d'illustration pour l'écoute et la compréhension, page 66.

Sauf les compétences orales et les compétences auditives les compétences de lecture et d'écriture sont très importantes aussi. La compétence de lecture n'est pas importante seulement pour les étudiants mais aussi pour les employés dans l'hôtel, dans l'hôtellerie et dans le tourisme. Ils vont tous lire pour obtenir une orientation et information générales; mais, ils liront certainement des consignes. Les devoirs de tous les jours des gens qui travaillent dans cette industrie comprennent la lecture du courrier électronique, la correspondance d'affaires et les rapports. Ainsi que la description du niveau de la compétence concernant la lecture selon CERC est:

Ecoute avec compréhensionB1 Il peut lire des textes simples factuels sur des thèmes liés à son domaine et à l'intérêt en

ayant un niveau satisfaisant de la compréhension.A2 Il peut comprendre des textes courts, et simples sur des thèmes connus et concrets qui

sont composés d'un langage quotidien d'une haute fréquence ou d'un langage lié au travailIl peut comprendre les textes courts et simples qui contiennent des mots le plus souvent utilisés y compris une partie des mots communs internationaux.

Source: CERC; l'échelle d'illustration pour la compréhension de la lecture, page 69

Correspondance avec lectureB1 Il peut comprendre la description des événements, des sentiments et des désirs dans

des lettres privées assez bien pour qu'il puisse faire la correspondance régulière avec des amis.

A2 Il peut comprendre des types standard, habituels et essentiels des lettres et des faxes (demandes, commandes, lettres avec des reçus etc) et tout ça concernant les thèmes connus..Il peut comprendre des lettres personnelles courtes et simples.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 32

Page 33: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Source: CERC, l'échelle d'illustration pour la correspondance et la lecture page 69

Lecture pour l'orientation

B1 Il peut scanné riser des textes plus longs, pour trouver des informations désirées et pour trouver des informations des différentes parties du texte ou des différents textes et tout ça pour accomplir un certain devoir.Il peut trouver et comprendre des informations appropriées qui apparaissent dans des matériels écrits quotidiens tels que les lettres, les brochures et les documents courts officiels.

A2 Il peut trouver une information particulière et prévisible dans des documents écrits simples et courants comme les publicités, les menus, les listes de référence, et les horaires. prospectus, lesIl peut trouver des données particulières dans les listes, il peut aussi isoler les informations nécessaires (par exemple utiliser "Yellow Pages" et trouver le service ou l'artisan)Il peut comprendre des signes et des annonces quotidiens sur des endroits publics tels que les rues, les restaurants et les gares; des consignes et des avertissements du danger sur le postes de travail.

Source; CERC; l'échelle d'illustration pour la lecture avec orientation

Lecture pour les informations et pour les argumentsB1 Il peut reconnaître les conclusions principales dans des textes clairement signalisés et

argumentés, Il peut reconnaître l'argument principal en ce qui concerne le problème qu'on a proposé, mais pas obligatoirement les détails.Il peut reconnaître les points essentiels dans les articles des journaux concernant les thèmes familiers

A2 Je peux identifier les informations spécifiques dans des documents écrits simples qu'il/elle rencontre tels que les lettres, les brochures et des articles courts dans des journaux que décrivent les événements.

Source; CERC, l'échelle d'illustration pour la lecture des informations et des arguments page 70

Consignes pour la lectureB1 Il peut comprendre des consignes clairement écrites, des consignes simples pour la

partie de l'équipementA2 Il peut comprendre les règles, par exemple les règles concernant la sécurité, quand ces

règles sont exprimées avec un langage simpleIl peut comprendre les consignes simples pour l'équipement qu'il utilise dans la vie quotidienne – comme c'est le téléphone public par exemple.

Source; CERC, l'échelle d'illustration pour la lecture des informations et des arguments page 71

Les compétences d'écriture sont aussi très importantes pour les étudiants parce qu'ils devront faire des produits écrits, comme par exemple remplir les fiches et les questionnaires, produire les affiches pour présenter quelque chose ce qui peut être considéré comme la préparation pour la présentation, ils devront aussi écrire les lettres d'affaires. En outre, les gens qui travaillent dans l'hôtel, dans l'hôtellerie et dans l'industrie du tourisme doivent avoir des compétences d'écriture quand ils doivent répondre au courrier électronique et quand ils doivent faire des autres travaux qui concernent la correspondance d'affaires, la confirmation de réservation, la réponse aux demandes, l'étude et l'échange des notes et actes etc. La description du niveau des compétences de production écrite selon CERC est:

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 33

Page 34: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Production écriteB1 Il peut écrire des textes simples qui concernent toute une série des thèmes familiers liés à

ce domaine des intérêts, en liant toute une série des éléments discrets pour former une suite linéaire.

A2 Il peut écrire toute une série des phrases et des expressions simples qui sont liées par les conjonctions simples comme "et", "mais", parce que".

Source; CERC, l'échelle d'illustration pour la production écrite, page 61

Interaction écriteB1 Il peut transmettre les informations et les idées sur les thèmes abstraits et concrets,

vérifier les données, poser des questions ou expliquer les problèmes avec une exactitude raisonnable.Il peut écrire une lettre personnelle et une notice, demander et transmettre des informations simples d'une importance immédiate en lui donnant l'impression de se sentir comme une personne importante.

A2 Il peut écrire des notices brèves, simples et exemplaires qui concernent les questions qui proviennent des besoins immédiats.

Source; CERC, l'échelle d'illustration pour l'interaction écrite, page 83

Notices, messages et fichesB1 Il peut prendre les messages en concernant la demande en le communiquant, et en

expliquant les problèmes.Il peut écrire les notices en transmettant les informations simples d'une importance immédiate aux amis, aux gens qui travaillent dans les domaines des services, aux enseignants et aux autres personnes qui l'entourent et qui sont importantes dans sa vie quotidienne , en lui donnant l'impression qu'il s'agit d'un but très important.

A2 Il peut prendre un message bref et simple à condition qu'il/elle demande la répétition et la reformulation du message.Il peut écrire des notices brèves et simples et aussi des messages qui concernent les questions qui proviennent du besoin immédiat.

Source; CERC, l'échelle d'illustration pour les notices, messages et fiches, page 84

Le deuxième aspect qui est pris en considération dans le plan et le programme d'étude de ce projet, est la compétence interculturelle. Le but principal dans le tourisme et dans l'hôtellerie est de satisfaire les besoins des touristes, et dans ce cas la compétence interculturelle est très importante. C'est pour ça qu'on va inclure aux disciplines du plan et du programme le développement des connaissances, des compétences, et des attitudes qui sont des compétences clefs pour l'étude de toute la vie. Ce modèle des pyramides de la compétence interculturelle selon le docteur Deardof est très utile, et c'est justement où les connaissances, les compétences, les attitudes et les issues désirées sont expliquées en détail

Les issues extérieures désirées:Se comporter et communiquer efficacement et convenablement ( en se fondant sur des connaissances, compétences et attitudes interculturelles de quelqu'un ) et tout ça pour atteindre les buts désirés dans une certaine mesure.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 34

Page 35: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Les issues intérieures désirées:Le cadre informatif de référenceL’adaptabilité (pour des différents styles de communication et comportement d'adaptation aux nouveaux milieux culturels);La flexibilité(le choix et l'utilisation des styles convenables, de communicatifs et des attitudes, de la flexibilité cognitive);Le point de vue ethno-relatifEmpathie

Connaissance et compréhension

Auto conscience culturelle

La compréhension profonde et la connaissance de la culture (y compris le contexte, le rôle et l'influence de la culture et des autres philosophies de vie.

L'information culturelle et spécifique

La conscience sociolinguistique

Compétences

Ecoute, observation et explicationAnalyse, évaluation, liaison

Attitudes demandées:

Respect (valorisation des autres cultures, la diversité culturelle)

Ouverture (pour l'étude interculturelle et pour les gens des autres cultures, privation des jugements)

Curiosité et découverte (tolérance des imprécisions et des incertitudes)

Figure 1 modèle de la pyramide de la compétence multiculturelle (Deardorff, 2009.)

Les gens qui travaillent dans le tourisme et dans l'hôtellerie doivent développer des connaissances clefs, telles que la culture générale et les connaissances spécifiques pour pouvoir effectuer ses devoirs d'une façon convenable et pour pouvoir satisfaire les besoins des touristes. Il faut développer les compétences clefs, telles que les compétences linguistiques, les compétences d'écoute et les compétences qui se rapportent à acquérir et donner des informations at aussi aux aptitudes de solutionner les problèmes, parce que ce sont des compétences nécessaires dans ce domaine de travail. Aussi les attitudes clefs, telles que le respect, l'ouverture, la curiosité et l'empathie sont les attitudes très importantes quand on travaille dans le tourisme parce que c'est l'occasion des gens du monde entier et des différentes cultures de s'y rencontrer et de collaborer ensemble.

En prenant en considération toutes les descriptions, nous avons créé le cours qui a compris tous les éléments ci-mentionnés, les différents devoirs tels que la simulation, jeu de rôle, l'interaction dans la classe etc; Les buts, l'input, les résultats, les activités et les rôles sont

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 35

Page 36: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

suggérés par CERC à la page 55.En ce qui concerne les devoirs de tous les enseignants qui participent au cours et à l'investigation ils sont en train de préparer la proposition qui concerne les façons d'enseignement de certains thèmes. C'est-à-dire pour le thème "la réception de l'hôtel“ la plupart des enseignants proposent l'emploi des dialogues et le jeu de rôle ce qui n'est pas quelque chose inespéré ou surprenant puisque quand on est à la réception d'un hôtel ce qui compte le plus c'est la compétence orale. Dans la table "Table du contenu du cours" sauf le thème et le contenu du cours on a encore cité les buts qu'on peut atteindre par moyen des compétences interculturelles, aussi on peut prévoir les méthodes et les issues de l'étude. Dans la table " Le plan et le programme du cours – littérature " on a cité la littérature et les ressources en ligne qui sont proposées pour le cours.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 36

Page 37: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

A2/B1 Kursprogramm des Spracherwerbes

Autorin:

Erna Vöröš

Forscherin, Projektleiterin, Ekonomska šola Murska Sobota,

Slowenien

Dezember 2014 – Februar 2015

O2-A1 Projektwirkung

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 37

Page 38: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Inhaltsvezeichnis

Einleitung

1. Die Methodologie des Kurses

2. Das Kursprogramm

3. Die empfohlene Literatur

Bibliographie

Einleitung

Die Ausarbeitung eines jeden Lernkurses beginnt mit der Erforschung der Anforderungen an diesen Kurs (Elliott, 1998; Gillet, 1989; More, 2001; Nunan, 1991) auf verschiedenen Niveaus: auf dem Niveau einer Studentengruppe, auf dem institutionellen, administrativen, politischen, Bildungs- und Kulturniveau (Kennedy, 1988). Die Forschung dieser Anforderungen ist eine Systemzugangskomponente und sie ist notwendig, um eine Vorstellung davon zu bekommen, welche Wünsche die jeweiligen am Kurs interessierten Parteien haben (Richards, 2001).

Die durchgeführte Analyse der Theorien der Ausarbeitung der Lernkursprogramme (curriculum) und der Kursbeschreibungen (syllabus) hat auf die Hauptfragen der Beschreibung der Programme und Kurse hingewiesen. Durch Bezugnahme auf von D.Nunan (1991), N.Markee (2002) und J.Elliott (1998) geäußerten Meinungen hat das Projektteam einen Ansatz angewandt, in dem das Lernkursprogramm Bildungsphilosophie, die Ziele des Lernkurses, die gewählten Lehrmethoden und Mittel beinhaltet sind. Die Kursbeschreibung ist mit dem Inhalt des Kurses verbunden (was und in welcher Reihenfolge gelehrt wird).

Es wurde eine Analyse der theoretischen Literatur, darunter die der verschiedenen Programmarten gemacht – die Auswertung von deren Vorteilen und Nachteilen, um den angemessensten Inhalt des Kurses im Rahmen der speziellen Ziele der Sprache (LSP) zu wählen. Dieser wäre für das Personal der GastfreundschaftsIndustrie (des Gastgewerbes) und für die Studierenden geeignet. (Markee, 2002; Yalden, 1996; Willis, 1998; Reilly, 1988; Dunkelman, 1996; Nunan, 1991; Widdowson, 1979; Ellis, 2005; Rabbini, 2002; Rooney, 2000; Skelton, Willis, 2004; Bell, 1981; Foster, 1999).

Im Ergebnis der durchgeführten Analyse wurde beschlossen, ein integriertes Kursprogramm zu erstellen. Als leitender Ansatzpunkt wurde der thematische Inhalt gewählt, der durch situative, sich aus konkreten Aufgaben ergebende und prozesuale Programmelemente ergänzt wird. Die Nutzung der thematischen und situativen Programme gewährleistet die Entsprechung des Kurses den Anforderungen der Tourismus- und Gastfreundschaftsindustrie. Die auf die jeweilige Aufgabe gerichteten Programmelemente helfen den Studierenden und den in der Gastfreundschaftsindustrie Beschäftigten ihre Kommunikationsfähigkeiten, kreatives Denken und Problemlösungsfertigkeiten zu vervollkommnen. Die Elemente des prozessualen Programms fördern eine innovative Einstellung, da der Inhalt des Kurses, die Lehrmethoden und Mittel gemäß den Anforderungen aller interessierten Parteien ausgewählt wurden. Diese

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 38

Page 39: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Anforderungen wurden aufgrund der Erfahrungen von Partnerhochschulen aus sechs Ländern zusammengestellt.

1. Die Methodologie des Kurses

Das Ziel des Projektes ist, den Studierenden und den Personen, die in der Tourismusindustrie tätig sind, entsprechenden Materialien für die Erledigung ihrer alltäglichen Arbeitsaufgaben zu vermitteln. Die Zielgruppe ist das Sprachniveau A2 und B1, gemäß den „Europäischen gemeinsamen Grundhaltungen zum Spracherwerb, Lernen, Lehren Bewerten” (CEFR englisch, deutsch – GERS).

A2 Niveau –Grundkenntnissee, Beschreibung des Sprachnutzers- gemäß GERS:

Kann Sätze und häufig gebrauchte Ausdrücke verstehen, die mit Bereichen von ganz unmittelbarer Bedeutung zusammenhängen (z. B. Informationen zur Person und zur Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung). Kann sich in einfachen, routinemäßigen Situationen verständigen, in denen es um einen einfachen und direkten Austausch von Informationen über vertraute und geläufige Dinge geht. Kann mit einfachen Mitteln die eigene Herkunft und Ausbildung, die direkte Umgebung und Dinge im Zusammenhang mit unmittelbaren Bedürfnissen beschreiben. (GERS, Kapitel 3, Tabelle 1 - Gemeinsame Referenzniveaus: Globalskala)

B1-Beschreibung des unabhängigen Sprachnutzers, gemäß GERS:

Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. (GERS, Kapitel 3, Tabelle 1 - Gemeinsame Referenzniveaus: Globalskala)

Die Kenntnisse, die gemäß GERS A2 und B1 Niveaus erworben werden müssen, sind wie folgt

A2 B1Spektrum Verwendet elementare

Satzstrukturen mit memorierten Wendungen, kurzen Wortgruppen und Redeformeln, um damit in einfachen Alltagssituationen begrenzte Informationen auszutauschen.

Verfügt über genügend sprachliche Mittel, um zurechtzukommen; der Wortschatz reicht aus, um sich, wenn auch manchmal zögernd und mit Hilfe von Umschreibungen, über Themen wie Familie, Hobbys und Interessen, Arbeit, Reisen und aktuelle Ereignisse äußern zu können.

Korrektheit Verwendet einige einfache Strukturen korrekt, macht aber noch systematisch elementare Fehler.

Verwendet verhältnismäßig korrekt ein Repertoire gebräuchlicher Strukturen und Redeformeln, die mit eher vorhersehbaren Situationen zusammenhängen.

Flüssigkeit Kann sich in sehr kurzen Kann sich ohne viel Stocken verständlich

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 39

Page 40: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Redebeiträgen verständlich machen, obwohl er/sie offensichtlich häufig stockt und neu ansetzen oder umformulieren muss.

ausdrücken, obwohl er/sie deutliche Pausen macht, um die Äußerungen grammatisch und in der Wortwahl zu planen oder zu korrigieren, vor allem, wenn er/sie länger frei spricht.

Interaktion Kann Fragen stellen und Fragen beantworten sowie auf einfache Feststellungen reagieren. Kann anzeigen, wann er/sie versteht, aber versteht kaum genug, um selbst das Gespräch in Gang zu halten.

Kann ein einfaches direktes Gespräch über vertraute oder persönlich interessierende Themen beginnen, in Gang halten und beenden. Kann Teile von dem, was jemand gesagt hat, wiederholen, um das gegenseitige Verstehen zu sichern.

Kohärenz Kann Wortgruppen durch einfache Konnektoren wie 'und', 'aber' und 'weil' verknüpfen.

Kann eine Reihe kurzer, einfacher Einzelelemente zu einer zusammenhängenden linearen Äußerung verknüpfen.

Quelle: GERS, Tabelle 3 - Gemeinsame Referenzniveaus: Qualitative Aspekte des mündlichen Sprachgebrauchs

Bei der Vorbereitung des Materials stützen wir uns auf das Kapitel 4 von GERS (GERS, KAPITEL 4), das eine Übersicht zu allen Hauptaspekten des Sprachgebrauchs und Kompetenzen, die beim Spracherwerb berücksichtigt werden müssen, beinhaltet.:

Kann ich vorhersagen, in welchen Lebensbereichen (Domänen) die Lernenden agieren werden und welchen Situationen sie gerecht werden müssen? Wenn ja, welche Rollen müssen sie in diesen Lebensbereichen und Situationen übernehmen?

Mit welcher Art von Menschen werden sie zu tun haben? Was werden ihre persönlichen oder beruflichen Beziehungen sein, und in welchem

institutionellen Rahmen werden sie stattfinden? Auf welche Objekte werden sie sich beziehen müssen? Welche Aufgaben werden sie zu bewältigen haben? Mit welchen Themen werden sie umgehen müssen? Werden sie auch sprechen müssen, oder nur verstehend zuhören oder lesen? Was werden sie hören oder lesen? Unter welchen Bedingungen werden sie handeln müssen? Welches Weltwissen oder welches Wissen über eine andere Kultur werden sie nutzen

müssen? Welche Fertigkeiten müssen dafür entwickelt worden sein? Wie können sie sie selbst

bleiben ohne missverstanden zu werden? Für welche dieser Aspekte kann ich Verantwortung übernehmen? Wenn ich die Situationen, in denen die Lernenden die Zielsprache anwenden werden,

nicht vorhersagen kann, wie kann ich sie dann am besten auf eine kommunikative Sprachverwendung vorbereiten, ohne sie unnötigerweise auf Situationen vorzubereiten, die sich vielleicht nie einstellen?

Was kann ich ihnen mitgeben, das für sie langfristig wertvoll bleibt, wie unterschiedlich auch immer sich ihre spätere Entwicklung gestalten mag?

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 40

Page 41: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Wie kann Sprachenlernen ihre persönliche und kulturelle Entwicklung als verantwortungsbewusste Bürger in einer pluralistischen demokratischen Gesellschaft am besten fördern?

GERS kann keine vollständigen Antworten auf alle Fragen geben. Der Grund dafür ist, dass die Antworten von der Gesamtsituation des ganzen Spracherwerbs abhängig sind.. Hauptsächlich sind es die Anforderungen, Motivation, Eigenschaften und Möglichkeiten der Spracherwerber und andere beteiligten Parteien. Aus diesem Grunde ist eine Diversifikation des Lernprozesses notwendig. Was Wirkungssphären bzw. Dimensionen betrifft, haben wir hinsichtlich von GERS alle vier Dimensionen beachtet-- die persönliche, die öffentliche, die professionelle und die bildende. Wir haben im Hinterkopf behalten, dass man bei der Branche, für die wir ein Material vorbereiten, es nahezu unmöglich ist, zwischen dem Öffentlichen und Professionellen, Persönlichen und Bildenden und allen anderen Kombinationen dieser Aspekte eine Trennlinie zu ziehen. Bei der Arbeit im Hotel, im Catering-Bereich oder im Tourismus überdecken sich oft die Interessen und Bereiche. Bezüglich der Studierenden ist anzumerken, dass auf jeden Fall eine Überdeckung der persönlichen und bildenden Dimension eintreten wird.

Mit Berücksichtigung des Erwähnten erfolgte eine Erforschung der Anforderungen in der Tourismus- und Gaststättenindustrie in allen am Projekt beteiligten Ländern.. Diese hat eine Notwendigkeit des Fremdsprachenerwerbs ergeben, nicht nur des Englischen, sondern auch anderer Fremdsprachen, mit dem Ziel, das Niveau A2 / B1 uz erreichen. Bei der Umfrage der Fremdsprachenlehrer aller am Projekt beteiligten Partnerinstitutionen zeigten sich dieselben Ergebnisse. Die Lehrer äußerten sich die Notwendigkeit authentischer Materialien sowie solcher Materialien, die zur Verbesserung der mündlichen Kommunikation verwendet werden. Da Menschen, die in der Tourismus- und Gaststättenindustrie beschäftigt sind, sowie Studierende, deren Berufsziel diese Branche ist, das Zielauditorium dieses Projektes sind, wird klar, dass für sie die mündliche Kommunikationsfähigkeit am wichtigsten ist. Der Grund dafür- die Menschen werden Alltagsgespräche, nicht formelle Diskussionen, Interviews, Arbeitsgespräche etc. führen müssen. Andere Fähigkeiten sind auch wichtig, aber, da in der Tourismus- und Gaststättenindustrie die Mehrzahl der Arbeitsaufgaben mit aktiver Nutzung der Sprachkenntnisse erledigt werden, wird klar, dass auf die Entwicklung dieser besonderen Fähigkeit der Hauptakzent gesetzt werden muss. Deshalb ist das wünschenswerte Ziel der mündlichen Kommunikationsfähigkeit, das erreicht werden sollte, laut GERS wie folgt beschrieben:

Mündliche Produktion allgemeinB1 Kann relativ flüssig eine unkomplizierte, aber zusammenhängende Beschreibung zu

Themen aus ihren/seinen Interessengebieten geben, wobei die einzelnen Punkte linear aneinanderreiht werden.

A2 Kann eine einfache Beschreibung von Menschen, Lebens- oder Arbeitsbedingungen, Alltagsroutinen, Vorlieben oder Abneigungen usw. geben, und zwar in kurzen listenhaften Abfolgen aus einfachen Wendungen und Sätzen.

Quelle: GERS, Kapitel 4, 4.4.1 Produktive Aktivitäten und Strategien

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 41

Page 42: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Mündliche Interaktion allgemeinB1 Kann sich mit einiger Sicherheit über vertraute Routineangelegenheiten, aber auch über

andere Dinge aus dem eigenen Interessen- oder Berufsgebiet verständigen. Kann Informationen austauschen, prüfen und bestätigen, mit weniger routinemäßigen Situationen umgehen und erklären, warum etwas problematisch ist. Kann Gedanken zu eher abstrakten kulturellen Themen ausdrücken, wie z. B. zu Filmen, Büchern, Musik usw.Kann ein breites Spektrum einfacher sprachlicher Mittel einsetzen, um die meisten Situationen zu bewältigen, die typischerweise beim Reisen auftreten. Kann ohne Vorbereitung an Gesprächen über vertraute Themen teilnehmen, persönliche Meinungen ausdrücken und Informationen austauschen über Themen, die vertraut sind, persönlich interessieren oder sich auf das alltägliche Leben beziehen (z. B. Familie, Hobbys, Arbeit, Reisen und aktuelles Geschehen).

A2 Kann sich relativ leicht in strukturierten Situationen und kurzen Gesprächen verständigen, sofern die Gesprächspartner, falls nötig, helfen. Kann ohne übermäßige Mühe in einfachen Routinegesprächen zurechtkommen; kann Fragen stellen und beantworten und in vorhersehbaren Alltagssituationen Gedanken und Informationen zu vertrauten Themen austauschen.Kann sich in einfachen, routinemäßigen Situationen verständigen, in denen es um einen unkomplizierten und direkten Austausch von Informationen über vertraute Routineangelegenheiten in Zusammenhang mit Arbeit und Freizeit geht. Kann sehr kurze Kontaktgespräche führen, versteht aber kaum genug, um das Gespräch selbst in Gang halten zu können.

Quelle: GERS, Kapitel 4, (4.4.3.1 Mündliche Interaktion)

Muttersprachliche Gesprächspartner verstehenB1 Kann verstehen, was man in einem Alltagsgespräch zu ihm/ihr sagt, falls deutlich

gesprochen wird; muss aber manchmal um Wiederholung bestimmter Wörter und Wendungen bitten.

A2 Kann genug verstehen, um ohne übermäßige Mühe in einfachen Routinegesprächen zurechtzukommen. Kann im Allgemeinen verstehen, wenn mit ihm/ihr in deutlich artikulierter Standardsprache über vertraute Dinge gesprochen wird, vorausgesetzt, er/sie kann ab und zu darum bitten, etwas zu wiederholen oder anders zu formulieren.Kann verstehen, was in einem einfachen Alltagsgespräch langsam, deutlich und direkt an sie/ihn gerichtet gesagt wird, vorausgesetzt die sprechende Person gibt sich Mühe, ihm/ihr verstehen zu helfen.

Quelle: GERS, Kapitel 4, (4.4.3.1 Mündliche Interaktion)

KonversationB1 Kann ohne Vorbereitung an Gesprächen über vertraute Themen teilnehmen.

Kann verstehen, was man in einem Alltagsgespräch zu ihm/ihr sagt, falls deutlich gesprochen wird; muss aber manchmal um Wiederholung bestimmter Wörter und Wendungen bitten.Kann ein Gespräch oder eine Diskussion aufrechterhalten, ist aber möglicherweise manchmal schwer zu verstehen, wenn er/sie versucht, genau auszudrücken, was er/sie sagen möchte.Kann Gefühle wie Überraschung, Freude, Trauer, Interesse und Gleichgültigkeit ausdrücken und auf entsprechende Gefühlsäußerungen reagieren.

A2 Kann sozialen Kontakt herstellen durch Begrüßung, Abschied, Sich-Vorstellen, Danken.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 42

Page 43: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Kann im Allgemeinen verstehen, wenn mit ihm/ihr in deutlich artikulierter Standardsprache über vertraute Dinge gesprochen wird, vorausgesetzt, er/sie kann ab und zu darum bitten, etwas zu wiederholen oder anders zu formulieren.Kann in Routinesituationen an kurzen Gesprächen über Themen von Interesse teilnehmen.Kann in einfachen Worten sagen, wie es ihm/ihr geht, und Dank ausdrücken.Kann sehr kurze Kontaktgespräche führen, versteht aber kaum genug, um selbst das Gespräch in Gang zu halten; versteht jedoch, wenn die Gesprächspartner sich Mühe geben, sich ihm/ihr verständlich zu machen. Kann einfache, alltägliche Höflichkeitsformeln verwenden, um jemanden zu grüßen oder anzusprechen.Kann jemanden einladen und auf Einladungen reagieren.Kann um Entschuldigung bitten und auf Entschuldigungen reagieren.Kann sagen, was er/sie gerne hat und was nicht.

Quelle: GERS, Kapitel 4, (4.4.3.1 Mündliche Interaktion)

Transaktionen: DienstleistungsgesprächeB1 Kann die meisten Dienstleistungsgespräche bewältigen, die sich beim Buchen einer

Reise oder einer Unterkunft, auf der Reise selbst oder beim Umgang mit Behörden während eines Auslandsaufenthalts ergeben.Kann auch mit weniger routinemäßigen Situationen, z. B. auf der Post, auf der Bank oder in einem Geschäft umgehen (z. B. mangelhafte Ware zurückgeben). Kann sich beschweren.Kann die meisten Situationen bewältigen, die gewöhnlich beim Buchen einer Reise durch ein Reisebüro oder auf der Reise selbst auftreten (z. B. einen anderen Fahrgast fragen, wo man für einen unbekannten Zielort aussteigen muss).

A2 Kommt mit gängigen Alltagssituationen wie Unterkunft, Reisen, Einkaufen und Essen zurecht.Kann in einem Fremdenverkehrsamt alle benötigten Informationen einholen, sofern es um unkomplizierte und nicht um spezielle Dinge geht.Kann um alltägliche Waren und Dienstleistungen bitten und solche anbieten.Kann sich einfache Reiseinformationen beschaffen und öffentliche Verkehrsmittel wie Bus, Zug, Taxi benutzen; kann nach dem Weg fragen und den Weg erklären sowie Fahrkarten kaufen.Kann in Geschäften, Postämtern, Banken nach etwas fragen und einfache Erledigungen machen.Kann Informationen über Mengen, Anzahl, Preise usw. geben und verstehen.Kann einfache Einkäufe machen, sagen, was er/sie sucht, und nach dem Preis fragen.Kann eine Mahlzeit bestellen.

Quelle: GERS, Kapitel 4, (4.4.3.1 Mündliche Interaktion)

InformationsaustauschB1 Kann im eigenen Sachgebiet mit einer gewissen Sicherheit größere Mengen von

Sachinformationen über vertraute Routineangelegenheiten und über weniger routinemäßige Dinge austauschen.Kann beschreiben, wie man etwas macht, und kann genaue Anweisungen geben.Kann eine kurze Geschichte, einen Artikel, einen Vortrag, ein Interview oder eine Dokumentarsendung zusammenfassen, dazu Stellung nehmen und Informationsfragen dazu beantworten.Kann einfache Sachinformation herausfinden und weitergeben.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 43

Page 44: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Kann nach dem Weg fragen und einer detaillierten Wegbeschreibung folgen.Kann detailliertere Informationen einholen.

A2 Kann genug verstehen, um ohne übermäßige Mühe in einfachen Routinegesprächen zurechtzukommen.Kann mit praktischen Anforderungen des Alltags zurechtkommen: unkomplizierte Sachinformationen herausfinden und weitergeben.Kann Fragen über Gewohnheiten und Alltagsbeschäftigungen stellen und auf entsprechende Fragen Antwort geben.Kann Fragen zu Freizeitbeschäftigungen und zu vergangenen Aktivitäten stellen und kann auf entsprechende Fragen Antwort geben.Kann einfache Erklärungen und Anweisungen geben, z. B. den Weg erklären.Kann sich in einfachen, routinemäßigen Situationen verständigen, in denen es um einen unkomplizierten und direkten Austausch von Informationen geht.Kann begrenzte Informationen über vertraute und routinemäßige Beschäftigungen austauschen.Kann fragen, was jemand bei der Arbeit und in der Freizeit macht, und kann entsprechende Fragen anderer beantworten.Kann nach dem Weg fragen und den Weg erklären und dabei auf eine Karte oder einen Plan Bezug nehmen.Kann persönliche Informationen geben und erfragen.

Quelle: GERS, Kapitel 4, (4.4.3.1 Mündliche Interaktion)

Ein weiterer wichtiger Aspekt ist das Hörverstehen, weil das Sprechen ohne Hören nicht funktioniert. Insbesondere, wenn die Arbeitsaufträge in der Regel mündlich erteilt werden. In einer Arbeitsumgebung, wie z.B.in einem Hotel oder einem Restaurant, ist die Sprechfunktion alleine nicht ausreichend, wenn das Hörverstehen versagt. Wenn z.B. ein Rezeptionist im Hotel nicht versteht, was der Gast fragt, wird er nicht in der Lage sein, eine korrekte Antwort zu geben. Oder wenn die Bedienung im Restaurant nicht versteht, was sich der Gast wünscht, wird das Gespräch für keine der kommunizierenden Personen erfolgreich sein. Gemäß GERS ist die Definition des wünschenswerten Niveaus wie folgt.

Hörverstehen allgemeinB1 Kann unkomplizierte Sachinformationen über gewöhnliche alltags- oder berufsbezogene

Themen verstehen und dabei die Hauptaussagen und Einzelinformationen erkennen, sofern klar artikuliert und mit vertrautem Akzent gesprochen wird.Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn in deutlich artikulierter Standardsprache über vertraute Dinge gesprochen wird, denen man normalerweise bei der Arbeit, in der Ausbildung oder der Freizeit begegnet; kann auch kurze Erzählungen verstehen.

A2 Versteht genug, um Bedürfnisse konkreter Art befriedigen zu können, sofern deutlich und langsam gesprochen wird.Kann Wendungen und Wörter verstehen, wenn es um Dinge von ganz unmittelbarer Bedeutung geht (z. B. ganz grundlegende Informationen zu Person, Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung) sofern deutlich und langsam gesprochen wird.

Quelle: GERS, Kapitel 4, (4.4.2 Rezeptive Aktivitäten und Strategien)

Wichtig sind nicht nur Sprach- und Hörverstehens-, sondern auch Lese- und Schreibfertigkeiten. Die Lesefertigkeiten sind nicht nur für die Studierenden, sondern, wie bereits erwähnt, in der Hotel-, Gaststätten-  und Tourismusindustrie für die Beschäftigten notwendig. Sie alle lesen nicht nur, um die notwendige Information zu bekommen, sondern

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 44

Page 45: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

auch die Instruktionen. Ein fester Bestandteil der täglichen Arbeitsaufgaben dieser Beschäftigten ist oft auch das Lesen der E-mails, der Geschäftskorrespondenz, der Berichte. Somit ist die wünschenswert zu erreichende Lesefertigkeitsniveaubeschreibung gemäß GERS wie folgt:

Leseverstehen allgemeinB1 Kann unkomplizierte Sachtexte über Themen, die mit den eigenen Interessen und

Fachgebieten in Zusammenhang stehen, mit befriedigendem Verständnis lesen.A2 Kann kurze, einfache Texte zu vertrauten, konkreten Themen verstehen, in denen

gängige all-tags- oder berufsbezogene Sprache verwendet wird.Kann kurze, einfache Texte lesen und verstehen, die einen sehr frequenten Wortschatz und einen gewissen Anteil international bekannter Wörter enthalten.

Quelle: GERS, Kapitel 4, (4.4.2 Rezeptive Aktivitäten und Strategie)

Korrespondenz lesen und verstehenB1 Kann die Beschreibung von Ereignissen, Gefühlen und Wünschen in privaten Briefen gut

genug verstehen, um regelmäßig mit einem Brieffreund/einer Brieffreundin zu korrespondieren.

A2 Kann Grundtypen von Standard- und Routinebriefen sowie Faxe zu vertrauten Themen verstehen (wie Anfragen, Bestellungen, Auftragsbestätigungen usw.)Kann kurze, einfache persönliche Briefe verstehen.

Quelle: GERS, Kapitel 4, (4.4.2 Rezeptive Aktivitäten und Strategie)

Zur Orientierung lesenB1 Kann längere Texte nach gewünschten Informationen durchsuchen und Informationen

aus verschiedenen Texten oder Textteilen zusammentragen, um eine bestimmte Aufgabe zu lösen.Kann in einfachen Alltagstexten wie Briefen, Informationsbroschüren und kurzen offiziellen Dokumenten wichtige Informationen auffinden und verstehen.

A2 Kann konkrete, voraussagbare Informationen in einfachen Alltagstexten auffinden, z.B. in Anzeigen, Prospekten, Speisekarten, Literaturverzeichnissen und Fahrplänen.Kann Einzelinformationen in Listen ausfindig machen (z.B. in einem Straßenverzeichnis oder einem Register) und kann die gewünschte Information herausgreifen (z.B. im Branchenverzeichnis einen Handwerker finden).Kann gebräuchliche Zeichen und Schilder an öffentlichen Orten wie Straßen, Restaurants, Bahnstationen oder am Arbeitsplatz verstehen, z.B. Wegweiser, Gebotsschilder, Warnungen vor Gefahr.

Quelle: GERS, Kapitel 4, (4.4.2 Rezeptive Aktivitäten und Strategie)

Information und Argumentation verstehenB1 Kann in klar geschriebenen argumentativen Texten die wesentlichen Schlussfolgerungen

erkennen.Kann bei der Behandlung eines Themas die Argumentation erfassen, wenn auch nicht unbedingt im Detail.Kann in unkomplizierten Zeitungsartikeln zu vertrauten Themen die wesentlichen Punkte erfassen.

A2 Kann aus einfacheren schriftlichen Materialien wie Briefen, Broschüren oder

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 45

Page 46: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Zeitungsartikeln, in denen Ereignisse beschrieben werden, spezifische Informationen herausfinden.

Quelle: GERS, Kapitel 4, (4.4.2 Rezeptive Aktivitäten und Strategie)

Schriftliche Anweisungen verstehenB1 Kann klar formulierte, unkomplizierte Anleitungen zur Bedienung eines Geräts verstehen.A2 Kann Vorschriften, z.B. Sicherheitsvorschriften, verstehen, wenn sie in einfacher Sprache

formuliert sind.Kann einfache Anleitungen für Apparate, mit denen man im Alltag zu tun hat (z.B. öffentliches Telefon) verstehen.

Quelle: GERS, Kapitel 4, (4.4.2 Rezeptive Aktivitäten und Strategie)

Die Schreibfertigkeit ist insbesondere für Studierende von Bedeutung, weil sie verschiedene Schreibarbeiten werden erledigen müssen: Ausfüllen der Fragebögen und Umfragen, Erstellen der Plakate und Präsentationen, Schreiben von Geschäftsbriefen. Außerdem ist für Menschen , die in der Hotel-, Gaststätten- und Tourismusindustrie beschäftigt sind, das Schreiben wichtig beim Antworten auf E-mails und andere Geschäftsbriefe, bei der Bestätigung der Reservierung, beim Antworten auf Fragen, beim Weiterleiten der Berichte etc.. Das erwünschte Niveau der Schreibfertigkeit ist gemäß GERS wie folgt.

Schriftliche Produktion allgemeinB1 Kann unkomplizierte, zusammenhängende Texte zu mehreren vertrauten Themen aus

seinem/ihrem Interessengebiet verfassen, wobei einzelne kürzere Teile in linearer Abfolge verbunden werden.

A2 Kann eine Reihe einfacher Wendungen und Sätze schreiben und mit Konnektoren wie und, aber oder weil verbinden.

Quelle: GERS, Kapitel 4, (4.4. Kommunikative Aktivitäten und Strategien)

Schriftliche Interaktion allgemeinB1 Kann Informationen und Gedanken zu abstrakten wie konkreten Themen mitteilen,

Informationen prüfen und einigermaßen präzise ein Problem erklären oder Fragen dazu stellen.Kann in persönlichen Briefen und Mitteilungen einfache Informationen von unmittelbarer Bedeutung geben oder erfragen und dabei deutlich machen, was er/sie für wichtig hält.

A2 Kann kurze, einfache, formelhafte Notizen machen, wenn es um unmittelbar notwendige Dinge geht.

Quelle: GERS, Kapitel 4, (4.4. Kommunikative Aktivitäten und Strategien)

Notizen, Mitteilungen und FormulareB1 Kann eine Nachricht notieren, wenn jemand nach Informationen fragt oder ein Problem

erläutert.Kann Notizen mit einfachen, unmittelbar relevanten Informationen für Freunde schreiben oder für Dienstleistende, Lehrende oder andere, mit denen er/sie im täglichen Leben zu

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 46

Page 47: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

tun hat, und kann das Wichtige darin verständlich machen.A2 Kann eine kurze, einfache Mitteilung entgegennehmen, sofern er/sie dabei um

Wiederholung oder Neuformulierung bitten kann.Kann kurze, einfache Notizen und Mitteilungen schreiben, die sich auf unmittelbare Bedürfnisse beziehen.

Quelle: GERS, Kapitel 4, (4.4. Kommunikative Aktivitäten und Strategien)

Ein weiterer wichtiger Aspekt, der im Rahmen dieses Kurses betrachtet wird, ist die interkulturelle Kompetenz. In der Tourismus- und Gaststättenindustrie, in der das Hauptziel ist, die Wünsche der Touristen zu erfüllen, ist die interkulturelle Kompetenz von besonderer Bedeutung. Demzufolge werden wir in unser Kursprogramm förderndes Wissen, Fertigkeiten und Einstellungen sowie die Grundkompetenzen des lebenslangen Lernens aufnehmen. Im weiteren Verlauf präsentieren wir Dr.Deardofs Pyramidenmodell der interkulturellen Kompetenz. Das Modell ist sehr nützlich, da es das Wissen, die Fertigkeiten, Einstellungen und die gewünschten Ergebnisse ausführlich darstellt.

DIE ZU ERWARTENDEN ÄUSSEREN ERGEBNISSEAngemessenes und effektives Verhalten und Interaktion (gestützt auf interkulturelles Wissen, Fertigkeiten und Einstellung), um die erwünschten Ziele zu erreichen

DIE ZU ERWARTENDEN INNEREN ERGEBNISSE Referenzpunkte:Die Anpassungsfähigkeit (bei unterschiedlicher Kommunikationsstilistik und unterschiedlichen Verhaltensmodellen, Anpassung an eine neue Kulturumgebung)Elastizität (Wahl und Anwendung von entsprechender Kommunikationsweise und Verhaltensmodellen, kognitive Flexibilität )Ethnorelative BetrachtungEmpathie

Wissen und Verständnis:Das Selbstverständnis einer Kultur;Umfangreiches Wissen und Verständnis einer Kultur (die Kontexte, Rollen, den Einfluss der Kultur und anderer Weltansichten beinhaltend)Kulturspezifische InformationKenntnisse in der Soziolinguistik

Fertigkeiten:Zuhören, beobachten, interpretieren, analysieren, bewerten, einen Bezug herstellen

Notwendige Einstellungen:Eine respektvolle Einstellung (bei der Bewertung anderer Kulturen, der Kulturunterschiede)Offenheit (für zwischenkulturelles Lernen, für Menschen anderer Kulturen,

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 47

Page 48: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

ohne Werten)Das Interesse und die Entdeckung (Akzeptanz des Unbekannten und Unklaren)

Figure 1: Pyramid model of intercultural competence (Deardorff, 2009)

Für Menschen, die in der Tourismus- und Gaststättenindustrie arbeiten, ist es wichtig, die Grundkenntnisse wie etwa das allgemeine Kulturwissen und das spezifische Wissen zu erweitern, um die Arbeitsaufgaben entsprechend zu meistern und die Wünsche der Touristen zu erfüllen. Sie brauchen solche Grundfertigkeiten wie der Sprachgebrauch, das Hörverstehen, die Fertigkeit der Informationszusammenstellung und die Problemlösungskompetenz, da diese alle sehr wichtig in deren Tätigkeitsbereich sind. Auch Grundeinstellungen wie Respekt, Offenheit, Wissensdurst und Empathie sind bei der Arbeit in der Tourismusindustrie wichtig.,denn hier treffen sich und kooperieren miteinander Menschen aus der ganzen Welt, aus verschiedenen Kulturen, mit unterschiedlicher Traditionserfahrung.

Anhand der Ergebnisse der durchgeführten Analyse haben wir einen Kurs geschaffen, der alle zuvor genannten Elemente, Aufgaben verschiedenster Art, wie etwa Simulationen, Rollenspiele, Teamspiele und ähnliche Aufgaben beinhaltet, geschaffen sowie die in GERS formulierten Ziele, Einsatz und Ergebnisse, Aktivitäten, Rollen, Monitoring und Bewertung.berücksichtigt. Bezüglich der Aufgaben haben die Lehrer, die an der Forschung teilgenommen haben, Vorgeschläge eingebracht, wie man verschiedene Gesprächsthemen am besten behandeln kann. Beispielsweise hat beim Thema „Hotelregistrierung” die Mehrzahl der Lehrkräfte Dialoge und Rollenspiele empfohlen.. Das kam nicht unerwartet, da bei der Hotelregistrierung die wichtigste Fertigkeit die Sprechfertigkeit ist. In der Tabelle „Der Inhalt des Kurses” werden Themen, Ziele und Aufgaben, sowie die erwartende interkulturelle Kompetenz aufgezählt.. Es werden hier auch die erwarteten Lernergebnisse und die am häufigsten verwendeten Methoden genannt. In der Tabelle „Die empfohlene Lernliteratur” werden die notwendigen Druckerzeugnnisse und Internetressourcen aufgelistet.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 48

Page 49: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

A2/B1 Αναλυτικό Πρόγραμμα Γλωσσικού Μαθήματος

Συγγραφέας:

Erna Vöröš, ερευνήτρια και διαχειρίστρια του έργου με τίτλο «Ekonomska šola Murska Sobota», Σλοβενία

Δεκέμβριος 2014 - Φεβρουάριος 2015O2-A1 δράσεις του έργου

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 49

Page 50: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Σχέδιο μαθήματος

Εισαγωγή

1. Μεθοδολογία του μαθήματος2. Αναλυτικό προγράμματος του μαθήματος3. Πρόσθετη βιβλιογραφία μαθήματοςΒιβλιογραφία

Εισαγωγή

Κάθε μάθημα ξεκινά με την ανάλυση των αναγκών (Elliott, 1998· Gillet, 1989· Περισσότερα, 2001· Nunan, 1991), σε πολλά επίπεδα: σε αυτό της ομάδας σπουδαστών και σε θεσμικό, εκπαιδευτικό, διοικητικό, πολιτικό και πολιτιστικό επίπεδο (Kennedy, 1988). Η ανάλυση των αναγκών κρίνεται βασική για την προσέγγιση του μαθήματος και εφαρμόζεται προκειμένου να αντληθούν πληροφορίες σχετικά με τις προθέσεις των ενδιαφερομένων (Richards, 2001).

Η ανάλυση των προγραμμάτων σπουδών και της θεωρητικής εξεταστέας ύλης πραγματοποιήθηκε κατόπιν μελέτης των κύριων θεμάτων του προγράμματος σπουδών και της εξεταστέας ύλης. Λαμβάνοντας υπόψη τα όσα αναφέρουν οι D. Nunan (1991), N. Markee (2002) και J. Elliott (1998), η ομάδα του έργου ανέτρεξε σε προσέγγιση σύμφωνα με την οποία το πρόγραμμα σπουδών προϋποθέτει εκπαιδευτική φιλοσοφία, στόχους μαθήματος, επιλεγμένες μεθόδους διδασκαλίας-εκμάθησης και διδακτικά βοηθήματα, καθώς και συγκεκριμένο περιεχόμενο (ανάλογα με το τι πρέπει να διδάσκεται και με ποια σειρά).

Η επισκόπηση της σχετικής βιβλιογραφίας λαμβάνει υπόψη τους διαφορετικούς τύπους των προγραμμάτων σπουδών, με τα πλεονεκτήματα και τα μειονεκτήματά τους, προκειμένου να επιλεγεί η καταλληλότερη διδακτέα ύλη για την εφαρμογή του προγράμματος που αφορά το προσωπικό και τους φοιτητές που απασχολούνται στην τουριστική βιομηχανία (Markee, 2002· Yalden, 1996· Willis, 1998· Reilly, 1988· Dunkelman, 1996· Nunan, 1991· Widdowson, 1979· Ellis, 2005· Rabbini, 2002· Ρούνεϊ, 2000· Skelton, Willis, 2004· Bell, 1981· Foster, 1999), με απώτερο σκοπό την εκπόνηση ολοκληρωμένου προγράμματος σπουδών.Η διδακτέα ύλη του προγράμματος επιλέχθηκε βάσει της σπουδαιότερης υπάρχουσας εξεταστέας ύλης η οποία και χρησιμοποιήθηκε συμπληρωματικά. Η χρήση της διδακτέας ύλης του προγράμματος, καθώς και της περιστασιακής διασφαλίζει την αντιστοιχία του περιεχομένου του προγράμματος σπουδών με αυτό που απαιτείται στη βιομηχανία φιλοξενίας και τουρισμού. Τα στοιχεία του αναλυτικού προγράμματος διευκολύνουν τους σπουδαστές και τους απασχολούμενους στον κλάδο του τουρισμού να αναπτύξουν τις απαραίτητες επικοινωνιακές δεξιότητες, τη δημιουργική σκέψη και τις επιβεβλημένες ικανότητες επίλυσης ζητημάτων. Επίσης, τα στοιχεία του αναλυτικού προγράμματος επιτρέπουν καινοτόμο προσέγγιση του περιεχόμενου των μαθημάτων, των μεθόδων διδασκαλίας-εκμάθησης και της ενισχυτικής διδασκαλίας που επιλέγεται σύμφωνα με τις ανάγκες των ενδιαφερόμενων και με βάση τα αποτελέσματα της ανάλυσης που προέκυψαν στις έξι χώρες-εταίροι.

Περιεχόμενο μαθήματος

Σκοπός του προγράμματος είναι να παρέχει σε σπουδαστές και σε άτομα που απασχολούνται σε ξενοδοχεία, επιχειρήσεις κέτερινγκ και γενικότερα στην τουριστική βιομηχανία, κατάλληλο υλικό κατάλληλο για τα επίπεδα Α2 και Β1 αντίστοιχα και αναγκαίο για την καθημερινότητά τους στο περιβάλλον εργασίας τους, πάντα σύμφωνα με το Κοινό

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 50

Page 51: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες (βλέπε το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, Πίνακας 1: Κοινά επίπεδα αναφοράς: Παγκόσμια κλίμακας, σ. 24).

Σύμφωνα με το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, για τους αρχάριους χρήστες επιπέδου Α2, το Αναλυτικό Πρόγραμμα Διδασκαλίας προβλέπει την απόκτηση των παρακάτω ικανοτήτων:

- Να μπορούν να κατανοούν απλές καθημερινές προτάσεις και εκφράσεις (π.χ. πολύ βασικές πληροφορίες για τους ίδιους και την οικογένειά τους, για τις αγορές, τη γεωγραφία του τόπου, το εργασιακό περιβάλλον).

- Να μπορούν να επικοινωνούν σε απλές και καθημερινές περιστάσεις, που προϋποθέτουν απλή και άμεση ανταλλαγή πληροφοριών που σχετίζονται με συνηθισμένα ζητήματα της καθημερινότητας.

- Να μπορούν να περιγράφουν, με απλά λόγια, συμβάντα της ζωής τους και του άμεσου περιβάλλοντος, καθώς και καίρια ζητήματα.

Επιπλέον, σύμφωνα με το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, για τους ανεξάρτητες χρήστες επιπέδου Β1, το Αναλυτικό Πρόγραμμα Διδασκαλίας προβλέπει την απόκτηση των παρακάτω δεξιοτήτων (βλέπε Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, Πίνακας 1: Κοινά επίπεδα αναφοράς: παγκόσμια κλίμακας, σ. 24):

- Να μπορούν να κατανοούν τα κύρια σημεία σε κείμενα με απλές πληροφορίες που αφορούν στην οικογένεια, τη δουλειά, το σχολείο, τον ελεύθερο χρόνο κ.λπ.

- Να μπορούν να διαχειρίζονται καταστάσεις που πιθανό να προκύψουν κατά τη διάρκεια ενός ταξιδιού, σε περιοχή όπου ομιλείται η αντίστοιχη γλώσσα.

- Να μπορούν να εκπονούν απλό κείμενο σχετικά με θέματα που γνωρίζουν ήτου προσωπικού ενδιαφέροντος.

- Να μπορούν να περιγράφουν εμπειρίες και γεγονότα, όνειρα, ελπίδες και φιλοδοξίες και να εκφέρουν απόψεις, να δώσουν εξηγήσεις και να κάνουν σχέδια.

Επίσης, σύμφωνα με το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, οι δεξιότητες που πρέπει να αποκτηθούν από τους σπουδαστές για τα επίπεδα Α2 και Β1 αντίστοιχα είναι οι εξής:

A2 B1Έκταση λόγου Να χρησιμοποιούν βασικές

προτάσεις από απομνημονευμένες φράσεις, καθώς και ομάδες λέξεων και μαθηματικούς τύπους, προκειμένου να μεταφέρουν γνωστές πληροφορίες περιορισμένης έκτασης αναφορικά με απλές καθημερινές περιστάσεις.

Να κατέχουν αρκετό λεξιλόγιο προκειμένου να εκφράζονται, έστω και με δισταγμό και περιφράσεις, για θέματα όπως οικογένεια, χόμπι και ενδιαφέροντα, εργασία, ταξίδια και γεγονότα της επικαιρότητας.

Σαφήνεια λόγου Να χρησιμοποιούν απλές, αλλά σωστές δομές, ακόμα και αν κάνουν, συστηματικά, βασικά λάθη.

Να χρησιμοποιούν, με εύλογη ακρίβεια, ένα σύνολο διαδεδομένων εκφράσεων, καθώς και πρότυπα που σχετίζονται με προβλέψιμες καταστάσεις.

Ευχέρεια λόγου Να μπορούν να γίνουν κατανοητοί δια μέσου πολύ σύντομων διατυπώσεων, έστω και αν κάνουν παύσεις, αν ξεκινούν λανθασμένα και αν προβαίνουν συχνά σε αναδιατυπώσεις.

Να μπορούν να χρησιμοποιούν κατανοητές διατυπώσεις, ακόμη και αν σκοντάφτουν στο γραμματικό και λεξιλογικό σχεδιασμό τους και παρόλο την εμφανή δυσκολία τους, ειδικά όσων αφορά στα μεγάλα αποσπάσματα παραγωγής προφορικού λόγου.

Επικοινωνία Να μπορούν να απαντούν σε Να μπορούν να ξεκινούν, να

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 51

Page 52: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

ερωτήσεις και να ανταποκρίνονται σε απλές διατυπώσεις.Να μπορούν να αναφέρουν πότε είναι σε θέση να κατανοούν αρκετά, προκειμένου να παρακολουθούν, αλλά και να συμμετέχουν μόνοι τους στο διάλογο.

υποστηρίζουν και να ολοκληρώνουν προσωπική συζήτηση για γνωστά ζητήματα ή σε θέματα προσωπικού ενδιαφέροντος.Να μπορούν να επαναλαμβάνουν τις τελευταίες διατυπώσεις του συνομιλητή τους, προκειμένου να επιβεβαιώνουν ότι έχουν κατανοήσει τα λεγόμενά του.

Συνάφεια Να μπορούν να συνδέουν ομάδες λέξεων, με τη βοήθεια απλών συνδέσμων, όπως οι «και», «αλλά» και «γιατί».

Να μπορούν να συνδέουν σειρά από μικρής έκτασης, διακριτά και απλά στοιχεία, σε συνετή γραμμική ακολουθία σημείων.

(βλέπε Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, Πίνακας 3: Κοινά επίπεδα αναφοράς: ποιοτικές πτυχές για την παραγωγή προφορικού λόγου, σσ. 28-29)

Κατά την προετοιμασία του υλικού πάνω στο οποίο εστιάζουμε, αναφορικά με τα θέματα που προτείνονται από το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, σ. 44, και το οποίο θεωρούμε αντιπροσωπευτικό για όλες τις σημαντικές πτυχές της χρήσης της γλώσσας και για την ικανότητα παραγωγής προφορικού λόγου, επιβάλλεται να ληφθούν υπόψη τα παρακάτω:

- Να προβλέπουμε τους τομείς στους οποίους καλούνται οι σπουδαστές να ανταποκρίνονται, καθώς και τις δυσκολίες τις οποίες αυτοί πρόκειται να αντιμετωπίζουν. Αν αυτό ισχύει, πρέπει να γνωρίζουμε ποιό ρόλο καλούνται αυτοί να διαδραματίζουν.

- Να εκτιμούμε τα χαρακτηριστικά των ατόμων τα οποία οι σπουδαστές καλούνται να αντιμετωπίζουν.

- Να γνωρίζουμε ποιες είναι οι προσωπικές ή οι επαγγελματικές τους σχέσεις και σε ποιο θεσμικό πλαίσιο εντάσσονται αυτές.

- Να γνωρίζουμε με ποια αντικείμενα σχετίζονται και χρησιμοποιούν οι σπουδαστές.- Να καθορίζουμε ποια καθήκοντα καλούνται αυτοί να εκτελούν κάθε φορά.- Να πληροφορούμαστε ποια ζητήματα καλούνται να χειρίζονται.- Να μαθαίνουμε αν οι σπουδαστές είναι αναγκασμένοι να μιλούν, ή απλά να ακούν και

να διαβάζουν, προκειμένου να καταλαβαίνουν.- Να προβλέπουμε σε ποιες καταστάσεις αναγκάζονται αυτοί να ακούν ή να διαβάζουν.- Να προσδιορίζουμε κάτω από ποιες συνθήκες καλούνται να δραστηριοποιηθούν οι

σπουδαστές.- Να βλέπουμε σε ποιες γνώσεις αναφορικά με τον κόσμο ή με κάποιο πολιτισμό

καλούνται να ανταποκριθούν.- Να μαθαίνουμε ποιες δεξιότητες είναι αναγκασμένοι οι σπουδαστές να αναπτύξουν και

πώς μπορούν αυτοί να εξακολουθούν να είναι ο εαυτός τους, χωρίς να παρερμηνεύονται από τους γύρω τους.

- Να εκτιμούμε των αριθμό των σπουδαστών για τους οποίους μπορούμε να αναλάβουμε την ευθύνη.

- Να ξεκαθαρίζουμε, εάν δεν μπορούμε να προβλέπουμε, τις περιπτώσεις στις οποίες οι σπουδαστές χρησιμοποιούν τη γλώσσα, και πώς μπορούμε να τους προετοιμάζουμε καλύτερα, προκειμένου αυτοί να χρησιμοποιούν τη γλώσσα για επικοινωνιακούς σκοπούς, χωρίς να έχουν κατάρτιση για καταστάσεις οι οποίες δεν πρόκειται να αντιμετωπίζουν.

- Να βλέπουμε τι μπορούμε να τους προσφέρουμε, που να έχει διαχρονική αξία και το οποίο δύναται αργότερα να επηρεάζει την εξέλιξή τους.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 52

Page 53: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

- Να καθορίζουμε πώς γίνεται η εκμάθηση των γλωσσών να συμβάλει καλύτερα στην προσωπική και πολιτιστική ανάπτυξη των σπουδαστών, ως υπεύθυνους πολίτες σε μια πλουραλιστική δημοκρατική κοινωνία.

Ωστόσο, το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες δεν μπορεί να δώσει απαντήσεις σε αυτά τα ερωτήματα, δεδομένου ότι εξαρτάται από την αξιολόγηση της μαθησιακής / διδακτικής κατάστασης και ειδικά από τις ανάγκες, τα κίνητρα, τα χαρακτηριστικά και τους πόρους των εκπαιδευομένων και των άλλων συμμετεχόντων στη διαδικασία αυτή.

Αναφορικά με τους τομείς δράσης ή ενδιαφέροντος, επιλέξαμε τέσσερις: τον προσωπικό, το δημόσιο, τον επαγγελματικό και τον εκπαιδευτικό, πάντα σύμφωνα με το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες και σε συνάρτηση με τον τύπο εργασίας για την οποία προορίζεται το υλικό και για η οποία είναι σχεδόν αδύνατο να προσδιοριστεί αποκλειστικά μόνο στο δημόσιο τομέα, στον προσωπικό ή τον επαγγελματικό, ή ως τυχόν συνδυασμός διάφορων τομέων. Η απασχόληση σε ξενοδοχεία, σε χώρους εστίασης ή στην τουριστική βιομηχανία σημαίνει συχνά ότι τα ενδιαφέροντα των ενδιαφερομένων ή οι τομείς δράσης ποικίλουν. Για τους εν λόγω σπουδαστές πρόκειται, αναμφίβολα, για συνδυασμό του προσωπικού τομέα με τον εκπαιδευτικό.

Λαμβάνοντας υπόψη όλα τα δεδομένα που σχετίζονται με τους εν δυνάμει απασχολούμενους με σχέση εργασίας σε ξενοδοχεία, χώρους εστίασης και στην τουριστική βιομηχανία, καθώς και το γεγονός ότι οι συμμετέχοντες στο πρόγραμμα προέρχονται από διάφορες χώρες, τονίζουμε την αναγκαιότητα της διδασκαλίας / εκμάθησης όλων των ξένων γλωσσών και όχι μόνο της Αγγλικής, σε επίπεδο Α2 / Β1 αντίστοιχα. Ίδια συμπεράσματα προκύπτουν και από διαφορετική έρευνα που διεξήχθη σε διδάσκοντες ξένων γλωσσών που προέρχονται από τις χώρες που συμμετέχουν στο πρόγραμμα αυτό. Οι εν λόγο διδάσκοντες εξέφρασαν την ανάγκη δημιουργίας αυθεντικού υλικού και κυρίως εκείνου του υλικού που να χρησιμοποιείται για τη βελτίωση της διαδικασίας παραγωγής προφορικού λόγου. Εφόσον η ομάδα-στόχος αποτελείται από άτομα τα οποία απασχολούνται σε ξενοδοχεία, εταιρείες κέτερινγκ και γενικότερα στην τουριστική βιομηχανία, γίνεται σαφές ότι η παραγωγή προφορικού λόγου και η επικοινωνία αποτελεί γι’ αυτούς σημαντικότατο προσόν, δεδομένου ότι θα πρέπει να συμμετέχουν σε συναλλαγές, συζητήσεις με θέμα την καθημερινότητα, συναντήσεις, συνεντεύξεις, διαπραγματεύσεις και άλλα παρόμοια. Συνεπώς, οι δεξιότητες αυτές καθίστανται πολύ σημαντικές, δεδομένου ότι οι περισσότερες εργασίες στον κλάδο αυτό εκτελούνται δια της εκφοράς προφορικού λόγου. Γίνεται έτσι σαφές ότι το κύριο βάρος πρέπει να δίνεται στην ανάπτυξη της ειδικής τεχνικής ικανότητας στην οποία αναφερόμαστε. Ως εκ τούτου, προβαίνουμε στη συνέχεια στην περιγραφή του επιθυμητού επιπέδου παραγωγής προφορικού λόγου και επικοινωνίας, πάντα σύμφωνα με το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες:

Παραγωγή προφορικού λόγουB1 Να μπορούν να προβούν με ευκολία σε απλή περιγραφή ενός εκ των πλούσιων

θεμάτων που σχετίζονται με τα ενδιαφέροντά τους, την οποία να διατυπώνουν ως γραμμική ακολουθία σημείων.

A2 Να μπορούν να κάνουν απλή περιγραφή ή παρουσίαση κάποιου προσώπου, των συνθηκών διαβίωσης ή απασχόλησής τους, της καθημερινότητάς τους, των πραγμάτων που τους αρέσουν ή τους ενοχλούν κ.λπ., υπό τη μορφή σύντομης ακολουθίας απλών φράσεων ή προτάσεων που προσφέρονται σε μια λίστα.

(βλέπε το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, Ενδεικτικός πίνακας για τη συνολική ικανότητα παραγωγής προφορικού λόγου, σ. 58)

Αυξημένη ικανότητα παραγωγής προφορικού λόγου

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 53

Page 54: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

B1 Να μπορούν να επικοινωνούν, με σχετική αυτοπεποίθηση, αναφορικά με θέματα ρουτίνας καθώς και έκτακτα, που σχετίζονται με τα ενδιαφέροντα και τον επαγγελματικό τους τομέα.Να μπορούν να ανταλλάσσουν, να ελέγχουν και να επιβεβαιώνουν πληροφορίες, να χειρίζονται ασυνήθιστες καταστάσεις και να εξηγούν γιατί κάτι αποτελεί πρόβλημα.Να μπορούν να εκφράζουν τις σκέψεις τους σχετικά με αφηρημένα ζητήματα, όπως τα πολιτιστικά, ταινίες, βιβλία, μουσική κ.λπ.Να μπορούν να εκμεταλλεύονται ευρύ φάσμα απλού λεξιλογίου, προκειμένου να αντιμετωπίζουν καταστάσεις που πιθανό να προκύψουν κατά τη διάρκεια ενός ταξιδιού.Να μπορούν να συμμετέχουν, απροσδόκητα, σε συζήτηση πάνω σε γνωστά ζητήματα, εκφράζοντας προσωπικές απόψεις και ανταλλάσσοντας πληροφορίες σχετικά με τα όσα γνωρίζουν ή με τα όσα παρουσιάζουν προσωπικό ενδιαφέρον ή αναφορικά με την καθημερινή τους ζωή όπως, για παράδειγμα, οικογένεια, προσωπικές ασχολίες, εργασία, ταξίδια, επικαιρότητα).

A2 Να μπορούν να συμμετέχουν, με σχετική άνεση, σε διάφορα γεγονότα και σε σύντομους διαλόγους, υπό την προϋπόθεση ότι ο συνομιλητής τους τούς βοηθά στην κατεύθυνση αυτή.Να είναι σε θέση να διαχειρίζονται απλές, καθημερινές καταστάσεις, χωρίς εμφανή κόπο.Να μπορούν να ρωτούν και να απαντούν σε ερωτήσεις και να ανταλλάζουν ιδέες και πληροφορίες για οικεία θέματα, σε καθημερινές καταστάσεις που μπορούν να προβλέπουν.Να μπορούν να επικοινωνούν με απλές και συνηθισμένες διατυπώσεις, οι οποίες απαιτούν απλή και άμεση ανταλλαγή πληροφοριών και που αφορούν σε οικείες και καθημερινές στιγμές εργασίας και ελεύθερου χρόνου.Να μπορούν να συμμετέχουν σε πολύ σύντομους διαλόγους, παρόλο που σπάνια είναι σε θέση να κατανοούν αρκετά ώστε να τους συνεχίζουν μόνοι τους.

(βλέπε το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, Ενδεικτικός πίνακας για τη συνολική ικανότητα παραγωγής προφορικού λόγου, σ. 74)

Ικανότητα κατανόησης φυσικού ομιλητήB1 Να μπορούν να αρθρώνουν λόγο, με σαφήνεια, σε θέματα που αφορούν στην

καθημερινότητά τους, κάθε φορά που τους ζητείται να επαναλάβουν συγκεκριμένες λέξεις ή φράσεις.

A2 Να μπορούν να καταλαβαίνουν αρκετά ώστε να διαχειρίζονται ζητήματα ρουτίνας, χωρίς υπερβολικό κόπο.Να κατανοούν γενικά καθαρή και συνηθισμένη τοποθέτηση με θέμα γνωστά ζητήματα που τους αφορούν άμεσα, ακόμα και αν, κατά καιρούς, τους ζητείται να επαναλαμβάνουν ή να αναδιατυπώνουν το λόγο τους.Να μπορούν να κατανοούν, σε συνηθισμένες συζητήσεις, τα όσα ακουν καθαρά και αργά και τα όσα τους αφορούν άμεσα.Να μπορούν να γίνουν κατανοητοί, χωρίς ο συνομιλητής τους να καταβάλλει ιδιαίτερο κόπο.

(βλέπε το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, Ενδεικτικός πίνακας για το βαθμό κατανόησης συνομιλητή φυσικού ομιλητή, σ. 75)

Ικανότητα συμμετοχής σε διάλογοB1 Να μπορούν να συμμετέχουν, χωρίς προετοιμασία, σε συνομιλίες για θέματα που τους

είναι οικεία.Να μπορούν να συμμετέχουν σε διάλογο συγκεκριμένης σαφήνειας, ο οποίος αφορά την καθημερινότητά τους, αν και μερικές φορές τους ζητείται να επαναλαμβάνουν

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 54

Page 55: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

συγκεκριμένες λέξεις και φράσεις.Να μπορούν να συμμετέχουν σε συνομιλία ή συζήτηση, παρόλο που ενδεχομένως να καθιστά δύσκολο να τους παρακολουθεί κανείς, κάθε φορά που προσπαθούν να εκφέρουν ακριβώς αυτό που επιθυμούν.Να μπορούν να εκφράζουν και να ανταποκρίνονται σε συναισθηματικές καταστάσεις, όπως έκπληξη, ευτυχία, θλίψη, ενδιαφέρον και αδιαφορία.

A2 Να μπορούν να δημιουργούν κοινωνικές σχέσεις, ήτοι να συγχαρούν και να χαιρετούν, να συστήνουν και να εκφράζουν ευχαριστίες.Να μπορούν να κατανοούν καθαρές συνομιλίες για θέματα που τους είναι οικεία και που τους αφορούν άμεσα, ακόμα και αν τους ζητηθεί, ανά διαστήματα, να επαναλαμβάνουν ή να αναδιατυπώνουν τα λεγόμενά τους.Να μπορούν να συμμετέχουν σε σύντομους διαλόγους ρουτίνας, στο πλαίσιο των θεμάτων που τους ενδιαφέρουν.Να μπορούν να διατυπώνουν, με απλούς όρους, τα όσα αισθάνονται, και να εκφράζουν τις ευχαριστίες τους.Να μπορούν να ανταποκρίνονται σε πολύ σύντομους διαλόγους, παρόλο που σπάνια είναι σε θέση να κατανοούν αρκετά ώστε να τους συνεχίζουν μόνοι τους και χωρίς να κουράζουν το συνομιλητή τους.Να μπορούν να χρησιμοποιούν απλούς, καθημερινούς και ευγενικούς τρόπους συζήτησης και σύστασης.Να μπορούν να απευθύνουν και να ανταποκρίνονται σε προσκλήσεις, να κάνουν υποδείξεις και να ζητούν συγνώμη.Να μπορούν να εκφράζουν τη συμπάθεια και την αντιπάθειά τους.

(βλέπε το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, Ενδεικτικός πίνακας συνομιλίας, p. 76)

Παραγωγή προφορικού λόγου με στόχο την απόκτηση αγαθών και υπηρεσιώνB1 Να μπορούν να χειρίζονται τις περισσότερες συναλλαγές που πιθανόν να προκύψουν

κατά τη διάρκεια ενός ταξιδιού, της οργάνωσης ταξιδίων ή της διαμονής, ή να συναλλάσσονται με τις Αρχές κατά τη διάρκεια μιας επίσκεψης στο εξωτερικό.Να είναι σε θέση να αντιμετωπίζουν λιγότερο συνηθισμένες καταστάσεις, που προκύπτουν σε καταστήματα, ταχυδρομεία, τράπεζες, όπως για παράδειγμα να προβούν στην επιστροφή αγορασμένου προϊόντος.Να είναι σε θέση να κάνουν μια καταγγελία.Να μπορούν να χειρίζονται ζητήματα που πιθανό να προκύωουν αναφορικά με το πακέτο διακοπών το οποίο προμηθεύτηκαν μέσω πρακτορείου ή κατά τη διάρκεια του ταξιδιού, όπως για παράδειγμα να ρωτήσουν κάποιο συνεπιβάτη τους πότε να αποβιβαστούν προκειμένου να φτάσουν σε άγνωστο προορισμό.

A2 Να μπορούν να ασχολούνται με κοινές πτυχές της καθημερινότητας, όπως για παράδειγμα με την οργάνωση ενός ταξιδιού, την εύρεση καταλύματων και του φαγητού και τα ψώνια.Να μπορούν να αντλούν τις πληροφορίες που χρειάζονται από τουριστικό γραφείο, εφόσον αυτές είναι απλές και δεν προϋποθέτουν χρήση περίπλοκης ορολογίας.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 55

Page 56: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Να μπορούν να αναζητούν και να αποκτήσουν καθημερινά αγαθά και να έχουν πρόσβαση σε υπηρεσίες.Να μπορούν να πετυχαίνουν απλές πληροφορίες σχετικά με ταξίδια, να χρησιμοποιούν τα μέσα μαζικής μεταφοράς όπως λεωφορεία, τρένα, ταξί, να ζητούν και να δίνουν πληροφορίες αναφορικά με κάποιο προορισμό και να προμηθεύονται εισιτήρια.Να μπορούν να ρωτούν διάφορα πράγματα και να προβαίνουν σε απλές συναλλαγές σε καταστήματα, ταχυδρομεία ή τράπεζες.Να μπορούν να δίνουν και να λαμβάνουν πληροφορίες σχετικά με ποσότητες, αριθμούς, τιμές κ.λπ.Να μπορούν να προβούν σε απλές αγορές, αναφερόμενοι τα όσα τους ζητούνται και ρωτώντας για την τιμή.Να μπορούν να παραγγέλνουν ένα γεύμα.

(βλέπε το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, Ενδεικτικός πίνακας για συναλλαγές για την προμήθεια αγαθών και υπηρεσιών, σ. 80)

Ικανότητα ανταλλαγής πληροφοριώνB1 Να πορούν να ανταλλάσσουν, να ελέγχουν και να πιστοποιούν, με αυτοπεποίθηση,

συσσωρευμένες και τεκμηριωμένες πληροφορίες σχετικά με γνωστά θέματα ρουτίνας και όχι μόνο τα οποία σχετίζονται με τον τομέα δραστηριότητάς τους.Να μπορούν να περιγράφουν πώς γίνεται κάτι, δίνοντας λεπτομερείς οδηγίες.Να μπορούν να συνοψίζουν και να εκφέρουν γνώμη για κάποιο διήγημα, άρθρο, διατύπωση, συζήτηση, συνέντευξη, ή ντοκιμαντέρ και να απαντούν σε ερωτήσεις ακριβείας.Να μπορούν να αντλούν και να μεταφέρουν απλές πληροφορίες.Να μπορούν να ζητούν και να ακολουθήσουν λεπτομερείς οδηγίες.Να μπορούν να πετύχουν πιο λεπτομερείς πληροφορίες.

A2 Να μπορούν να κατανοούν αρκετά πράγματα, ώστε να διαχειριστούν απλές καταστάσεις ρουτίνας, χωρίς υπερβολική προσπάθεια.Να μπορούν να ασχολούνται με καθημερινά πρακτικά ζητήματα, όπως να αντλήσουν και να μεταφέρουν απλές πληροφορίες.Να μπορούν να ρωτούν και να απαντούν σε ερωτήσεις αναφορικά με τις καθημερινές τους συνήθειες και ρουτίνες.Να μπορούν να ρωτούν και να απαντούν σε ερωτήσεις σχετικά με τα χόμπι και τις παλαιές τους συνήθειες.Να μπορούν να δίνουν και να ακολουθούν απλές συμβουλές και οδηγίες, όπως να εξηγήσουν πώς να φτάσει κανείς σε κάποιο προορισμό.Να μπορούν να επικοινωνούν με απλές και συνηθισμένες διατυπώσεις, αναφορικά με καθήκοντα που απαιτούν κατανοητή και άμεση ανταλλαγή πληροφοριών.Να μπορούν να ανταλλάσσουν περιορισμένες πληροφορίες σχετικά με οικεία και καθημερινά ζητήματα της εργασίας τους.Να μπορούν να ρωτούν και να απαντούν σε ερωτήσεις σχετικά με τα καθήκοντά τους στον εργασιακό τους χώρο και τις ενασχολήσεις τους στον ελεύθερο χρόνο.Να μπορούν να ζητούν και να παρέχουν οδηγίες αναφορικά με κάποιο χάρτη ή σχέδιο.Να μπορούν να ζητούν και να παρέχουν πληροφορίες για προσωπικά ζητήματα.

(βλέπε το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, Ενδεικτικός πίνακας για την ανταλλαγή πληροφοριών, σ. 81)

Μια άλλη σημαντική πτυχή είναι η ικανότητα αφομοίωσης ή ακρόασης, δεδομένου ότι η παραγωγή προφορικού λόγου δεν επιτυγχάνεται χωρίς ακρόαση, ειδικά όταν η εκπλήρωση των καθηκόντων στο εργασιακό περιβάλλον βασίζεται κυρίως σε συνομιλίες ή διαλόγους. Σε εργασιακό περιβάλλον όπως το ξενοδοχειακό ή αυτό της εστίασης, η παραγωγή προφορικού

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 56

Page 57: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

λόγου δεν αποδεικνύεται ικανοποιητική, αν ο σπουδαστής υστερήσει στην κατανόηση προφορικού λόγου. Αν, για παράδειγμα, ένας εργαζόμενος στην υποδοχή ενός ξενοδοχείου δεν καταλαβαίνει τι του ζητά ο επισκέπτης, δεν θα είναι σε θέση να ανταποκριθεί καταλλήλως. Ή, εάν κάποιος σερβιτόρος εστιατορίου δεν καταλαβαίνει τι του ζητάει ο πελάτης, ο μεταξύ τους διάλογος θα δυσαρεστήσει και τις δύο πλευρές. Σύμφωνα με το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, το επιθυμητό επίπεδο ορίζεται ως εξής:

Βαθμός κατανόησης προφορικού λόγουB1 Να μπορούν να κατανοούν απλές τεκμηριωμένες πληροφορίες, που σχετίζονται με την

καθημερινότητα ή με ζητήματα που αφορούν το χώρο εργασίας τους, να αντλούν μηνύματα γενικού περιεχομένου, καθώς και συγκεκριμένες λεπτομέρειες, υπό την προϋπόθεση ότι ο συνομιλητής τους εκφράζεται με σαφήνεια και ότι είναι εξοικειωμένοι με την προφορά του.Να μπορούν να κατανοούν τα κύρια σημεία βασικών διατυπώσεων, αναφορικά με καθημερινά ζητήματα που προκύπτουν στο χώρο εργασίας τους, στο σχολείο, στις διακοπές κ.λπ, συμπεριλαμβανομένων των σύντομων αφηγήσεων.

A2 Να μπορούν να κατανοούν αρκετές διατυπώσεις, ώστε να είναι σε θέση να ανταποκρίνονται στις ανάγκες ενός συγκεκριμένου τύπου κειμένου που προϋποθέτει σαφή διατύπωση και αργή άρθρωση.Να μπορούν να κατανοούν διατυπώσεις και εκφράσεις που σχετίζονται με ζητήματα άμεσης προτεραιότητας (π.χ. πολύ βασικές προσωπικές πληροφορίες ή πληροφορίες που αφορούν στην οικογένεια, σε αγορές, τοπική γεωγραφία, εργασία) που προϋποθέτουν σαφή διατύπωση και σωστή άρθρωση.

(βλέπε το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, Ενδεικτικοί πίνακες για τη συνολική κατανόηση προφορικού λόγου, σ. 66)

Εκτός από την ικανότητα παραγωγής και κατανόησης προφορικού λόγου, εξίσου σημαντικές είναι οι ικανότητες ανάγνωσης και παραγωγής γραπτού λόγου. Η κατανόηση κειμένων είναι επίσης σημαντική όχι μόνο για όσους σπουδάζουν, αλλά και για όσους απασχολούνται στα ξενοδοχεία, σε χώρους εστίασης και γενικότερα στον τουρισμό. Με την ανάγνωση, όλοι τους προσανατολίζονται και αντλούν πληροφορίες. Καθημερινά, τα άτομα τα οποία εργάζονται στον τομέα αυτό έχουν, ανάμεσα στα καθήκοντά τους, την ανάγνωση μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, αλληλογραφίας και εκθέσεων. Έτσι, σύμφωνα με το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, η περιγραφή του επιθυμητού επιπέδου που αφορά στις ικανότητες ανάγνωσης, είναι:

Ικανότητα κατανόησης γραπτού λόγουB1 Να μπορούν να διαβάζουν και να κατανοούν ικανοποιητικά απλά κείμενα που

περιλαμβάνουν πληροφορίες για θέματα που σχετίζονται με τον τομέα και τα ενδιαφέροντά τους.

A2 Να μπορούν να κατανούν κείμενα μικρής έκτασης και απλά αναφορικά με γνωστά και συγκεκριμένα ζητήματα, που προκύπτουν με μεγάλη συχνότητα στον καθημερινό τους βίο ή στο χώρο εργασίας και τα οποία έχουν άμεση σχέση με την γλωσσική κατάρτιση.Να μπορούν να κατανούν κείμενα μικρής έκτασης και απλά που περιέχουν καθημερινό λεξιλόγιο, συμπεριλαμβανομένου ποσοστού κοινού διεθνούς λεξιλογίου.

(βλέπε το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, Ενδεικτικοί πίνακες αναφορικά με τη συνολική κατανόηση προφορικού λόγου, σ. 69)

Ικανότητα κατανόηση κειμένων αλληλογραφίαςB1 Να μπορούν να κατανοούν την περιγραφή κάποιων γεγονότων, συναισθημάτων και

επιθυμιών που αναφέρονται σε προσωπικές επιστολές, σε επίπεδο που να είναι σε θέση να ανταποκρίνονται σε τακτική αλληλογραφία με στενό τους φίλο.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 57

Page 58: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

A2 Να μπορούν να κατανοούν κείμενα καθημερινής ρουτίνας, που περιέχονται σε επιστολές και φαξ, όπως αιτήματα, εντολές, πιστοποιήσεις κ.λπ.Να μπορούν να κατανοούν το περιεχόμενο σύντομων και προσωπικών επιστολών.

(βλέπε το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, Ενδεικτικοί πίνακες αναφορικά με την κατανόηση κειμένων αλληλογραφίας, σ. 69)

Κατανόηση πληροφοριών προσανατολισμούB1 Να μπορούν να διαβάζουν μεγάλα κείμενα, προκειμένου να εντοπίζουν επιθυμητά

δεδομένα και να συγκεντρώνουν πληροφορίες από διάφορα κομμάτια τους, ή και από διαφορετικά κείμενα, προκειμένου να διεκπεραιώνουν συγκεκριμένες εργασίες.Να μπορούν να εντοπίζουν και να κατανοούν κατατοπιστικές πληροφορίες από συνηθισμένο κείμενο, όπως επιστολές, φυλλάδια και επίσημα έγγραφα μικρής έκτασης.

A2 Να μπορούν να εντοπίζουν συγκεκριμένες πληροφορίες σε απλά καθημερινα κείμενα, όπως διαφημίσεις, φυλλάδια, καταλόγους εστιατορίων, λίστες αναφοράς και χρονοδιαγράμματα.Να μπορούν να εντοπίζουν συγκεκριμένες πληροφορίες σε λίστες και να απομονώνουν τις πληροφορίες που απαιτούνται (π.χ. να χρησιμοποιούν το «Χρυσό Οδηγό» για να βρουν κάποια εταιρεία ή κάποιο επιχειρηματία).Να μπορούν να κατανοούν συνηθισμένα κείμενα σε σημειώματα και ειδοποιητήρια, όπως αυτά που αναρτώνται σε πινακίδες στους δημόσιους χώρους, στους δρόμους, σε εστιατόρια, στους σιδηροδρομικούς σταθμούς και σε χώρους εργασίας (υποδείξεις, οδηγίες και προειδοποιήσεις κινδύνου).

(βλέπε το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, Ενδεικτικοί πίνακες αναφορικά με την κατανόηση κειμένων με πληροφορίες προσανατολισμού, σ. 70)

Κατανόηση κειμένων με πληροφορίες και επιχειρήματαB1 Να μπορούν να προσδιορίζουν τα κύρια συμπεράσματα σε καλά τεκμηριωμένα

κείμενα.Να μπορούν να αναγνωρίζουν την επιχειρηματολογία για την αντιμετώπιση κάποιου ζητήματος που προκύπτει, αν και όχι απαραίτητα με κάθε λεπτομέρεια.Να μπορούν να αναγνωρίζουν τα σημαντικά σημεία σε απλά άρθρα εφημερίδων που σχετίζονται με οικεία θέματα.

A2 Να μπορούν να εντοπίζουν συγκεκριμένες πληροφορίες σε απλά κείμενα, όπως αυτά τα οποία συναντούν σε επιστολές, φυλλάδια και άρθρα εφημερίδων μικρής έκτασης.

(βλέπε το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, Ενδεικτικοί πίνακες αναφορικά με την κατανόηση κειμένων πληροφοριακού τύπου και τεκμηρίωσης, σ. 70)

Κατανόηση κειμένων με οδηγίεςB1 Να μπορούν να κατανοούν κείμενα διατυπωμένα με σαφήνεια, όπως αυτά με απλές

οδηγίες για διάφορα εξαρτήματα.A2 Να μπορούν να κατανοούν κανονισμούς, όπως για παράδειγμα κανονισμούς για την

ασφάλεια, όταν αυτοί είναι διατυπωμένοι σε απλή γλώσσα.Να μπορούν να κατανοούν κείμενα απλών οδηγιών που σχετίζονται με τον εξοπλισμό που χρησιμοποιούν σε καθημερινή βάση, όπως για παράδειγμα το δημόσιο τηλέφωνο.

(βλέπε το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, Ενδεικτικοί πίνακες αναφορικά με την κατανόηση κειμένων πληροφοριακού τύπου και τεκμηρίωσης, σ. 71)

Η ικανότητα παραγωγής γραπτού λόγου είναι εξίσου σημαντική, ιδιαίτερα για τους σπουδαστές που καλούνται να διεκπεραιώνουν συγκεκριμένες εργασίες, όπως για παράδειγμα να συμπληρώνουν έντυπα και ερωτηματολόγια, να δημιουργούν αφίσες, να προετοιμάζουν παρουσιάσεις, να αποστέλλουν επιστολές προς διάφορες επιχειρήσεις. Επιπλέον, τα άτομα

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 58

Page 59: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

που απασχολούνται σε ξενοδοχεία, εταιρείες κέτερινγκ και γενικότερα στην τουριστική βιομηχανία πρέπει επίσης να αποκτούν ικανότητες παραγωγής γραπτού λόγου, προκειμένου να απαντούν σε μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή στην αλληλογραφίας με τους επιχειρηματίες, να επιβεβαιώνουν κρατήσεις, να απαντούν σε ερωτήσεις, να προβούν σε σημειώσεις και στη σύνταξη υπομνημάτων και άλλα πολλά. Σύμφωνα με το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, το επιθυμητό επιπέδου παραγωγής γραπτού λόγου προβλέπει τα εξής:

Κατανόηση γραπτού λόγουB1 Να πορούν να διατυπώνουν απλά κείμενα που συνδέονται με σειρά από γνωστά θέματα

και που εμπίπτουν στο πεδίο του ενδιαφέροντός τους, κατόπιν σύνδεσης σειράς από μικρότερα διακριτά στοιχεία σε γραμμική ακολουθία.

A2 Να μπορούν να διατυπώνουν σειρά από απλές φράσεις και προτάσεις που συνδέονται με τη βοήθεια απλών συνδέσμων, όπως οι «και», αλλά και «γιατί».

(βλέπε το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, Ενδεικτικοί πίνακες για τη συνολική παραγωγή γραπτού λόγου, σ. 61)

Παραγωγή γραπτού λόγουB1 Να μπορούν να μεταφέρουν αφηρημένες πληροφορίες και ιδέες, καθώς και

συγκεκριμένες διατυπώσεις, να ελέγξχουν πληροφορίες και να ρωτούν σχετικά ή να εξηγούν τα προβλήματα με λογική ακρίβεια.Να μπορούν να γράφουν προσωπικές επιστολές και σημειώματα προκειμένου να ζητούν απλές αλλά χρήσιμες πληροφορίες και να εστιάζουν στα σημεία τα οποία αυτοί θεωρούν σημαντικά.

A2 Να μπορούν να διατυπώνουν σύντομες, απλές στερεότυπες σημειώσεις, σχετικά με θέματα που αφορούν στους τομείς άμεσης ανάγκης.

(βλέπε το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, Ενδεικτικοί πίνακες για τη συνολική παραγωγή γραπτού λόγου για επικοινωνία, σ. 83)

Κείμενα σημειώσεων, μηνυμάτων και τυποποιημένα

B1 Να μπορούν να διαβάζουν μηνύματα, εξηγώντας τις σχετικές δυσκολίες.Να μπορούν να γράφουν σημειώσεις που να περιέχουν απλές πληροφορίες που αφορούν σε φίλους, κοινωνικούς λειτουργούς, εκπαιδευτικούς και άλλα πρόσωπα της καθημερινότητάς τους, υπογραμμίζοντας σε αυτά τα σημεία τα οποία αυτοί θεωρούν σημαντικά.

A2 Να μπορούν να λαμβάνουν απλά μηνύματα μικρής έκτασης, για τα οποία να ζητούν να σταλούν ξανά ή να αναδιατυπωθούν.Να μπορούν να γράφουν σύντομες και απλές σημειώσεις, καθώς και μηνύματα που σχετίζονται με ζητήματα της καθημερινότητάς τους.

(βλέπε το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, Ενδεικτικοί πίνακες για τη υποσημειώσεις, μηνύματα και τύπους, σ. 84)

Μια άλλη σημαντική όψη που λήφθηκε υπόψη κατά τη συγκρότηση της διδακτέας ύλης ήταν η διαπολιτισμική ικανότητα. Στον τουρισμό και στην βιομηχανία της φιλοξενίας, όπου ο κύριος στόχος είναι η ικανοποίηση των αναγκών των τουριστών, η διαπολιτισμική ικανότητα αποδεικνύεται εξαιρετικά σημαντική. Για το λόγο αυτό, η διδακτέα ύλη προσβλέπει στην ανάπτυξη γνώσεων, δεξιοτήτων και συμπεριφορών, καθώς και των βασικών ικανοτήτων για τη δια βίου μάθηση. Στην περίπτωση αυτή, το πυραμιδοειδές μοντέλο διαπολιτισμικής ικανότητας που προτείνει ο Dr. Deardoff αποδεικνύεται πολύ χρήσιμο, δεδομένου ότι οι γνώσεις, οι

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 59

Page 60: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

δεξιότητες και οι συμπεριφορές, καθώς και τα επιθυμητά αποτελέσματα εξηγούνται λεπτομερώς.

ΕΠΙΘΥΜΗΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ:

Ο σπουδαστής να συμπεριφέρεται και να επικοινωνεί αποτελεσματικά και κατάλληλα (με βάση τις διαπολιτισμικές του γνώσεις, δεξιότητες και στάσεις), για την επίτευξη των στόχων του, μέχρι κάποιο βαθμό.ΕΠΙΘΥΜΗΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ:

Ενδεικτικό πλαίσιο αναφοράς/μετατόπισης του φίλτρου:

Προσαρμοστικότητα (σε διαφορετικά στυλ επικοινωνίας και συμπεριφορές) και σε νέο πολιτιστικό περιβάλλον·

Ευελιξία (επιλογή και χρήση των κατάλληλων μορφών επικοινωνίας και συμπεριφορών, καθώς και της γνωστικής ευελιξίας)·

Σχετική εθνο-άποψη·

Ενσυναίσθηση.

Γνώση & Κατανόηση:

Πολιτιστική αυτογνωσία·

Βαθιά κατανόηση και γνώση του πολιτισμού (συμπεριλαμβανομένων των πλαισίων, του ρόλου και των επιπτώσεων του πολιτισμού και των λοιπών αντιλήψεων για τον κόσμο.

Συγκεκριμένα στοιχεία πολιτισμού·

Κοινωνιογλωσσική ευαισθητοποίηση.

Δεξιότητες: Να ακούν, να παρατηρούν και να ερμηνεύουν·

Να αναλύουν, να αξιολογούν και να συσχετίζουν.

Απαιτούμενες συμπεριφορές:

Σεβασμός (αποτίμηση των άλλων πολιτισμών, πολιτιστική πολυμορφία)

Διαφάνεια (στη διαπολιτισμική μάθηση και σε ανθρώπους από άλλους πολιτισμούς, συγκράτηση απόψεων)

Περιέργεια και ανακάλυψη (ανοχή ως προς την ασάφεια και την αβεβαιότητα)

Εικόνα 1: Πυραμιδοειδές πρότυπο διαπολιτισμικής ικανότητας (Deardorff, 2009)

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 60

Page 61: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Τα άτομα που απασχολούνται στον τουρισμό και στη βιομηχανίας της φιλοξενίας χρειάζεται να αναπτύξουν γενικές καθώς και ειδικές γνώσεις, προκειμένου να εκτελούν τα καθήκοντά τους με τον πιο κατάλληλο τρόπο, έτσι ώστε να ικανοποιούν τις ανάγκες των τουριστών. Επίσης, χρειάζεται να αναπτύξουν βασικές δεξιότητες όπως γλωσσικές, ικανότητες ακρόασης, συλλογής πληροφοριών και επίλυσης προβλημάτων, που τους είναι απαραίτητες στον τομέα που δραστηριοποιούνται. Για τα άτομα με διαφορετικό τόπο καταγωγής ή που προέρχονται από διαφορετικούς πολιτισμούς και παραδόσεις, και που συναναστρέφονται και συνεργάζονται με άτομα που απασχολούνται στην τουριστική βιομηχανία, συμπεριφορές όπως ο σεβασμός, το ανοιχτό μυαλό, η περιέργεια και η ενσυναίσθηση είναι εξίσου σημαντικές.

Λαμβάνοντας υπόψη μας όλες τις παραπάνω περιγραφές, προβαίνουμε στη δημιουργία μαθήματος το οποίο περιλαμβάνει τα όσα στοιχεία έχουμε αναφέρει, καθώς και διάφορες άλλες απαιτήσεις, όπως προσομοιώσεις, παιχνίδια ρόλων, επικοινωνία στην τάξη και άλλα παρόμοια, τους στόχους, τα μέσα και τα αποτελέσματα, τις δραστηριότητες, τους ρόλους, την επίβλεψη και την αξιολόγηση, όπως αυτά προτείνονται στο Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο ή Αναφοράς για τις Γλώσσες, σελίδα 55. Όσον αφορά στα καθήκοντα, όλοι οι δάσκαλοι που συμμετείχαν στην έρευνα διατύπωσαν προτάσεις για το πώς μπορούν να διδάσκονται τα διάφορα θέματα. Για παράδειγμα, για το κεφάλαιο «Στην υποδοχή πελατών ξενοδοχείου», οι περισσότεροι από τους εκπαιδευτικούς προτείνουν τη χρήση διαλόγων και παιχνδίων ρόλου, γεγονός που δεν μας ξαφνιάζει δεδομένου ότι στη ρεσεψιόν των ξενοδοχείων το σημαντικότερο προσόν είναι η παραγωγή προφορικού λόγου. Στον πίνακα που ακολουθεί θα βρείτε τα θέματα ή το περιεχόμενο του μαθήματος, τους σκοπούς ή τους στόχους που πρέπει να επιτευχθούν, τα προβλεπόμενα μαθησιακά αποτελεσμάτα, τις μέθοδους που εφαρμόζονται, καθώς και τη βιβλιογραφία και τα σχετικά link τα οποία προτείνουμε.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 61

Page 62: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Az A2/B1 szintű nyelvtanfolyam kerettanterve

Szerzők:

Erna Vöröš

kutató, projektmenedzser Ekonomska šola Muraszombat,

Szlovénia

2014. december – 2015. február

O2-A1 projekttevékenység

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 62

Page 63: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Áttekintés

Bevezetés

1. A tanfolyam módszertana

2. A tanfolyam tanmenete

3. Ajánlott kiegészítő szakirodalom

Könyvészet

Bevezetés

Egy tanfolyam megtervezése szükségletelemzéssel kezdődik (Elliott, 1998; Gillet, 1989; More, 2001; Nunan, 1991), amelyet több különböző szinten végeznek el: a tanulócsoport szintjén, valamint intézményi, oktatási, adminisztratív, politikai és kulturális szinten (Kennedy, 1988). Egy rendszerszemléletű megközelítésen belül azért indokolt szükségletelemzést végezni, mert így információkhoz juthatunk az érdekeltek igényeivel kapcsolatban (Richards, 2001).

A kerettantervvel és a tanmenettel kapcsolatos elméletek tanulmányozása során tisztázódtak a két fogalom főbb sajátosságai. D.Nunan (1991), N.Markee (2002) és J.Elliott (1998) véleményét figyelembe véve a projekt-munkacsoport azt az álláspontot követi, mely szerint a kerettanterv az oktatási filozófiát, a tanfolyam kimeneti követelményeit, a tanítási és tanulási módszereket és a tanítási segédanyagokat határozza meg, míg a tanmenet a tanfolyam tartalmát részletezi (mit milyen sorrendben kell megtanítani).

Elemezve az elméleti szakirodalomban fellelhető tanmenettípusokat; figyelembe véve, hogy a különböző típusok egy vendéglátóipari alkalmazottak és tanulók számára szervezendő szakmai angol nyelvtanfolyam lebonyolítása szempontjából milyen előnyökkel és hátrányokkal rendelkeznek (Markee, 2002; Yalden, 1996; Willis, 1998; Reilly, 1988; Dunkelman, 1996; Nunan, 1991; Widdowson, 1979; Ellis, 2005; Rabbini, 2002; Rooney, 2000; Skelton, Willis, 2004; Bell, 1981; Foster, 1999), arra a következtetésre jutottunk, hogy célkitűzéseink elérése érdekében egy integrált tanmenet kidolgozása a legmegfelelőbb. Alapjában véve egy tematikus tanmenet mellett döntöttünk, amelyet a szituációs gyakorlatokra és a kooperatív tanulási folyamatokra építő, valamint a feladat alapú tanmenetekből átemelt elemekkel egészítettünk ki. A tematikus és a szituációs gyakorlatokra építő tanmenet felhasználása révén a tananyag tartalma megfelel a vendéglátó- és turisztikai ipar által támasztott elvárásoknak. A feladat alapú tanmenetből átvett elemek hozzájárulnak a tanfolyam résztvevői kreatív gonolkodásának valamint kommunikációs és problémamegoldó készségeinek fejlesztéséhez, míg a kooperatív tanulási folyamatokra építő tanmenetből átvett elemek bátorítják az innovatív megoldásokat, mivel a tanfolyam tartalma, a tanítási és taunlási módszerek valamint a tanítási segédanyagok mind az érdekeltek elvárásainak figyelembe vételével történt, a hat partner országban elvégzett szükségletelemzés során gyűjtött adatok alapján.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 63

Page 64: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

A tanfolyam módszertana

A projekt célja az, hogy a mindennapos munkájuk során hasznosítható tudást nyújtó tananyaggal lássa el a tanulókat és a vendéglátó- és turisztikai iparban dolgozókat. A tanfolyam a Közös Európai Nyelvi Referenciakeret szerinti A2 és B1 szintű nyelvtudással rendelkező hallgatóknak szól.

Az Alapszintű nyelvhasználó – A2 leírása a KER szerint:

Megért olyan mondatokat és gyakrabban használt kifejezéseket, amelyek az őt közvetlenül érintő területekhez kapcsolódnak (pl. Nagyon alapvető személyes és családdal kapcsolatos információ, vásárlás, helyismeret, állás). Tud kommunikálni olyan egyszerű és begyakorolt feladatok során, amikor egyszerű és közvetlen információcserére van szükség ismerős és begyakorolt dolgokra vonatkozóan. Tud egyszerű nyelvi eszközöket használva beszélni saját hátteréről, szűkebb környezetéről és a közvetlen szükségleteivel kapcsolatos dolgokról. (KER, 1. táblázat: Közös referenciaszintek: általános szintrendszer, 24. old.)

Az Önálló nyelvhasználó – B1 leírása a KER szerint:

Megérti a fontosabb információkat olyan világos, standard szövegekben, amelyek ismert témákról szólnak, és gyakori helyzetekhez kapcsolódnak a munka, az iskola, a szabadidő stb. Terén. Elboldogul a legtöbb olyan helyzetben, amely a nyelvterületre történő utazás során adódik. Egyszerű, összefüggő szöveget tud alkotni olyan témákban, amelyeket ismer, vagy amelyek az érdeklődési körébe tartoznak. Le tud írni élményeket és eseményeket, álmokat, reményeket és ambíciókat, továbbá röviden meg tudja indokolni és magyarázni a különböző álláspontokat és terveket. (KER, 1. táblázat: Közös referenciaszintek: általános szintrendszer, 24. old.)

A KER szerint az alábbi készségek elsajátítása szükséges az A2 és a B1 szinthez:

A2 B1VÁLASZTÉKOSSÁG Egyszerű, hétköznapi

helyzetekben képes korlátozott mértékű információcserére alapvető mondatszerkezetek, betanult fordulatok, roved szócsoportok és beszédfordulatok segítségével.

Nyelvtudása elég ahhoz, hogy elboldoguljon, elég szókinccsel rendelkezik ahhoz, hogy némileg akadozva, körülírás segítségével a családdal, hobbival, érdeklődési körével, munkával, utazással és aktuális eseményekkel kapcsolatos témákban ki tudja magát fejezni.

NYELVHELYESSÉG Néhány egyszerű szerkezetet helyesen használ, de még rendszeresen vét alapvető hibákat.

A kiszámíthatóbb helyzetekkel kapcsolatos „begyakorolt” szerkezetek és mondatfajták gyakran használt körét viszonylag helyesen használja.

FOLYÉKONYSÁG Nagyon roved mondatokkal meg tudja értetni magát, bár gyakran megakad, újra kell kezdenie vagy át kell fogalmaznia a mondanivalóját.

Érthetően tud folyamatosan beszélni, bár gyakran kell szünetet beiktatnia mondanivalójának nyelvtani vagy szókincsbeli megtervezése céljából, és mondanivalójának módosítása

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 64

Page 65: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

nagyon szembetűnő, elsősorban akkor, ha hosszabban beszél szabadon.

INTERAKCIÓ Fel tud tenni kérdéseket, é stud egyszerű állításokra reagálni. Tudja jelezni, mikor követi a kommunikációt, de ritkán ért meg eleget ahhoz, hogy saját maga fenn tudja tartani a beszélgetést.

Szemtől szemben képes egyszerű kommunikáció kezdeményezésére, fenntartására és befejezésére ismerős vagy számára érdekes témákban. Meg tudja ismételni az elhangzottak egy részét, hogy meggyőződjön arról, hogy egyformán értelmezik-e az elmondottakat.

KOHERENCIA A szócsoportokat össze tudja kapcsolni egyszerű kötőszavakkal: pl. „és”, „de”, „mert”.

Több rövidebb, különálló, egyszerű elemet össze tud kapcsolni összefüggő lineáris szempont-sorozattá.

Forrás: KER, 3. táblázat: Közös Referenciaszintek: a szóbeli nyelvhasználat minőségi szempontjai, 28-29. old.

Az anyag összeállítása során figyelembe vettük a KER 44. oldalán felsorolt kérdéseket is, amelyek mérvadóak a nyelvhasználatra és a nyelvi kompetenciákra vonatkozóan.

Meg tudom-e jósolni azokat a tartományokat, amelyekben a tanulóim műkmödni fognak, és a helyzeteket, amelyekkel meg kell birkózniuk? Ha igen, milyen szerepeket kell majd játszaniuk?

Milyen emberekkel kell majd foglalkozniuk? Milyen intézményi keretek között, milyen személyes és szakmai kapcsolataik

lesznek? Milyen tárgyakkal kerülnek kapcsolatba? Milyen feladatokat kell elvégezniük? Milyen témákkal kell foglalkozniuk? Beszélniük kell, vagy csak hallott vagy olvasott szövegeket megérteniük? Milyen dolgokat fognak hallgatni vagy olvasni? Milyen körülmények között kell tevékenykedniük? Milyen világról szóló ismeretekre vagy más kultúrára vonatkozó ismeretekre lesz

szükségük? Milyen készségekre lesz szükségük? Hogyan tudják kifejezni magukat anélkül, hogy

félreértsék őket? Ezek közül melyekért tudok feleősséget vállalni? Ha nem tudom megjósolni, hogy a tanulóknak milyen helyzetekben kell használniuk

a nyelvet, hogyan tudom őket a lehető legjobban felkészíteni a kommunikációra, anélkül, hogy olyan helyzetekre készíteném fel őket túl alaposan, amelyek esetleg sohasem következnek be?

Mit adhatok nekik, ami tartós értéket képvisel, bármilyen eltérő módon is alakuljon későbbi munkájuk?

A nyelvtanulás hogyan járulhat hozzá személyes és kulturális fejlődésükhöz egy pluralista demokratikus társadalom felelősségteljes állampolgáraiként?

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 65

Page 66: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

A KER nem ad választ a fenti kérdésekre, mivel ahhoz a tanítási-tanulási helyzet, valamint a tanulók és más érdekelt felek szükségleteinek, motivációjának, jellemvonásainak és erőforrásainak előzetes felmérése szükséges.

Ami a tevékenységi körökre vagy érdeklődési területekre vonatlozó tartományokat illeti, mind a négy KER által meghatározott – személyes, közéleti, szakmai, és oktatási – tartományt figyelembe vettük, mivel azon munkakrörkön belül, amelyek részére a tanfolyamot kidolgoztuk, majdnem lehetetlen különbséget tenni a közéleti és szakmai, a személyes és oktatási vagy más kombinációk között. Azok számára, akik az idegemforgalmi, a turisztikai vagy a szállodaiparban dolgoznak, ezen érdekek és tartományok gyakran födik egymást. A tanfolyamon résztvevő tanulók számára minden bizonnyal együttesen fog megjelenni a személyes és az oktatási tartomány.

Mindezeket figyelembe véve, a partner országokban felmérést végeztünk a vendéglátó és turisztikai iparban érdekeltek körében, amelynek eredményei azt mutatják, hogy szükséges A2/B1 szinten idegen nyelveket – nem csak angolt, hanem más nyelveket is - tanítani/tanulni. Egy másik – ezúttal a partner országokban dolgozó idegennyelv-tanárok körében végzett – felmérés is hasonló eredményeket mutat. A tanárok főleg az autentikus anyagok és más, szóbeli kommunikációs készségeket javító anyagok szükségességét hangsúlyozták. Mivel jelen projekt célcsoportja a vendéglátó és turisztikai iparban dolgozók és az ezen irányba szakosodó tanulók, magától értetődik, hogy számukra a szóbeli produkció és a szóbeli interakció a legfontosabb készség, mivel gyakran kell résztvenniük különböző tranzakciókban, közvetlen társalgásokban, informális eszmecserékben, inerjúkban, tárgyalásokban és más szóbeli interaktív tevékenységekben. Más készségek is fontosak, de mivel a munkaköri feladatok többsége beszédkészséget igényel, ennek a készségnek a fejlesztésére helyezzük a fő hangsúlyt. Az alábbiakban megadjuk a szóbeli produkció és a szóbeli interakció terén elérendő szintnek a KER-ben közölt leírását:

Általános beszédprodukcióB1 Az érdeklõdési köréhez kapcsolódó különbözõ témák egyikének a lényegét meglehetõsen

folyékonyan le tudja írni úgy, hogy gondolatait lineárisan kapcsolja össze.A2 Egyszerû fordulatok és mondatok sorozatával egyszerûen le tudja írni vagy be tudja

mutatni az embereket, az élet- és munkakörülményeket, a napirendet, a kedvelt ésnem kedvelt dolgokat stb.

Forrás: KER, Az általános beszédprodukció szemléltető skálája, 58. old.

Általános szóbeli interakcióB1 Érdeklõdési köréhez és szakmájához kapcsolódó, ismerõs rutin és nem rutin jellegû

témákban elég magabiztosan tud kommunikálni. Tud információt cserélni, ellenõrizni és megerõsíteni, megbirkózik kevésbé begyakorolt helyzetekkel, és el tudja magyarázni, hogy valami miért jelent problémát. Ki tudja fejezni gondolatait elvontabb, kulturális témákban, például filmek, könyvek, zene stb. területén.Az egyszerû nyelvezet széles skáláját ki tudja aknázni az utazás közben esetlegesen felmerülõ helyzetek többségében. Felkészületlenül is részt tud venni ismerõs témákról szóló társalgásban, ki tudja fejezni véleményét, és le tud bonyolítani információcserét ismerõs, az érdeklõdési köréhez tartozó vagy a mindennapi tevékenységekkel kapcsolatos témákban (pl. család, hobbi, munka, utazás és aktuális események).

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 66

Page 67: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

A2 Strukturált szituációk és rövid társalgás esetén meglehetõsen könnyedén tud részt venni az interakcióban, amennyiben a másik fél szükség esetén segít. Nagy erõfeszítés nélkül tud részt venni egyszerû, begyakorolt beszélgetésekben; kiszámítható, mindennapi helyzetekben fel tud tenni és meg tud válaszolni kérdéseket,gondolatokat, és információt cserél ismerõs témákban.Tud olyan egyszerû és begyakorolt feladatokban kommunikálni, amelyek egyszerû és közvetlen információcserét igényelnek a munkával és szabadidõvel kapcsolatos ismerõs és begyakorolt témákban. Elboldogul nagyon rövid társasági beszélgetéssekkel, de ritkán ért meg eleget ahhoz, hogy maga tartsa fenn a beszélgetést.

Forrás: KER, Az általános szóbeli interakció szemléltető skálája, 74. old.

Anyanyelvű beszédpartner megértéseB1 Mindennapi társalgás során követni tudja a hozzá intézett világos beszédet, bár idõnként

egyes szavak és fordulatok ismétlését kéri.A2 Eleget megért ahhoz, hogy túl nagy erõfeszítés nélkül boldoguljon egyszerû, begyakorolt

beszélgetésekben.Ismerõs témákban általában megérti a hozzá intézett világos, köznyelvi beszédet, amennyiben idõnként ismétlést vagy körülírást kérhet.Meg tudja érteni az egyszerû, mindennapi társalgás során világosan, lassan és közvetlenül hozzá intézett dolgokat; meg lehet értetni vele, hogy mirõl van szó, ha a beszélõ veszi a fáradságot.

Forrás: KER, Szemléltető skála az anyanyelvű beszédpartner megértéséről, 75. old.

TársalgásB1 Ismerõs témákban felkészülés nélkül tud részt venni a társalgásban.

Mindennapi társalgás során követni tudja a hozzá intézett világos beszédet, bár idõnként egyes szavak és fordulatok ismétlését kéri.Képes fenntartani társalgást vagy eszmecserét, de néha nehezen követhetõ, amikor mondanivalóját pontosan akarja kifejezni.Ki tud fejezni érzelmeket, és reagálni tud azokra, mint például meglepetés, boldogság, szomorúság, érdeklõdés és közömbösség.

A2 Társadalmi kapcsolatokat tud létesíteni: üdvözlés és elköszönés; bemutatkozás/bemutatás; köszönetnyilvánítás.Ismerõs témákban általában megérti a hozzá intézett világos, köznyelvi beszédet, amennyiben idõnként ismétlést vagy körülírást kérhet.Részt tud venni rövid társalgásokban az érdeklõdési körébe tartozó begyakorolt témákban.Egyszerû módon ki tudja fejezni, hogy érzi magát, és köszönetet tud mondani.El tud boldogulni nagyon rövid társasági beszélgetésekkel, de ritkán ért eleget ahhoz, hogy saját maga tartsa fenn a társalgást, bár ha a beszélõ veszi a fáradságot, meg lehet vele értetni, hogy mirõl van szó.Használni tudja az üdvözlés és megszólítás egyszerû, mindennapi udvarias formáit.Meghívást, javaslatot tud tenni és azokra reagálni, valamint elnézést tud kérni és arra reagálni.El tudja mondani, hogy mit szeret és mit nem.

Forrás: KER, A társalgás szemléltető skálája, 76. old.

Áruk és szolgáltatások megszerzésére irányuló tranzakciókB1 Meg tud birkózni az utazás során felmerülõ ügyek nagy részével, például utazás, szállás

intézése vagy ügyintézés a hatóságokkal külföldi látogatás során.Elboldogul a boltban, postán, bankban elõforduló kevésbé begyakorolt helyzetekben, pl. nem megfelelõ áru visszavitele. Képes panaszt tenni.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 67

Page 68: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Utazási elõkészületkor utazási irodában, vagy utazás közben el tud boldogulni a legtöbb elõforduló helyzetben, pl. ismeretlen úti cél esetén megkérdez egy utast, hogy hol kell leszállni.

A2 Meg tud birkózni a mindennapi élet gyakran elõforduló aspektusaival, pl. utazás, szállás, étkezés és vásárlás.Idegenforgalmi hivatalban be tud szerezni minden szükséges információt, amennyiben egyszerû, nem különleges témáról van szó.Tud mindennapi árukat és szolgáltatásokat kérni és adni.Meg tud szerezni utazással kapcsolatos egyszerû információt, tudja használni a tömegközlekedési eszközöket: buszt, vonatot, taxit; tud útbaigazítást kérni és adni, valamint jegyet váltani.Rá tud kérdezni dolgokra, és végre tud hajtani egyszerû tranzakciókat boltban, postán és bankban.Mennyiséggel, darabszámmal, eladási árral stb. kapcsolatos információt tud kérni és adni.Le tud bonyolítani egyszerû vásárlást; meg tudja mondani, mit akar, és meg tudja kérdezni az áru árát.Tud ételt rendelni.

Forrás: KER, Az áruk és szolgáltatások megszerzésére irányuló tranzakciók szemléltető skálája, 80. old.

InformációcsereB1 Saját szakterületén belül ismerõs, rutin és nem rutin dolgokkal kapcsolatban viszonylag

magabiztosan tudja a felhalmozódott tényszerû információt cserélni, ellenõrizni és megerõsíteni.Tud részletes instrukciót adni, pl. hogyan kell valamit csinálni.Össze tud foglalni elbeszélést, újságcikket, elõadást, eszmecserét, interjút vagy dokumentumfilmet, és arról véleményt tud nyilvánítani, valamint a további részletekre vonatkozó kérdéseket meg tudja válaszolni.Képes egyszerû, tényszerû információ megszerzésére és továbbadására.Tud részletes instrukciókat kérni és követni.Képes részletesebb információ megszerzésére.

A2 Eleget megért ahhoz, hogy túl nagy erõfeszítés nélkül boldoguljon egyszerû, begyakorolt beszélgetésekben.Elboldogul a mindennapos, gyakorlati teendõkkel: képes egyszerû, tényszerû információ megszerzésére és továbbadására.Fel tud tenni és meg tud válaszolni szokásokkal és begyakorolt tevékenységekkel kapcsolatos kérdéseket.Fel tud tenni és meg tud válaszolni szabadidõs és múltbeli tevékenységekkel kapcsolatos kérdéseket.Tud rövid, egyszerû útbaigazításokat és instrukciókat adni és követni, pl. elmagyarázza, hogyan kell valahova eljutni.Tud kommunikálni egyszerû és begyakorolt feladatokban, amelyekben egyszerû és közvetlen információcserére van szükség.Ismerõs és begyakorolt feladatokban le tud bonyolítani korlátozott információcserét.Fel tud tenni és meg tud válaszolni munkával és szabadidõvel kapcsolatos egyszerû kérdéseket.Tud útbaigazítást kérni és adni térkép segítségével.Tud személyes adatokat kérni és megadni.

Forrás: KER, Az információcsere szemléltető skálája, 81. old.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 68

Page 69: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Egy másik fontos összetevő a hallás utáni recepció vagy beszédértés, mivel a szóbeli kommunikáció nyilvánvalóan nem működik beszédértés nélkül, főleg ha a feladatok többnyire konverzációra vagy párbeszédre építenek. Olyan munkakörnyezetben, mint például a szálloda vagy étterem, a szóbeli produkció nem lesz kielégítő, ha a beszédértés gyenge. Ha például egy recepciós nem érti amit a vendég kérdez, nem fog tudni megfelelő módon válaszolni. Vagy ha egy pincér egy étteremben nem érti, hogy a vendég mit akar, a párbeszéd nem lesz sikeres vagy kielégítő egyik beszélőre nézve sem. A KER szerinti kívánt szint meghatározása:

BeszédértésB1 Meg tudja érteni a tényszerű információ lényegét gyakori, mindennapi vagy munkával

kapcsolatos témákban, azonosítani tudja a fő mondanivalót és egyes részleteket is, amennyiben a beszéd tiszta, többnyire ismerős akcentussal folyik.Meg tudja érteni a világos, köznyelvi beszéd főbb pontjait olyan ismerős témákban, amelyek a munkahelyen, iskolában, szabadidőben stb. általában előfordulnak, beleértve rövid elbeszéléseket is.

A2 Eleget meg tud érteni konkrét szükségleteinek kielégítéséhez, amennyiben a beszéd világos és lassú.Meg tudja érteni a legfontosabb témákkal kapcsolatos fordulatokat és kifejezéseket (pl. nagyon alapvető személyes és családi adatok, vásárlás, közelebbi/közvetlen környezete, foglalkozás), amennyiben a beszéd világos és lassú.

Forrás: KER, Általános beszédértés, szemléltető szintleírás, 82 o.

A beszéd és beszédértési készség mellett a szövegértés és szövegalkotási készség is fontos. A szövegértés nem csak tanulók esetében fontos, hanem a szállodákban vagy az élelmezés- és turizmus területén alkalmazott személyek esetében is. Mindannyian olvasnak általános tájékozódás vagy információszerzés céljából, ugyanakkor utasításokat is kell olvasniuk. Az említett terülten dolgozó személyek mindennapos teendői közé tartozik az e-mailek olvasása, az üzleti levelezés és beszámolók írása. Így a kívánt szövegértési készség szintje a KER szerint a következő:

Általános szövegértésB1 Kielégítő szinten meg tud érteni a szakterületéhez vagy érdeklődési köréhez kapcsolódó

lényegre törő tényszerű szövegeket.A2 Számára ismerős témákban meg tud érteni olyan rövid, egyszerű, konkrét szövegeket,

amelyek gyakran használt mindennapi vagy foglalkozással kapcsolatos nyelvezetet tartalmaznak.Meg tud érteni olyan rövid, egyszerű szövegeket, amelyek a leggyakrabban előforduló szókincset, valamint nemzetközileg használt szavakat tartalmaznak.

Forrás: KER, Általános szövegértés, szemléltető szintleírás, 85 o.

Levelezés olvasásaB1 Magánlevelekben elég jól megérti az események, érzések és kívánságok kifejezését

ahhoz, hogy rendszeres levelezést folytasson.A2 Ismerős témákban meg tudja érteni a szabványlevelek és faxok alapvető fajtáit (pl.

tudakozódás, megrendelés, visszaigazolás stb.).Meg tud érteni rövid, egyszerű magánleveleket.

Forrás: KER, Levelezés olvasása, szemléltető szintleírás, 85 o.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 69

Page 70: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Olvasás tájékozódás céljábólB1 Át tud fésülni hosszabb szövegeket, hogy megtalálja a kívánt információt, és egy adott

feladat elvégzéséhez össze tudja gyűjteni a szükséges információt egy szöveg különböző részeiből, illetve különböző szövegekből.Képes megkeresni és megérteni a lényeges információt mindennapi anyagokban, pl. levelekben, brosúrákban és rövid hivatalos dokumentumokban.

A2 Meg tud találni bizonyos megjósolható információt egyszerű, mindennapi anyagokban, például hirdetésekben, prospektusokban, étlapokon, hivatkozási listákon és menetrendekben. Meg tud találni listákon szereplő bizonyos információt, és ki tudja szűrni a szükséges információt (pl. szolgáltatás vagy iparos megtalálása a telefonkönyvben). Meg tudja érteni a közhasználatú táblákat és feliratokat: nyilvános helyeken, például utcán, étteremben, vasútállomáson; munkahelyeken, például útbaigazításokat, utasításokat, veszélyre figyelmeztető táblákat..

Forrás: KER, Tájékozódás céljából végzett olvasás, szemléltető szintleírás, 86 o.

Olvasás információszerzés és érvek keresése céljábólB1 Világosan kifejtett érvelésekben megérti a főbb következtetéseket. Felismeri az adott

téma tárgyalása során alkalmazott érvelés fonalát, ha nem is teljes részletességgel.Felismeri a számára ismerős témákról szóló, a lényegre koncentráló újságcikkek főbb pontjait.

A2 Képes megtalálni bizonyos információt egyszerűbb írásos anyagokban, például levelekben, brosúrákban és rövid, eseményleíró újságcikkekben.

Forrás: KER, Információszerzés és érvek keresése céljából végzett olvasás, szemléltető szintleírás, 86 o.

Instrukciók olvasásaB1 Meg tudja érteni különböző berendezések egyszerű, világosan megfogalmazott

használati utasítását.A2 Meg tudja érteni az egyszerű nyelven megírt előírásokat (például biztonsági előírásokat).

Meg tudja érteni a mindennapi életben előforduló berendezésekre írt instrukciókat, például egy nyilvános telefon esetében.

Forrás: KER, Instrukciók olvasása, szemléltető szintleírás, 87 o.

A szövegalkotás főként a tanulók esetében fontos, akik írott szövegeket kell szerkesszenek, mint például nyomtatványok és kérdőívek kitöltése, kiállításra szánt poszterek tervezése, illetve bemutatók előkészítése, hivatalos levelek írása. Továbbá, a szállodákban vagy az élelmezés- és turizmus területén alkalmazott személyeknek szintén szükségük van szövegalkotási készségre, mivel válaszolniuk kell e-mailekre és más hivatalos levelekre, vissza kell jelezniük a foglalást, különböző kérdésekre kell válaszolniuk, jegyzeteket vagy hasonló feljegyzéseket kell készíteniük, továbbítaniuk vagy váltaniuk. A kívánt szövegalkotási készség szintje a KER szerint a következő:

Általános írásbeli produkcióB1 Egyszerű, összefüggő szöveget tud írni számos érdeklődési köréhez tartozó, ismerős

témában, rövid, különálló elemek lineáris összekapcsolásával.A2 Egy sor egyszerű fordulatot és mondatot tud írni, amelyeket egyszerű kötőszavakkal, pl.

„és“, „vagy“, „mert“ kapcsol össze.Forrás: KER, Általános írásbeli produkció, szemléltető szintleírás, 77 o.

Általános írásbeli interakcióB1 Ki tud fejezni információt és gondolatokat mind konkrét, mind elvont témákban, ellenőrzi

az információt, rákérdez problémákra, vagy elfogadható pontossággal elmagyarázza

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 70

Page 71: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

azokat. Meg tud írni egyszerű, közvetlen fontosságú információt közlő vagy kérő levelet vagy feljegyzést úgy, hogy megérteti a fontosnak érzett gondolatokat.

A2 A közvetlen szükségletekhez kapcsolódó témákban tud rövid, egyszerű feljegyzéseket készíteni állandósult kifejezések használatával.

Forrás: KER, Általános írásbeli interakció, szemléltető szintleírás, 99 o.

Feljegyzések, üzenetek és formanyomtatványokB1 Fel tud jegyezni tudakozódással és problémák magyarázatával kapcsolatos üzeneteket.

Közvetlen jelentőségű egyszerű információt közlő feljegyzéseket/üzeneteket tud írni barátainak, szolgáltatóknak, tanároknak és másoknak, akik mindennapi életében szerepet játszanak, és a számára fontos gondolatokat érthetően közli.

A2 Át tud venni rövid, egyszerű üzenetet, amennyiben ismétlést vagy körülírást kérhet. Tud a közvetlen szükségletekhez kapcsolódó rövid, egyszerű feljegyzéseket és üzeneteket írni.

Forrás: KER, Feljegyzések, üzenetek és formanyomtatványok, szemléltető szintleírás, 100 o.

Az interkulturális kompetencia egy másik fontos vonatkozás a jelen kurzus tanmenetében. A turizmus és vendéglátás területén, ahol a fő cél a turisták elvárásainak eleget tenni, az interkulturális kompetencia rendkívül fontos. Ezért a kurzus tanmenetébe belefoglaljuk olyan, az egész életen át tartó tanuláshoz tartozó kulcskompetenciák fejlesztését, mint például az ismeretek, illetve különböző készségek és magatartások. Dr. Deadroff interkulturális kompetencia piramis modellje nagyon hasznos, általa részletes magyarázatot találunk az ismeretek, a készségek és magatartások, valamint a kívánt végeredménnyel kapcsolatban.

Kívánt külső végeredmény:Eredményes, helyes viselkedés és kommunikáció a céljaink valamilyen mértékű elérése érdekében (interkulturális ismeretekre, készségekre és magatartásokra alapozva)

Kívánt belső végeredmény:Referenciakeret/szűrő változása:Alkalmazkodóképesség (különböző kommunikációs stílusokhoz és magatartásokhoz, új kulturális közegekhez)Rugalmasság (megfelelő kommunikációs stílusok és magatartások választása és használata, kognitív rugalmasság)Etnorelatív álláspontEmpátia

Ismeretek és megértés:Kulturális tudatosságA kultúrák alapos ismerete és megértése (beleértve a kultúrák és világnézetek összefüggéseit, szerepüket és egymásra gyakorolt hatását)Kultúraspecifikus ismeretekSzociolingvisztikai tudatosság

Készségek:Meghallgatni, megfigyelni és értelmezniElemezni, értékelni és kapcsolatokat teremteni

Nélkülözhetetlen magatartások:Tisztelet (értékelni más kultúrákat, a kulturális sokszínűséget)Nyitottság (az interkulturális tanulás és más kulturához tartozó személyek iránt, kizárva az ítélkezést)

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 71

Page 72: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Kíváncsiság és felfedezés iránti vágy (az ambiguitás és bizonytalanság iránti tolerancia)

1. ábra: Az interkulturális kompetencia piramis modellje (Deardorff 2009)

A turizmus és vendéglátás területén dolgozó személyeknek olyan kulcsfontosságú ismerethalmazt kell magukévá tenniük, mint például a kultúrákra általánosan jellemző és sajátos ismeretek, hogy munkájukat megfelelő módon végezhessék és eleget tegyenek a turisták biztonsági elvárásainak. Másrészt kulcsfontosságúak a nyelvi-, beszédértési-, információgyűjtési- és problémamegoldó készségek is, mivel ilyen jellegű készségekre nagymértékben szükség van az adott szakterületen. A tisztelet, a nyitottság, a kíváncsiság és az empátia szintén kulcsfontosságúak a turizmusban dolgozók számára, mivel a világ minden tájáról, különböző kultúrát és hagyományokat képviselő emberek találkoznak és működnek együtt.

Ezen leírásokat szem előtt tartva, egy olyan kurzust állítottunk össze, ami tartalmazza az összes említett összetevőt, a különböző feladattípusokat (mint például a szerepjáték, osztálytermi interakció és más hasonlóak), továbbá a célokat, a bemenetet és végeredményeket, a tevékenységeket, a szerepeket, illetve a KER által javasolt ellenőrzési és értékelési formákat. A feladatok tekintetében minden közvéleménykutatásban résztvevő tanár javaslatot tett a különböző témák tanításával kapcsolatban. Így a Szálloda recepciója témakörben legtöbb tanár párbeszéd és szerepjáték használatát ajánlotta, ami nem volt teljesen váratlan, sem óriási meglepetés, figyelembe véve, hogy egy szálloda recepcióján a legfontosabb készség a beszélgetés. A táblázatban a Tartalom fejlécben listáztuk a kurzus tematikáját vagy tartalmát, illetve a célokat és célkitűzéseket, továbbá az elérendő interkulturális készségeket, az előrelátható végeredményeket és az alkalmazott módszereket. A táblázat A kurzus tanmenete – irodalom részében felsoroltuk az ajánlott szakirodalmat és a kurzushoz javasolt online forrásokat.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 72

Page 73: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Programma dei corsi di lingue A2/B1

Autrice:

Erna Vöröš

Ricercatrice, responsabile del progetto Ekonomska šola Murska

Sobota, Slovenia

Dicembre 2014 – Febbraio 2015

O2-A1 attività del progetto

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 73

Page 74: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Indice

Introduzione

4. Metodologia del corso

5. Sillabo del corso

6. Letteratura ulteriore raccomandata per il corso

Bibliografia

Introduzione

La progettazione di qualsiasi corso comincia con un’analisi dei bisogni (Elliott, 1998; Gillet, 1989; More, 2001; Nunan, 1991), eseguita a diversi livelli: al livello di un gruppo di studenti, alivello istituzionale, educativo, amministrativo, politico e culturale (Kennedy, 1988). L’analisi dei bisogni è una componente di un approccio sistemico e deve essere eseguita per ottenere informazioni sui desideri dei portatori di interessi economici (Richards, 2001).

L’analisi fatta delle teorie sui programmi e sui sillabi ha identificato i principali problemi in termini di programmi e sillabi. Considerando le opinioni espresse da D.Nunan (1991), N.Markee (2002) e J.Elliott (1998), la squadra del progetto ha adottato un approccio in cui il programma implica filosofia dell’educazione, obiettivi del corso, i metodi di insegnamento e apprendimento e i supporti didattici selezionati, ma il sillabo contiene il contenuto del corso (cosa deve essere insegnato e in quale ordine).

L’analisi della letteratura teoretica riguardante i diversi tipi di sillabo, i loro vantaggi e svantaggi, fatta per scegliere i sillabi più appropriati per un corso di Inglese per Scopi Speciali rivolto al personale e agli studenti dell’industria dell’ospitalità ((Markee, 2002; Yalden, 1996; Willis, 1998; Reilly, 1988; Dunkelman, 1996; Nunan, 1991; Widdowson, 1979; Ellis, 2005; Rabbini, 2002; Rooney, 2000; Skelton, Willis, 2004; Bell, 1981; Foster, 1999) ha portato alla conclusione di redigere un sillabo integrato. Un sillabo per argomenti è stato scelto come il sillabo principale, e dei sillabi situazionali, basati su compiti specifici, sono stati usati in funzione supplementare. L’uso di sillabi per argomenti e situazioni assicura che il loro contenuto corrisponda ai requisiti dell’industria dell’ospitalità e del turismo. Gli elementi del sillabo basato su compiti specifici aiutano a sviluppare le abilità comunicative, il pensiero creativo e l’abilità nel risolvere problemi degli studenti e degli impiegati dell’industria dell’ospitalità, ma gli elementi del sillabo per argomenti rendono possibile il suo approccio innovativo, dal momento che il contenuto, i metodi di insegnamento e apprendimento e i supporti didattici del corso sono selezionati tenendo in considerazione i bisogni dei portatori di interessi, in base ai risultati delle analisi dei bisogni fatte nei sei paesi partner.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 74

Page 75: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Metodologia del corso

Lo scopo del progetto è fornire agli studenti e alle persone impiegate nei settori alberghiero, della ristorazione e del turismo materiale appropriato per i loro compiti quotidiani e l’obiettivo sono i livelli A2 e B1, in conformità al Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue.

La descrizione di un parlante di livello elementare (A2) secondo il QCER è la seguente:

Riesce a comprendere frasi isolate ed espressioni di uso frequente relative ad ambiti di immediata rilevanza (ad es. informazioni di base sulla persona e sulla famiglia, acquisti, geografia locale, lavoro). Riesce a comunicare in attività semplici e di routine che richiedono solo uno scambio di informazioni semplice e diretto su argomenti familiari e abituali. Riesce a descrivere in termini semplici aspetti del proprio vissuto e del proprio ambiente ed elementi che si riferiscono a bisogni immediati.(QCER, tabella 1: livelli comuni di riferimento: scala globale, p. 24)

La descrizione di un parlante di parlante di livello (B1) secondo il QCER è la seguente:

È in grado di comprendere i punti essenziali di messaggi chiari in lingua standard su argomenti familiari che affronta normalmente al lavoro, a scuola, nel tempo libero, ecc. Se la cava in molte situazioni che si possono presentare viaggiando in una regione dove si parla la lingua in questione. Sa produrre testi semplici e coerenti su argomenti che gli siano familiari o siano di suo interesse. È in grado di descrivere esperienze e avvenimenti, sogni, speranze, ambizioni, di esporre brevemente ragioni e dare spiegazioni su opinioni e progetti. (QCER, tabella 1: livelli comuni di riferimento: scala globale, p. 24)

Le abilità da conseguire secondo il QCER per A2 e B1 sono le seguenti:

A2 B1ESTENSIONE Usa frasi elementari con

espressioni memorizzate, gruppi di parole e formule fisse per dare informazioni limitate in semplici situazioni quotidiane.

Ha sufficienti strumenti linguistici e vocabolario per esprimersi con qualche esitazione e perifrasi su argomenti quali famiglia, interessi e hobby, lavoro, viaggi, fatti di attualità.

CORRETTEZZA Usa correttamente alcune strutture semplici, ma fa ancora sistematicamente errori di base.

Usa con ragionevole correttezza un repertorio di strutture e di espressioni di routine associate a situazioni largamente prevedibili.

FLUENCY È in grado di farsi comprendere con enunciati molto brevi, nonostante siano molto evidenti pause, false partenze e riformulazioni.

È in grado di parlare in modo comprensibile, anche se, specialmente in sequenze di produzione libera relativamente lunghe, sono evidenti le pause per cercare le parole e le forme grammaticali e per correggere gli errori.

INTERACTION È in grado di rispondere a È in grado di iniziare, sostenere e

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 75

Page 76: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

domande e di reagire a affermazioni semplici. È capace di segnalare che sta seguendo il discorso, ma raramente capisce a sufficienza per riuscire a sostenere autonomamente la conversazione.

concludere una semplice conversazione faccia a faccia su argomenti familiari o di suo interesse. È capace di ripetere parte di ciò che altri hanno detto per confermare la reciproca comprensione.

COERENZA È in grado di collegare gruppi di parole con semplici connettivi quali “e”, “ma” e“perché”.

È in grado di collegare una serie di semplici elementi brevi e distinti in una sequenza lineare di punti in rapporto tra loro.

QCER, Tabella 3: Livelli comuni di riferimento: aspetti qualitativi nell’uso del linguaggio parlato, p. 28-29

Nel preparare il materiale ci siamo concentrati anche sulle domande suggerite nel QCER a pagina 44, che rappresentano tutti i più importanti aspetti dell’uso e della competenza linguistici da prendere in considerazione.

Posso predire i domini in cui i miei apprendenti si troveranno a operare e le situazioni che dovranno gestire? In caso affermativo, quali ruoli dovranno giocare?

Con che tipo di persone dovranno avere a che fare? Quali saranno i loro rapporti personali e professionali, e in quali cornici istituzionali? A quali oggetti avranno bisogno di fare riferimento? Quali compiti dovranno svolgere? Quali tematiche dovranno affrontare? Dovranno parlare o semplicemente ascoltare e leggere, capendo? Che tipo di cose ascolteranno o leggeranno? In quali condizioni dovranno agire? A quale conoscenza del mondo o di un’altra cultura avranno bisogno di attingere? Quali abilità dovranno aver sviluppato? Come possono continuare a essere se stessi

senza essere fraintesi? Di quanto di tutto ciò posso assumermi la responsabilità? Se non posso prevedere le situazioni in cui gli apprendenti useranno la lingua, come

posso prepararli al meglio a usare la lingua per comunicare senza sovraccaricarli di pratica in vista di situazioni che potrebbero non verificarsi mai?

Cosa posso dare loro che sia di valore durevole, a prescindere dalle diverse strade che potrebbero prendere in seguito le loro vite professionali?

Come può l’apprendimento della lingua contribuire in modo ottimale al loro sviluppo personale e culturale come cittadini responsabili in una società democratica e pluralista?

Tuttavia, il QCER non può dare risposte a queste domande, poiché queste dipendono dalla valutazione del processo di apprendimento/insegnamento e specialmente dai bisogni, dalle motivazioni, dalle caratteristiche e dalle risorse degli apprendenti e degli altri soggetti in campo.

Con riferimento ai domini nel senso di sfere di azione o aree di interesse, abbiamo preso in considerazione tutti e quattro i domini di cui parla il QCER (personale, pubblico, occupazionale e formativo), poiché nel campo lavorativo per cui abbiamo preparato il materiale è quasi impossibile distinguere fra pubblico e occupazionale, personale e formativo o qualsiasi altra combinazione. Lavorare nei settori alberghiero, della ristorazione e del turismo implica che spesso gli interessi o i domini si sovrappongano. Se pensiamo agli studenti, ci sarà certamente una sovrapposizione dei domini personale e formativo.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 76

Page 77: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Tenendo presente quanto detto, è stato fatto un sondaggio fra coloro che hanno interessi economici nell’industria alberghiera, della ristorazione e del turismo in tutti i paesi dei partner del progetto, ed è venuto fuori che c’è un bisogno di insegnamento/apprendimento delle lingue straniere, non solo dell’inglese ma anche di altre lingue, per i livelli A2/B1. Gli stessi risultati sono emersi in un altro sondaggio che ha interpellato insegnanti di lingue straniere in tutti i paesi dei partner del progetto. Gli insegnanti hanno espresso la necessità di materiale autentico, usato appositamente per migliorare l’interazione orale. Dal momento che questo progetto è dedicato all’ industria alberghiera, della ristorazione e del turismo e a persone che studiano in questo campo, è chiaro che l’interazione e la produzione orale sono l’abilità più importante, visto che dovranno partecipare a transazioni, conversazioni, discussioni informali, colloqui, negoziazioni e via dicendo. Anche altre abilità sono importanti, ma dal momento che la maggior parte dei compiti in questo campo lavorativo si eseguono utilizzando la lingua parlata, è chiaro che l’enfasi sarà posta sullo sviluppo di questa particolare abilità. Pertanto il livello da raggiungere per quanto riguarda la produzione e l’interazione orali è descritto nel QCER come segue:

Produzione orale generaleB1 Riesce a sostenere con ragionevole fluenza una semplice descrizione di una serie di

argomenti all’interno del suo campo di interesse, presentandola come una sequenza lineare di punti.

A2 Può offrire una semplice descrizione o presentazione di persone, condizioni di vita o di lavoro, routine quotidiane, cose che gli/le piacciono o meno, ecc. sotto forma di una breve serie di semplici espressioni e frasi collegate a formare un elenco.

CEFR, Scala illustrativa della produzione orale generale, pag. 58

Interazione orale

B1 Riesce a comunicare con una certa sicurezza su routine familiari e altri argomenti estranei alla routine collegati ai suoi interessi e al suo campo professionale. Riesce a scambiare, verificare e confermare informazioni, gestire situazioni meno familiari e spiegare perché qualcosa rappresenta un problema. Riesce a esprimere pensieri su argomenti più astratti, culturali, come film, libri, musica ecc.Riesce a impiegare un’ampia varietà di linguaggio semplice per gestire la maggior parte delle situazioni che possono verosimilmente presentarsi quando si viaggia. Può intraprendere senza prepararsi prima una conversazione su argomenti familiari, esprimere opinioni personali e scambiare informazioni su argomenti che siano familiari, di interesse personale o pertinenti alla vita quotidiana (ad esempio la famiglia, gli hobby, il lavoro, i viaggi e l’attualità).

A2 Riesce a interagire con ragionevole facilità in situazioni strutturate e brevi conversazioni, a patto che l’altra persona aiuti in caso di necessità. Riesce a reggere semplici dialoghi consuetudinari senza particolari sforzi; sa chiedere e rispondere a domande e scambiare idee e informazioni su argomenti familiari in situazioni familiari e prevedibili.Riesce a comunicare in compiti semplici e di routine che richiedono uno scambio di informazioni semplice e diretto su argomenti familiari e consuetudinari che riguardino il lavoro e il tempo libero. Riesce a gestire conversazioni informali molto brevi ma è raramente in grado di capire abbastanza per far procedere la conversazione spontaneamente.

QCER, Scala illustrativa dell’interazione verbale generale, pag. 74

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 77

Page 78: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Capire un interlocutore che sia un parlante nativo

B1 Riesce a seguire un discorso chiaramente articolato rivolto a lui/lei nella conversazione di tutti I giorni, sebbene debba a volte chiedere di ripetere particolari parole ed espressioni.

A2 Riesce a capire abbastanza da gestire dialoghi semplici e consuetudinari senza particolare sforzo.In genere riesce a capire discorsi chiari e in forma standard su argomenti familiari rivolti a lui/lei, a patto che possa chiedere di ripetere e riformulare di tanto in tanto.Riesce a capire quello che si dice chiaramente, lentamente e rivolgendosi a lui/lei nelle semplici conversazioni di ogni giorno; può essere messo in grado di capire, se il parlante ha un po’ di pazienza.

QCER, Scala illustrativa della comprensione di un interlocutore che sia un parlante nativo, p. 75

Conversazione

B1 Può prendere parte senza prima prepararsi a conversazioni su argomenti familiari.Riesce a seguire un discorso chiaramente articolato rivolto a lui/lei nella conversazione di tutti I giorni, sebbene debba a volte chiedere di ripetere particolari parole ed espressioni.Riesce a reggere una conversazione o discussione ma a volte potrebbe essere difficile da seguire quando cerca di dire esattamente quello che vorrebbe dire.Sa esprimere e reagire a sentimenti come la sorpresa, la felicità, la tristezza,, l’interesse e l’indifferenza.

A2 È in grado di stabilire un contatto sociale: saluti e commiati; presentazioni; ringraziamenti.In genere riesce a capire discorsi chiari e in forma standard su argomenti familiari rivolti a lui/lei, a patto che possa chiedere di ripetere e riformulare di tanto in tanto.È in grado di partecipare a brevi conversazioni in contesti consuetudinari su argomenti di interesse.È in grado di esprimere ciò che sente in termini semplici, ed esprimere ringraziamenti.Riesce a gestire brevissime interazioni sociali, m raramente è in grado di capire abbastanza da mantenere viva la conversazione autonomamente, sebbene possa essere messo in grado di capire se l’interlocutore ha un po’ di pazienza.Riesce a usare semplici, comuni forme di saluto e modi di rivolgersi.Riesce a fare e rispondere a inviti, suggerimenti e scuse.Riesce a dire quello che gli/le piace o meno.

QCER, Scala illustrativa per la conversazione, pag. 76

Transazioni per ottenere merci e servizi

B1 Riesce a gestire la maggior parte delle transazioni che possono verosimilmente verificarsi quando si viaggia, quando si organizzano viaggi e soggiorni, o quando si ha a che fare con le autorità durante un viaggio all’estero.Riesce a cavarsela in situazioni meno consuete in negozi, uffici postali, banche, come ad esempio il reso di un acquisto insoddisfacente. Sa fare un reclamo. Riesce a gestire la maggior parte delle transazioni che possono verosimilmente verificarsi quando si organizza un viaggio tramite un’agenzia quando si è in viaggio, come ad esempio chiedere a un passeggero dove scendere per raggiungere una destinazione sconosciuta.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 78

Page 79: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

A2 Riesce a gestire aspetti comuni della vita quotidiana come il viaggiare, l’alloggio, il mangiare e gli acquisti.Riesce a ottenere tutte le informazioni necessarie da u ufficio del turismo, purché siano di natura semplice, non specializzata.Sa chiedere e fornire beni e servizi di natura quotidiana.Riesce a ottenere semplici informazioni sul viaggiare e usare il trasporto pubblico: autobus, treni, e taxi; è in grado di chiedere e dare indicazioni e acquistare biglietti.È in grado di informarsi ed eseguire semplici transazioni in negozi, uffici postali o banche.Riesce a dare e ricevere informazioni su quantità, numeri, prezzi, ecc.È in grado di fare semplici acquisti dicendo cosa desidera e chiedendone il prezzo.Sa ordinare un pasto.

QCER, Scala illustrativa delle Transazioni per ottenere merci e servizi, pag. 80

Scambio di informazioni

B1 Riesce a scambiare, verificare e confermare informazioni fattuali accumulate su argomenti familiari attinenti o meno alla routine all’interno del proprio campo con una certa sicurezza.È in grado di spiegare come si fa qualcosa, dando istruzioni dettagliate.Riesce a riassumere e dare la sua opinione su un racconto, un articolo, un discorso, una discussione, un’intervista o un documentario e rispondere a ulteriori richieste di dettagli.È in grado di reperire e comunicare semplici informazioni fattuali.Sa chiedere e seguire indicazioni dettagliate.Sa come ottenere informazioni più dettagliate.

A2 Riesce a capire abbastanza da poter gestire scambi semplici e di routine senza particolari sforzi.Riesce a gestire esigenze pratiche quotidiane: reperire e comunicare semplici informazioni fattuali.È in grado di fare e rispondere a domande sule abitudini e le routine.È in grado di fare e rispondere a domande sui passatempi e le attività svolte nel passato.Riesce a dare e seguire semplici indicazioni e istruzioni, come ad esempio spiegare come arrivare in un luogo.Sa comunicare in compiti semplici e consuetudinari che richiedano uno scambio di informazioni semplice e diretto.È in grado di scambiare informazioni limitate su questioni operative familiari e consuetudinarie.Riesce a fare e rispondere a domande su cosa fa al lavoro e nel tempo libero.Riesce a chiedere e dare indicazioni relative a una cartina o a una pianta.È in grado di chiedere e fornire informazioni personali.

QCER, Scala illustrativa dello scambio di informazioni, pag. 81

Un altro punto importante è la ricezione orale o abilità di ascolto, dal momento che ovviamente il parlato non funziona senza l’ascolto, specialmente quando i compiti lavorativi sono principalmente basati su conversazioni o dialoghi. In un ambiente di lavoro come un albergo o un ristorante la produzione orale non sarà soddisfacente se la comprensione è scarsa. Se, ad esempio, un/una receptionist non capisce quello che chiede un ospite dell’albergo, non sarà in grado di rispondere in modo appropriato. Oppure se un cameriere in un ristorante non capisce

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 79

Page 80: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

cosa un ospite desidera, la conversazione non sarà molto efficace o soddisfacente per nessuno per due. Secondo il QCER il livello desiderato è così definito:

Comprensione orale generale

B1 Riesce a capire semplici informazioni fattuali su comuni argomenti di vita quotidiana o professionale,Identificando sia i messaggi generali che I dettagli specifici, a patto che il discorso sia chiaramente articolato in un accento con cui abbia familiarità.Riesce a capire i punti principali di un chiaro discorso in forma standard su argomenti familiari regolarmente incontrati nel lavoro, nella scuola, nel tempo libero ecc., comprese delle brevi narrazioni.

A2 Riesce a capire abbastanza da essere in grado di soddisfare necessità di tipo concreto, a patto che il discorso sia articolato chiaramente e lentamente.Riesce a capire enunciati ed espressioni relative ad aree di immediate interesse (ad esempioInformazioni personali e familiari molto basilari, acquisti, geografia locale, impiego) a patto che il discorso sia articolato chiaramente e lentamente.

QCER, Scale illustrative della comprensione orale generale, pag. 66

Oltre alle abilità del parlare e dell’ascoltare, anche la lettura e la scrittura sono importanti. Le abilità di lettura sono importanti non solo per gli studenti, ma anche per le persone impiegate nell’industria alberghiera, della ristorazione e del turismo. Tutti leggeranno per orientarsi e per acquisire informazioni, ma leggeranno anche istruzioni. Ogni giorno i compiti delle persone che lavorano in questo settore comprendono la lettura di email, la corrispondenza e la stesura di relazioni commerciali. Pertanto la descrizione del livello desiderato di abilità di lettura secondo il QCER è la seguente:

Comprensione scritta generale

B1 È in grado di leggere semplici testi fattuali su argomenti relativi al suo campo e ai suoi interessi con un livello soddisfacente di comprensione.

A2 Riesce a capire brevi, semplici testi su argomenti familiari di tipo concreto scritti in un linguaggio quotidiano o professionale ad alto livello di ricorrenza.Riesce a capire brevi, semplici testi che contengano il vocabolario più ricorrente, compresa una certa quantità di voci lessicali internazionali.

QECR, Scale illustrative della comprensione scritta generale, pag. 69

Leggere la corrispondenza

B1 Riesce a capire la descrizione di eventi, sentimenti e desideri in lettere personali abbastanza bene da corrispondere regolarmente con un amico di penna.

A2 Riesce a capire tipi basilari di lettere e fax standard e di routine (richieste di informazioni, ordinazioni, lettere di conferma ecc.) su argomenti familiari.Riesce a capire brevi e semplici lettere personali.

QCER, Scale illustrative della corrispondenza scritta, pag. 69

Leggere per orientarsi

B1 Riesce a cercare e localizzare le informazioni desiderate in testi più lunghi, e raccogliere informazioni da diverse parti di un testo, o da diversi testi per realizzare

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 80

Page 81: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

un compito specifico.È in grado di trovare e capire le informazioni importanti in materiale quotidiano, come lettere, brochure e brevi documenti ufficiali.

A2 È in grado di trovare informazioni specifiche e prevedibili in semplice materiale quotidiano come pubblicità, prospetti, menu, elenchi di riferimento e tabelle orarie.Riesce a localizzare informazioni specifiche in elenchi e isolare le informazioni richieste (ad esempio usare le ‘Pagine Gialle’ per trovare un servizio).Riesce a capire segnali e avvisi comuni: in luoghi pubblici, come strade, ristoranti, stazioni ferroviarie; in luoghi di lavoro, come indicazioni, istruzioni, avvisi di pericolo.

QCER, Scale illustrative della lettura per orientarsi, pag. 70

Comprensione di informazioni e argomentazioni in un testo scritto

B1 Riesce a identificare le principali conclusioni in testi argomentativi, se chiaramente evidenziate.È in grado di riconoscere il filo del ragionamento nel trattamento della questione presentata, anche se non necessariamente nei dettagli.È in grado di riconoscere I punti significativi in semplici articoli di giornale su argomenti familiari.

A2 Riesce a identificare informazioni specifiche nel materiale scritto di tipo semplice in cui si imbatte, come lettere, brochure e brevi articoli di giornale che descrivano eventi.

QCER, Scale illustrative sulla comprensione di informazioni e argomentazioni in un testo scritto, pag. 70

Lettura di istruzioni

B1 È in grado di capire semplici istruzioni scritte chiaramente relative a un apparecchio.

A2 È in grado di capire regolamenti, ad esempio di sicurezza, quando sono espressi in un linguaggio semplice.È in grado di capire semplici istruzioni relative ad apparecchi che si trovano nella vita di tutti i giorni – come ad esempio un telefono pubblico.

QCER, Scale illustrative sulla comprensione di informazioni e argomentazioni in un testo scritto, pag. 71

Le abilità di scrittura sono importanti specialmente per gli studenti, visto che dovranno produrre dei testi scritti, come completare moduli e questionari, creare manifesti da esporre, preparare presentazioni, scrivere lettere commerciali. Inoltre, le persone impiegate nell’industria alberghiera, della ristorazione e del turismo hanno bisogno di abilità di scrittura quando hanno bisogno di rispondere a email o altra corrispondenza commerciale, confermare prenotazioni, rispondere a richieste di informazioni, trasmettere e scambiarsi note o promemoria e via dicendo. La descrizione del livello desiderato di abilità di scrittura per il QCER è la seguente:

Produzione scritta generaleB1 È in grado di scrivere semplici, coerenti testi su una gamma di argomenti familiari nel

suo campo di interesse, collegando una serie di brevi elementi discreti in una sequenza lineare.

A2 È in grado di scrivere una serie di semplici locuzioni e frasi collegate con semplici connettori come ‘like’, ‘and’, but’ e ‘because’.

QCER, Scale illustrative sulla produzione scritta generale, pag. 61

Interazione orale generale

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 81

Page 82: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

B1 Riesce a trasmettere informazioni e idee su argomenti sia astratti che concreti, verificare informazioni e informarsi su un problema o spiegarlo con ragionevole precisione.È in grado di scrivere lettere personali e note in cui chiede o trasmette semplici informazioni di immediata rilevanza, comunicando il punto che ritiene importante.

A2 È in grado di scrivere brevi, semplici note di routine riguardanti questioni in aree di immediata necessità.

QCER, Scale illustrative dell’interazione orale generale, pag. 83

Note, messaggi e moduli

B1 Sa prendere messaggi che riguardino richieste di informazioni o l’esposizione di problemi.È in grado di scrivere note che comunichino semplici informazioni di immediate rilevanza ad amici, personale di servizio, insegnanti ed altre persone presenti nella sua vita quotidiana, comunicando in modo comprensibile i punti che ritiene importanti.

A2 È in grado di prendere un breve, semplice messaggio, a patto che possa chiedere di ripetere e riformulare.È in grado di scrivere brevi, semplici note e messaggi relativi a questioni in aree di immediata necessità.

QCER, e Scale illustrative su note, messaggi e moduli, pag. 84

Un altro importante aspetto considerato in questo sillabo è la competenza interculturale. Nell’industria del turismo e dell’ospitalità, in cui l’obiettivo principale è soddisfare i bisogni del turista, la competenza interculturale è estremamente importante. Pertanto includeremo lo sviluppo della conoscenza, delle abilità e delle attitudini, competenze chiave per l’apprendimento permanente, nel sillabo del corso. Qui torna molto utile il livello piramidale di competenza interculturale di Deardorff, in cui la conoscenza, le abilità e le attitudini sono spiegate più dettagliatamente.

RISULTATO ESTERNO DESIDERATOComportarsi e comunicare efficacemente e appropriatamente (in base alla propria conoscenza interculturale, alle proprie abilità e attitudini) per raggiungere i propri obiettivi almeno in parte

RISULTATO INTERNO DESIDERATO:Cornice di riferimento informata/modifica dei filtri:Adattabilità (a diversi stili di comunicazione e comportamenti; adeguamento a nuovi contesti culturali);Flessibilità (selezionare e usare appropriati stili di comunicazione e comportamenti; flessibilità cognitiva);Visione etno-relativista;Empatia

Conoscenza e comprensione:Autoconsapevolezza culturale;Profonda comprensione e conoscenza della cultura (compresi i contesti, il ruolo e l’impatto della cultura e la visione del mondo degli altri);

Abilità:Ascoltare, osservare e interpretareAnalizzare, valutare e relazionare

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 82

Page 83: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Informazioni specifiche di una certa cultura;Consapevolezza sociolinguista

Attitudini richieste:Rispetto (riconoscere il valore di altre culture e della diversità culturale)Apertura (all’apprendimento interculturale e alle persone provenienti da alter culture, astenersi dal giudicare)Curiosità e scoperta (tollerare l’ambiguità e l’incertezza)

Figura 1: Piramide modello di competenza interculturale (Deardorff, 2009)

La gente che lavora nell’industria del turismo e dell’ospitalità deve sviluppare conoscenze chiave come la cultura generale e conoscenze specifiche per eseguire i loro compiti lavorativi in modo corretto e soddisfare i bisogni dei turisti. Devono anche sviluppare abilità chiave come le abilità linguistiche, quelle di ascolto, abilità nel raccogliere informazioni e nel risolvere i problemi, poiché sono molto richieste nel loro campo lavorativo. Quando si lavora nell’industria del turismo sono importanti anche attitudini chiave come il rispetto, l’apertura mentale, la curiosità e l’empatia, dal momento che vi si incontrano e collaborano persone provenienti da tutto il mondo, da diverse culture e tradizioni.

Prendendo in considerazione tutte queste descrizioni, creeremo un corso che comprenderà tutti i suddetti elementi, diversi compiti quali simulazioni, giochi di ruolo, interazioni in classe e cose simili, obiettivi, stimoli e risultati, attività, ruoli, monitoraggio e valutazione, come suggerito dal QCER a pag. 55. Per quanto riguarda i compiti, tutti gli insegnanti che hanno partecipato al sondaggio hanno suggerito come insegnare diversi argomenti. Dunque, per l’argomento “accoglienza alberghiera” la maggior parte degli insegnanti ha suggerito l’uso di dialoghi e giochi di ruolo, che non era certo una cosa inattesa o una grossa sorpresa, considerando il fatto che alla reception di un albergo l’abilità più importante è il parlare. Nella tabella sottostante troverete gli argomenti o il contenuto del corso, gli obiettivi da raggiungere, gli esiti educativi previsti, i metodi applicati e la letteratura o le risorse online suggerite.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 83

Page 84: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

A2/B1 valodu mācību kursu programma

Autore:

Erna Vöröš

Pētniece, projekta vadītāja, Ekonomska šola Murska Sobota,

Slovēnija

2014. gada decembris – 2015.gada februāris

O2-A1 projekta darbība

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 84

Page 85: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

SatursIevads

7. Kursa metodoloģija

8. Kursa programma

9. Ieteicamā mācību literatūra

Bibliogrāfija

Ievads

Jebkura mācību kursa izstrāde sākas ar vajadzību izpēti (Elliott, 1998; Gillet, 1989; More, 2001; Nunan, 1991), kas tiek veikta vairākos līmeņos: studentu grupas līmenī, institucionālajā, izglītības, administratīvajā, politiskajā un kultūras līmenī (Kennedy, 1988). Vajadzību izpēte ir sistēmas pieejas komponente, un tā jāveic, lai gūtu priekšstatu par ieinteresēto pušu vēlmēm (Richards, 2001).

Veiktā mācību kursu programmu (curriculum) un kursu aprakstu (syllabus) izveides teoriju analīze norādīja uz galvenajiem programmu un kursu aprakstu jautājumiem. Pamatojoties uz D.Nunan (1991), N.Markee (2002) un J.Elliott (1998) paustajiem viedokļiem, projekta komanda izmantoja pieeju, kurā mācību kursa programma ietver izglītības filosofiju, mācību kursa mērķus, izvēlētās mācību metodes un mācību līdzekļus, bet kursu apraksts saistās ar mācību kursa saturu (kas ir jāmāca un kādā secībā).

Tika veikta teorētiskās literatūras, tai skaitā dažādu programmu veidu analīze, to priekšrocību un trūkumu izvērtējums, lai izvēlētos Valodas speciālajiem mērķiem (LSP) kursam visatbilstošāko saturu, kas būtu piemērots viesmīlības industrijas personālam un studentiem (Markee, 2002; Yalden, 1996; Willis, 1998; Reilly, 1988; Dunkelman, 1996; Nunan, 1991; Widdowson, 1979; Ellis, 2005; Rabbini, 2002; Rooney, 2000; Skelton, Willis, 2004; Bell, 1981; Foster, 1999). Šīs analīzes rezultātā tika nolemts izveidot integrētu kursa programmu. Par vadošo veidu tika izvēlēts tematiskais saturs, kas papildināts ar situatīvās, uz uzdevumu pamatotās un procesuālās programmas elementiem. Tematiskās programmas un situatīvās programmas izmantošana nodrošina programmas atbilstību tūrisma un viesmīlības nozares vajadzībām. Uz uzdevumu pamatotās programmas elementu izmantošana palīdz attīstīt studentu un viesmīlības industrijā nodarbināto saziņas prasmes, radošo domāšanu un problēmu risināšanas prasmes, bet procesuālās programmas elementi veicina inovatīvu attieksmi, jo kursa saturs, mācību metodes un līdzekļi tiek izvēlēti, ievērojot ieinteresēto pušu vajadzības, kas izzinātas sešu partnervalstu vajadzību izpētes rezultātā.

Kursa metodoloģija

Projekta mērķis ir nodrošināt studentus un personas, kas ir nodarbinātas viesmīlības un tūrisma industrijā ar atbilstošiem materiāliem ikdienas darba uzdevumu veikšanai, mērķa grupas ir A2 un B1 valodas līmenis, saskaņā ar „Eiropas kopīgajām pamatnostādnēm valodu apguvei: mācīšanās, mācīšana, vērtēšana” (CEFR angliski, latviski - Valodu apguves pamatnostādnes).

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 85

Page 86: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

A2 līmeņa –pamatzināšanu valodas lietotāja apraksts- saskaņā ar Valodu apguves pamatnostādnēm:

Spēj saprast atsevišķus teikumus un bieži lietotus izteicienus par aktuāliem sadzīves jautājumiem (piemēram, informāciju par sevi un ģimeni, iepirkšanos, tuvāko apkārtni, darba iespējām). Spēj sazināties situācijās, kurās notiek vienkārša informācijas apmaiņa par zināmiem jautājumiem. Spēj vienkāršos vārdos pastāstīt par sevi, tuvāko apkārtni, izteikt savas vajadzības. (Valodu apguves pamatnostādnes, 1.tabula: Vispārīgo līmeņu izklāsts, 28.-29.lpp).

B1- neatkarīgā valodas lietotāja apraksts saskaņā ar Valodu apguves pamatnostādnēm:

Spēj saprast svarīgāko skaidros izteikumos literārā valodā par zināmiem tematiem tekstos, kas saistīti ar darbu, skolu, brīvo laiku utt. Spēj gandrīz vienmēr tikt galā situācijās, kādas var rasties, ceļojot pa vietām, kur runā apgūstamajā valodā. Spēj izveidot vienkāršu, saistītu tekstu par tuviem vai personīgi interesējošiem tematiem. Spēj aprakstīt pieredzēto, notikumus, sapņus, cerības un centienus, īsi pamatot un paskaidrot savus uzskatus, plānus. (Valodu apguves pamatnostādnes, 1.tabula: Vispārīgo līmeņu izklāsts, 28.-29.lpp).

Prasmes, kas jāapgūst saskaņā ar Valodu apguves pamatnostādnēm A2 un B1 līmeņiem ir sekojošas:

A2 B1APJOMS Lieto elementāras sintaktiskās

konstrukcijas, iemācītas frāzes un formulējumus, lai ikdienišķās situācijās izteiktu ierobežota satura informāciju.

Pietiekams vārdu krājums, lai spētu sarunāties par tādiem tematiem kā ģimene, vaļasprieks un intereses, darbs, ceļošana un jaunākie notikumi, tomēr reizēm meklē vārdus vai izsakās aprakstoši.

GRAMATISKI PAREIZS VALODAS LIETOJUMS

Pareizi lieto vienkāršas gramatiskās formas, sistemātiski pieļauj elementāras kļūdas.

Prot diezgan pareizi izmantot biežāk lietotās valodas konstrukcijas, ja tās ir saistītas ar zināmām, iepriekš-paredzamām situācijām.

PLŪDUMS Prot saprotami izteikt savu domu ļoti īsās frāzēs, ar pauzēm.

Prot izteikties saprotami, kaut arī runā ir pauzes, apdomājot, kā pareizi gramatiski runāt un kādu leksiku lietot, kā arī labojot kļūdas garākā, brīvi veidotā tekstā.

MIJIEDARBĪBA Spēj atbildēt uz jautājumiem un reaģēt uz vienkāršiem izteikumiem. Rāda, ka seko runātajam. Tikai dažkārt saprot tik daudz, lai patstāvīgi uzturētu sarunu.

Prot iesākt, uzturēt un pabeigt vienkāršu sarunu divatā par zināmām vai interesējošām tēmām. Spēj atkārtot daļu no iepriekš dzirdētām tēmām, tā apstiprinot abpusēju sapratni.

SAISTĪJUMS Prot savienot vārdkopas ar vienkāršiem saikļiem – “un”, “bet”, “jo”.

Prot savienot atsevišķus, vienkāršus, īsus elementus lineāri saistītā tekstā.

Avots: Valodu apguves pamatnostādnes, 3.tabula: Runāšana – kvalitatīvie aspekti, 32.-33.lpp.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 86

Page 87: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Gatavojot materiālu, mēs arī vērsām uzmanību uz jautājumiem Valodu apguves pamatnostādņu 4.nodaļā (46.-47.lpp.), kas pārskata visus galvenos valodas lietošanas aspektus un kompetences, kas jāievēro valodu apguvē:

Vai es varu paredzēt tās darbības jomas un tās situācijas, kurās būs valodas apguvējs? Ja varu, tad kādās lomās viņam būs jādarbojas?

Ar kādiem cilvēkiem viņam būs jāsadarbojas? Kādas būs viņa personiskās vai profesionālās attiecības un ar kurām institūcijām tās būs

saistītas? Uz kādiem priekšmetiem viņam vajadzēs atsaukties? Kādi uzdevumi viņam būs jāveic? Kādās tēmās viņam jābūt kompetentam? Vai viņam būs jārunā vai tikai jāklausās un jālasa, saprotot uztverto? Par kādiem jautājumiem viņam būs jālasa un ko viņš dzirdēs? Kādos apstākļos viņam būs jādarbojas? Kādas vispārējās vai citas kultūras zināšanas viņam būs nepieciešamas? Kādas prasmes viņam jāattīsta? Kā viņam jāizturas, lai nerastos pārpratumi? Cik lielā mērā es varu uzņemties atbildību? Ja nevaru paredzēt situācijas, kādās valodas apguvējam vajadzēs lietot valodu, kā

vislabāk izvairīties no situācijām, kādās viņi nekad nenonāks? Ko vērtīgu un paliekošu es varu viņam sniegt neatkarīgi no tā, kā attīstās viņa karjera? Kā valodas mācīšanās varētu sniegt lielāku ieguldījumu viņa kā plurāliskas

demokrātiskas sabiedrības pilsoņa personiskajā un sabiedrības kultūras attīstībā?

Valodu apguves pamatnostādnes nevar sniegt pilnas atbildes uz šiem jautājumiem. Tas ir tādēļ, ka atbildes ir atkarīgas no visas valodu apguves situācijas, galvenokārt no valodas apguvēju un citu iesaistīto pušu vajadzībām, motivācijas, īpašībām un iespējām, tādējādi nepieciešama mācību procesa dažādošana.

Attiecībā uz darbības sfērām jeb dimensijām, mēs ievērojām visas četras dimensijas – personisko, publisko, profesionālo un izglītojošo saistībā ar Valodu apguves pamatnostādnēm, paturot prātā, ka darbības jomā, kam materiālu gatavojām, ir gandrīz neiespējami novilkt robežlīnijas starp publisko un profesionālo, personisko, izglītojošo, vai jebkurām citām kombinācijām. Strādājot viesnīcā, ēdināšanas sfērā vai tūrismā, intereses vai jomas bieži pārklājas. Attiecībā uz studentiem, noteikti notiks personisko un izglītojošo dimensiju pārklāšanās.

Ņemot to visu vērā, tika veikts tūrisma un viesmīlības industrijas vajadzību izpētes pētījums visās projektā iesaistītajās valstīs, kas parādīja, ka pastāv nepieciešamība apgūt svešvalodas, ne tikai angļu, bet arī citas svešvalodas, lai sasniegtu A2 / B1 valodu līmeni. Tie paši rezultāti parādījās, veicot visu projektā iesaistīto partnerinstitūciju svešvalodu skolotāju aptauju. Skolotāji izteica nepieciešamību pēc autentiskiem materiāliem, kā arī pēc materiāliem, kas tiek izmantoti, lai uzlabotu mutvārdu saziņu Tā kā cilvēki, kas ir nodarbināti tūrisma un viesmīlības industrijā, kā arī studenti, kas apgūst šo jomu, ir šī projekta mērķauditorija, kļūst skaidrs, ka mutvārdu saziņa ir vissvarīgākā prasme, jo viņiem būs jāpiedalās ikdienas sarunās, neformālās diskusijās, intervijās, darba pārrunās, utt. Citas prasmes arī ir svarīgas, bet, tā kā vairums darba

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 87

Page 88: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

uzdevumu tūrisma un viesmīlības industrijā tiek pildīti, aktīvi izmantojot runas prasmes, ir skaidrs, ka galvenais akcents jāliek uz šīs īpašās prasmes attīstīšanu. Tādēļ vēlamais mutvārdu saziņas mērķis, kas būtu jāsasniedz, atbilst Valodu apguves pamatnostādnēs dotajiem aprakstiem:

RunāšanaB1 Prot samērā veikli veidot vienkāršu aprakstu par kādu tematu no sava interešu loka,

secīgi izklāstot jautājumus.A2 Prot aprakstīt vai īsi raksturot cilvēkus, dzīves vai darba apstākļus, ikdienu, to, kas patīk

vai nepatīk utt., saistot vienkāršas frāzes un teikumus.Avots: Valodu apguves pamatnostādnes, 59.lpp.

Dialoģiskā runaB1 Prot diezgan pārliecinoši sazināties par zināmiem un arī mazāk zināmiem jautājumiem, ja

tie skar personas interešu vai profesionālo jomu. Prot apmainīties ar informāciju, to pārbaudīt un/vai apstiprināt. Prot pārvarēt saziņas grūtības arī neierastās situācijās un paskaidrot, kādēļ radusies kāda problēma. Prot izteikt savas domas par abstraktiem, ar kultūru saistītiem jautājumiem, piemēram, par filmām, grāmatām, mūziku.Prot plaši izmantot vienkāršas valodas konstrukcijas, lai nodrošinātu saziņas iespējas situācijās, kādas varētu rasties, piemēram, ceļojumā. Prot bez sagatavošanās iesaistīties sarunā par pazīstamām tēmām, izteikt savu viedokli vai uzskatus. Prot apmainīties ar informāciju par tēmām, kas ir zināmas, skar personīgo interešu loku vai attiecas uz ikdienas dzīvi (piemēram, ģimeni, vaļasprieku, darbu, ceļojumiem, jaunākiem notikumiem).

A2 Samērā viegli prot sazināties iepriekš paredzamās situācijās, prot piedalīties īsās sarunās, kurās sarunu partneris, ja nepieciešams, sniedz palīdzību. Prot bez lielas piepūles risināt vienkāršas, ikdienišķas sarunas, prot veidot jautājumus un atbildēt uz tiem. Iepriekš paredzamās situācijās prot veikt domu un informācijas apmaiņu par parastiem, ikdienišķiem jautājumiem.Prot veikt vienkāršus un parastus sazināšanās uzdevumus – vienkāršā un tiešā veidā veikt informācijas apmaiņu par parastiem ikdienišķiem jautājumiem, kas attiecas uz darbu un brīvo laiku. Ir ierobežots komunikatīvo līdzekļu (paņēmienu) klāsts, tikai retos gadījumos personai izdodas uzturēt sarunu.

Avots: Valodu apguves pamatnostādnes, 72.lpp.

Sarunas partnera- dzimtās valodas runātāja- saprašanaB1 Saprot skaidri artikulētu viņam adresētu runu ikdienišķā sarunā, lai gan dažkārt ir lūdz

atkārtot atsevišķus vārdus un teikumus.A2 Saprot pietiekami daudz, lai bez īpašas piepūles spētu risināt vienkāršas, parastas

sarunas. Parasti saprot skaidrā standarta izrunā, tieši viņam/viņai adresētu runu par zināmiem jautājumiem, ja reizēm var lūgt atkārtot vai izteikt nesaprotamo citiem vārdiem.Vienkāršā ikdienas sarunā saprot skaidri, lēni un tieši viņam teikto, ja sarunas partneris ir gatavs palīdzēt.

Avots: Valodu apguves pamatnostādnes, 73.lpp.

SarunaB1 Prot bez sagatavošanās iesaistīties sarunās par pazīstamiem tematiem.

Ikdienišķā sarunā saprot skaidri artikulētu, tieši viņam adresētu runu, lai gan dažkārt jālūdz atkārtot atsevišķi vārdi vai frāzes.Prot uzturēt sarunu vai diskusiju, bet dažkārt var būt grūtības kaut ko pateikt tieši tā kāgribētu.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 88

Page 89: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Prot izteikt tādas emocijas kā pārsteigums, laime, bēdas, interese, vienaldzība, kā arī reaģēt uz tām.

A2 Prot nodibināt sabiedrisku kontaktu: sasveicināties un atvadīties; iepazīstināt; pateikties.Parasti saprot tieši viņam teikto par zināmiem jautājumiem, ja reizēm var lūgt atkārtotteikto vai izteikt citiem vārdiem.Prot piedalīties īsās, ikdienišķās sarunās par tematiem, kas interesē.Prot vienkāršos vārdos izteikt savas izjūtas un pateicību.Prot iesaistīties pavisam īsās sarunās, bet reti spēj uzturēt sarunu; teiktais ir saprotams, ja runātājs ir īpaši pūlējies.Prot lietot vienkāršas ikdienas pieklājības formas, piemēram, sasveicināties vai uzrunātkādu.Prot izteikt ielūgumu, uzaicinājumu un atbildēt uz tiem, kā arī atvainoties.Prot pateikt, kas patīk un kas nepatīk

Avots: Valodu apguves pamatnostādnes, 73.lpp.

Iepirkšanās un pakalpojumiB1 Parasti prot tikt galā situācijās, kādas var rasties ceļojuma laikā, kārtojot transporta vai

naktsmītnes jautājumus, kā arī risinot jautājumus valsts iestādēs ārzemju brauciena laikā.Prot tikt galā neierastās situācijās veikalos, pastā, bankā, piemēram, atdodot atpakaļ nekvalitatīvu preci. Prot izteikt sūdzību.Parasti prot tikt galā situācijās, kādas var rasties, organizējot ceļojumu ar aģentūras starpniecību vai brauciena laikā, piemēram, nepazīstamā vietā prot pajautāt, kur ir jāizkāpj.

A2 Prot tikt galā parastās ikdienas situācijās, piemēram, ceļojumā, meklējot dzīvesvietu,iepērkoties. Prot iegūt nepieciešamo informāciju tūrisma birojā, ja tā ir vienkārša un nesatur specifiskus jautājumus.Prot palūgt un saņemt ikdienas preces un pakalpojumus.Prot iegūt vienkāršu informāciju par ceļošanu, sabiedriskā transporta izmantošanu:autobusos, vilcienos un taksometros prot pajautāt un parādīt ceļu, nopirkt biļetes.Prot apjautāties par lietām un veikt vienkāršus darījumus veikalā, pastā vai bankā.Prot sniegt un saņemt informāciju par daudzumu, skaitļiem, cenām utt.Prot izdarīt vienkāršus pirkumus, pasakot, ko vēlas un pajautājot cenu.Prot pasūtīt maltīti.

Avots: Valodu apguves pamatnostādnes, 76.lpp.

Informācijas apmaiņaB1 Prot samērā pārliecinoši apmainīties ar uzkrāto informāciju par ierastiem un mazāk

ierastiem profesionāliem jautājumiem savā jomā, pārbaudīt un apstiprināt šo informāciju.Prot paskaidrot, kā kaut ko izdarīt, sniedzot detalizētus norādījumus.Prot īsi izstāstīt saturu un izteikt savu viedokli par stāstu, rakstu, runu, diskusiju, interviju vai dokumentālu raidījumu un atbildēt uz sīkākiem jautājumiem.Prot noskaidrot un nodot tālāk vienkāršu informāciju.Prot lūgt detalizētus norādījumus un ievērot tos.Prot iegūt sīkāku informāciju.

A2 Saprot pietiekami daudz, lai bez īpašām pūlēm risinātu vienkāršu, ierastu informācijasapmaiņu.Prot pajautāt un atbildēt uz jautājumiem par ieradumiem un ikdienas darbībām.Prot pajautāt un atbildēt uz jautājumiem par izklaidi un pagātnē notikušo.Prot sniegt un ievērot vienkāršus, ikdienišķus norādījumus, sniegt paskaidrojumuspiemēram, kā kaut kur nokļūt.Prot komunicēties vienkāršā, ierastā veidā, veicot vienkāršu un tiešu informācijas apmaiņu.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 89

Page 90: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Prot apmainīties ar ierobežotu informāciju par aktuāliem un ierastiem jautājumiem.Prot pajautāt un atbildēt uz jautājumiem par darbu un brīvo laiku.Prot pajautāt un norādīt ceļu, izmantojot karti vai plānu.Prot jautāt un sniegt personisku informāciju.

Avots: Valodu apguves pamatnostādnes, 76.-77.lpp.

Vēl viens svarīgs aspekts ir klausīšanās prasmes, jo runāšana nefunkcionē bez klausīšanās, īpaši, ja darba uzdevumi ir pamatā balstīti sarunās vai dialogos. Darba vidē, tādā kā viesnīca vai restorāns, runāšanas funkcija nebūs apmierinoša, ja ir vāji attīstīta klausīšanās izpratne. Ja, teiksim, viesnīcas administrators nesaprot, ko vaicā viesis, viņš nebūs spējīgs sniegt adekvātu atbildi. Vai arī, ja viesmīlis restorānā nesaprot, ko vēlas apmeklētājs, saruna nebūs izdevusies nevienam no iesaistītajām personām. Saskaņā ar Valodu apguves pamatnostādnēm, vēlamā sasniedzamā līmeņa definīcija ir sekojoša:

Klausīšanās prasmes vispārējais aprakstsB1 Saprast tieši izteiktu konkrētu informāciju par parastiem ikdienas vai ar darbu saistītiem

jautājumiem, uztverot gan vispārīgo informāciju, gan atsevišķas detaļas, ja skaņas tiek skaidri artikulētas un ir pazīstams izrunas veids.Saprot galveno skaidrā literārā runā par zināmiem jautājumiem, ar kuriem viņš/viņa regulāri saskaras darbā, skolā, brīvajā laikā utt., arī īsus stāstījumus

A2 Saprot pietiekami daudz, lai nodrošinātu konkrētas vajadzības, ja runā skaidri un lēni.Saprot vārdu savienojumus un izteicienus, saistītus ar aktuālām vajadzībām (piemēram, elementāru informāciju par sevi, ģimeni, iepirkšanos, tuvāko apkārtni, darbu), ja runā skaidri un lēni.

Avots: Valodu apguves pamatnostādnes, 65.lpp.

Svarīgas ir ne tikai runāšanas un klausīšanās, bet arī lasīšanas un rakstīšanas prasmes. Lasīšanas prasmes ir nepieciešamas ne tikai studentiem, bet, kā iepriekš minēts, viesnīcu, ēdināšanas un tūrisma industrijā nodarbinātajiem. Viņi visi lasa ne tikai, lai gūtu nepieciešamo informāciju, bet arī lasa instrukcijas. Šo darbinieku ikdienas darba pienākumos ietilpst e-pasta lasīšana, lietišķā sarakste, atskaites. Tādējādi vēlamā sasniedzamā lasītprasmes līmeņa apraksts, saskaņā ar Valodu apguves pamatnostādnēm, ir sekojošs:

Lasītprasmes vispārējais aprakstsB1 Var ar pietiekamu izpratni lasīt vienkāršus, konkrētus tekstus par jautājumiem, kas

saistās ar personas interešu vai profesionālo jomu.A2 Saprot īsus, vienkāršus tekstus par zināmiem, konkrētiem jautājumiem ar ikdienā bieži

lietotiem vai ar darbu saistītiem vārdiem.Saprot īsus, vienkāršus tekstus ar ikdienā visbiežāk lietotajiem vārdiem, no kuriem daļa ir internacionālismi.

Avots: Valodu apguves pamatnostādnes, 68.lpp.

Korespondences lasīšanaB1 Saprot notikumu, jūtu un vēlmju aprakstu personiska rakstura vēstulēs, lai varētu uzturēt

regulāru saraksti ar vēstuļu draugu.A2 Saprot standartveida vēstules un faksus (pieprasījumus, pasūtījumus, apstiprinājuma

vēstules utt.) par zināmiem jautājumiem.Saprot īsas, vienkāršas personiskas vēstules.

Avots: Valodu apguves pamatnostādnes, 68.lpp.

Teksta caurskatīšana, pārskatīšana

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 90

Page 91: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

B1 Prot caurskatīt garākus tekstus, lai atrastu vajadzīgo informāciju, prot iegūt informāciju no dažādām teksta daļām vai no dažādiem tekstiem konkrēta uzdevuma izpildei.Prot atrast un saprast vajadzīgo informāciju ikdienā nepieciešamos materiālos, piemēram, vēstulēs, brošūrās un vienkāršos dokumentos.

A2 Prot atrast specifisku, paredzamu informāciju vienkāršos, ikdienā nepieciešamos materiālos, piemēram, sludinājumos, prospektos, ēdienkartēs, atsaucēs un sarakstos.Prot alfabētiskos sarakstos noteikt specifiskas informācijas atrašanās vietu un iegūt vajadzīgo informāciju (piemēram, izmantot “Dzeltenās lapas”, lai atrastu pakalpojumu vai tā veicēju).Saprot ikdienā sastopamus uzrakstus un norādes sabiedriskās vietās – ielās, restorānos, dzelzceļa stacijās, kā arī norādījumus, instrukcijas, brīdinājumus darba vietās

Avots: Valodu apguves pamatnostādnes, 68.lpp.

Lasīšana informācijas ieguvei un izmantošanaiB1 Saprot galvenos secinājumus loģiski pamatotos tekstos.

Prot izsekot argumentācijai kāda jautājuma traktējumā, lai gan ne vienmēr visos sīkumos.Prot uztvert svarīgākos jautājumus vienkāršos avīžu rakstos par zināmiem tematiem.

A2 Prot atrast specifisku informāciju vienkāršos rakstveida materiālos, piemēram, vēstulēs, brošūrās, īsos avīžu rakstos, kur aprakstīti notikumi.

Avots: Valodu apguves pamatnostādnes, 69.lpp.

Instrukciju lasīšanaB1 Saprot skaidri uzrakstītas, vienkāršas instrukcijas par kādu iekārtu.A2 Saprot noteikumus, piemēram, drošības noteikumus, ja tie uzrakstīti vienkāršā valodā.

Saprot vienkāršas instrukcijas par ikdienas dzīvē lietojamām ierīcēm, piemēram, telefona automātiem

Avots: Valodu apguves pamatnostādnes, 69.lpp.

Rakstītprasme ir nozīmīga īpaši studentiem, jo tiem būs nepieciešams veikt dažādus rakstu darbus, piemēram, aizpildīt anketas un aptaujas, veidot plakātus, gatavot prezentācijas, rakstīt darījumu vēstules. Turklāt cilvēkiem, kas nodarbināti viesnīcu, ēdināšanas un tūrisma industrijā, arī ir nepieciešamība pēc rakstītprasmes, atbildot uz e-pastiem un cita veida darījumu vēstulēm; kad jāapstiprina rezervācijas, jāatbild uz jautājumiem, jāpārsūta ziņojumi, utt. Vēlamās sasniedzamās rakstītprasmes līmenis, saskaņā ar Valodu apguves pamatnostādnēm, ir: sekojošs:

Rakstītprasmes vispārējais aprakstsB1 Prot uzrakstīt vienkāršu, saistītu tekstu par zināmiem jautājumiem no sava interešu loka,

saistot īsus, atsevišķus elementus secīgā izklāstā.A2 Prot uzrakstīt vienkāršas frāzes un teikumus, saistot tos ar vienkāršiem saikļiem,

piemēram, “un”, “bet”, “jo”Avots: Valodu apguves pamatnostādnes, 61.lpp.

Rakstveida saziņas vispārējais aprakstsB1 Prot samērā precīzi paust informāciju un izteikt savas domas gan par abstraktiem, gan

par konkrētiem jautājumiem, pārbaudīt informāciju, jautāt par problēmām vai lūgt tās paskaidrot.Prot uzrakstīt personiska rakstura vēstules un zīmītes, lūdzot vai sniedzot vienkāršu informāciju par ikdienišķiem jautājumiem, skaidri izklāstot sev svarīgus jautājumus.

A2 Prot uzrakstīt īsas, vienkāršas zīmītes par ikdienišķiem jautājumiem, izmantojot iemācītus izteicienus

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 91

Page 92: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Avots: Valodu apguves pamatnostādnes, 78.lpp.

Piezīmes, zīmītes un veidlapasB1 Prot uzrakstīt tekstu, kas ietver jautājumus, izskaidro problēmas.

Prot uzrakstīt vienkāršas zīmītes ar aktuālu informāciju draugiem, apkalpojošās sfēras darbiniekiem, skolotājiem un citiem ikdienas dzīvē sastopamajiem cilvēkiem, saprotami izklāstot sev svarīgos jautājumus.

A2 Prot pierakstīt īsu, vienkāršu ziņu, ja var lūgt teikto atkārtot vai izteikt citiem vārdiem.Prot uzrakstīt īsas, vienkāršas zīmītes un piezīmes par aktuāliem jautājumiem.

Avots: Valodu apguves pamatnostādnes, 79.lpp.

Vēl viens nozīmīgs aspekts, kas tiek apskatīts šī kursa programmas ietvaros, ir starpkultūru kompetence. Tūrisma un viesmīlības industrijā, kur galvenais mērķis ir apmierināt tūristu vēlmes, starpkultūru kompetence ir sevišķi svarīga. Tādējādi mēs kursa programmā iekļausim attīstošas zināšanas, prasmes un attieksmes, un mūžizglītības pamatkompetences. Šeit piedāvājam Dr.Deardofa starpkultūru kompetences piramīdas modeli, kas ir ļoti noderīgs, jo tas detalizēti izskaidro zināšanas, prasmes un attieksmes, un vēlamos rezultātus.

SAGAIDĀMIE ĀRĒJIE REZULTĀTI:Atbilstoša un efektīva uzvedība un saskarsme (balstīta starpkultūru zināšanās, prasmēs un attieksmēs), lai sasniegtu vēlamos mērķus.

SAGAIDĀMIE IEKŠĒJIE REZULTĀTI:Atskaites punkti:Adaptēšanās spēja (dažādiem saziņas stiliem un uzvedības modeļiem, pielāgošanās jaunai kultūrvidei);Elastība (atbilstošu saziņas veidu un uzvedības modeļu izvēle un pielietojums, kognitīvā fleksibilitāte);Etnorelatīvais skatījums;Empātija

Zināšanas un izpratne:Kultūras pašapziņa;Dziļas zināšanas un kultūras izpratne (ietverot kontekstus, lomas, kultūras un citu pasaules skatījumu ietekmi);Kultūrspecifiska informācija;Sociolingvistiskā informētība

Prasmes:Klausīties, vērot, interepretēt;Analizēt, novērtēt, attiecināt

Nepieciešamās attieksmes:Cieņpilna attieksme (novērtējot citas kultūras, kultūratšķirības);Atvērtība (starpkultūru mācīšanās, cilvēkiem no citām kultūrām, atturoties no vērtējuma);Ieinteresētība un atklājums (pieņemot visu nezināmo un neskaidro)

1.att. Starpkultūru kompetences piramīdas modelis (Deardorff, 2009)

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 92

Page 93: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Cilvēkiem, kas strādā tūrisma un viesmīlības industrijā, ir svarīgi attīstīt pamatzināšanas, tādas kā vispārīgā kultūra, un specifiskas zināšanas, lai atbilstoši veiktu darba pienākumus un apmierinātu tūristu vajadzības. Viņiem ir nepieciešams veidot tādas pamatprasmes kā valodas lietošanas prasmes, klausīšanās prasmes, informācijas apkopošanas prasmes un problēmu risināšanas prasmes, jo tās visas ir ārkārtīgi būtiskas viņu darbības jomā. Arī pamatattieksmes tādas kā cieņa, atvērtība, zinātkāre un empātija ir svarīgas, strādājot tūrisma industrijā, kur tiekas un sadarbojas cilvēki no visas pasaules, no dažādām kultūrām, ar dažādu tradīciju pieredzi.

Ņemot vērā iepriekš veikto analīzi, mēs esam radījuši kursu, kas sevī ietver visus iepriekš minētos elementus, dažāda veida uzdevumus, tādus kā simulācijas, lomu spēles, sadarbības spēles, un tamlīdzīgus uzdevumus, kā arī Valodu apguves pamatnostādņu 55.lappusē minētos mērķus, ieguldījumu un rezultātus, aktivitātes, lomas, monitoringu un novērtēšanu. Attiecībā uz uzdevumiem, skolotāji, kas piedalījās pētījumā, arī izteica ierosinājumus, kā labāk mācīt dažādas sarunu tēmas. Piemēram, apgūstot tēmu “Viesnīcas reģistrācija”, vairums skolotāju ieteica izmantot dialogus un lomu spēles, kas nebija nekas negaidīts, ņemot vērā, ka viesnīcas reģistrācijā visnozīmīgākā prasme ir runātprasme. Tabulā „Kursa saturs” minētas tēmas, mērķi un uzdevumi, kā arī sagaidāmā starpkultūru kompetence, minēti sagaidāmie mācīšanās rezultāti un pielietojamās metodes. Tabulā “Ieteicamā mācību literatūra” ir uzskaitīta nepieciešamā literatūra un interneta resursi.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 93

Page 94: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Curriculum-ul Cursului de Limbă, nivelul A2/B1

Autor:

Erna Vöröš

Cercetător, manager de proiect, Ekonomska šola Murska Sobota,

Slovenia

Decembrie 2014 – Februarie 2015

Activitate O2-A1

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 94

Page 95: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Planul cadru

Introducere

10. Metodologia cursului

11. Conținutul cursului

12. Literatura suplimentară recomandată pentru curs

Bibliografie

Introducere

Proiectarea oricărui curs pornește de la o analiză a nevoilor (Elliott, 1998; Gillet, 1989; More, 2001; Nunan, 1991), care se efectuează la mai multe niveluri: la nivelul grupului cursanților, la nivel instituțional, educațional, administrativ, politic și cultural (Kennedy, 1988). Analiza nevoilor constituie o parte integrantă a oricărei abordări sistematice și ea trebuie să fie efectuată în vederea obținerii unor informații cu privire la dorințele părților interesate / implicate (Richards, 2001).

Analiza teoriilor existente asupra curriculum-ului și a programelor analitice, în general, ne-au orientat în evidențierea principalelor probleme legate de curriculum-ul acestui curs și de conținutul acestuia. Luând în considerare opiniile formulate de D. Nunan (1991), N. Markee (2002) și de J.Elliott (1998), echipa implicată în proiect a adoptat abordarea în care curriculum-ul include aspecte ce țin de filosofie educațională, acesta înglobând obiectivele cursului, metodele și mijloacele de predare-învățare, respectiv materialele didactice alese, iar programa analitică cuprinde conținutul cursului (ceea ce urmează a fi învățat și succesiunea în care se achiziționează materialul).

Analiza literaturii de specialitate referitoare la diferitele tipuri de programe analitice, la avantajele și dezavantajele acestora, efectuată în scopul alegerii celor mai potrivite conținuturi pentru un curs de engleză pentru scopuri specifice (ESP), și anume pentru studenții și pentru personalul din industria ospitalității (Markee, 2002; Yalden, 1996; Willis, 1998; Reilly, 1988; Dunkelman, 1996; Nunan, 1991; Widdowson, 1979; Ellis, 2005; Rabbini, 2002; Rooney, 2000; Skelton, Willis, 2004; Bell, 1981; Foster, 1999), ne-a determinat să proiectăm o programă analitică integrată. Programa analitică tematică a fost aleasă ca principalul tip de syllabus, iar programa aplicativă, bazată pe sarcini de rezolvat și pe practici contextuale, a fost întrebuințată ca fiind una suplimentară. Îmbinarea celor două tipuri de programe analitice asigură corespondența conținuturilor cu cerințele domeniului industriei turismului și a ospitalității. Elementele programei bazate pe sarcini de rezolvat contribuie la dezvoltarea competențelor de comunicare a studenților și a angajaților din industria ospitalității, la dezvoltarea gândirii creative și a competențelor de rezolvare a problemelor, iar elementele programei contextuale oferă o abordare inovatoare, din moment ce conținuturile cursului, metodele de predare-învățare, respectiv materialele didactice sunt selectate avându-se în vedere nevoile părților interesate / implicate, care s-au conturat în urma rezultatelor analizei nevoilor efectuată de șase țări partenere.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 95

Page 96: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Metodologia cursului

Finalitatea proiectului este aceea de a le oferi studenților și angajaților din sectorul industriei turismului și a ospitalității un material adecvat pentru sarcinile lor de lucru zilnice, iar nivelurile de competență vizate sunt A2 și B1, conform Cadrului European Comun de Referință pentru Limbi1.

Descrierea Utilizatorului elementar – A2, conform CEFR, este:

Poate să înţeleagă fraze izolate și expresii frecvent folosite în domenii de interes nemijlocit (de exemplu, informaţii personale și familiale simple, cumpărături, mediul înconjurǎtor apropiat, activitatea profesională). Poate să comunice în situaţii simple și obișnuite, care nu solicită decât un schimb de informaţii simplu și direct referitoare la subiecte familiare și obișnuite. Poate să descrie, cu mijloace simple, formaţia sa profesionalǎ, mediul său înconjurǎtor apropiat și să evoce subiecte care corespund nevoilor sale imediate.(CEFR, Tabelul 1 – Niveluri comune de competenţe – Scala globală, p.29)

Descrierea Utilizatorului independent – B1, conform CEFR, este:

Poate să înţeleagă elementele esenţiale când este folosit un limbaj standard clar pe teme familiare, întâlnite uzual, legate de muncă, școală, timpul liber etc. Poate să se descurce în majoritatea situaţiilor survenite în timpul unei călătorii într-o regiune unde este vorbită limba. Poate să producă un discurs simplu și coerent pe teme familiare și din domeniile sale de interes. Poate să relateze un eveniment, o experienţă sau un vis, să descrie o speranţă sau un scop și să expună, pe scurt, argumentele sau explicaţiile unui proiect sau ale unei idei. (CEFR, Tabelul 1 – Niveluri comune de competenţe – Scala globală, p.29)

Competențele de dobândit pentru nivelurile A2 și B1, conform CEFR, sunt:

A2 B1VOLUM Întrebuinţează structuri elementare

formate din expresii memorizate, din grupuri de câteva cuvinte și din expresii „semifabricate”, pentru a comunica o informaţie limitată încadrul situaţiilor simple din viaţacotidiană și din actualitate.

Mânuiește destule mijloace lingvistice și un vocabular suficientpentru a se descurca, ezitând șiparafrazând pe alocuri în cazulsubiectelor ca familia, odihna,centrele de interes, călătoriile,munca și actualitatea.

CORECTITUDINE

Întrebuinţează corect structuri simple, dar comite sistematicgreșeli elementare.

Întrebuinţează cu exactitate suficientă un repertoriu de structuri și „scheme” frecvente, curente însituaţii previzibile.

FLUENȚĂ Se poate face înţeles/leasă într-o intervenţie scurtă, chiar dacăreformularea, pauzele și starturile

Poate să-și construiască discursul așa încât să fi e înţeles, chiar dacă pauzele de căutare a cuvintelor și

1 Vezi în: Cadrul european comun de referinţă pentru limbi: învăţare, predare, evaluare / Comitetul Director pentru Educaţie “Studierea limbilor și cetăţenia europeană”; trad. din lb. fr. de Gheorghe Moldovanu. – Ch.: S. n., 2003 (F.E.-P. “Tipogr. Centrală”) – 204 p. – în continuare, CEFR.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 96

Page 97: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

false sunt evidente. frazelor de corectare sunt foarteevidente, mai ales în secvenţele mai lungi de creaţie proprie.

INTERACȚIUNE Poate să răspundă la întrebări și la declaraţi simple. Poate să indicecă urmărește discuţia, dar nu înţelege destul pentru a putea susţine personal conversaţia

Poate să înceapă, să susţină și să încheie o conversaţie simplă „faţăîn faţă” cu interlocutorul său despre subiecte familiare sau de interespersonal. Poate să repete o parte din ceea ce a fost spus, pentru oînţelegere reciprocă.

COERENȚĂ Poate să lege grupuri de cuvintecu conectori simpli cum ar fi : „și”, „dar”, „pentru că”.

Poate să unească un șir de elemente scurte, simple șivariate într-o serie lineară de punctecare se înlănţuie.

SURSĂ: CEFR, Tabelul 3 – Nivelurile comune de competenţe – Aspecte calitative de utilizare a limbii vorbite, p.33

Pe parcursul pregătirii materialului, am avut în vedere și întrebările propuse în CEFR, la pagina 45, care trec în revistă toate aspectele esențiale ale întrebuințării limbii și ale competențelor vizate.

Pot eu oare prevedea în care domenii elevii mei vor opera și căror situaţii vor trebui să facă faţă? Dacă da, ce fel de roluri vor juca?

Cu cine vor avea de a face? Care vor fi relaţiile lor personale și instituţionale și în care cadru instituţional? La ce obiecte vor trebui să se refere? Ce sarcini vor trebui să îndeplinească? Ce teme vor fi nevoiţi să trateze? Vor trebui să vorbească sau doar să asculte și să citească înţelegând sensul? Ce vor audia sau citi? În ce condiţii vor trebui să acţioneze? La ce cunoaștere a lumii sau a unei alte culturi vor trebui să apeleze? Ce competențe vor trebui să dezvolte? Cum vor putea fi ei înșiși fără să fie înțeleși

greșit? Pentru câte dintre acestea pot eu să-mi asum responsabilitatea? Dacă eu nu pot prevedea situațiile în care cursanții vor întrebuința limba, cum îi pot

pregăti cel mai bine să utilizeze limba în scopuri de comunicare fără să-i suprasolicit pregătndu-i pentru situații care s-ar putea să nu apară niciodată?

Ce pot să le dau care să constituie valori durabile, indiferent de direcția în care se va orienta cariera lor viitoare?

Cum poate învățarea limbii să contribuie cel mai bine la dezvoltarea lor personală și culturală ca cetățeni responsabili într-o societate democratică pluralistă?

Însă, CEFR nu poate da răspunsuri la aceste întrebări, întrucât lucrul acesta depinde de estimarea situațiilor de predare-învățare și, în special, de nevoile, motivațiile, caracteristicile și de resursele cursanților și ale celorlalte părți implicate.

În ceea ce privește domeniile, în sensul sferelor de acțiune sau al ariilor de preocupare, am avut în vedere toate cele patru domenii – personal, public, profesional și educațional – propuse

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 97

Page 98: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

de CEFR, din considerentul că, în sectorul de lucru pentru care am pregătit materialul, este aproape imposibil de a face distincție între public și profesional, personal și educațional ori între orice altă combinație de acest fel. Serviciul în hotel, cateringul sau industria turismului deseori presupune o suprapunere de interese și domenii. În ceea ce privește cursanții, în mod cert, va exista o suprapunere a domeniilor personal și educațional.

Ținând cont de aceste lucruri, în toate țările partenere ale proiectului, s-a efectuat o anchetă în rândul părților vizate din sectorul industriei turismului și a ospitalității, de unde a reieșit faptul că există o necesitate pentru predarea-învățarea limbilor străine la nivelurile A2/B1, și nu numai a limbii engleze, ci și a altor limbi străine. Același rezultat a dat și un alt sondaj făcut printre profesorii de limbi străine din toate țările partenere ale proiectului. Profesorii au exprimat nevoia de materiale autentice, de materiale întrebuințate îndeosebi pentru îmbunătățirea interacțiunii orale. Din moment ce grupul-țintă al acestui proiect îl reprezintă angajații din industria turismului și a ospitalității, respectiv elevii/studenții care se specializează în acest domeniu, este cât se poate de înțeles că producerea și interacțiunea orală constituie cele mai importante competențe, deoarece ei va trebui să se implice în tranzacții, în conversații ocazionale, în discuții informale, în interviuri, negocieri și în alte activități similare. Și celelalte competențe sunt importante, dar, întrucât cele mai multe sarcini de lucru în această industrie sunt îndeplinite prin intermediul abilităților de vorbire, este lesne de înțeles că accentul se pune, în primul rând, pe dezvoltarea acestei competențe specifice. Astfel, nivelul de producere și interacțiune orală care se vrea a fi dobândit este descris de CEFR în felul următor:

Producerea orală generalăB1 Poate înfăptui cu ușurinţă o descriere directă și necomplicată a unor subiecte variate din

domeniul său, prezentând-o ca pe o succesiune liniară de puncte.A2 Poate descrie sau prezenta în termeni simpli persoane, condiţiile de trai, activităţile

cotidiene, ceea ce îi place sau nu, prin șiruri scurte de expresii sau fraze neîncheiate.Sursă: CEFR, Scală ilustrativă pentru producerea orală generală, p.54

Interacțiunea orală generalăB1 Poate comunica cu o anumită ușurinţă pe teme familiare, obișnuite sau nu, privind

interesele sale și domeniul său profesional.Poate schimba, verifica și confirma anumite informaţii, face faţă unor situaţii mai puţin obișnuite și explica de ce există o dificultate.Poate să-și exprime gândurile sale asupra unui subiect abstract sau cultural, cum ar fi: un film, niște cărţi, o piesă muzicală etc.Poate exploata cu supleţe o gamă largă de mijloace lingvistice simple pentru a face faţă majorităţii situaţiilor în stare să se întâmple în cursul unei călătorii.Poate aborda nepregătit o convorbire pe o temă familiară, exprima opinii personale și schimba informaţii asupra unor subiecte familiare, de interes personal sau pertinente pentru viaţa cotidiană (de exemplu, familia, distracţiile, munca, călătoriile și faptele diverse).

A2 Poate interacţiona cu o ușurinţă chibzuită în situaţii bine structurate și în cursul unor scurte convorbiri, cu condiţia ca interlocutorul să-i vină în ajutor dacă e cazul.Poate face faţă unor schimburi curente simple, fără efort excesiv; poate pune întrebări,răspunde la întrebări, schimba idei și informaţii asupra unor subiecte familiare în anumite situaţii familiare previzibile ale vieţii cotidiene.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 98

Page 99: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Poate comunica în cadrul unei sarcini simple și curente care nu cere decât un schimb de informaţie simplu și direct asupra unor subiecte familiare cu privire la muncă și distracţii. Poate gestiona schimburi de tip social foarte scurte, dar este rareori capabil de a înţelege suficient pentru a întreţine din proprie voinţă convorbirea.

Sursă: CEFR, Scală ilustrativă pentru interacțiunea orală generală, p.66

A înțelege un locutor nativB1 Poate înţelege un discurs articulat cu claritate și care îi este destinat într-o convorbire

curentă, dar uneori se va vedea nevoit de a cere să i se repete anumite cuvinte sau expresii.

A2 Poate înţelege suficient pentru a gestiona un schimb simplu și curent fără efort excesiv.Poate înţelege în linii generale un discurs ce-i este adresat într-o limbă standard clar articulată asupra unui subiect familiar, cu condiţia de a putea cere să i se repete sau să i se reformuleze din când în când.Poate înţelege ceea ce i se spune clar, lent și direct într-o convorbire cotidiană simplă, cu condiţia ca interlocutorul să ia asupra lui sarcina de a-l ajuta să înţeleagă.

Sursă: CEFR, Scală de aprecere pentru înțelegerea unui locutor nativ, p.67

ConversațiaB1 Poate aborda fără pregătire o conversaţie pe o temă familiară.

Poate înţelege o conversaţie obișnuită, dacă interlocutorul se exprimă clar, deși uneori se vede nevoit de a cere să i se repete anumite cuvinte sau expresii.Poate întreţine o conversaţie sau o discuţie, dar există riscul de a fi uneori greu de urmărit, atunci când încearcă să formuleze cu exactitate ceea ce ar vrea să spună.Poate reacţiona la sentimente, cum ar fi: surprinderea, bucuria, tristeţea, curiozitatea și indiferenţa și poate să le exprime.

A2 Poate stabili un contact social: salutări și bun rămas; prezentări; mulţumiri.Poate în general înţelege un discurs standard clar, ce-i este adresat, pe o temă familiară, cu condiţia de a putea cere să i se repete ori să i se reformuleze din când în când.Poate participa la scurte conversaţii în contexte obișnuite asupra unor subiecte generale.Poate spune în termeni simpli cum se simte și mulţumi.Poate gestiona scurte schimburi sociale, dar poate rareori întreţine o conversaţie din proprie iniţiativă, deși ar putea fi ajutat să înţeleagă, dacă interlocutorul și-ar da osteneala.Poate folosi formule de politeţe simple și curente pentru a se adresa cuiva sau a-l saluta.Poate face și accepta o ofertă, o invitaţie și cere scuze.Poate spune ce-i place sau nu-i place.

Sursă: CEFR, Scală ilustrativă pentru conversație, p.67

A obține bunuri și serviciiB1 Poate face faţă majorităţii situaţiilor în stare să se producă în cursul unei călătorii sau

pregătind o călătorie sau o găzduire, sau discutând cu autorităţi din străinătate.Poate face faţă unei situaţii oarecum neobișnuite într-un magazin, un oficiu poștal sau o bancă, de exemplu cerând să fie luată înapoi o cumpărătură cu defect.Poate formula o plângere.Poate să se descurce în majoritatea situaţiilor în stare să se producă, rezervând o călătorie la o agenţie sau în cursul unei călătorii, întrebând, de exemplu un pasager unde să coboare pentru o destinaţie nefamiliară.

A2 Poate să se descurce în situaţiile curente ale vieţii cotidiene, cum ar fi: deplasări, cazare, masă și cumpărături.Poate obţine toate informaţiile necesare de la un oficiu de turism, cu condiţia ca ele să fie de natură simplă și nu specializată.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 99

Page 100: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Poate obţine și furniza bunuri și servicii de uz cotidian.Poate obţine informaţii simple despre o călătorie, folosi transportul public (autobuze, trenuri și taxiuri), întreba și explica un drum ce trebuie urmat, cât și cumpăra biletele.Poate pune întrebări și efectua tranzacţii simple într-un magazin, un oficiu poștal, o bancă.Poate cere și oferi informaţii referitoare la o cantitate, un număr, un preţ etc.Poate face o cumpărătură simplă indicând ce dorește și întrebând preţul ei.Poate comanda niște bucate.

Sursă: CEFR, Scală ilustrativă pentru a obține bunuri și servicii, p.70

Schimbul de informațiiB1 Poate schimba cu o anumită încredere un număr mare de informaţii faptice asupra unor

subiecte curente sau nu, familiare domeniului său.Poate explica cum de făcut un lucru, dând instrucţiunile amănunţite.Poate rezuma – dându-și părerea – o povestire scurtă, un articol, un expozeu, o discuţie, un interviu sau un documentar și răspunde la niște eventuale întrebări suplimentare de detaliere.Poate găsi și transmite o informaţie simplă și directă.Poate cere și urma niște directive amănunţite.Poate obţine mai multe informaţii.

A2 Poate înţelege suficient pentru a comunica pe teme familiare și simple fără prea mare efort.Se poate descurca cu cerinţele directe ale vieţii cotidiene: să găsească o informaţie faptică și s-o transmită.Poate răspunde la întrebări și pune întrebări referitoare la obișnuinţele și activităţile zilnice.Poate răspunde la întrebări despre îndeletnicirile în timpul liber și activităţile anterioare și poate pune întrebări privitor la acestea.Poate da și urma directive și instrucţiuni simple ca, de exemplu, cum să mergi undeva.Poate comunica în cadrul unei sarcini simple și de rutină, care cere doar un schimb de informaţie simplu și direct.Poate schimba o informaţie limitată asupra unor subiecte familiare și a unor operaţii curente.Poate pune întrebări și răspunde la întrebările despre muncă și timpul liber.Poate întreba și explica drumul său cu ajutorul unei hărţi sau al unui plan.Poate cere și furniza informaţii personale.

Sursă: CEFR, Scală ilustrativă pentru schimbul de informații, p.71

O altă competență importantă este cea de recepție auditivă sau înțelegerea vorbirii fiindcă în mod evident vorbirea nu funcționează fără ascultare, în special atunci când sarcinile de lucru se bazează în principal pe conversații și dialoguri. În domeniul hotelier sau în restaurante nici producerea orală nu va fi satisfăcătoare dacă există probleme cu înțelegerea vorbirii. De exemplu, dacă recepționerul nu înțelege întrebările oaspeților, nu va putea da răspunsuri adecvate. Sau dacă chelnerul din restaurant nu înțelege ce dorește clientul, conversația nu va fi de succes sau satisfăcătoare pentru niciunul dintre ei. Astfel, nivelul de înțelegere a vorbirii care se vrea a fi dobândit este descris de CEFR în felul următor:

Înţelegerea generală a vorbiriiB1 Poate înţelege o informaţie faptică directă asupra unor subiecte din viaţa cotidiană sau cu

privire la muncă, recunoscând mesajelegenerale și punctele detaliate cu condiţia ca dicţia să fi e clară și accentul obișnuit.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 100

Page 101: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Poate înţelege punctele principale dintr-un discurs asupra unor subiecte familiare întâlnite regulat la serviciu, la școală, întimpul distracţiilor, inclusiv din unele povestiri scurte.

A2 Poate înţelege suficient pentru a putea răspunde unor nevoi concrete cu condiţia ca dicţia să fi e clară și debitul lent.Poate înţelege expresii și cuvinte purtătoare de sens relativ la unele domenii de prioritate imediată (de exemplu, informaţiapersonală și familială de bază, cumpărăturile, geografi a locală, serviciul).

Sursă: CEFR, Scală ilustrativă pentru schimbul de informații, p.60

În afară de competențele de producere orală sau înțelegerea vorbirii comprehensiunea textelor scrise și producerea scrisă sunt le fel de importante. Comprehensiunea textelor scrise este important nu numai pentru studenți, ci și personalului din industria ospitalității (hotel, catering, turism). Toți vor avea nevoie să înțeleagă textul scris fiindcă vor trebui să citească pentru a se orienta și a se informa, dar și să citească instrucțiuni. Sarcinile de lucru ale angajaților în acest domeniu include citirea e-mailurilor, corespondențelor de afaceri și rapoartelor. Astfel, nivelul de comprehensiune a textelor scrise care se vrea a fi dobândit este descris de CEFR în felul următor:

Comprehensiunea generală a textelor scriseB1 Poate citi texte faptice directe asupra unor subiecte ce se referă la domeniul și interesele

sale cu un nivel satisfăcător decomprehensiune.

A2 Poate înţelege texte scurte și simple asupra unor subiecte concrete obișnuite cu o frecvenţă înaltă în limba cotidiană sau încea legată de muncă.Poate înţelege texte scurte și simple conţinând un vocabular extrem de frecvent, inclusiv un vocabular internaţional comun.

Sursă: CEFR, Scală ilustrativă pentru schimbul de informații, p.62

Comprehensiunea corespondenţeiB1 Poate înţelege descrierea unor evenimente, sentimente și dorinţe suficient de bine pentru

a întreţine o corespondenţă regulatăcu un prieten.

A2 Poate recunoaște principalele tipuri de scrisori standard întâlnite frecvent (solicitarea unei informaţii, executarea, expediereasau confirmarea unei comenzi, etc.) privitor la subiectele familiare.Poate înţelege o scrisoare personală simplă și scurtă.

Sursă: CEFR, Scală ilustrativă pentru schimbul de informații, p.63

A citi pentru a se orientaB1 Poate parcurge un text destul de lung pentru a localiza în el o informaţie căutată și poate

aduna informaţii provenind din diferitepărţi ale textului sau din texte diferite pentru a îndeplini o sarcină specifică.Poate găsi și înţelege informaţia pertinentă în unele scrieri cotidiene cum ar fi scrisorile, pliantele și documentele oficialescurte.

A2 Poate găsi o informaţie specifică și previzibilă în anumite documente curente simple, cum ar fi pliantele, meniurile, anunţurile,inventarele și orarele.Poate localiza într-o listă o informaţie specifică și izola informaţia căutată (de exemplu în

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 101

Page 102: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

„Paginile de aur” pentru a găsi unserviciu sau un meșter).Poate înţelege semnele și panourile obișnuite în locurile publice cum sunt străzile, restaurantele, gările; la locul de muncă– pentru orientare - instrucţiunile, securitatea și pericolul.

Sursă: CEFR, Scală ilustrativă pentru schimbul de informații, p.63

A citi pentru a se informa și discutaB1 Poate identifica concluziile principale ale unui text argumentativ clar formulat.

Poate recunoaște schema argumentativă logică pentru prezentarea unei probleme fără a-i înţelege detaliile.Poate recunoaște punctele semnificative ale unui articol de ziar direct și necomplex asupra unui subiect familiar.

A2 Poate identifica informaţia pertinentă din majoritatea scrierilor simple întâlnite în viaţa de zi cu zi, cum ar fi : scrisorile, broșurileși micile articole de ziar relatând anumite fapte.

Sursă: CEFR, Scală ilustrativă pentru schimbul de informații, p.63

A citi instrucţiunileB1 Poate înţelege modul de folosire a unui aparat dacă este direct, necomplex și scris

limpede.A2 Poate înţelege un regulament referitor, de exemplu, la securitate, când acesta este scris

simplu.Poate înţelege instrucţiunile de utilizare a unui aparat de uz curent, cum ar fi un telefon public.

Sursă: CEFR, Scală ilustrativă pentru schimbul de informații, p.64

Competența de producere de mesaje scrise (scrierea) este important mai ales în cazul studenților fiindcă vor trebui să elaboreze niște texte scrise, ca de exemplu să completeze anumite formulare și chestionare, să creeze afișe, să pregătească prezentări și să scrie scrisori de afaceri. Mai mult, angajații industriei ospitalității și turismului vor avea nevoie de competențe de scriere pentru a răspunde la e-mailuri sau scrisori de afaceri, pentru a confirma rezervările, pentru a răspunde la întrebările clienților, pentru a da sau lăsa mesaje/notițe. Astfel, nivelul de competență de scriere care se vrea a fi dobândit este descris de CEFR în felul următor:

Producerea scrisă generalăB1 Poate scrie texte exprimate simplu asupra unei game de subiecte variate din domeniul

său, legând un șir de elemente discreteîntr-o secvenţă liniară.

A2 Poate scrie un șir de expresii și fraze simple legate între ele prin conectori simpli, cum ar fi : “și”, “însă” și “pentru că”.

Sursă: CEFR, Scală ilustrativă pentru schimbul de informații, p.56

Interacţiunea scrisă generalăB1 Poate prezenta informaţii cu privire la subiectele abstracte și concrete, controla

informaţia, poate să pună întrebări cu privirela o anumită problemă sau să o expună destul de precis.Poate scrie note și scrisori personale pentru a cere sau transmite informaţii de primă necesitate și insista cu claritate asuprapunctelor pe care le consideră importante.

A2 Poate scrie mici note simple în legătură cu anumite nevoi de primă necesitateSursă: CEFR, Scală ilustrativă pentru schimbul de informații, p.72

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 102

Page 103: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Note, mesaje și formulareB1 Poate înregistra un mesaj referitor la o cerere de informaţie, la explicarea unei probleme.

Poate lăsa note ce transmit o informaţie simplă și pertinentă unor prieteni, unor angajaţi, unor profesori și altor persoane cucare are relaţii frecvente în viaţa cotidiană, comunicând pe înţeles chestiunile ce-i par importante.

A2 Poate înregistra un mesaj scurt și simplu, cu condiţia de a putea cere să i se repete și să i se reformuleze.Poate scrie o notă sau un mesaj simplu și scurt, referitor la niște nevoi de primă necesitate.

Sursă: CEFR, Scală ilustrativă pentru schimbul de informații, p.73

Un alt aspect important care trebuie luat în considerare în curriculum este competența interculturală. În turism și industria ospitalității scopul principal este satisfacerea nevoilor turiștilor, iar pentru a îndeplini această sarcină competența interculturală este foarte importantă. Prin urmare vom include în curriculum dezvoltarea cunoștințelor, abilităților și atitudinilor, competențe cheie necesare învățării pe tot parcursul vieții. Modelul piramidal al competenței interculturale al lui Dr. Deardoff este de mare ajutor, unde cunoștința, abilitățile și atitudinile și rezultatele dorite sunt explicate mai detaliat.

REZULTAT EXTERN DORIT:Comportament și comunicare eficientă și adecvată (bazată pe propria cunoaștere interculturală, abilități și atitudini) pentru a atingerea propriilor scopuri.

REZULTAT INTERN DORIT:Cadru de referință informat /flexibilitate cognitivă:Adaptabilitate (la diferite stiluri de comunicare și la diferite comportamente, ajustarea la noi medii culturale);Flexibilitate (selectarea și utilizarea stilurile de comunicare și a comportamentelor potrivite; flexibilitate cognitivă);Perspectivă Etno relativă;Empatie

Cunoaștere și Înțelegere:Conștiința propriei culturi;cunoaștere culturale profunde (inclusiv privind contextele, rolul impactul culturi și privind existența altor puncte de vedere asupra lumi);Informații culturale specifice;Conștiință sociolingvistică

Abilități:Ascultare, observare, interpretareAnaliză, evaluare și relaționare

Atitudini dorite:Respect (față de valorile altor culturi și față de diversitate culturală)Deschidere (spre învățarea interculturală și spre alte culturi, renunțarea la prejudecăți)Curiozitate și descoperire (inclusiv toleranță față de ambiguitate și incertitudine)

Figura 1: Modelul Piramidal al competenței interculturale (Deardorff, 2009)

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 103

Page 104: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Oamenii care lucrează în turism și industria ospitalității trebuie să dobândească cunoștințe culturale generale și specifice pentru a îndeplini sarcinile lor și pentru a satisface nevoile turiștilor. De asemenea trebuie să dezvolte anumite competențe cheie cum ar fi cele lingvistice, de ascultare, de adunare a informațiilor, și abilități de rezolvare a problemelor, deoarece aceste competențe sunt indispensabile în domeniul lor de activitate. În același timp industria ospitalității necesită și anumite atitudini cheie, cum ar fi respectul, să fie receptiv, să colaboreze și să dea dovadă de curiozitate și empatie când lucrează cu oameni diferiți din jurul lumii, care provin din culturi și tradiții diferite.

Luând toate aceste descrieri în considerare, am realizat un curs care include elementele menționate mai sus, diferite exerciții cum ar fi metode de simulare, dramatizare, jocuri de rol, interacțiuni în sala de clasă, obiective, intrări și ieșiri, activități, roluri, monitorizare și evaluare așa cum este sugerat în CEFR pe pagina 55. În ceea ce privește sarcinile, profesorii care au participat la sondaj au pregătit la rândul lor propuneri despre cum ar trebui predate anumite subiecte. Astfel, pentru tematica “Recepție Hotel” majoritatea profesorilor a sugerat folosirea dialogului și jocul de rol, care nu este ceva surprinzător fiindcă la recepția hotelului cea mai importantă competență este vorbirea. În tabelul intitulat “Tabelul conținutului de curs” sunt enumerate subiectele sau conținutul cursului, obiectivele și competența interculturală care se vrea a fi dobândit, rezultatele învățării preconizate și metodele aplicate. În tabelul intitulat “Curriculum-ul cursului – literatură” sunt cuprinse resursele on-line și literatura propusă pentru curs.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 104

Page 105: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

A2/B1 Программа курса по изучению языка

Автор:

Erna Vöröš

Исследователь, менеджер проекта, Ekonomska šola Murska

Sobota, Словения

Декабрь 2014 – февраль 2015

Деятельность по осуществлению проекта O2-A1

План

Вступление

13. Методология курса

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 105

Page 106: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

14. Учебная программа

15. Дополнительная литература, рекомендованная к курсу

Список использованной литературы

Вступление

Создание любого обучающего курса начинается с анализа потребностей учащихся (Elliott, 1998; Gillet, 1989; More, 2001; Nunan, 1991). Анализ проводится на нескольких уровнях: на уровне организации, образовательном, административном, политическом и культурном уровнях (Kennedy, 1988). Анализ потребностей является составляющей частью системного подхода (system approach) и его необходимо проводить для получения информации о потребностях заинтересованных лиц. (Richards, 2001).

Осуществленный анализ теорий курса и учебной программы выявил основные темы курса и программы. Принимая в учет мнения таких языковедов, как D.Nunan (1991), N.Markee (2002) и J.Elliott (1998), команда проекта решила применить подход, при котором учебный план включает в себя образовательную философию, цели курса, выбранные методы преподавания-обучения и учебные пособия, тогда как программа включает в себя содержание курса (темы, необходимые для изучения и их последовательность).

Анализ теоретической литературы о типах программ, их достоинствах и недостатках был проведен для того, чтобы выбрать наиболее подходящие для курса «Английский для специальных целей» (ESP) для обучения работников и студентов в индустрии гостеприимства (Markee, 2002; Yalden, 1996; Willis, 1998; Reilly, 1988; Dunkelman, 1996; Nunan, 1991; Widdowson, 1979; Ellis, 2005; Rabbini, 2002; Rooney, 2000; Skelton, Willis, 2004; Bell, 1981; Foster, 1999). Было принято решение разработать интегрированную учебную программу. Основной программой была выбрана тематическая программа (Topical syllabus), тогда как программы, основанные на ситуациях, задачах и процессах (situational, task-based and process syllabi) были выбраны для того, чтобы использоваться дополнительно. Использование тематической и ситуационной программ обеспечивает соответствие содержания и требований к курсу для обучающихся в области индустрии гостеприимства. Составные части программы, основанной на задачах (task-based syllabus) помогают развить навыки коммуникации, творческое мышление и навыки решения проблем обучающихся, тогда как элементы программы, основанной на процессах (process syllabus) обеспечивают инновативный подход. Это возможно потому, что содержание курса, методы преподавания и обучения и учебные пособия были выбраны с учетом анализа потребностей обучающихся, который был проведен в шести странах-участницах проекта.

1. Методология курсаЦелью проекта является обеспечение студентов и людей, трудоустроенных в области индустрии гостеприимства и туризма, необходимыми учебными материалами, которые помогут им справляться со своими ежедневными обязанностями. Целевая аудитория

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 106

Page 107: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

проекта – люди со знаниями языков на уровне A2 and B1 на основании Общеевропейские компетенции владения иностранным языком (CEFR).

Описание учащихся элементраного уровня владения языка A2 (на основании Общеевропейские компетенции владения иностранным языком (CEFR)):

Понимаю отдельные предложения и часто встречающиеся выражения, связанные с основными сферами жизни (например, основные сведения о себе и членах своей семьи, покупках, устройстве на работу и т.п.). Могу выполнить задачи, связанные с простым обменом информации на знакомые или бытовые темы. В простых выражениях могу рассказать о себе, своих родных и близких, описать основные аспекты повседневной жизни.

(Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка, Таблица . Уровни владения языком: общая шкала, стр.35)

Описание учащихся порогового уровня владения языка B1 (на основании CEFR (Общеевропейские компетенции владения иностранным языком):

Понимаю основные идеи четких сообщений, сделанных на литературном языке на разные темы, типично возникающие на работе, учёбе, досуге и т. д. Умею общаться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в стране изучаемого языка. Могу составить связное сообщение на известные или особо интересующие меня темы. Могу описать впечатления, события, надежды, стремления, изложить и обосновать свое мнение и планы на будущее.

(Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка, Таблица . Уровни владения языком: общая шкала, стр.35)

Навыки, которые должны быть приобретены обучающимися уровней A2 и B1 на основании:

A2 B1

ДИАПАЗОН Использует элементарные синтаксические структуры с заученными конструкциями, словосочетания и стандартные обороты для того, чтобы передать ограниченную информацию в простых каждодневных ситуациях.

Обладает достаточными языковыми знаниями, чтобы принять участие в беседе; словарный запас позволяет объясниться с некоторым количеством пауз и описательных выражений по таким темам, как семья, хобби, увлечения, работа, путешествия и текущие события.

ТОЧНОСТЬ Правильно употребляет некоторые простые структуры,

Достаточно аккуратно использует набор

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 107

Page 108: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

но по-прежнему систематически делает элементарные ошибки.

конструкций, ассоциируемых со знакомыми, регулярно происходящими ситуациями.

БЕГЛОСТЬ Может понятно выразить свою мысль очень короткими предложениями, хотя паузы, самоисправления и переформулирование предложения непосредственно бросаются в глаза.

Может высказаться понятно, несмотря на то, что паузы для поиска грамматических и лексических средств заметны, особенно в высказываниях значительной протяженности.

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ Может отвечать на вопросы и реагировать на простые высказывания. Может показать, когда он/она еще следит за мыслью собеседника, но очень редко понимает достаточно, чтобы поддерживать беседу самостоятельно.

Может начинать, поддерживать и завершать беседу один на один, если темы обсуждения знакомы или индивидуально значимы. Может повторить предыдущие реплики, демонстрируя тем самым свое понимание.

СВЯЗНОСТЬ Может соединять группы слов при помощи таких простых союзов как «и», «но», «потому что».

Может связать несколько достаточно коротких простых предложений в линейный текст, состоящий из нескольких пунктов.

Таблица. Оценка навыков говорения по критериям: «Диапазон», «Точность», «Беглость», «Взаимодействие», «Связность» (стр. 28-29).

При разработке учебных материалов мы делали акцент на вопросы, предложенные в документах CEFR (с.44), где представлены основные аспекты использования языка и языковой компетенции, которые необходимо принимаать во внимание при изучении языков.

Могу ли я предвидеть, в каких ситуациях мои обучающиеся окажутся, где им придется применять языковые навыки? Если так, какие роли им придется исполнять?

С какого рода людьми им придется иметь дело? В какие личные и профессиональные контакты им придется вступать, и в каких

учреждениях? Какие предметы попадут в поле их деятельности? Какие задачи им придется выполнять? Какие темы им придется обсуждать? Нужно ли им будет говорить, или только слушать и читать и понимать? Какого рода дискурс им придется слушать или какие тексты читать? При каких обстоятельствах им придется действовать? К каким знаниям мира или другой культуры им придется прибегать?

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 108

Page 109: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Какие навыки понадобятся студентам? Как они могут оставаться сами собой, без вероятности быть неправильно понятыми?

За развитие каких умений я могу взять на себя ответственность? Если я не могу предусмотреть ситуации, в которых обучающимся придется

пользоваться языковыми навыками, как я могу наилучшим образом подготовить их использовать языковые навыки для коммуникации без того чтобы не обучать их ненужным ситуациям, которые никогда не будут иметь место?

Каким образом я могу обучить студентов так, чтобы эффект был наиболее длительный, вне зависимости от того, как их профессиональная карьера может повернуться?

Каким образом изучение языка может положительно повлиять на их личное и культурное развитие, как ответственных граждан в обществе плюрализма и демократии?

Тем не менее, CEFR не может дать ответы на все эти вопросы, и ответы зависят от оценки ситуации обучения/преподавания и, особенно, от целей, мотивации, характеристик и ресурсов обучающихся и других заинтересованных сторон.Принимая в учет виды деятельности и профессиональные требования, мы взяли за основу все четыре направления – личное, общественное, профессиональное и образовательное. Мы разработали учебные материалы, принимая в учет основополагающие CEFR, однако принимая во внимание, что часто в рабочей сфере практически невозможно установить границу между общественным и профессиональным, личным и образовательным, или какими-то другими комбинациями. Работа в отеле, в области общественного питания и индустрии туризма часто пересекаются в области применения иностранного языка. Учитывая, что обучающиеся будут представителями вышеперечисленных областей, можно утверждать, что возможны пересечения в области личного и образовательного.

Принимая во внимание вышеупомянутое, опрос среди представителей области туризма и гостиничного бизнеса, проведенный участниками проекта во всех странах-участницах, выявил необходимость обучения/изучения иностранных языков, не только английского, но и других языков для целевой аудитории с уровнем знаний иностранного языка A2/B1. Такие же результаты были получены и в другом опросе, проведенном среди учителей иностранных языков из партнерских стран проекта. Преподаватели высказались за необходимость в аутентичных обучающих материалах, которые можно использовать особенно для улучшения общения в устной форме.Так как люди, трудоустроенные в сфере туризма и гостиничного бизнеса и студенты, получающие образование в этих областях знаний, являются целевой аудиторией данного проекта, очевидно, что устные навыки и навыки общения – наиболее важные навыки, так как им придется принимать участие в ведении дел, случайных разговорах, неформальных дискуссиях, интервью, переговорах и других подобных видах коммуникации. Другие навыки также не менее важны, но так как основная работа в этих областях деятельности производится с использованием устных навыков, ясно, что основное внимание следует уделить усовершенствованию разговорных навыков. По этой причине требуемый уровень навыков устного общения, которого необходимо достичь, описан следующим образом в CEFR:

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 109

Page 110: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

ГоворениеВ1 Может довольно бегло, простым языком описать один из интересующих его/её

вопросов в виде ряда последовательных утверждений.А2 Может простым языком представить людей или описать условия жизни и

работы, повседневные занятия, то, что нравится и что не нравится и т.д. в виде ряда коротких простых фраз и предложений в форме перечня.

Источник: Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка, стр. 60

Общие умения устной коммуникацииB1 Я умею стоить простые связные высказывания о своих личных впечатлениях,

событиях, рассказывать о своих мечтах, надеждах, желаниях. Я могу кратко обосновать и объяснить свои взгляды и намерения. Я могу рассказать историю или изложить сюжет книги или фильма и выразить к этому свое отношение.Я умею общаться в большинстве ситуация, возникающих во время пребывания в стране изучаемого языка. Я могу без предварительной подготовки участвовать в диалогах на знакомую мне\ интерисующую меня тему (например, «семья», «хобби», «работа», «путешествие», «текущие события»)

A2 Я умею общаться в простых типичных ситуациях, требующих непосредственного обмена информацией в рамках знакомых мне тем и видов деятельности. Я могу поддерживать предельно краткий разговор на бытовые темы, и все же понимаю недостаточно, чтобы самостоятельно вести беседу.Я могу, используя простые фразы и предложения, рассказать о своей семье и других людях, условиях жизни. Учебе, настоящей или прежней работе.

Источник: Общеевропейские компетенции владения иностранным языком:Изучение, обучение, оценка, стр. 75

Понимание собеседника - носителя языка

B1 Может следить за четко звучащей обращенной к нему речью во время повседневной беседы, хотя иногда вынужден(а) будет переспрашивать отдельные слова и фразы.

A2 Понимает достаточно для того, чтобы без особого труда обмениваться простыми обычными фразами.Как правило, понимает четкую нормативную обращенную к нему речь на знакомые темы при условии, что время от времени можно просить повторить или выразиться по-другому.Может понять то, что ему говорят в повседневной речи, если речь четкая и медленная; может понять что-либо при помощи собеседника, если последний возьмет на себя эту задачу.

РазговорB1 Может простым языком описать знакомые, интересующие его/её темы.Может

довольно бегло, простым языком описывать что-либо или рассказывать в форме ряда последовательных утверждений.Может поддержать беседу или дискуссию, но иногда могут возникнуть трудности с выражением своей мысли.Может выражать и отвечать на фразы, выражающие удивление, счастье, грусть, интерес

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 110

Page 111: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

или безразличие.A2 Может устанавливать социальные контакты: приветствия, выражение

благодарности.Может в общем понимать простую стандартную речь на знакомые темы, обращенные к нему / к ней, с условием, что он / она может попросить собеседника повторить или переформулировать время от времени.Может принимать участие в коротких разговорах ежедневного содержания на знакомые темы.Может простыми фразами выражать свои ощущения и благодарность.

Может справляться с короткими обменами информации, но редко может полностью поддерживать разговор, хотя может быть понят собеседником, если тот приложит усилия.Может использовать простые вежливые формы приветствия и обращения.Может озвучить приглашение и ответить на него, также может сделать предложение и извиниться.Может объяснить, что ему/ей нравится/не нравится в чем-либо.

Источник: Общеевропейские компетенции владения иностранным языком:Изучение, обучение, оценка, стр. 75

ОБЩЕНИЕ С ЦЕЛЬЮ ПРИОБРЕТЕНИЯ ТОВАРОВ И УСЛУГB1 Может общаться в любых ситуациях, возникающих во время путешествия, как

то:организация поездки, обеспечение проживания или контакты с органами власти во время заграничной поездки.Может справиться с не очень типичными ситуациями, связанными с покупками в магазине, на почте, в банке, такими, например, как возврат некачественного товара.Может подать жалобу.Может справляться с большинством ситуаций, возникающих при организации поездки через агентство или во время самого путешествия, например, спросить у другого пассажира, где ему выйти, чтобы добраться до незнакомого ему места.

A2 Может справляться с такими ситуациями повседневной жизни, как поездки, аренда жилья, питание, покупки.Может получить от туристического агентства всю необходимую ему простую и неспециализированную информацию.Может просить и предоставлять самые обычные товары и услуги.Может получить простую информацию о поездке, пользоваться общественным транспортом: автобусами, поездами и такси, спрашивать и объяснять, как пройти, покупать билеты.Может задавать вопросы и общаться в магазинах, на почте, в банке.Может получить и предоставить информацию о количестве, числе цене и др.Может совершить простейшую покупку: сказать, что он/она хочет спросить о цене.Может заказать еду.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 111

Page 112: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Источник: Общеевропейские компетенции владения иностранным языком:Изучение, обучение, оценка, стр. 81

ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙB1 Может довольно уверенно обмениваться, проверять и подтверждать

собранную фактическую информацию по знакомым типичным и нетипичным вопросам в рамках своей профессиональной деятельности.Может рассказать, как что-то делается, давая подробные указания.Может кратко изложить содержание и высказать свое мнение по поводу короткогорассказа, статьи, беседы, интервью-дискуссии, или документального фильма и ответить на уточняющие вопросы.Может выяснить и передать простую фактическую информацию.Может попросить подробные указания и следовать им.Может получить более подробную информацию.

A2 Понимает достаточно для того, чтобы без труда участвовать в простом типичномобмене репликами.Может справляться с практическими повседневными потребностями: выяснение и передача простой фактической информации.Может спрашивать и отвечать на вопросы о привычном поведении.Может спрашивать и отвечать на вопросы о времяпрепровождении и занятиях в прошлом.Может давать и следовать простым указаниям и инструкциям, например, объяснить, как куда-то добраться.Может легко выполнять простые, обычные коммуникативные задачи.Может обмениваться информацией небольшого объема, касающейся знакомых и обычных дел.Может спросить и ответить на вопрос о том, чем занимается на работе и в свободное время.Может попросить показать или сам объяснить маршрут по карте или плану.Может спрашивать и отвечать на вопросы личного характера.

Источник: Общеевропейские компетенции владения иностранным языком:Изучение, обучение, оценка, стр. 83

Другой важный аспект в коммуникации – устное восприятие или навыки слушанья, так как очевидно то, что разговорная речь в выполнении рабочих задач, основанных на общении и диалогах, не имеет смысла без устного восприятия. В рабочей атмосфере, такой как, отель или ресторан, устная речь не будет успешной, если навыки устного восприятия не развиты. Если, например, работник на рецепции не понимает вопрос клиента, он не сможет дать ему соответствующий ответ. Или, допустим, официант в ресторане не понимает, в чем нуждается посетитель, общение не будет успешным ни для одной из сторон. Определение соответствующего уровня устного восприятия на основании CEFR:

ОБЩИЕ УМЕНИЯ АУДИРОВАНИЯB1 Понимает простые информационные сообщения об обычных повседневных

вопросах и темах, связанных с его/ее работой, улавливая основные идеи и конкретные детали при условии, что говорят четко, со знакомым ему/ей

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 112

Page 113: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

произношением.Понимает основные положения четкой, стандартно звучащей речи по знакомым ему/ей вопросам, с которыми ему/ей постоянно приходится сталкиваться на работе, в школе, на отдыхе и т.д., включая короткие рассказы.

A2 Понимает достаточно для того, чтобы удовлетворить конкретные потребности при условии, что говорят ясно и медленно.Понимает фразы и выражения, относящиеся к вопросам первостепенного значения (простейшая информация о человеке и его семье, о покупках, о том, где что находится, об устройстве на работу) при условии, что говорят ясно и медленно.

Источник: Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка, стр. 67

Навыки чтения и письма также важны, как говорение и навыки восприятия на слух. Навыки чтения важны не только для студентов, но и для людей, трудоустроенных в гостиничном бизнесе, в области общественного питания или индустрии туризма. Работникам придется читать информацию для общего ориентирования, а также инструкции. Ежедневные задачи людей в этих областях деятельности включают в себя чтение электронной почты, деловой корреспонденции и докладов. Поэтому описание требований к данным уровням владения навыком чтения на основании CEFR прилагается ниже:

ОБЩЕЕ ПОНИМАНИЕ ЧИТАЕМОГОB1 Может читать простые тексты, содержащие фактическую информацию на

интересующего его/ее тему, и достаточно хорошо их понимать.A2 Может понять короткие простые тексты по знакомой тематике, содержащие

конкретную информацию и написанные повседневным или профессионально-ориентированным языком.Может понять короткие простые тексты, содержащие самую употребительную лексику, а также слова, звучащие одинаково на многих языках.

Источник: Общеевропейские компетенции владения иностранным языком:Изучение, обучение, оценка, стр. 70

ЧТЕНИЕ КОРРЕСПОНДЕНЦИИB1 Может понять описание событий, ощущений и желаний в личных письмах в

пределах, позволяющих регулярно общаться с другом по переписке.A2 Может понять простейшие виды стандартных, пишущихся по шаблону писем и

факсов (запросы, заказы, письма-подтверждения и др.) на знакомую тему.Может понять описание событий, ощущений и желаний в личных письмах в пределах, позволяющих регулярно общаться с другом по переписке.

Источник: Общеевропейские компетенции владения иностранным языком:Изучение, обучение, оценка, стр. 70

ЧТЕНИЕ В ЦЕЛЯХ ОБЩЕЙ ОРИЕНТАЦИИB1 Может просмотреть довольно большой текст, чтобы найти нужную информацию,

а также собирать информацию из различных частей текста или из разных текстов

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 113

Page 114: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

с тем, чтобы выполнить конкретное задание.Может найти и понять актуальную для него/нее информацию в повседневном письменном материале, например, в письмах, брошюрах и коротких официальных документах.

A2 Может найти конкретную, предсказуемую информацию в повседневных письменных материалах, например, рекламных объявлениях, проспектах, меню, справочных листовках и расписании.Может найти и выделить интересующую информацию по алфавитному справочнику (например, использовать «Золотые страницы», чтобы найти услугу или торговую точку).Может понять обозначения и надписи: в общественных местах, например, на улице, в ресторане, на железнодорожной станции; на рабочем месте, например, директивы, инструкции, предупреждения об опасности.

Источник: Общеевропейские компетенции владения иностранным языком:Изучение, обучение, оценка, стр. 71

ЧТЕНИЕ С ЦЕЛЬЮ ПОЛУЧИТЬ ИНФОРМАЦИЮ И АРГУМЕНТЫB1 Может уловить, какие основные выводы сделаны в текстах, очевидно

направленных на доказательство какой-либо точки зрения.Может уловить нить рассуждений по теме, затрагивающейся в тексте, хотя не всегда понимает подробности.Может выявить основные положения простой газетной статьи на знакомую тему.

A2 Может выделить конкретную информацию в простых письменных материалах, с которыми приходится сталкиваться ежедневно, таких как письма, брошюры и короткие газетные статьи с описанием событий.

Источник: Общеевропейские компетенции владения иностранным языком:Изучение, обучение, оценка, стр. 71

ЧТЕНИЕ ИНСТРУКЦИЙB1 Может понять правила, например, правила безопасности, когда они написаны

простым языком.A2 Может понять простые инструкции по пользованию оборудованием,

встречающимся в повседневной жизни, например, телефоном-автоматом.Может понять правила, например, правила безопасности, когда они написаны простым языком.

Источник: Общеевропейские компетенции владения иностранным языком:Изучение, обучение, оценка, стр. 72

Навыки письма особенно важны для студентов, так как им предстоит создавать письменные тексты, такие, как заполнение форм и формы опроса, создание плакатов для стендов, подготовка презентаций, написание деловых писем. Более того, люди, работающие в отеле, в области общественного питания и туризма также нуждаются в развитых навыках письма, когда им необходимо ответить на электронную почту, или вести другую деловую переписку, подтвердить резервацию, ответить на вопросы, передать или обменяться посланиями, заметками или другими записями. Описание требований к данным уровням владения навыком письма на основании CEFR:

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 114

Page 115: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

ПОРОЖДЕНИЕ ПИСЬМЕННОГО ТЕКСТАB1 Может писать простые связные тексты по широкому кругу знакомых и

интересующих его/ее вопросов, связывая воедино ряд отдельных коротких элементов.

A2 Может написать ряд простых фраз и предложений, связанных простыми связками, такими как «и», «но» и «потому что».

Источник: Общеевропейские компетенции владения иностранным языком:Изучение, обучение, оценка, стр. 62

ПИСЬМЕННЫЙ ДИАЛОГB1 Может передавать информацию и идеи как по абстрактной, так и по конкретной

тематике, проверять информацию и запрашивать, или довольно точно объяснять с уть проблем.Может писать личные письма и записки, запрашивая простую необходимую информацию,четко излагая то, что считает важным.

A2 Может писать короткие, простые типовые записки по вопросам первой необходимости.

Источник: Общеевропейские компетенции владения иностранным языком:Изучение, обучение, оценка, стр. 84

ЗАМЕТКИ, ЗАПИСКИ, БЛАНКИB1 Может записывать сообщения, содержащие вопросы, поясняющие проблемы.

Может написать записки с короткой важной информацией друзьям, обслуживающему персоналу, учителям или тем, кто фигурирует в его/ее повседневной жизни, вразумительно излагая то, что считает важным.

A2 Может записать короткое, простое сообщение при условии, что может попроситьповторить и переформулировать.Может написать короткие, простые заметки или записки по проблемам первой необходимости.

Источник: Общеевропейские компетенции владения иностранным языком:Изучение, обучение, оценка, стр. 84

Еще один важный аспект, который следует учитывать при разработке программы курса - межкультурная компетенция. В индустрии туризма и гостиничного бизнеса, где основной задачей стоит удовлетворении потребностей клиентов, навыки владения межкультурной компетенцией высоко необходимы. Именно поэтому в курс будут добавлены задания, связанные с развитием знаний, навыков и отношения, основных компетенций необходимых для образования на протяжении жизни (lifelong learning). В данном случае полезной окажется модель межкультурной компетенции, разработанная Дердофом (Dr. Deardoff), которая детально описывает концепции о знаниях, навыках, отношении и желаемых результатах.

Желаемый внешний результатПоведение и эффективное взаимодействие в соответствии с определенными культурными нормами (базируется на основных компонентах межкультурной компетентности:знаниях, навыках и отношениях).

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 115

Page 116: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Желаемый внутренний результат- Способность к адаптации (к различным стилямобщения и поведения а так же к новой культурной среде);- Гибкость (выбор и использование соответствующихстилей общения и поведения; познавательная (когнитивная) гибкость);- Этнорелятивизм;- Эмпатия.

Знания и понимание- Собственной культуры- Глубокое понимание и знаниекультуры (включая контекст, роль и влияние культуры намировоззрение других)- Культурно-специфическаяИнформация- Социолингвистические познания

Навыки- восприятие речи- наблюдение- интерпретации- анализа- оценки- соотношениякультурных различий

Необходимые отношения- Уважение (по отношению к другим культурам и культурному разнообразию)- Открытость (к изучению других культур)- Любознательность

Источник: Зарубежные концептуальные модели межкультурной компетентности, O.B. Bolshakova, T.A. Terehova, Модель Д. Дердорфф (Deardorff)

Людям, которые работают в области туризма и гостиничного бизнеса, необходимо расширять основные знания о культуре в целом и приобретать более детальные знания для того, чтобы выполнять рабочие задачи правильно и удовлетворять потребности туристов. Им также требуется развитие основных навыков, такие как навыки языка, навыки слушанья, навыки переработки информации и решения проблем, так как данные навыки в большой степени необходимы для их успешного выполнения работы. Таким же образом, такие качества, как уважение, открытость, любознательность и эмпатия важны для успешной работы в области туризма, так как люди из разных стран, отличных друг от друга культур и традиций, встречаются и сотрудничают.

Таким образом, команда из стран-участниц проекта приняла в учет основные теории и концепции, описанные выше, и разработала разнообразные задания, такие как, симуляции, ролевые упражнения, упражнения для взаимодействия в аудитории и другие задания. Также, на основании предложений в CEFR (стр.55), мы выявили и установили задачи, входные параметры и результаты; разработали упражнения, ролевые упражнения, систему мониторинга и оценки результатов. Что касается упражнений, то все преподаватели, которые приняли участие в опросе, высказали свои предложения по поводу обучения конкретных тем. Так, например, для темы «Рецепция в отеле» большинство респондентов предложило использование диалогов и ролевых упражнений, что не оказалось неожиданном для участников проекта, учитывая, что главный навык, необходимый для работников рецепции в отеле, является разговорный навык. Таблица

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 116

Page 117: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

«Содержание курса» предлагает перечень тем курса, задачи, межкультурную компетенцию, которую необходимо развить, прогнозируемые результаты обучения и применяемые методики. Таблица «Список используемой литературы» дает детальный список литературы и интернет источников, предлагаемых для данного курса.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 117

Page 118: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Kurikul jezikovnega tečaja za raven A2/B1

Avtorica:

Erna Vöröš

Raziskovalka, projektni vodja, Ekonomska šola Murska Sobota,

Slovenija

December 2014 – Februar 2015

O2-A1 projektna aktivnost

Koncept

Uvod

16. Metodologija

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 118

Page 119: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

17. Učni načrt tečaja

18. Dodatna literatura, priporočena za tečaj

Bibliografija

Uvod

Oblikovanje tečaja se vedno začne z analizo potreb (Elliott, 1998; Gillet, 1989; More, 2001; Nunan, 1991), ki se izvaja na različnih ravneh: na ravni študentske skupine, na institucionalni ravni, na izobraževalni, administrativni, politični in kulturni ravni (Kennedy, 1988). Analiza potreb je sestavni del sistema pristopa in jo je potrebno izvesti, da dobimo informacije o željah nosilcev interesov (Richards, 2001).

Opravljena analiza teorij o kurikulu in učnem načrtu je pokazala na glavne težave obeh. Upoštevajoč mnenja, ki so jih izrazili D.Nunan (1991), N.Markee (2002) and J.Elliott (1998), je projektni tim izbral pristop, v katerem kurikul nakazuje izobraževalno filozofijo, cilje tečaja, izbrane metode poučevanja in učenja ter pripomočke poučevanja, učni načrt pa vključuje vsebino tečaja (kaj naj se uči in v kakšnem zaporedju).

Analiza teoretične literature o različnih tipih učnih načrtov, o njihovih prednostih in slabostih, opravljena, da izberemo najprimernejši učni načrt za tečaj angleščine za posebne namene za osebje gostinske industrije in študente s tega področja (Markee, 2002; Yalden, 1996; Willis, 1998; Reilly, 1988; Dunkelman, 1996; Nunan, 1991; Widdowson, 1979; Ellis, 2005; Rabbini, 2002; Rooney, 2000; Skelton, Willis, 2004; Bell, 1981; Foster, 1999), je pripeljala do spoznanja, da je treba pripraviti integriran učni načrt. Tematski učni načrt je bil izbran kot vodilni, situacijski, procesni in na delovnih nalogah osnovani učni načrti pa služijo kot dopolnilni. Uporaba tematskega in situacijskega učnega načrta zagotavlja, da vsebina odgovarja zahtevam gostinske in turistične industrije. Elementi učnega načrta, ki je osnovan na delovnih nalogah, pomagajo študentom in zaposlenim v gostinski industriji razvijati komunikacijske spretnosti, spretnosti kreativnega razmišljanja in reševanja problemov, elementi procesnega učnega načrta pa omogočajo inovativen pristop, kajti vsebina tečaja, metode poučevanja in učenja in pripomočki poučevanja so izbrani glede na potrebe nosilcev interesov. Te potrebe pa izhajajo iz analize potreb, ki je bila izvedena v šestih partnerskih državah.

Metodologija tečaja

Namen tega projekta je študentom in zaposlenim v turistični in gostinski industriji ponuditi primerno gradivo za vsakodnevne delovne naloge in doseči cilj raven A2 in B1 po Skupnem evropskem jezikovnem okviru za jezike.

Opis za osnovnega uporabnika – A2 po SEJO je:

Razume stavke in pogoste izraze, ki se nanašajo na najbolj temeljna področja (na primer najosnovnejši osebni in družinski podatki, nakupovanje, krajevna geografija, zaposlitev). Sposoben se je sporazumevati v preprostih in rutinskih opravilih, ki zahtevajo preprosto in neposredno izmenjavo informacij o znanih in rutinskih zadevah.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 119

Page 120: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

S preprostimi besedami zna povedati nekaj o sebi in svojem neposrednem okolju ter zadovoljiti svoje trenutne potrebe. (SEJO, Preglednica 1: Skupne referenčne ravni: globalna lestvica, str. 46)

Opis za samostojnega uporabnika – B1 po SEJO je:

Pri razločnem govorjenju v standardnem jeziku razume glavne točke, kadar gre za znane reči, s katerimi se redno srečuje na delu, v šoli, prostem času itn. Znajde se v večini situacij, ki se pogosto pojavljajo na potovanju po deželi, kjer se ta jezik govori. Tvoriti zna preprosta povezana besedila o temah, ki so mu znane ali ga zanimajo. Opisati zna izkušnje in dogodke, sanje, upanja in ambicije ter na kratko utemeljiti in pojasniti svoja mnenja in načrte. (SEJO, Preglednica 1: Skupne referenčne ravni: globalna lestvica, str. 46)

Spretnosti, ki naj bi se dosegle za A2 in B1 po SEJO so naslednje:

A2 B1OBSEG Uporablja preproste stavčne

strukture z naučenimi frazami,skupinami nekaj besed in vzorci,da se sporazume o omejenivsebini v preprostih vsakodnevnihsituacijah.

Jezik obvlada toliko, da sesporazume. Obseg besediščazadošča, da z nekaj oklevanja inposrednega opisovanja oblikujesporočila o temah, kot so družina,hobiji in interesi, delo, potovanje inaktualni dogodki.

PRAVILNOST Nekatere preproste struktureuporablja pravilno, vendar še vedno sistematično dela osnovne napake.

Razmeroma pravilno uporabljadoločen nabor pogosto rabljenihizrazov in vzorcev, povezanih zbolj predvidljivimi situacijami.

TEKOČNOST Razumljivo se lahko izraža z zelokratkimi izjavami, v katerih pa sozelo očitni premori, napačni začetki in preoblikovanja.

Sporazumeva se lahko razumljivo,vendar so zelo opazni premori, konačrtuje slovnične in besedne izbire in ko se zelo očitno popravlja, zlasti pri daljšem prostem govorjenju.

INTERAKCIJA Odgovoriti zna na vprašanja in se odzvati na preproste trditve. Zna pokazati, ali sledi sogovorčevim besedam, vendar redko razume dovolj, da bi pogovor usmerjal posvoji volji.

Zna začeti, vzdrževati in zaključiti preprost pogovor o vsakodnevnih temah ali temah, ki ga zanimajo. Lahko ponovi del tistega, kar jerekel sogovorec, in tako potrdi, da se razumeta.

KOHERENTNOST Skupine besed zna povezati s preprostimi povezovalci, kot so »in«, »ampak« in »ker«.

Niz preprostih ločenih krajših prvin zna združiti v povezano linearno zaporedje.

Vir: SEJO, Preglednica 3: Skupne referenčne ravni: kvalitativni vidiki govorne rabe jezika, str. 50-51

Ko smo pripravljali material, smo se tudi osredotočili na vprašanja, ki so predlagana v SEJO na str. 68 in ki predstavljajo vse glavne vidike uporabe jezika in kompetenc, ki jih je treba upoštevati.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 120

Page 121: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Ali lahko napovem domene, na katerih bodo moji učenci delovali, in situacije, s katerimi se bodo srečevali? Če lahko, katere vloge bodo morali prevzemati?

S kakšnimi ljudmi bodo imeli opravka? Kakšni bodo njihovi osebni ali poklicni odnosi, v katerih institucionalnih okvirih? O čem se bodo morali izražati? Katera opravila bodo morali izvajati? S katerimi tematikami se bodo srečevali? Bodo morali govoriti ali zgolj poslušati in brati za razumevanje? Kaj bodo poslušali ali brali? V kakšnih okoliščinah in pod kakšnimi pogoji bodo morali delovati? Kakšno/katero védenje o svetu ali drugi kulturi bodo potrebovali? Katere spretnosti bodo potrebovali? Kako bodo lahko ohranili svojo pristnost, ne da bi jih sogovorci napačno razumeli? Za kolikšen del tega lahko prevzamem odgovornost jaz? Če ne morem predvideti situacij, v katerih bodo učenci uporabljali jezik, kako jih lahko

najbolje pripravim za rabo jezika v sporazumevalne namene, ne da bi jih prevečpripravljal za situacije, v katerih se morda ne bodo nikoli znašli?

Kaj trajnega jim lahko dam za kasnejše življenje, ne glede na to, kako bo tekla njihova poklicna pot?

Kako lahko učenje jezika čim več prispeva k njihovemu osebnemu in kulturnemurazvoju v odgovorne državljane v pluralistični demokratični družbi?

Vseeno pa SEJO sam ne more odgovoriti na ta vprašanja, kajti upoštevati je treba tudi situacijo učenja in poučevanja, še posebej potrebe, motivacije, značilnosti in vire učečih se in drugih sodelujočih.

V zvezi z domenami v smislu področja delovanja ali področja zanimanja po SEJO, smo upoštevali vse štiri domene – osebno, javno, poklicno in izobraževalno, kajti na področju dela, za katerega smo pripravili material, je skoraj nemogoče ločiti med javno in poklicno domeno, med osebno in izobraževalno ali katerekoli drugo kombinacijo. Delati v turistični ali gostinski industriji pogosto pomeni, da se interesi ali domene pokrivajo. Pri študentih pa bo zagotovo prišlo do prekrivanja osebne in izobraževalne domene.

Upoštevajoč te stvari smo izvedli anketo med predstavniki turistične in gostinske industrije v vseh državah projektnih partnerjev, ki je pokazala, da obstaja potreba po poučevanju/učenju tujih jezikov, ne le angleščine, ampak tudi drugih tujih jezikov za raven A2/B1. Do istega rezultata smo prišli z drugo anketo, ki smo jo izvedli med učitelji tujih jezikov v vseh državah projektnih partnerjev. Učitelji so izrazili potrebo po avtentičnem gradivu ter gradivu, ki je še posebej namenjeno izboljšanju govorne interakcije. Ker so zaposleni v turistični in gostinski industriji in študenti s tega področja ciljna skupina tega projekta, je jasno, da sta govorno izražanje in govorna interakcija najpomembnejši spretnosti, saj bodo sodelovali v poslovnih razgovorih, v običajnih pogovorih, neuradnih razpravah, v intervjujih, pogajanjih in drugih dejavnostih. Pomembne so tudi druge spretnosti, vendar pa se večina delovnih nalog v tej industriji opravi ustno oz. govorno, zato je jasno, da je glavni poudarek na razvijanju te posebne spretnosti. Zato je želena raven za ustno izražanje in govorno interakcijo po SEJO opisano takole:

Splošno govorno izražanjeB1 Razmeroma tekoče in neposredno zna prikazati različne teme s svojih interesnih področij.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 121

Page 122: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Predstavitev je strukturirana linearno.

A2 Preprosto zna opisati ali predstaviti ljudi, okoliščine, v katerih živi ali dela, vsakodnevna opravila, kaj mu je všeč in kaj ne. Pri tem uporablja kratke nize preprostih besednih zvez in stavkov, ki jih poveže v enostavno zaporedje.

Vir: SEJO, Ponazoritvena lestvica za splošno govorno izražanje, str. 82

Splošna govorna interakcijaB1 Precej samozavestno se lahko sporazumeva o znanih vsakdanjih in nevsakdanjih

zadevah, povezanih z njegovim poklicnim in interesnim področjem. Zna posredovati, sprejemati, preverjati in potrjevati podatke, znajde se tudi v manj vsakdanjih situacijah in zna razložiti težave. Zna izraziti misli o abstraktnejših in kulturnih temah, kot so filmi, knjige, glasba itn.Uporabiti zna širok razpon preprostega jezika, da se znajde v večini situacij, ki se pogosto pojavljajo na potovanjih. Brez priprave se lahko vključi v pogovor o znanih temah, izraža osebna mnenja in izmenjuje informacije o temah, ki ga osebno zanimajo ali so pomembne v vsakodnevnem življenju (npr. družina, hobiji, delo, potovanje in aktualni dogodki).

A2 V strukturiranih situacijah in kratkih pogovorih se sporazumeva brez večjih težav, če mu je sogovorec pripravljen priskočiti na pomoč. Brez večjega napora obvlada preproste vsakdanje pogovore. Zna zastavljati vprašanja in odgovarjati nanje ter izmenjevati misli in informacije o znanih temah v predvidljivih vsakdanjih situacijah.Sporazumeva se v preprostih in rutinskih opravilih, ki zahtevajo preprosto in neposrednoizmenjavo informacij o znanih in vsakdanjih stvareh, povezanih z delom ali prostim časom. Obvlada zelo kratke družabne pogovore, vendar je le redko sposoben razumeti dovolj, da bi lahko usmerjal potek pogovora.

Vir: SEJO, Ponazoritvena lestvica za splošno govorno interakcijo, str. 98

Razumevanje domačega sogovorcaB1 Kadar je neposredno ogovorjen, lahko sledi vsakdanjemu pogovoru, če je ta razločno

artikuliran, čeprav mora občasno prositi sogovorca, naj kakšno besedo ali besedno zvezo ponovi.

A2 Razume dovolj, da brez nepotrebnega napora obvlada preproste rutinske izmenjave.Kadar je neposredno ogovorjen, na splošno razume jasen standardni govor o znanih stvareh, pod pogojem, da lahko občasno prosi sogovorca, naj ponovi ali kaj pove z drugimi besedami.V enostavnih vsakodnevnih situacijah razume, kar govorec jasno in počasi pove neposredno njemu. Sogovorca razume, če se je ta pripravljen potruditi.

Vir: SEJO, Ponazoritvena lestvica za razumevanje domačega sogovorca, str. 99

Družabni pogovorB1 Brez priprave lahko sodeluje v pogovorih o znanih temah.

Kadar je neposredno ogovorjen, lahko sledi razločnemu govoru v vsakodnevnih pogovorih, vendar mora včasih prositi sogovorca, naj nekatere besede in besedne zveze ponovi.Lahko vzdržuje pogovor ali diskusijo, čeprav mu je včasih težko slediti, ko poskuša izraziti prav tisto, kar želi.Izraziti zna čustva in se odzvati nanje, npr. presenečenje, srečo, žalost, zanimanje in ravnodušnost.

A2 Vzpostaviti zna družabne stike: pozdraviti ob prihodu in slovesu, predstaviti sebe in druge, se zahvaliti.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 122

Page 123: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Kadar je neposredno ogovorjen, na splošno razume jasno govorjenje v standardnem jeziku o znanih temah, če lahko občasno prosi za ponovitev ali prebesedenje.Lahko sodeluje v krajših pogovorih v vsakdanjih situacijah o temah, ki ga zanimajo.Preprosto zna izraziti, kako se počuti, in se zahvaliti.

Obvlada zelo kratke družabne izmenjave, vendar le redko razume dovolj, da bi lahko usmerjal pogovor po svoji želji. Kljub temu je za sogovorca lahko razumljiv, če se ta potrudi.Uporabljati zna preproste vsakdanje vljudne pozdrave in nagovore.Izraziti zna povabila, predloge in opravičila ter nanje odgovoriti.Povedati zna, kaj mu je všeč in kaj ne.

Vir: SEJO, Ponazoritvena lestvica za družabni pogovor, str. 100

Pridobivanje dobrin in storitevB1 Znajde se v večini transakcij med potovanjem, dogovarjanjem o potovanju ali nastanitvi

ter v stikih z uradnimi osebami med obiskom v tujini.Znajde se v manj vsakdanjih situacijah v trgovinah, banki ali na pošti, npr. ob vračilu izdelka, s katerim ni zadovoljen. Zna se pritožiti.Znajde se v večini situacij, ki se običajno pojavijo pri organizaciji potovanja preko potovalne agencije ali med samim potovanjem. Zna npr. vprašati potnike, kdaj mora izstopiti v kraju, ki ga ne pozna.

A2 Znajde se v običajnih vsakdanjih situacijah, npr. na potovanjih, iskanju nastanitve, prehranjevanju in nakupovanju.Lahko pridobi vse potrebne informacije v turističnem uradu, če so te enostavne in ne preveč strokovne.Prositi zna za vsakdanje dobrine in storitve in jih ponuditi.Pridobiti zna preproste informacije o potovanju, uporabi sredstev javnega prevoza: avtobusov, vlakov in taksijev, vprašati za pot in dati napotke, kako nekam priti, ter kupiti vozovnice.Spraševati zna o stvareh in opraviti preproste transakcije v trgovinah, bankah ali na pošti.Posredovati in sprejemati zna informacije o količinah, velikostih, cenah itn.Opraviti zna preproste nakupe. Povedati zna, kaj želi kupiti, in vprašati za ceno.Naročiti zna hrano in pijačo.

Vir: SEJO, Ponazoritvena lestvica za pridobivanje dobrin in storitev, str. 104

Izmenjava informacijB1 Precej samozavestno zna izmenjavati, preverjati in potrjevati pridobljene stvarne

informacije o znanih vsakdanjih in nevsakdanjih stvareh s svojega področja.Posredovati zna podrobna navodila, kako je treba kaj narediti.Povedati zna svoje mnenje o kratki zgodbi, članku, predavanju, razpravi, intervjuju alidokumentarnem filmu in jih povzeti ter odgovarjati na nadaljnja vprašanja o podrobnostih.

Poiskati in posredovati zna nezapletene stvarne informacije.Prositi zna za podrobne napotke in se ravnati po njih.Pridobiti zna podrobnejše informacije.

A2 Razume dovolj, da brez truda opravi preproste vsakdanje izmenjave.Poiskati in posredovati zna nezapletene stvarne informacije za vsakdanje praktične potrebe.Spraševati zna o navadah in vsakdanjih opravkih ter odgovarjati v zvezi z njimi.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 123

Page 124: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Spraševati zna o dejavnostih v prostem času in o preteklih dejavnostih in odgovarjati v zvezi z njimi.Dati zna preproste napotke in navodila, npr. kako se nekam pride, in se ravnati po njih.

Sporazumevati se zna pri preprostih in rutinskih opravilih, ki zahtevajo enostavno in neposredno izmenjavo informacij.V omejenem obsegu zna izmenjavati informacije o znanih in vsakdanjih praktičnih stvareh.Spraševati zna o tem, kaj kdo dela v službi in v prostem času, ter odgovarjati na vprašanja v zvezi s tem.S pomočjo zemljevida zna vprašati in povedati, kako se kam pride.Spraševati zna po osebnih podatkih in odgovarjati v zvezi z njimi.

Vir: SEJO, Ponazoritvena lestvica za izmenjavo informacij, str. 105

Drug pomemben vidik je slušno sprejemanje, torej slušne spretnosti, kajti govorjenje brez poslušanja ne bo delovalo, še posebej, če delovne naloge v glavnem temeljijo na pogovorih ali dialogih. V delovnem okolju, kot sta hotel ali restavracija, govorno izražanje ne bo zadovoljivo, če je slušno razumevanje slabo. Če na primer receptor na recepciji ne razume, kaj ga vpraša hotelski gost, mu ne bo znal primerno odgovoriti. Ali, če natakar v restavraciji ne razume, kaj želi gost, pogovor ne bo uspešen ali zadovoljiv. Po SEJO je definicija želene ravni za slušne spretnosti naslednja:

Splošno slušno razumevanjeB1 Razume nezapletena dejstva o znanih vsakdanjih stvareh ali o temah, povezanih z

delom. Prepoznava tako splošna sporočila kot konkretne podrobnosti, če je govor razločen in naglas znan.Razume glavne točke jasnega standardnega govora o znanih temah, s katerimi se redno srečuje pri delu, v šoli, prostem času itn., pa tudi kratke pripovedi.

A2 Če je govor jasen, počasen in razločen, razume dovolj, da zadovolji konkretne potrebe.Če je govor jasen, počasen in razločen, razume besedne zveze in izraze, ki so povezaniz njegovimi neposrednimi potrebami (npr. zelo osnovni osebni podatki in podatki o družini, nakupovanje, neposredno okolje, zaposlitev).

Vir: SEJO, Ponazoritvena lestvica za splošno slušno razumevanje, str. 90

Poleg govornih in slušnih spretnostih so pomembne tudi bralne in pisne spretnosti. Bralne spretnosti pa niso pomembne le za študente, ampak tudi za zaposlene v turistični in gostinski industriji. Vsi bodo brali za splošno orientacijo in informacije, prav tako pa bodo brali navodila. Vsakodnevne naloge zaposlenih v omenjeni industriji obsegajo branje elektronskih sporočil, poslovne korespondence in drugih poročil. Tako je opis želene ravni za bralne spretnosti po SEJO naslednji:

Splošno bralno razumevanjeB1 Zadovoljivo razume prebrana nezapletena stvarna besedila o temah, povezanih z

njegovim strokovnim področjem in interesi.A2 Razume kratka, enostavna in konkretna besedila o znanih temah, napisana v jeziku,

v katerem prevladujejo pogosti vsakdanji izrazi ali izrazi, povezani z njegovim delom.Razume kratka, preprosta besedila z najpogostejšim besediščem, vključno z nekaterimi pogostimi mednarodnimi izrazi.

Vir: SEJO, Ponazoritvena lestvica za splošno bralno razumevanje, str. 93

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 124

Page 125: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Branje korespondenceB1 Dovolj dobro razume opise dogodkov, občutkov in želja v osebnih pismih, da si lahko

redno dopisuje s prijateljem.A2 Razume osnovne vrste standardnih pisem in faksov (povpraševanje, naročilo, potrditev

itn.) o znanih temah.Razume kratka in preprosta osebna pisma.

Vir: SEJO, Ponazoritvena lestvica za branje korespondence, str. 93

Branje za orientacijoB1 Na hitro zna preleteti daljša besedila in v njih najti želene podatke ter iz različnih delov

besedila ali iz različnih besedil zbrati podatke za izvedbo določenega opravila.Najti zna relevantne podatke v vsakdanjih gradivih, npr. pismih, brošurah in kratkih uradnih dokumentih, in jih razume.

A2 Najti zna specifične predvidljive podatke v preprostih vsakdanjih gradivih, npr. oglasih, letakih, jedilnih listih, seznamih literature in voznih redih.V seznamih zna poiskati in izbrati specifične podatke (npr. zna uporabiti ‘rumene strani’, da najde ponudnika).Razume vsakdanje napise in obvestila: na javnih mestih, npr. na ulicah, v restavracijahali na železniških postajah; na delovnem mestu, npr. napotke, navodila, varnostna opozorila.

Vir: SEJO, Ponazoritvena lestvica za branje za orientacijo, str. 94

Branje za iskanje podatkov in utemeljitevB1 Prepozna glavne zaključke v argumentativnih besedilih, ki so jasno izpostavljeni.

Prepozna smer argumentacije v obravnavi predstavljenega problema, čeprav ne vedno tudi vseh podrobnosti.Prepozna glavne poudarke v preprostih časopisnih člankih o znanih temah.

A2 Najde specifične podatke v preprostejših pisnih gradivih, kot so pisma, brošure in kratki časopisni članki, ki opisujejo dogodke.

Vir: SEJO, Ponazoritvena lestvica za branje za iskanje podatkov in utemeljitev, str. 94

Branje navodilB1 Razume jasno napisana preprosta navodila za uporabo opreme ali pripomočkov.

A2 Razume predpise, na primer o varnosti, če so napisani v preprostem jeziku.

Razume preprosta navodila za uporabo opreme ali pripomočkov, s katerimi se srečujev vsakodnevnem življenju, npr. navodilo za uporabo javnega telefona.

Vir: SEJO, Ponazoritvena lestvica za branje navodil, str. 95

Pisne spretnosti so še posebej pomembne za študente, saj bodo morali pripraviti pisne izdelke, kot so izpolnjevanje obrazcev in vprašalnikov, izdelava plakatov za razstavo, pripraviti predstavitve, pisati poslovna pisma. Poleg tega zaposleni v turistični in gostinski industriji potrebujejo pisne spretnosti, ko morajo odgovarjati na elektronsko pošto ali drugo poslovno korespondenco, potrjujejo rezervacije, odgovarjajo na povpraševanja,pošiljajo in izmenjujejo obvestila in podobno. Opis želene ravni za pisne spretnosti po SEJO je naslednji:

Splošno pisno izražanjeB1 Pisati zna preprosta povezana besedila o vrsti znanih tem s področij, ki ga zanimajo. Pri

tem krajše samostojne trditve poveže v linearni niz.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 125

Page 126: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

A2 Napisati zna niz preprostih besednih zvez in stavkov, povezanih z osnovnimi vezniki, kot so ‘in’, ‘pa’ in ‘ker’.

Vir: SEJO, Ponazoritvena lestvica za splošno pisno izražanje , str. 85

Splošna pisna interakcijaB1 Posredovati zna informacije in misli o abstraktnih in konkretnih temah, preverjati

informacije ter dovolj natančno spraševati o problematiki ali jo razložiti.Pisati zna osebna pisma in sporočila, v katerih prosi za preproste neposredno uporabneinformacije ali jih posreduje. Povedati zna, kar se mu zdi pomembno.

A2 Pisati zna kratka, preprosta sporočila v obliki ustaljenih obrazcev za neposredne potrebe.

Vir: SEJO, Ponazoritvena lestvica za splošno pisno interakcijo, str. 107

Obvestila, sporočila in obrazciB1 Sprejemati in zapisati zna sporočila, v katerih o nečem poizveduje oz. kaj pojasnjuje.

Pisati zna sporočila s preprostimi neposredno uporabnimi informacijami prijateljem, delavcem v storitvenih dejavnostih, učiteljem in drugim, ki imajo določene vloge v njegovem vsakodnevnem življenju. V njih razumljivo predstavi točke, ki so po njegovi presoji pomembne.

A2 Sprejemati in zapisovati zna kratka preprosta sporočila, če lahko prosi za ponovitevin prebesedenje.Pisati zna kratka preprosta obvestila in sporočila za neposredne potrebe.

Vir: SEJO, Ponazoritvena lestvica za obvestila, sporočila in obrazce, str. 107

Drugi pomemben vidik, ki smo ga upoštevali v tem učnem načrtu so, medkulturne kompetence. V turistični in gostinski industriji, kjer je glavni cilj zadovoljiti potrebe turistov, so medkulturne kompetence še kako pomembne. Zato v učni načrt vključujemo tudi razvijanje znanja, spretnostih in odnosov, ki so ključne kompetence za vseživljenjsko učenje. V tem primeru je piramida modela medkulturnih kompetenc dr. Deardoffove zelo uporabna, saj podrobneje razlaga znanje, spretnosti in odnose ter želene rezultate.

ŽELENI ZUNANJI REZULTAT:učinkovito in primerno ravnanje in komuniciranje (ki temelji na med-kulturnem znanju, spretnostih in odnosih posameznika), da do neke mere doseže zastavljene cilje

ŽELENI NOTRANJI REZULTAT:Utemeljen okvir referenčnih/filter sprememb:

- prilagodljivost (različnim komunikacijskim slogom & vedenjem, prilagoditev novim kulturnim okoljem)

- fleksibilnost (izbira in uporaba primernih komunikacijskih slogov in vedenj, kognitivna fleksibilnost)

- etnični vidik- empatija

Znanje & razumevanje:- kulturno samozavedanje- globoko kulturno

razumevanje in znanje (vključno s konteksti,

Spretnosti:- poslušati, opazovati in

interpretirati- analizirati, vrednotiti in

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 126

Page 127: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

vlogo in vplivom kulture & drugih svetovnih nazorov)

- kulturno-specifične informacije

- družbeno in jezikovno zavedanje

povedati

Potrebni odnosi:- spoštovanje (ceniti druge kulture, kulturno raznolikost)- odprtost (do medkulturnega učenja in do ljudi iz drugih kultur, izogibanje

obsodb)- radovednost in odkrivanje (toleriranje dvoumnosti in negotovosti)

Slika1 : Piramida modela medkulturnih kompetenc (Deardorff, 2009)

Ljudje, ki delajo v turistični in gostinski industriji, morajo razviti ključno znanje, kot je splošna kultura, in specifično znanje, da opravijo delovne naloge na primeren način in da zadovoljijo potrebe turistov. Prav tako morajo razviti ključne spretnosti, jezikovne in slušne. Pomembne so tudi spretnosti, s katerimi zbiramo informacije in rešujemo težave. Vse te spretnosti so zelo potrebne za ljudi, ki delajo v turizmu in gostinstvu. V turistični industriji so pomembni tudi ključni odnosi kot so spoštovanje, odprtost, radovednost in empatija, saj se srečujejo ljudje iz celega sveta, iz različnih kultur in tradicij, in sodelujejo.

Upoštevajoč vse te opise smo pripravili tečaj, ki vsebuje vse zgoraj omenjene elemente, različne naloge, kot so simulacije, igra vlog, interakcija v razredu in podobno, cilje, vložke in rezultate, aktivnosti, vloge, spremljanje in evalvacija, kot je predlagano v SEJO na straneh 78 —79. Vsi učitelji, ki so sodelovali v anketi, so pripravili predloge, kako učiti različne teme. Tako je na primer za temo “hotelska recepcija” večina učiteljev predlagala uporabo dialogov in iger vlog, kar ni bilo nepričakovano ali presenetljivo glede na to, da je na hotelski recepciji najpomembnejša govorna spretnost. V tabeli “Tabela z vsebino tečaja” so navedeni teme ali vsebine tečaja, cilji, zaželene medkulturne kompetence, predvideni učni rezultati in metode, ki se bodo uporabljali, v tabeli “Učni načrt tečaja – literatura” pa so navedeni literatura in viri na spletu, ki jih predlagamo za ta tečaj.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 127

Page 128: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

A2/B1 Curriculum del Curso de Idiomas

Autor:

Erna Vöröš

Investigador, Director del proyecto Ekonomska šola Murska

Sobota, Slovenia

Diciembre 2014 – Febrero 2015

O2-A1 Actividad del proyecto

Plan

Introducción

19. Metodología del Curso

20. Temario del Curso

21. Lecturas adicionales recomendadas para el curso

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 128

Page 129: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Bibliografia

Introducción

Cualquier diseño de un curso comienza comienza con el análisis de las necesidades (Elliott, 1998; Gillet, 1989; More, 2001; Nunan, 1991), lo cual se llevó a cabo para varios niveles: el nivel del grupo de estudiantes, el institucional, el educativo, el administrativo, el político y el cultural (Kennedy, 1988). El análisis de las necesidades forma parte del enfoque del sistema y debe realizarse para conocer los deseos de las partes interesadas (Richards, 2001).

El análisis del curriculum y el temario teórico mostró el currículo y el plan de estudios como los temas principales. Considerando las opinions de D.Nunan (1991), N.Markee (2002) y J.Elliott (1998), el equipo del proyecto adoptó un enfoque en el que el curriculum implica a la filosofía educative, los objetivos del curso, , los métodos de enseñanza-aprendizaje seleccionados ylos medios de enseñanza, pero el temario incluye el contenido del curso (lo que se debe enseñar y en qué orden).

El análisis de la literatura teórica acerca de los diferentes tipos de programas de estudios, sus ventajas y desventajas, hecho con el fin de elegir el temario más apropiados para un curso ESP dirigido a personal de la industria hostelera y estudiantes (Markee, 2002; Yalden, 1996; Willis, 1998; Reilly, 1988; Dunkelman, 1996; Nunan, 1991; Widdowson, 1979; Ellis, 2005; Rabbini, 2002; Rooney, 2000; Skelton, Willis, 2004; Bell, 1981; Foster, 1999) llevó a la conclusión de diseñar un temario integrado. Se escogieron temas actuales como los principales, y temarios basados en el desarrollo de tareas y procesos se usaron como complementarios. El uso de temarios de actualidad, reflejo de situaciones reales asegura que el contenido se corresponda con las exigencias de la industria turística y hostelera. Los elementos del programa basados en el desarrollo de tareas ayuda a desarrollar habilidades de comunicación, el pensamiento creativo y habilidades de resolución de problemas en los estudiantes y empleados de la industria hostelera, pero los elementos del desarrollo del temario le confieren un enfoque innovador ya que los contenidos del curso, los métodos de enseñanza-aprendizaje y los materiales didácticos son seleccionados teniendo en cuenta las necesidades de las partes interesadas en base a los resultados del análisis de dichas necesidades en seis países socios.

Metodologia del Curso

El propósito de este proyecto es proporcionar a los estudiantes y empleados de hotels, catering e industria turística material adecuado para sus tareas profesionales diarias y el objetivo son los niveles A2 y B1, de acuerdo al Marco Común Europeo de Referencia para Lenguas

La descripción para usuarios básicos- A2 de acuerdo con el CEFR es:

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 129

Page 130: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Poder comprender frases y expresiones frecuentes relacionadas con las áreas más relevantes (Ej. Información muy básica personal y familiar, sobre compras, geografía local, empleo). Poder comunicarse en las tareas sencillas y cotidianas que requieran intercambios sencillos y directos de información sobre cuestiones conocidas o habituales. Poder describir en términos sencillos aspectos de su pasado, entorno inmediato y asuntos en áreas de necesidad inmediata.(CEFR, Tabla 1: Niveles comunes de referencia: escala global, p.24)

La descripción para usuarios independientes – B1 de acuerdo con el CEFR es:

Poder comprender los puntos principales de una conversación clara sobre asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo, el colegio, el ocio, etc. Poder manejar la mayoría de las situaciones que puedan surgir durante un viaje a una zona donde se hable el idioma. Poder desarrollar textos sencllos y coherentes sobre temas familiares o de interés personal. Poder describir experiencias, acontecimientos, esperanzas y ambiciones, así como justificar brevemente sus argumentos y explicaciones para opiniones y planes.(CEFR, Tabla 1: Niveles comunes de referencia: escala global, p.24)

Las habilidades que deben ser alcanzadas, de acuerdo con el CEFR para A2 y B1 son:

A2 B1ALCANCE Utilizar patrones de expresiones

sencillas con frases memorizadas, grupos de pocas palabras y fórmulas para comunicar información en situaciones cotidianas y sencillas.

Tener un nivel de lenguaje suficiente para desenvolverse, con el suficiente vocabulario como para expresarse con cierta vacilación y rodeos sobre temas como la familia, aficiones e intereses, trabajo, viajes y acontecimientos actuales.

PRECISIÓN Utilizar algunas estructuras sencillas correctamente, pero cometiendo todavía sistemáticamente errores básicos.

Utilizar con razonable corrección un repertorio de frases rutinarias frecuentes y patrones asociados a las situaciones más predecibles.

FLUIDEZ Poderse hacer entender con expresiones muy breves, a pesar de pausas comienzos falsos y reformulaciones evidentes.

Poder hablar comprensiblemente, a pesar de pausas muy evidentes para la planificación gramatical y léxica y las correcciones, sobre todo en trozos más largos y de producción libre.

INTERACCIÓN Poder contestar preguntas y responder a frases sencillas. Poder seguir una conversación pero sin comprenderla lo suficiente como para llevarla el/ella misma.

Poder iniciar, mantener y cerrar conversaciones sencillas cara a cara sobre temas que le son familiares o de interés personal. Poder repetir parte de lo que alguien ha dicho para confirmar la comprensión mutua.

COHERENCIA Ser capaz de enlazar grupos de palabras con conectores simples como "y" , "pero" y "porque".

Ser capaz de enlazar una serie de elementos simples dentro de una secuencia lineal de puntos conectados.

(CEFR, Tabla 3: Niveles comunes de referencia: aspectos cualitativos del uso de la lengua hablada, p.28-29)

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 130

Page 131: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Al preparar el material, también nos centramos en las preguntas sugeridas en el Marco Europeo de Referencia, página 44, que representan los principales aspectos del uso del lenguaje y las competencias que deben ser consideradas.

¿Puedo predecir los dominios en los que mis alumnos operarán y las situaciones a las que tendrán que enfrentarse? Si es así, ¿qué papeles tendrán que desempeñar?

¿Con qué clase de personas tendrán que tratar? ¿Cuáles serán sus relaciones personales o profesionales en qué marcos

institucionales? ¿A qué temas tendrán que referirse? ¿Qué tareas tendrán que cumplir? ¿Qué temas tendrán que manejar? ¿Tendrán que hablar, o simplemente escuchar y leer con comprensión? ¿Qué clase de cosas tendrán que escuchar o leer? ¿En qué condiciones tendrán que actuar? ¿Qué conocimientos del mundo u otras culturas tendrán que tener? ¿Qué habilidades deberán haber desarrollado? ¿Cómo podrán seguir siendo ellos

mismos sin ser malinterpretados? ¿Cuánto de todo esto es mi responsabilidad? Sin no puedo predecir las situaciones en las que los alumnos utilizarán el idioma,

¿cómo puedo prepararlos para usar el idioma para comunicarse sin considerar situaciones que nunca surgirán?

¿Cómo puedo enseñarles cosas que les sirvan durante mucho tiempo, si más tarde sus carreras pueden ir por sitios muy diferentes?

¿Cómo puede contribuir más el aprendizaje de un idioma a su desarrollo personal y cultural como ciudadanos responsables en una sociedad plural y democrática?

Sin embargo, el MCER no puede dar las respuestas a estas preguntas ya que depende de la estimación del aprendizaje / situación de enseñanza y, especialmente, de las necesidades, motivaciones, características y recursos de los estudiantes y otras partes.

En relación a los dominios en el sentido de las esferas de acción o áreas de preocupación, tomamos los cuatro dominios considerados por el MCER - personal, público, ocupacional y educativo- ya que el material que preparamos en este campo de trabajo es casi imposible distinguir entre lo público, lo profesional, lo personal, lo educativo, o cualquier otra combinación. Trabajar en hoteles, restauración o turismo, a menudo supone el solapamiento de los intereses o dominios. Teniendo en cuenta los estudiantes, definitivamente habrá una superposición del dominio personal y el educativo.

Teniendo esto en mente una encuesta entre los accionistas de hoteles, restauración y turismo realizada en los países de todos los socios del proyecto, demostró la necesidad de enseñar / aprender idiomas, no sólo Inglés, sino también otras lenguas extranjeras, para niveles A2 / B1. Se obtuvieron resultados similares en otra encuesta realizada entre profesores de lenguas extranjeras de todos los países de los socios del proyecto. Los profesores expresaron la necesidad de disponer de material, un buen material, usado sobre todo para mejorar la interacción oral. Como el grupo objeto de este proyecto son los empleados de hoteles, restaurantes e industria turística y alumnos que estudian en estos campos, está claro que la

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 131

Page 132: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

producción oral y la interacción hablada son las habilidades más importantes, ya que tendrán que tomar parte en las transacciones, conversaciones casuales, discusiones informales, entrevistas, negociaciones y similares. También son importantes otras habilidades, pero como la mayoría de las tareas laborales en esta industria se llevan a cabo usando habilidades orales, es evidente que el esfuerzo principal debe ser desarrollar esta habilidad especial. Por lo tanto, el nivel deseado para la producción oral y la interacción hablada será alcanzado según describe la el MCER a continuación:

Producción oral globalB1 Puede mantener con razonable fluidez una descripción directa de diversos temas dentro

de su campo de interés, presentándola como una secuencia lineal de puntos.A2 Puede hacer una descripción o presentación simple de la gente, las condiciones de vida

o las condiciones laborales, las rutinas diarias, gustos y no gustos, etc., como una serie corta de expresiones y frases sencillas relacionadas en una lista.

MCER, escala ilustrativa para la producción oral global, p. 58

Interacción hablada globalB1 Puede comunicarse con cierta seguridad en la rutina familiar y asuntos no rutinarios

relacionados con sus intereses y campo profesional. Puede intercambiar, comprobar y confirmar información, enfrentarse a situaciones menos rutinarias y explicar por qué algo es un problema. Puede expresar pensamientos sobre temas más abstractos y culturales, tales como películas, libros, música, etc.Es capaz de sacar partido a un lenguaje sencillo y amplio para hacer frente a la mayoría de las situaciones que pueden surgir durante un viaje. Puede participar espontáneamente en una conversación sobre temas familiares, expresar opiniones personales, e intercambiar información sobre temas que le son familiares, de interés personal o pertinentes para la vida diaria (por ejemplo, familia, aficiones, trabajo, viajes y acontecimientos actuales).

A2 Puede relacionarse con cierta facilidad en situaciones estructuradas y conversaciones cortas, ayudando a la otra persona si es necesario. Puede gestionar intercambios sencillos y rutinarios sin gran esfuerzo; puede preguntar y responder preguntas e intercambiar ideas e información sobre temas conocidos en situaciones cotidianas predecibles.Puede comunicarse en tareas sencillas y habituales que requieren un intercambio simple y directo de información sobre actividades y asuntos cotidianos relacionados con el trabajo y el tiempo libre. Es capaz de realizar intercambios sociales cortos, pero rara vez es capaz de comprender lo suficiente como para llevar la conversación el/ella mismo

MCER, escala ilustrativa para la interacción global hablada, p. 74

Comprensión de un interlocutor nativoB1 Puede seguir con claridad un discurso dirigido a él / ella en conversaciones cotidianas,

aunque a veces necesite pedir la repetición de palabras y frases.A2 Comprende lo suficiente como para gestionar intercambios simples y rutinarias sin

excesivo esfuerzo.Generalmente puede entender un discurso claro sobre temas familiares dirigido a él / ella,siempre que él / ella puede pedir repeticiones o reformulaciones de vez en cuando.S capaz de comprender lo que se le dice con claridad, despacio y directamente en conversaciones sencillas; se puede hacer entender, si el orador se toma la molestia.

MCER, escala ilustrativa para entender a un interlocutor nativo, p. 75

Conversación

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 132

Page 133: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

B1 Puede participar espontáneamente en conversaciones sobre temas cotidianos.Puede seguir un discurso claro dirigida a él / ella en conversaciones cotidianas, aunque a veces tenga que pedir la repetición de palabras y frases.Puede mantener una conversación o discusión, pero a veces puede ser difícil de seguir cuando trata de decir exactamente lo que a él / ella le gustaría.Puede expresarse y responder a sentimientos como la sorpresa, felicidad, tristeza, interés o indiferencia.

A2 Puede establecer contacto social: saludos y despedidas; introducciones; dar las gracias.Generalmente puede entender un discurso claro, sobre asuntos familiares dirigidas a él / ella, siempre que él / ella pueda pedir repeticiones o reformulaciones de vez en cuando.Puede participar en conversaciones breves en contextos habituales sobre temas de interés.Puede expresar como él / ella se siente en términos simples, y expresar agradecimientoPuederealizar intercambios sociales muy breves, pero no suele comprender lo suficiente como para guiar la conversación, a pesar de que él / ella puede comprenderla si el interlocutor lo intenta.Puede utilizar fórmulas de cortesía cotidianas de saludo y dirección.Puede hacer y responder a invitaciones, sugerencias y disculpas.Puede decir lo que le gusta y le disgusta.

MCER, escala ilustrativa para la conversación, p. 76

Transacciones para obtener bienes y serviciosB1 Puede manejar la mayoría de las transacciones que puedan surgir durante un viaje,

organización de viajes o alojamiento, tratar con las autoridades durante una visita al extranjero.Puede hacer frente a situaciones menos rutinarias en tiendas, oficinas de correos, bancos, por ejemplo, devolver una compra insatisfactoria. Puede presentar una queja.Puede manejar la mayoría de las situaciones que se presentan al preparar un viaje a través de una agencia o durante el viaje, por ejemplo, preguntando a los pasajeros donde bajarse para llegar a un destino desconocido.

A2 Puede tratar con aspectos comunes de la vida diaria, como los viajes, alojamientos, comer e ir de compras.Puede obtener toda la información necesaria de una oficina de turismo, siempre que sea de forma directa y no muy especializada.Puede pedir y proporcionar bienes y servicios cotidianos.Puede obtener información sencilla sobre viajes, utilizar el transporte público: autobuses, trenes y taxis, pedir y dar direcciones, y comprar los billetes.Puede preguntar acerca de cosas y realizar operaciones sencillas en tiendas, oficinas de correos o bancos.Puede dar y recibir información sobre cantidades, números, precios, etc.Puede hacer compras sencillas explicando lo que quiere y preguntar el precio.Puede pedir una comida.

MCER, escala ilustrativa de Transacciones para obtener bienes y servicios, p. 80Intercambio de información

B1 Puede intercambiar, comprobar y confirmar información objetiva acumulado en la rutina familiar y asuntos no rutinarios dentro de su su / campo con cierta seguridadPuede describir cómo hacer algo, dando instrucciones detalladas.Puede resumir y dar su opinión acerca de una historia, artículo, charla, discusión, entrevista o documental y responder a preguntas en detalle.Puede descubrir y transmitir información objetiva sencilla.Puede pedir y seguir instrucciones detalladas.Puede obtener información más detallada.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 133

Page 134: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

A2 Es capaz de comprender lo suficiente como para gestionar intercambios simples y rutinarios sin excesivo esfuerzoPuede manejar las demandas cotidianas prácticas: descubrir y transmitir información objetiva sencilla.Puede preguntar y responder preguntas sobre costumbres y rutinas.Puede preguntar y responder preguntas acerca de los pasatiempos y actividades pasadas.Puede dar y seguir direcciones e instrucciones sencillas, por ejemplo, explicar cómo llegar a algún lugar.Puede comunicarse en tareas simples y cotidianas que no requieran más que intercambios sencillos y directos de información.Puede intercambiar información limitada sobre asuntos operativos familiares o habituales.Puede preguntar y responder preguntas sobre lo que hacen en el trabajo y en el tiempo libre.Puede pedir y dar direcciones relacionadas con un mapa o plano.Puede pedir y dar información personal.

MCER, escala ilustrativa para el intercambio de información, p. 81

Otro punto importante es la recepción auditiva o habilidad de escucha, ya que, obviamente, hablar no funciona sin escuchar, especialmente cuando las tareas laborales se basan principalmente en conversaciones o diálogos. En un ambiente laboral, como un hotel o un restaurante, la producción hablada no será satisfactoria si la comprensión auditiva es débil. Si, por ejemplo, un recepcionista no entiende lo que le pide un huésped del hotel, no será capaz de responder de una manera apropiada. O, si un camarero en un restaurante no entiende lo que quiere el invitado, la conversación no será muy satisfactoria para ninguno de ellos. De acuerdo con el Marco Europeo de Referencia de la definición del nivel deseado es:

Comprensión global de escuchaB1 Puede comprender información objetiva y directa sobre el día a día o temas relacionados

con el trabajo, identificando los mensajes generales y los detalles específicos, siempre que la charla sea realizada con claridad y tono familiar.Puede comprender los puntos principales de un discurso claro y normal sobre asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo, el colegio, el ocio, etc., incluyendo narraciones cortas.

A2 Puede comprender lo suficiente como para ser capaz de satisfacer las necesidades de un discurso tipo concreto y dicho despacio.Es capaz de comprender frases y expresiones relacionadas con áreas de prioridad más inmediata (por ejemplo información personal y familiar muy básica, compras, lugares de interés, ocupaciones) siempre que se hable claro y despacio.

MCER, escalas ilustrativas para la comprensión global de escucha, p. 66.

Además de hablar y escuchar también la lectura y la escritura son importantes. Las habilidades de lectura on importantes no sólo para los estudiantes, sino, de nuevo, para las personas empleadas en hoteles, restauración y turismo. Todos ellos leerán para orientaciones generales y de la información, sino que también habrá leer las instrucciones. Las tareas cotidianas de las personas que trabajan en esta industria implican leer correos electrónicos, correspondencia comercial y los informes. Así que la descripción del nivel deseado para las habilidades de lectura de acuerdo con el Marco Europeo de Referencia:

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 134

Page 135: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Comprensión de lectura globalB1 Puede leer textos de divulgación sencillos sobre temas relacionados con su campo e

intereses con un nivel de comprensión satisfactorio.A2 Comprende textos breves y sencillos sobre temas familiares de tipo inmediato

consistentes en lenguaje relacionado con el día a día o el trabajo.Puede comprender textos breves y sencillos que contienen el vocabulario más habitual, incluyendo vocabulario internacional compartido.

MCER, escalas ilustrativas para la comprensión de lectura en general, p. 69

Lectura de correspondenciaB1 Comprende la descripción de acontecimientos, sentimientos y deseos en cartas

personales lo suficientemente bien como para mantener correspondencia con regularidad con un amigo.

A2 Es capaz de comprender los tipos básicos de cartas rutinarias y faxes (consultas, pedidos, cartas de confirmación, etc.) sobre temas cotidianos.Comprende cartas personales breves y sencillas.

MCER, escalas ilustrativas para la correspondencia de lectura, p. 69

Lectura para orientarseB1 Puede escanear textos más largos con el fin de localizar la información deseada, y

recopilar información de diferentes partes de un texto o de distintos textos con el fin de cumplir con una tarea específica.Puede encontrar y comprender información relevante entre el material diario, como cartas, folletos y documentos oficiales breves.

A2 Puede encontrar información específica y predecible en escritos sencillos y cotidianos como anuncios publicitarios, prospectos, menús, listas de referencias y horarios.Puede localizar información específica en listas y quedarse con la información requerida (por ejemplo, utilizar las 'Páginas Amarillas' para encontrar un servicio o comerciante).Puede entender las señales y los aviso diarios: ens lugares públicos, como calles, restaurantes, estaciones de trenl; en el trabajo, como direcciones, instrucciones, advertencias de peligro.

MCER, escalas ilustrativas para la lectura para la orientación, p. 70

Lectura para información y argumentosB1 Puede identificar las principales conclusiones en textos argumentativos claramente

señalizados.Puede reconocer la línea argumental en el tratamiento de la cuestión planteada, aunque no necesariamente en detalle.Puede reconocerlos puntos significativos de artículos de periódico sobre temas familiares.

A2 Puede reconocer información específica en material escrito sencillo tales cartas, folletos y artículos de prensa breves que describen eventos.

MCER, escalas ilustrativas para la lectura de la información y los argumentos, p. 70

Lectura de instrucionesB1 Es capaz de comprender escritos claros, instrucciones sencillas para una pieza de

equipo.A2 Puede comprender los reglamentos, por ejemplo de seguridad, cuando se expresa en un

lenguaje sencillo.Es capaz de comprender instrucciones sencillas sobre equipos cotidianos- como un teléfono público.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 135

Page 136: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

MCER, escalas ilustrativas para la lectura de la información y los argumentos, p. 71

Las habilidades de escritura son importantes especialmente para los estudiantes, ya que tendrán que realizar algunos escritos, tales como completar los formularios y cuestionarios,realizar carteles para la exhibición, preparar presentaciones, redactar cartas comerciales. Por otra parte, los empleados de hostelería, restauración y turismo también necesitan habilidades de escritura cuando tienen que responder a mensajes de correo electrónico u otra correspondencia de negocios, confirmar reservas, responder a las preguntas, pasar y cambiar notas o memoranduns y similares. La descripción del nivel deseado para las habilidades de escritura de acuerdo con el Marco Europeo de Referencia es:

Producción escrita globalB1 Puede escribir textos sencillos conectados sobre una serie de temas conocidos dentro de

su campo de interés, enlazando una serie de elementos discretos cortos en una secuencia lineal.

A2 Puede escribir una serie de expresiones y frases sencillas relacionadas con conectores simples como "y", pero "y" porque ".

MCER, escalas ilustrativas para la producción general escrito, p. 61

Interacciones escritas globalesB1 Es capaz de transmitir información e ideas en abstracto, así como temas concretos,

comprobar la información y preguntar o explicar problemas con una precisión razonable.Puede escribir cartas personales y notas pidiendo transmitir información sencilla de relevancia inmediata, llendo a trave´s del punto que considera es importante.

A2 Es capaz de escribir notas cortas y sencillas fórmulas relativas a cuestiones relacionadas con sus necesidades inmediatas.

MCER, escalas ilustrativas para la interacción global escrita, p. 83

Notas, mensajes y formulariosB1 Es capaz de tomar mensajes comunicando preguntas, explicando los problemas.

Puede escribir notas con información sencilla de relevancia inmediata para los amigos, la gente de servicio, profesores y otras personas de su vida cotidiana, llendo a los puntos que el / ella consideren importantes.

A2 Es capaz de tomar un breve y simple mensaje, siempre que él / ella pueda solicitar su repetición y reformulación.Puede escribir notas y mensajes breves y sencillos relativos a las necesidades inmediatas.

MCER, escalas ilustrativas para notas, mensajes y formas, p. 84

Otro aspecto importante considerado en este programa de la asignatura es la competencia intercultural. En la industria del turismo y la hostelería, donde el objetivo principal es satisfacer las necesidades de los turistas, la competencia intercultural es extremadamente importante. Por lo tanto vamos a incluir el desarrollo de conocimientos, habilidades y actitudes, competencias clave para el aprendizaje permanente, en el programa del curso. En este sentido, el modelo de la pirámide de la competencia intercultural del el Dr. Deardoff es muy útil, ya que el conocimiento, las habilidades, las actitudes y los resultados deseados se explican con más detalle.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 136

Page 137: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

RESULTADO EXTERNO DESEADOComportamiento y comunicación eficaces y adecuados (basados en el conocimiento intercultural, habilidades y actitudes) para lograr en alguna medida los objetivos

RESULTADO INTERNO DESEADOMarco Informado de cambio de referencia / filtroAdaptabilidad (a diferentes estilos de comunicación y comportamientos; ajustándose a nuevos entornos culturales); Flexibilidad (seleccionar y utilizar estilos y comportamientos apropiados de comunicación, flexibilidad cognitiva);Visión Etno-relativaEmpatía

Conocimiento y comprensión:Autoconciencia cultural;Profundo conocimiento y comprensión de la cultura (incluyendo contextos, papeles e impacto de culturas y otros puntos de vista en el mundo);Información cultural especifica;Conciencia sociolingüística

Habilidades:Escuchar, obsevar e interpreter.Analizar, evaluar y contar

Actitudes requeridas:Respeto (valorar otras culturas, diversidad cultural)Apertura (para el aprendizaje intercultural y para la gente de otras culturas, opiniones)Curiosidad y conocimiento (tolerando la ambigüedad e incertidumbre)

Figura 1. Modelo pyramidal de la compentecia intercultural (Deardorff, 2009)

Las personas que trabajan en la industria del turismo y la hostelería necesitan desarrollar conocimientos clave de cultura general y conocimientos específicos para llevar a cabo sus tareas laborales de una manera adecuada y para satisfacer las necesidades de los turistas. También necesitan desarrollar habilidades clave como las habilidades lingüísticas, la capacidad de escucha, habilidad de recopilación de información y capacidad para resolver problemas ya que éstas son habilidades muy necesarias en su campo de trabajo. También actitudes clave tales como el respeto, una mente abierta, curiosidad y empatía son importantes cuando se trabaja en la industria del turismo ya que se reune y coopera gente de todo el mundo, con diferentes culturas y tradiciones.

Tomando todas estas descripciones en consideración vamos a crear un curso que incluirá todos los elementos antes mencionados, diferentes tareas como simulaciones, juegos de rol, las interacciones en el aula y similares, metas, entradas y salidas, actividades, roles, seguimiento y evaluación como se sugiere en MCER en la página 55. en cuanto a las tareas de todos los profesores que participan en la encuesta también preparamos sugerencias sobre cómo enseñar diferentes temas. Así, para el tema "La recepción del hotel" la mayoría de los profesores sugirieron utilizar diálogos y juegos de rol, lo que no fue realmente inesperado o una gran sorpresa teniendo en cuenta que en una recepción del hotel la habilidad más importante

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 137

Page 138: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

es hablar. En la siguiente tabla se encuentran los temas o contenidos del curso, las metas u objetivos a alcanzar, los resultados de aprendizaje previstos, los métodos aplicados o los recursos on´-line sugeridos.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 138

Page 139: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Course Syllabus

Language level: A2/B1

Target audience: students, hotel staff, catering staff, tourism staff

Course scope: at least 60 hours (can be increased if necessary)

Topic / course content

Objectives for language competence

Objectives for intercultural competence

Learning outcomes Methods applied

Hotel reception -to learn suitable language and phrases useful for work at hotel reception- to learn telephone language- to develop suitable communication strategies

- to develop suitable manner and behaviour skills- to develop interpersonal skills- to develop skills to cope in diverse and complex situations- to develop cultural sensitivity- to learn about international etiquette- to develop problem solving skills- to develop suitable non-verbal communication skills- to develop an understanding for other people’s needs

- student uses the correct words and phrases- student uses proper telephone language- student communicates in a suitable way- student can manage bookings, reservations- student can handle enquiries- student can handle politely the customer complaints- student behaves in a suitable way – also non-verbally

- dialogues-role-play-listening activities- watching authentic situation on youtube- reading short texts- writing tasks (e-mails, forms, complaints)- fieldwork/project work

Restaurant - to learn suitable language and phrases useful for work at the

- to develop intercultural competence by studying names of food and

- student uses the correct words and phrases- student communicates in a

- dialogues-role-play-listening activities

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 139

Page 140: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

restaurant- to learn suitable vocabulary for tableware, food- to develop suitable communication strategies

ingredients of other countries- to develop suitable manner and behaviour skills- to develop interpersonal skills- to develop problem solving skills- to develop an understanding for other people’s needs

suitable way- student can deal with enquiries- seating arrangements- student can describe drinks and menus- students can recommend dishes- student can handle politely the customer complaints- student behaves in a suitable way – also non-verbally

- vocabulary activities- watching authentic situation on youtube- reading short texts- writing tasks (letters, forms)- translating specialties of the house- fieldwork/project work

Restaurant kitchen

- to learn suitable language and phrases useful for work at the restaurant kitchen- to learn suitable vocabulary for kitchen utensils, food, recipes- to develop suitable communication strategies

- to develop intercultural competence by studying names of cutlery, seating arrangement, dining etiquette of other countries- by learning the language develop teamwork abilities and intercultural competence- to develop interpersonal skills- to develop an understanding for other people’s needs

- student uses the correct words and phrases- student presents kitchen utensils, food, recipes- student communicates in a suitable way- student works together with other students in a team

- reading activities-vocabulary tasks-listening activities- presentation activities- watching authentic situation on youtube- simulations- writing tasks- working with menus, recipes

Hotel Business centre

- to learn suitable language and phrases useful for work at hotel business centre- to learn to present the business centre- to develop suitable

- to develop suitable manner and behaviour skills- to develop interpersonal skills- to develop skills to cope in diverse and complex situations

- student uses the correct words and phrases- student presents business centre- student communicates in a suitable way- student can handle

- dialogues-role-play- simulations- vocabulary tasks- describing pictures – vocabulary- case studies

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 140

Page 141: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

communication strategies - to develop an understanding for other people’s needs

requests, reservations- student behaves in a suitable way – also non-verbally

- describing pictures- writing tasks (complaints, letters, business correspondence, e-mails)

City (getting oriented)

- to learn suitable language and phrases- to learn how to give directions- to learn how to present sights- to learn how to present cultural and historical background- to develop suitable communication strategies

- to develop suitable manner and behaviour skills - to develop interpersonal skills- to develop skills to cope in diverse and complex situations- to develop an understanding for other people’s needs

- student uses the correct words and phrases- student gives directions- student presents sights- student presents cultural and historical background- student communicates in a suitable way- student behaves in a suitable way – also non-verbally

- dialogues-role-play- simulations- a stroll in the city –authentic environment- work with maps- describing places, pictures- giving presentations

Management offices

- to learn suitable language and phrases useful for work at management office- to learn business correspondence- to learn telephone language- to develop suitable communication strategies

- to develop suitable manner and behaviour skills- to develop skills to cope in diverse and complex situations- to develop cultural sensitivity- to develop interpersonal skills- to develop intercultural competence- to develop understanding of international business- to develop international negotiation skills - to develop problem solving

- student uses the correct words and phrases- student writes emails, business letters, faxes- student fills in forms (from a local hotel)- student speaks on the phone- student communicates in a suitable way- student can handle politely the customer complaints- student behaves in a suitable way – also non-verbally- student handles

- reading activities- writing activities- vocabulary-tasks- case study- problem-solving tasks- group discussions- simulation of work in offices- telephone conversation- dialogues- role-play

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 141

Page 142: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

skills- to develop conflict management skills- to develop an understanding for other people’s needs

conflict/problems among employees

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 142

Page 143: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Nastavni plan i program

Nivo jezika: A2/B1

Ciljana skupina: studenti, hotelsko osoblje, osoblje u ugostiteljstvu, osoblje u turizmu

Trajanje tečaja: najmanje 60 sati (po potrebi se može povećati)

Tema/sadržaj tečaja

Ciljevi za jezične kompetencije

Ciljevi za interkulturalne kompetencije

Ishodi učenja Primijenje metode

Recepcija hotela

-naučiti prikladan jezik i fraze korisne za rad na recepciji hotela- naučiti telefonski jezik- razviti prikladne komunikacijske strategije

- razviti prikladnu vještinu držanja i ponašanja- razviti interpersonalne vještine- razviti sposobnost snalaženja u različitim i složenim situacijama- razviti kulturnu osjetljivost- naučiti o međunarodnoj etiketi- razviti vještine rješavanja problema- razviti prikladne neverbalne komunikacijske vještine- razviti razumijevanje za potrebe drugih ljudi

- učenik koristi ispravno riječi i fraze- učenik koristi pravilan telefonski jezik- učenik komunicira na odgovarajući način- učenik može upravljati rezervacijama- učenik se može nositi s upitima- učenik se može uljudno nositi s prigovorima gosta- učenik se ponaša na prikladan način- neverbalno

- dijalozi- igranje uloga- aktivnosti slušanja- gledanje autentične situacije na youtube- čitanje kratkih tekstova- pisanje zadataka (elektroničke pošte, obrazaca, pritužbi)- terenski rad / rad na projektu

Restoran - naučiti prikladan jezik i fraze korisne za rad u restoranu- naučiti prikladan rječnik

- razviti interkulturalne kompetencije proučavanjem imena hrane i sastojaka drugih zemalja

- učenik se služi ispravnim riječima i frazama -učenik komunicira na odgovarajući način

- dijalozi- igranje uloga- aktivnost slušanja- rječnik djelatnosti

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 143

Page 144: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

za stolno posuđe, hranu- razviti prikladne komunikacijske strategije

- razviti prikladan vještinu držanja i ponašanja- razviti interpersonalne vještine- razviti vještine rješavanja problema- razviti razumijevanje za potrebe drugih ljudi

- učenik se može nositi s upitima- raspored sjedenja- učenik može opisati pića i jelovnik -učenik može preporučiti jela- učenik se može nositi uljudno s prigovorima gosta- učenik se ponaša na prikladan način - neverbalno

-gledanje autentične situacije na Youtube- čitanje kratkih tekstova- pisanje zadataka (pisama, obrazaca)- prevođenje specijaliteta kuće- terenski rad / rad na projektu

Restoranska kuhinja

- naučiti prikladan jezik i korisne fraze za rad u restoranskoj kuhinji- naučiti prikladan rječnik za kuhinjsko posuđe, hranu, recepte - razviti prikladne komunikacijske strategije

- razvijati interkulturalne kompetencije proučavanjem naziva pribora za jelo, rasporeda sjedenja, pravilima blagovanja u drugim zemljama- učenjem jezika razvijati sposobnosti timskog rada i interkulturalne kompetencije-razvijati interpersonalne vještine- razvijati razumijevanje za potrebe drugih ljudi

- učenik koristi točne riječi i fraze- učenik predstavlja posuđe, hranu, recepte- učenik komunicira na prikladan način- učenik radi zajedno s drugim učenicima u timu

- aktivnost čitanja- zadaci na razini rječnika -aktivnost slušanja -izrada prezentacija- gledanje autentične situacije na Youtube- simulacije -pisanje zadataka- rad na jelovniku, receptima

Hotelski poslovni centar

-naučiti prikladan jezik i korisne fraze za posao u hotelskom poslovnom centru-naučiti predstaviti poslovni centar-razviti prikladne komuniakcijske strategije

-razviti vještine prikladnog držanja i ponašanja-razviti međupersonalne vještine- razviti sposobnost snalaženja u različitim i složenim situacijama-razviti razumijevanje za

-učenik se služi točnim riječima i frazama-učenik predstavlja poslovni centar-učenik razgovara na prikladan način-učenik se može nositi s zahtjevima, rezervacijama

-dijalozi-igranje uloga-simulacije-zadaci na razini rječnika-opisivanje slikovnog rječnika-analiza slučaja-opisivanje slika-pisanje zadataka

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 144

Page 145: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

potrebe drugih ljudi -učenik se ponaša na prikladan način-neverbalno

(žalbi,pisama,poslovne korenspodencije, eletroničke pošte)

Grad (snalaženje)

-naučiti prikladan jezik i fraze-naučiti kako dati upute-naučiti kako prezentirati znamenitosti-naučiti kako prezentirati kulturnu i povijesnu pozadinu-razviti prikladne komunikacijske strategije

-razviti vještine prikladnog držanja i ponašanja-razviti međupersonalne vještine- razviti sposobnost snalaženja u različitim i složenim situacijama-razviti razumijevanje za potrebe drugih ljudi

-učenici se služe ispravnim riječima i frazama-učenici daju upute-učenici predstavljaju znamenitosti-učenici predstavljaju kulturološku i povijesnu pozadinu-učenici komuniciraju na prikladan način-učenici se ponašaju na prikladan način-neverbalno

-dijalozi-igranje uloga-simulacije-šetnje gradom-izvorno okruženje-opisivanje mjesta, slika-držanje prezentacija

Uprava -naučiti prikladan jezik i fraze korisne za posao u uredu-naučiti poslovnu korenspodenciju-naučiti telefonski jezik-razviti prikladne komunikacijske strategije

-razviti vještine prikladnog držanja i ponašanja- razviti sposobnost snalaženja u različitim i složenim situacijama-razviti kulturološku osjetljivost-razviti međupersonalne vještine- razviti interkulturalne kompetencije- razviti razumijevanje međunarodnog poslovanja- razviti međunarodne pregovaračke vještine - razviti vještine rješavanja problema- razviti vještine upravljanja

- učenik koristi ispravne riječi i fraze- učenik piše elektroničku poštu, poslovna pisma, faksove- učenik popunjava obrasce (od lokalnog hotela)- učenik govori na telefon- učenik komunicira na odgovarajući način- učenik se može nositi uljudno s prigovorima gosta- učenik se ponaša na odgovarajući način - neverbalno- učenik se nosi s konfliktima / problemima među zaposlenicima

-aktivnosti čitanja-aktivnosti pisanja-zadaci na razini vokabulara-analiza slučaja-zadaci problemskog tipa-grupna rasprava-simulacija posla u uredu-telefonski razgovor-dijalog-igranje uloga

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 145

Page 146: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

konfliktima- razviti razumijevanje za potrebe drugih ljudi

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 146

Page 147: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Plan et programme d'étude

Niveau de langue: A2/B1

Les groupes visés: étudiants, personne qui travaille dans l'hôtel, personnel qui travaille dans l'hôtellerie, personnel qui travaille dans le tourisme

Durée du cours: 60 heures au minimum (si besoin on peut en avoir plus)

Thème/contenu du cours

Buts pour les compétences linguistiques

Buts pour les compétences interculturelles

Issues de l'étude Méthodes appliquées

Réception de l'hôtel

-apprendre la langue appropriée et les expressions utiles pour le travail à la réception de l'hôtel-apprendre la langue téléphoniquedévelopper les stratégies communicatives

- développer les compétences du comportement et d'attitude- développer les compétences interpersonnelles-développer les compétences de pouvoir se débrouiller dans des différentes situations complexes-développer la sensibilité culturelle- apprendre sur éthique internationale-développer les compétences qui concernent la solution des problèmes-développer les compétences communicatives non-

- l'élève utilise correctement des mots et des expressionsl'élève utilise la langue téléphonique correctement-l'élève peut communiquer d'une façon convenable-l'élève peut maîtriser les réservations-l'élève peut maîtriser les demandes-l'élève peut maîtriser les réclamations des clients en se comportant polimentl'élève se comporte d'une façon convenable dans la communication non-verbale

- dialogues-jeu de rôle-activités de l'écoute- observation des situations authentiques sur You tube-lecture des textes courts-écriture des devoirs(courrier électronique, fiches et réclamations)-travail sur le terrain / travail sur le projet

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 147

Page 148: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

verbalesdévelopper la compréhension pour les besoins des autres personnes

Restaurant -apprendre le langage convenable et les expressions utiles pour pouvoir travailler dans le restaurant-apprendre le vocabulaire convenable concernant le couvert et les vaisselles qu'on met sur la table et la nourriture- développer les stratégies communicatives convenables

- développer des compétences interculturelles-étudier les noms concernant la nourriture et les ingrédients des autres pays- développer la compétence convenable concernant l'attitude et le comportement- développer les compétences interpersonnelles- développer les compétences qui concernent les solutions des problèmes-développer la compréhension pour les besoins des autres personnes

-l'élève se sert correctement des mots et des phrases-l'élève utilise le langage téléphonique correctement-l'élève communique d'une façon convenable-l'élève peut maîtriser les demandesl'ordre de prendre place à table-l'élève peut décrire des plats et des boissons du menul'élève peut recommander les plats-l'élève peut maîtriser les réclamations du client en se comportant polimentl'élève se comporte d'une façon convenable dans la communication non-verbale

- dialogues- jeu de rôle- activités d'écoute- vocabulaire du métier - observation des situations authentiques sur You tube- lecture des textes courts- écriture des devoirs (lettres, fiches)- traduction des spécialités de maison- travail sur le terrain / travail sur le projet

Cuisine du restaurant

- apprendre le langage convenable et des expressions utiles pour le travail dans la cuisine du restaurant- apprendre le vocabulaire convenable pour la vaisselle de cuisine, la nourriture et les recettes

- développer les compétences interculturelles en étudiant les noms du couvert, l'ordre de prendre place à table, les règlements concernant l'art de comportement à table dans des autres pays- en étudiant la langue

- l'élève utilise les mots et les phrases corrects- l'élève présente la vaisselle, la nourriture et les recettes-l'élève peut communiquer d'une façon convenable- l'élève travaille dans le groupe avec les autres élèves

-activités de lecture- devoirs au niveau du vocabulaire -activités d'écoute -production de présentations- observation des situations authentiques sur You tube- simulation -écriture des devoirs

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 148

Page 149: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

-développer les stratégies communicatives convenables

développée les compétences concernant le travail en groupe et les compétences interculturelles-développer les compétences interpersonnelles-développer la compréhension pour les besoins des autres personnes

- travail sur les menus, recettes,

Centre hôtelier d'affaires

-apprendre le langage convenable et des phrases utiles pour le travail dans le centre hôtelier d'affaires-apprendre présenter le centre d'affaires-développer les stratégies communicatives convenables

-développer les compétences du comportement et de l'attitude convenables-développer les compétences interpersonnelles- développer les compétences de pouvoir se débrouiller dans des situations différentes et complexes-développer la compréhension pour les besoins des autres personnes

-l'élève se sert des mots et des phrases corrects-l'élève présente le centre d'affaires-l'élève mène la conversation d'une manière convenable-l'élève peut maîtriser les demandes, les réservations-l'élève se comporte d'une manière convenable et mêmedans la communication non-verbale

- dialogues-jeu de rôle-simulation-devoirs au niveau du vocabulaire-description du vocabulaire illustré-analyse du cas-description des photos- écriture des devoirs (réclamations, plaintes, lettres,correspondance d'affaires, courrier électronique)

Ville(se débrouiller)

-apprendre le langage et les phrases convenables-apprendre comment donner des consignes-apprendre comment présenter les monuments

-développer les compétences du comportement et de l'attitude convenables-développer les compétences interpersonnelles- développer les

-l'élève se sert des mots et des phrases corrects-les élèves donnent des consignes-les élèves présentent des monuments

- dialogues-jeu de rôle-simulation-promenade dans la ville- un environnement authentique-description de l'endroit, des

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 149

Page 150: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

-apprendre comment présenter l'arrière-plan culturel et historique-développer les stratégies communicatives convenables

compétences de pouvoir se débrouiller dans des situations différentes et complexes-développer la compréhension pour les besoins des autres personnes

-les élèves présentent l'arrière-plan culturel et historique-les élèves mènent la conversation d'une manière convenable-les élèves se comportent d'une manière convenable et même dans la communication non verbale

photos- mise en place de la présentation

Administration -apprendre le langage convenable et les phrases utiles pour le travail dans le bureau-apprendre la correspondance d'affaires-apprendre le langage téléphonique-développer les stratégies communicatives convenables

-développer les compétences du comportement et de l'attitude convenables- développer les compétences de pouvoir se débrouiller dans des situations différentes complexes-développer les sensibilités culturelles-développer les compétences interpersonnelles- développer les compétences interculturelles- développer la compréhension des affaires internationales- développer les compétences qui concernent les négociations internationales-développer les compétences qui concernent la solution

-l'élève utilise des mots et des phrases corrects- l'élève écrit les courriers électroniques, les lettres d'affaires et des fax)- l'élève remplit les fiches (de l'hôtel local)- l'élève parle au téléphone- l'élève peut communiquer de la manière convenable-l'élève peut maîtriser les réclamations des clients en se comportant d'une manière polie-l'élève se comporte d'une manière convenable et même dans la communication non verbale-l'élève peut maîtriser les conflits/problèmes entre les employés

-activités de lecture-activités d'écriture-devoirs au niveau du vocabulaire-analyse du cas-devoirs du type concernant les problèmes-discussion en groupes-simulation du travail dans le bureau-conversation téléphonique-dialogue-jeu de rôle

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 150

Page 151: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

des problèmes-développer les compétences qui concernent la maîtrise des conflits-développer la compréhension pour les besoins des autres personnes

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 151

Page 152: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Das KursprogrammSprachniveau : A2 / B1

Zielgruppe: Studierende, Mitarbeiter des Hotels, Catering-Personal, Tourismus Personal

Kursumfang: mindestens 60 Stunden ( kann bei Bedarf erhöht werden )

Thema / Kursinhalte

Ziele für Sprachkompetenz

Ziele für die interkulturelle Kompetenz

Lernergebnisse Angewandte Methoden

Hotel Rezeption

- entsprechenden Wortschatz und Ausdrücke, die für die Arbeit an der Hotelrezeption nützlich sind, zu erlernen;

-T - Telefon Sprache zuer erlernen;

- geeigneteKommunikationsstrategien zu entwickeln

- Fähigkeiten zu entwickeln, die auf geeigneter Art und Weise sich verhalten helfen;- zwischenmenschliche Fähigkeiten zu entwickeln;- Fähigkeiten entwickeln, in vielfältigen und komplexen Situationen zurechtzukommen helfen;- kulturelle Sensibilität zu entwickeln;- internationale Etikette zu erlernen;- Fähigkeiten zur Problemlösung zu entwickeln;

- Student verwendet den entsprechenden Wörter und Redewendungen;- Student verwendet Telefonsprache;- Student kommuniziert auf geeigneter Weise;- Studenten beherrschen den Wortschatz für Buchungen, können Reservierungen machen;- Studenten können Anfragen behandeln;- Studenten können höflich die Kundenbeschwerden behandeln;- Studenten verhalten sich auf geeigneter Weise - auch

- Dialoge;- Rollenspiel;- Höhraktivitäten;- Beobachtung der authentischen Situationen auf YouTube;- Lesen von kurzen Texten- Schreibaufgaben (E-Mails, Formulare, Beschwerden);- Feldarbeit/ Projektarbeit

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 152

Page 153: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

- Fähigkeiten entwickeln, die passende nonverbale Kommunikation verstehen und anwenden zu können;- Verständnis für die Bedürfnisse anderer Menschen zu entwickeln

nonverbal

Restaurant - Wortschatz und nützliche Ausdrücke für die Arbeit im Restaurant, zu erlernen;- entsprechenden Wortschatz über Geschirr, Besteck und Lebensmittel zu erlernen;- geeignete Kommunikationsstrategien zu entwickeln

- interkulturelle Kompetenz durch das Studium der Benennungen der Lebensmittel und Zutaten aus anderen Ländern zu entwickeln;- Fähigkeiten entwickeln, auf geeigneter Art und Weise sich zu verhalten;- Zwischenmenschliche Fähigkeiten zu entwickeln;- Fähigkeiten der Problemlösung zu entwickeln;- Verständnis für die Bedürfnisse anderer Menschen zu entwickeln

- Student verwendet die richtigen Worte und Sätze;- Student kommuniziert auf geeigneter Weise;- Studenten können mit Anfragen arbeiten;- Studenten können Sitzordnung organisieren;- Studenten können Getränke und Menüs beschreiben;- Studenten können Gerichte empfehlen;- Studenten können höflich die Kundenbeschwerden behandeln;- Studenten können auf geeigneter Weise - auch nonverbal- sich verhalten

- Dialoge;- Rollenspiel;- Listening Aktivitäten;- Vokabular Aktivitäten;- Beobachten authentische Situation auf YouTube;- Lesen von kurzen Texten;- Schreibaufgaben ( Briefe, Formulare);- Übersetzungs Spezialitäten des Hauses;- Feldarbeit / Projektarbeit

Restaurant, Küche

- entsprechenden Wortschatz und geeignete Ausdrücke, die nützlich für die Arbeit in der Restaurantküche sind, zu erlernen;- den passenden

- interkulturelle Kompetenz durch das Studium der Benennungen der Lebensmittel und Zutaten aus anderen Ländern zu entwickeln;- Fähigkeiten entwickeln,

- Student verwendet die richtigen Worte und Sätze;- Student präsentiert Küchengeräte, Lebensmittel, Rezepte;- Student kommuniziert auf geeigneter Weise;

- Leseaktivitäten;- Wortschatz-Aufgaben;- Höhraktivitäten;- Präsentationen;- Beobachtung der authentischen Situation auf YouTube;- Simulationen;

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 153

Page 154: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Wortschatz für Küchengeräte, Lebensmittel, Rezepte zu erlernen;- geeignete Kommunikationsstrategien zu entwickeln

auf geeigneter Art und Weise sich zu verhalten;- Zwischenmenschliche Fähigkeiten zu entwickeln;- Fähigkeiten der Problemlösung zu entwickeln;- Verständnis für dieBedürfnisse anderer Menschen zu entwickeln

- Student arbeitet zusammen mit anderen Studierenden in einem Team

- Schreibaufgaben;- Arbeiten mit Menüs, Rezepte

Hotel –Geschäftszentrum

- die entsprechende Sprache und Ausdrücke, die nützlich für die Arbeit im Hotel Business-Center sind, zu erlernen;- das Business-Center präsentieren zu erlernen;- geeignete Kommunikationsstrategien zu entwickeln

- Fähigkeiten entwickeln, auf geeigneter Art und Weise sich zu verhalten;- Zwischenmenschliche Fähigkeiten zu entwickeln;- Fähigkeiten entwickeln, in vielfältigen und komplexen Situationen zurechtzukommen helfen;- Das Verständnis für die Bedürfnisse anderer Menschen zu entwickeln

Student verwendet die richtigen Worte und Sätze;- Student präsentiert Business-Center;- Student kommuniziert in geeigneter Weise;- Student können Anfragen, Reservierungen hand;- Student verhält sich in geeigneter Weise - auch nonverbal

- Dialogues;- Rollenspiel;- Simulationen;- Wortschatz – Aufgaben;- Bilder beschreiben – Vokabular;- Fallstudien;- Beschreibung der Bilder;- Schreibaufgaben (Beschwerden, Briefe, Geschäftskorrespondenz, E-Mails)

In der Stadt (Erkundigung nach dem Weg)

- geeignete Sprache und Ausdrücke zu erlernen;- erlernen, wie man Anweisungen gibt;- erlernen, wie man Sehenswürdigkeiten präsentiert;- erlernen, wie man kulturelle und historische

- Fähigkeiten entwickeln,auf geeigneter Weise sich zu verhalten;- Zwischenmenschliche Fähigkeiten zu entwickeln;- Fähigkeiten entwickeln, in vielfältigen und komplexen Situationen zurechtzukommen helfen;

- Student verwendet die richtigen Worte und Sätze;- Student gibt Anweisungen;- Student präsentiert Sehenswürdigkeiten;- Student präsentiert kulturellen und historischen Hintergrund;- Student kommuniziert auf

- Dialoge;- Rollenspiel;- Simulationen;- Ein Spaziergang in der Stadt - authentische Umwelt;- Arbeit mit Landkarten;- Beschreibung der Orte , Bilder;- Präsentationen

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 154

Page 155: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Hintergrund präsentiert;- geeignete Kommunikationsstrategien zu entwickeln

- Verständnis für die Bedürfnisse anderer Menschen zu entwickeln;

geeigneter Weise;- Student verhält sich auf geeigneter Weise - auch nonverbal

Bürowirtschaft - geeignete Sprache und Sätze, die nützlich für die Arbeit im Büro Management sind, zu erlernen;-Geschäfts-korrespondenz zu erlernen;- Telefon Sprache zu erlernen;- geeignete Kommunikationsstrategien zu entwickeln

- Fähigkeiten entwickeln,auf geeigneter Weise sich zu verhalten;-Fähigkeiten entwickeln, die in vielfältigen und komplexen Situationen zurechtzukommen helfen;- kulturelle Sensibilität zu entwickeln;- Zwischenmenschliche Fähigkeiten zu entwickeln;- Entwicklung interkultureller Kompetenz;- Verständnis für internationale Unternehmen zu entwickeln;- Den internationalen Verhandlungsgeschick zu entwickeln; - Fähigkeiten der Problemlösung zu entwickeln;- Konfliktfähigkeit zu entwickeln;- Verständnis für die Bedürfnisse anderer Menschen

- Student verwendet die richtigen Worte und Sätze;- Student schreibt E-Mails, Geschäftsbriefe, Faxe;- Student füllt Formen (von einem örtlichen Hotel) aus;- Student kann am Telefon sprechen;- Schüler kommuniziert auf geeigneter Weise;- Student behandelt die Kundenbeschwerden höflich;- Student verhält sich auf geeigneter Weise - auch nonverbal;- Student behandelt Konflikte / Probleme unter den Mitarbeitern

- Leseaktivitäten;- Schreibaktivitäten;- Wortschatz – Aufgaben;- Fallstudie;- Problemlösungsaufgaben;- Gruppendiskussionen;- Simulation der Arbeit im Büro;- Telefongespräch;- Dialoge;- Rollenspiel

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 155

Page 156: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Syllabus μαθήματος

Γλωσσικό επίπεδο: A2/B1

Απευθύνεται σε: φοιτητές, ξενοδοχοϋπάλληλους, προσωπικό τροφοδοσίας, εργαζόμενους στον τουρισμό.

Διάρκεια μαθήματος: τουλάχιστον 60 ώρες (αν απαιτείται, ο αριθμός των ωρών δύναται να αυξηθεί).

Θεματολογία / Περιεχόμενο μαθήματος

Στοχοθεσία Στόχοι διαπολιτισμικής ικανότητας

Μαθησιακά αποτελέσματα Εφαρμοσμένες μέθοδοι

Υποδοχή ξενοδοχείου

- Να αφομοιώσουν την κατάλληλη γλώσσα και χρήσιμες διατυπώσεις για εργασία σε ρεσεψιόν ξενοδοχείου

- Να αναπτύξουν κατάλληλες στρατηγικές επικοινωνίας

- Να αναπτύξουν κατάλληλο τρόπο συμπεριφοράς και τις απαιτούμενες δεξιότητες.- Να αναπτύξουν διαπροσωπικές δεξιότητες.- Να αναπτύξουν δεξιότητες προκειμένου να αντιμετωπίσουν ποικίλες και περίπλοκες καταστάσεις.- Να αναπτύξουν πολιτιστική ευαισθησία.- Να μάθουν διεθνείς εθιμοτυπίες.- Να αναπτύξουν δεξιότητες επίλυσης προβλημάτων.- Να αναπτύξουν τις κατάλληλες δεξιότητες επικοινωνίας.- Να αναπτύξουν δεξιότητες

- Χρήση ορθής γλώσσας και ορολογίας

- Χρήση της κατάλληλης γλώσσας τηλεφωνικής συνομιλίας

- Κατάλληλη επικοινωνία

- Διάλογοι

-Παιχνίδι ρόλων

-Παρακολούθηση δραστηριοτήτων

- Παρακολούθηση πραγματικών καταστάσεων στο Youtube

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 156

Page 157: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

κατανόησης των αναγκών των άλλων ανθρώπων.

Εστιατόριο - Να μάθουν την κατάλληλη γλώσσα και χρήσιμες για την εργασία στο εστιατόριο διατυπώσεις

- Να μάθουν την κατάλληλη ορολογία αναφορικά με τα επιτραπέζια σκεύη και τα τρόφιμα

- Να αναπτύξουν τις κατάλληλες στρατηγικές επικοινωνίας

- Να αναπτύξουν διαπολιτισμική ικανότητα, μελετώντας τα ονόματα των τροφίμων και των συστατικών που χρησιμοποιούνται σε άλλες χώρες.

- Να αναπτύξουν κατάλληλο τρόπο, συμπεριφορά και δεξιότητες.- Να αναπτύξουν διαπροσωπικές δεξιότητες.- Να αναπτύξουν δεξιότητες επίλυσης προβλήματος.- Να αναπτύξουν την ικανότητα κατανόησης των αναγκών των άλλων ανθρώπων.

- Χρήση ορθής γλώσσας και ορολογίας

- Χρήση της κατάλληλης γλώσσας επικοινωνίας

- Διάλογοι

-Παιχνίδι ρόλων

- Δραστηριότητες παρουσίασης

- Παρακολούθηση πραγματικών καταστάσεων στο Youtube

Κουζίνα εστιατορίου

- Να μάθουν την κατάλληλη γλώσσα και χρήσιμες για την εργασία στην κουζίνα του εστιατορίου

- Να μάθουν την κατάλληλη ορολογία σε ό,τι αφορά τα σύνεργα της κουζίνας, τα τρόφιμα, τις

- Να αναπτύξουν διαπολιτισμική ικανότητα, μελετώντας τη διάταξη των μαχαιροπίρουνα και των καθισμάτων, εθιμοτυπίες τραπεζαρίας των άλλων χωρών κ.λπ.- Με την εκμάθηση της γλώσσας να αναπτύξουν ικανότητες ομαδικής εργασίας και διαπολιτισμικής

- Χρήση ορθής γλώσσας και ορολογίας

- Περιγραφή των εργαλείων της κουζίνας, των τροφίμων, των συνταγών

- Χρήση της κατάλληλης γλώσσας επικοινωνίας

- Παρακολούθηση δραστηριοτήτων

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 157

Page 158: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

συνταγές

- Να αναπτύξουν τις κατάλληλες στρατηγικές επικοινωνίας

ικανότητας.- Να αναπτύξουν διαπροσωπικές δεξιότητες.- Να αναπτύξουν κατανόηση για τις ανάγκες των άλλων ανθρώπων.

Κέντρο επιχειρηματικότητας ξενοδοχείου

- Να μάθουν την κατάλληλη γλώσσα και χρήσιμες για εργασία στο ξενοδοχειακό επιχειρηματικό κέντρο

- Να μάθουν να παρουσιάσουν το Κέντρο επιχειρηματικότητας

- Να αναπτύξουν τις κατάλληλες στρατηγικές επικοινωνίας

- Να αναπτύξουν κατάλληλο τρόπο συμπεριφοράς και δεξιότητες.- Να αναπτύξουν διαπροσωπικές δεξιότητες.- Να αναπτύξουν δεξιότητες για την αντιμετώπιση ποικίλων και περίπλοκων καταστάσεων.- Να αναπτύξουν την ικανότητα κατανόησης των αναγκών των άλλων ανθρώπων.

- Χρήση ορθής γλώσσας και ορολογίας

- Να παρουσιάσουν το Κέντρο επιχειρηματικότητας

- Χρήση της κατάλληλης γλώσσας επικοινωνίας

- Διάλογοι

-Παιχνίδι ρόλων

- Προσομοιώσεις

- Λεξιλόγιο της ειδικότητας

- Περιγραφή εικόνων

Πόλη (προσανατολισμός)

- Να μάθουν την κατάλληλη γλώσσα και ορολογία

- Να μάθουν πώς να δίνουν οδηγίες

- Να μάθουν πώς να περιγράφουν σήματα

- Να μάθουν πώς να

- Να αναπτύξουν κατάλληλο τρόπο, συμπεριφορά και δεξιότητες.  - Να αναπτύξουν διαπροσωπικές δεξιότητες.- Να αναπτύξουν δεξιότητες για να αντιμετωπίσουν ποικίλες και περίπλοκες καταστάσεις.- Να αναπτύξουν την ικανότητα κατανόησης για των αναγκών των άλλων

- Χρήση ορθής γλώσσας και ορολογίας

- Να δώσουν οδηγίες

- Παρουσίαση αξιοθέατων

- Αφήγηση πολιτιστικών και ιστορικών γεγονότων

- Χρήση της κατάλληλης γλώσσας επικοινωνίας

- Διάλογοι

-Παιχνίδι ρόλων

- Προσομοιώσεις

- Περιήγηση στην πόλη – πραγματικό περιβάλλον

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 158

Page 159: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

παρουσιάζουν το πολιτιστικό και ιστορικό παρελθόν

- Να αναπτύξουν κατάλληλες στρατηγικές επικοινωνίας

ανθρώπων.

Γραφεία διαχείρισης

- Να μάθουν την κατάλληλη γλώσσα και ορολογία για απασχόληση σε γραφεία διαχείρισης

- Να μάθουν την επιχειρηματική αντιστοίχιση

- Να μάθουν τη γλώσσα των τηλεφωνικών συνομιλιών

- Να αναπτύξουν κατάλληλες στρατηγικές επικοινωνίας

- Να αναπτύξουν τον κατάλληλο τρόπο συμπεριφοράς και διάφορες δεξιότητες.

- Να αναπτύξουν δεξιότητες για να αντιμετωπίσουν ποικίλες και περίπλοκες καταστάσεις.- Να αναπτύξουν πολιτιστική ευαισθησία.- Να αναπτύξουν διαπροσωπικές δεξιότητες.- Να αναπτύξουν διαπολιτισμική ικανότητα.- Να αναπτύξουν την ικανότητα κατανόησης των διεθνών επιχειρήσεων.- Να αναπτύξουν ικανότητες διαπραγμάτευσης.

 - Να αναπτύξουν δεξιότητες επίλυσης προβλημάτων.

- Χρήση ορθής γλώσσας και ορολογίας

- Σύνταξη ηλεκτρονικών μηνυμάτων, επιχειρηματικών επιστολών, αποστολή τηλετύπου (φαξ)

- Συμπλήρωση εντύπων (τοπικού ξενοδοχείου)

- Τηλεφωνική συνομιλία

- Χρήση της κατάλληλης γλώσσας επικοινωνίας

- Δραστηριότητες ανάγνωσης

-Δραστηριότητες γραφής

- Λεξιλόγιο της ειδικότητας

- Μελέτη περίπτωσης

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 159

Page 160: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

- Να αναπτύξουν δεξιότητες διαχείρισης των συγκρούσεων.- Να αναπτύξουν ικανότητες κατανόησης των αναγκών των άλλων ανθρώπων.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 160

Page 161: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

A kurzus tanmenete

Nyelvi szint: A2/B1

Célcsoport: tanulók, szállodai alkalmazottak, élelmezés és turizmus területén dolgozó személyek

Időkeret: legalább 60 óra (igény szerint bővíthető)

Téma / tartalom

Nyelvi készségek terén megfogalmazott célok:

Interkulturális készségek terén megfogalmazott célok:

Tanulási eredmények Alkalmazott módszerek

A szálloda recepciója

- a szálloda recepcióján való munkához hasznos szavak és kifejezések tanulása- telefonbeszélgetésekhez szükséges nyelvezet elsajátítása- megfelelő kommunikációs stratégiák kialakítása

- megfelelő magatartási és viselkedési készségek kialakítása- interperszonális készségek kialakítása- változatos, komplex helyzetekkel való megbirkózáshoz szükséges készségek kialakítása- kulturális érzékenység kialakítása- a nemzetközi etikettel kapcsolatos ismeretek szerzése- problémamegoldó készség kialakítása- megfelelő non-verbális kommunikációs készségek kialakítása

- a tanuló a helyes szavakat és kifejezéseket használja- a tanuló a telefonbeszélgetésekhez alkalmas nyelvezetet használ- a tanuló megfelelő módon kommunikál- a tanuló le tud bonyolítani előjegyzéseket, foglalásokat- a tanuló megfelelően reagál a tudakozódásra-a tanuló udvariasan kezeli a vendégek panaszait- a tanuló megfelelő módon viselkedik non-verbális szinten is

- párbeszéd- szerepjáték- hallgatási gyakorlatok- életszerű helyzetek megtekintése youtube-on- rövid szövegek olvasása- írásbeli feladatok (e-mail, nyomtatvány, panaszlevél)- terepmunka/projektmunka

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 161

Page 162: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

- mások szükségletei iránti megértés kialakítása

Étterem - az étteremben való munkához hasznos szavak és kifejezések tanulása- edényekhez, evőeszközökhöz, ételekhez kapcsolódó szókincs elsajátítása- megfelelő kommunikációs stratégiák kialakítása

- interkulturális készségek kialakítása más országok ételeinek és hozzávalóinak tanulmányozása révén- megfelelő magatartási és viselkedési készségek kialakítása- interperszonális készségek kialakítása- problémamegoldó készség kialakítása- mások szükségletei iránti megértés kialakítása

- a tanuló a helyes szavakat és kifejezéseket használja- a tanuló megfelelő módon kommunikál- a tanuló megfelelően reagál a tudakozódásra- a tanuló ki tudja alakítani az ülésrendet- a tanuló körül tudja írni az italokat és a menülapon szereplő ételeket- a tanuló tud ajánlani fogásokat- a tanuló udvariasan kezeli a vendégek panaszait- a tanuló megfelelő módon viselkedik non-verbális szinten is

- párbeszéd- szerepjáték- hallgatási gyakorlatok- szókincsfejlesztő gyakorlatok- életszerű helyzetek megtekintése youtube-on- rövid szövegek olvasása- írásbeli feladatok (e-mail, nyomtatvány)- helyi specialitások lefordítása- terepmunka/projektmunka

Éttermi konyha - az éttermi konyhában való munkához hasznos szavak és kifejezések tanulása- konyhai eszközökhöz, ételekhez, receptekhez kapcsolódó szókincs elsajátítása- megfelelő kommunikációs stratégiák kialakítása

- interkulturális készségek kialakítása más országok evőeszközeinek, ülésrendjének és étkezési etikettjének tanulmányozása révén- interkulturális készségek és csoportban való munkaképesség kialakítása a nyelvtanulás során- interperszonális készségek kialakítása- mások szükségletei iránti

- a tanuló a helyes szavakat és kifejezéseket használja- a tanuló be tudja mutatni a konyhai eszközöket, ételeket, recepteket- a tanuló megfelelő módon kommunikál- a tanuló csapattagként dolgozik együtt társaival

- olvasással, szövegértéssel kapcsolatos gyakorlatok- szókincsfejlesztő gyakorlatok- hallgatási gyakorlatok- prezentációs gyakorlatok- életszerű helyzetek megtekintése youtube-on- helyzetek szimulálása- írásbeli feladatok- menüvel, receptekkel való munka

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 162

Page 163: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

megértés kialakításaA szálloda üzleti központja

- a szálloda üzleti központjában való munkához hasznos szavak és kifejezések tanulása- az üzleti központ bemutatásának elsajátítása- megfelelő kommunikációs stratégiák kialakítása

- megfelelő magatartási és viselkedési készségek kialakítása- interperszonális készségek kialakítása- változatos, komplex helyzetekkel való megbirkózáshoz szükséges készségek kialakítása- mások szükségletei iránti megértés kialakítása

- a tanuló a helyes szavakat és kifejezéseket használja- a tanuló be tudja mutatni az üzleti központot- a tanuló megfelelő módon kommunikál- a tanuló le tud bonyolítani foglalásokat, eleget tud tenni különböző kéréseknek- a tanuló megfelelő módon viselkedik non-verbális szinten is

- párbeszéd- szerepjáték- helyzetek szimulálása- szókincsfejlesztő gyakorlatok- képleírásra alkalmas szókincs- esettanulmány- képek leírása- írásbeli feladatok (e-mail, panaszlevél, üzleti levelezés)

A város (tájékozódás)

- megfelelő szavak és kifejezések tanulása- útbaigazítás elsajátítása- a látványosságok bemutatásának elsajátítása- kulturális és történelmi háttér bemutatásának elsajátítása- megfelelő kommunikációs stratégiák kialakítása

- megfelelő magatartási és viselkedési készségek kialakítása- interperszonális készségek kialakítása- készségek kialakítása változatos, komplex helyzetekkel való megbirkózáshoz- mások szükségletei iránti megértés kialakítása

- a tanuló a helyes szavakat és kifejezéseket használja- a tanuló útbaigazítást tud adni- a tanuló be tudja mutatni a látnivalókat- a tanuló be tudja mutatni a kulturális és történelmi hátteret- a tanuló megfelelő módon kommunikál- a tanuló megfelelő módon viselkedik non-verbális szinten is

- párbeszéd- szerepjáték- helyzetek szimulálása- egy séta a városban – eredeti környezetben- térképekkel való munka- helyek, tájak leírása- prezentációk kivitelezése

Irodavezetés - az irodavezetéssel kapcsolatos munkához hasznos szavak és kifejezések tanulása- üzleti levelezés elsajátítása

- megfelelő magatartási és viselkedési készségek kialakítása- változatos, komplex helyzetekkel való megbirkózáshoz szükséges

- a tanuló a helyes szavakat és kifejezéseket használja- a tanuló e-mailt, üzleti levelet ír, faxon küld el- a tanuló ki tud tölteni nyomtatványokat (a helyi

- olvasással, szövegértéssel kapcsolatos gyakorlatok- írásbeli feladatok- szókincsfejlesztő gyakorlatok- esettanulmány- problémamegoldással

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 163

Page 164: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

- telefonbeszélgetésekhez szükséges nyelvezet elsajátítása- megfelelő kommunikációs stratégiák kialakítása

készségek kialakítása- kulturális érzékenység kialakítása- interperszonális készségek kialakítása- interkulturális készségek kialakítása- nemzetközi üzleti tevékenységek ismerete- nemzetközi tárgyalási készség kialakítása- problémamegoldó készség kialakítása- konfliktuskezelési készségek kialakítása- mások szükségletei iránti megértés kialakítása

szálloda nyomtatványait)- a tanuló képes telefonos beszélgetést lebonyolítani- a tanuló megfelelő módon kommunikál-a tanuló udvariasan kezeli a vendégek panaszait- a tanuló megfelelő módon viselkedik non-verbális szinten is- a tanuló az alkalmazottak közötti konfliktusokat, felmerülő problémákat megfelelő módon kezeli

kapcsolatos feladatok- csoportos beszélgetések- irodavezetés szimulálása- telefonos párbeszéd- párbeszéd- szerepjáték

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 164

Page 165: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Programma dei corso

Livello linguistico: A2/B1

Utenza: studenti, personale alberghiero, di cucina, turistico

Durata del corso: almeno 60 ore (possono essere aumentate se è necessario)

Argomento/contenuti

Obiettivi per la competenza linguistica

Obiettivi per la competenza interculturale

Risultati nell’apprendimento

Metodi applicati

Ricezione alberghiera

-imparare un linguaggio appropriato ed espressioni utili al lavoro in una reception d’albergo- imparare linguaggio da usare al telefono- sviluppare strategie communicative appropriate

- sviluppare modi appropriati e abilità comportamentali- sviluppare abilità relazionali- sviluppare abilità per cavarsela in situazioni diverse e complesse- sviluppare sensibilità culturale- imparare l’etichetta internazionale- sviluppare l’abilità di risolvere problemi appropriate abilità di comunicazione non verbale- sviluppare la comprensione dei bisogni degli altri

- lo studente usa le parole e le espressioni corrette- lo studente usa il linguaggio corretto al telefono- lo studente comunica in modo appropriato- lo studente sa gestire prenotazioni- lo studente sa gestire richieste d’informazioni- lo studente sa gestire educatamente i reclami dei clienti- lo studente si comporta I modo appropriato – anche dal punto di vista non verbale

- dialoghi- role-play- attività di ascolto- guardare situazioni autentiche su Youtube- leggere brevi testi- compiti scritti (e-mails, moduli, reclami)- lavoro sul campo/progetti

Ristorante - imparare linguaggio appropriato ed espressioni utili al lavoro nel ristorante

- sviluppare competenza interculturale studiando I nomi del cibo e degli

- lo studente usa le parole e le espressioni corrette- lo studente comunica in

- dialoghi- role-play- attività di ascolto

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 165

Page 166: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

- imparare vocabolario appropriato per il servizio da tavola e il cibo- sviluppare appropriate strategie comunicative

ingredienti provenienti da altri paesi- modi appropriati e abilità comportamentali- sviluppare abilità relazionali- sviluppare l’abilità di risolvere problemi- sviluppare la comprensione dei bisogni degli altri

modo appropriato- lo studente sa gestire richieste d’informazioni- disposizione dei tavoli- lo studente riesce a descrivere bevande e menù- gli studenti sono in grado di consigliare pietanze- lo studente sa gestire educatamente i reclami dei clienti- lo studente si comporta in modo appropriato – anche dal punto di vista non verbale

- attività per accrescere il vocabolario- guardare situazioni autentiche su Youtube- leggere brevi testi- compiti scritti (lettere, moduli)- tradurre le specialità della casa- lavoro sul campo/progetti

Cucina del ristorante

- imparare linguaggio appropriato ed espressioni utili al lavoro nella cucina del ristorante- imparare vocabolario appropriato per gli utensili da cucina, il cibo, le ricette- sviluppare appropriate strategie comunicative

- sviluppare competenze interculturali studiando I nomi delle posate, la disposizione dei tavoli, l’etichetta al ristorante di altri paesi- imparando il linguaggio, sviluppare la capacità di lavorare in gruppo e la competenza interculturale- abilità relazionali- sviluppare la comprensione dei bisogni degli altri

- lo studente usa le parole ed espressioni corrette- lo studente presenta gli utensili di cucina, il cibo, le ricette- lo studente comunica in modo appropriato- lo studente lavora in gruppo con gli altri studenti

- attività di lettura- attività di vocabolario- attività di ascolto- attività di presentazione- guardare situazioni autentiche su Youtube- simulazioni- compiti scritti- lavorare con I menu e le ricette

Business centre dell’albergo

- imparare linguaggio appropriato ed espressioni utili al lavoro nel business centre dell’albergo- imparare a presentare il business centre- sviluppare appropriate

- sviluppare modi appropriati e abilità comportamentali- sviluppare abilità relazionali- sviluppare abilità per cavarsela in situazioni diverse e complesse- sviluppare la comprensione

- lo studente usa le parole ed espressioni corrette- lo studente presenta il business centre- lo studente comunica in modo appropriato- lo studente sa gestire

- dialoghi-role-play- simulazioni- attività di vocabolario- descrivere immagini e vocabolario- studi analitici

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 166

Page 167: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

strategie comunicative dei bisogni degli altri richieste e prenotazioni- lo studente si comporta in modo appropriato – anche dal punto di vista non verbale

- descrivere immagini- compiti scritti (reclami, lettere, corrispondenza commerciale, e-mail)

Orientarsi in città

- imparare linguaggio ed espressioni appropriati- imparare a dare indicazioni- imparare a presentare luoghi di interesse- imparare a presentare lo sfondo culturale e storico- sviluppare appropriate strategie comunicative

- sviluppare modi appropriati e abilità comportamentali - sviluppare abilità relazionali- sviluppare abilità per cavarsela in situazioni diverse e complesse- sviluppare la comprensione dei bisogni degli altri

- lo studente usa le parole ed espressioni corrette- lo studente fornisce indicazioni- lo studente presenta luoghi di interesse- lo studente presenta lo sfondo culturale e storico- lo studente comunica in modo appropriato- lo studente si comporta in modo appropriato – anche dal punto di vista non verbale

- dialoghi-role-play- simulazioni- una passeggiata per la città – contesto autentico- lavoro con le mappe- descrivere posti e immagini- fare presentazioni

Amministrazione

- imparare linguaggio ed espressioni appropriati al lavoro nel management office- imparare la corrispondenza commerciale- imparare il linguaggio da usare al telefono- sviluppare appropriate strategie comunicative

- sviluppare modi appropriati e abilità comportamentali- sviluppare abilità per cavarsela in situazioni diverse e complesse- sviluppare sensibilità culturale- sviluppare attività interpersonali- sviluppare competenza interculturale- sviluppare la comprensione degli affar iinternazionali- sviluppare abilità di negoziazione internazionale - sviluppare la capacità di

- lo studente usa le parole ed espressioni corrette- lo studente scrive email, lettere commerciali, fax- lo studente compila moduli (di un albergo locale)- lo studente parla al telefono- lo studente comunica in modo appropriato- lo studente sa gestire educatamente I reclami dei clienti- lo studente si comporta in modo appropriato – anche dal punto di vista non verbale – lo studente gestisce i

- attività di lettura- attività di scrittura- attività di vocabolario- studi analitici- compiti di risoluzioni dei problemi- discussioni di gruppo- simulazione del lavoro d’ufficio- conversazioni telefoniche- dialoghi- role-play

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 167

Page 168: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

risolvere problemi- sviluppare la capacità di gestire I conflitti- sviluppare la comprensione dei bisogni degli altri

conflitti e i problemi che sorgono fra gli impiegati

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 168

Page 169: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Kursa programma

Valodas līmenis A2/B1

Mērķauditorija: studenti, viesnīcas apkalpojošais personāls, ēdināšanas apkalpojošais personāls, tūrisma apkalpojošais personāls

Kursa ilgums: vismaz 60 stundas (nepieciešamības gadījumā var palielināt)

Tēma / kursa saturs

Mērķi valodas kompetencei

Mērķi starpkultūru kompetencei

Mācīšanās rezultāti Pielietotās metodes

Viesnīcas rezervācija

- apgūt atbilstošas valodas frāzes, kas nepieciešamas darbā viesnīcas reģistrācijā;- apgūt telefoniskās saziņas valodu;- attīstīt atbilstošas komunikācijas stratēģijas

- attīstīt atbilstošas manieres un uzvedības prasmes;- attīstīt savstarpējas saziņas prasmes;- attīstīt prasmes, kā rīkoties sarežģītās un neviennozīmīgās situācijās;- attīstīt kultūras izjūtu;-apgūt zināšanas par kultūras etiķeti;- attīstīt problēmu risināšanas prasmes;- attīstīt atbilstošas neverbālās saziņas prasmes;- attīstīt citu cilvēku vajadzību izpratni

- students izmanto piemērotus vārdus un frāzes;- students izmanto atbilstošu telefoniskās saziņas valodu;- students sazinās atbilstošā veidā;- students spēj veikt viesnīcas rezervācijas;- students spēj atbildēt uz jautājumiem;- students spēj pieklājīgi reaģēt uz apmeklētāju sūdzībām;- students apguvis atbilstošu uzvedību, tai skaitā neverbālo

- dialogi;- lomu spēles;- klausīšanās uzdevumi;- autentisku situāciju vērošana videoierakstos (youtube);- īsu tekstu lasīšana;- rakstiski uzdevumi (e-pasti, anketas, sūdzības);- darbs projektos

Restorāns - apgūt atbilstošu valodu un frāzes, kas noderīgas darbam restorānā;- apgūt vārdu krājumu, kas apzīmē galda piederumus,

- attīstīt starpkultūru kompetences, mācoties citu valstu ēdienu un to sastāvdaļu nosaukumus;- attīstīt atbilstošas manieres

- students izmanto piemērotus vārdus un frāzes;- students sazinās atbilstošā veidā;- students spēj atbildēt uz jautājumiem;

dialogi;- lomu spēles;- klausīšanās uzdevumi;- autentisku situāciju vērošana videoierakstos

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 169

Page 170: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

ēdienu;- attīstīt atbilstošas komunikācijas stratēģijas

un uzvedības modeļus;- attīstīt savstarpējas saziņas prasmes;- attīstīt problēmu risināšanas prasmes;- attīstīt citu cilvēku vajadzību izpratni

- sēdvietas nodrošināšana;- students spēj sniegt ēdienu un dzērienu aprakstu;- students spēj rekomendēt ēdienus;- students spēj pieklājīgi reaģēt uz apmeklētāju sūdzībām;- students apguvis atbilstošu uzvedību, tai skaitā neverbālo

(youtube);- īsu tekstu lasīšana;- rakstiski uzdevumi (vēstules, anketas);- tulkojumi, kas attiecas uz restorāna speciālajiem piedāvājumiem;- darbs projektos

Restorāna virtuve

- apgūt atbilstošu valodu un frāzes, kas nepieciešamas darbam restorāna virtuvē;- apgūt atbilstošu vārdu krājumu, kas apzīmē virtuves piederumus, produktus, ēdienu receptes;- attīstīt atbilstošas komunikācijas stratēģijas

- attīstīt starpkultūru kompetences, mācoties vārdu krājumu, kas apzīmē galda piederumus, vietu izkārtojumu, pusdienu etiķeti citās valstīs;- valodas mācīšanās procesā attīstīt komandas darba prasmes un starpkultūru kompetences;- attīstīt savstarpējās saziņas prasmes;- attīstīt citu cilvēku vajadzību izpratni

- students izmanto piemērotus vārdus un frāzes;- students spēj runāt par virtuves piederumiem, ēdienu, tā gatavošanas receptēm;- students sazinās atbilstošā veidā;- students darbojas kopā ar citiem studentiem vienotā komandā

- lasīšanas uzdevumi;- darbs ar vārdu krājuma papildināšanu;- klausīšanās uzdevumi;- prezentācijas;- autentisku situāciju vērošana videoierakstos (youtube);- simulācijas;- rakstiski uzdevumi;- darbs ar ēdienkartēm, ēdienu receptēm

Viesnīcas biznesa centrs

- apgūt atbilstošu valodu un frāzes, kas noderīgas darbā viesnīcas biznesa centrā;- apgūt prasmi prezentēt biznesa centru;- attīstīt atbilstošas komunikācijas stratēģijas

- attīstīt atbilstošas manieres un uzvedības modeļus;- attīstīt savstarpējās saziņas prasmes;- attīstīt prasmes, kā rīkoties sarežģītās un neviennozīmīgās situācijās;- attīstīt citu cilvēku vajadzību izpratni

- students izmanto piemērotus vārdus un frāzes;- students spēj izrādīt biznesa centru;- students spēj sazināties atbilstošā veidā;- students spēj veikt rezervācijas, reaģēt uz lūgumiem;- students apguvis atbilstošu uzvedību, tai skaitā neverbālo

- dialogi;- lomu spēles;- simulācijas;- uzdevumi vārdu krājuma papildināšanai;- attēlu apraksts vārdu krājuma papildināšanai;- gadījuma analīze;- rakstiski uzdevumi (sūdzības, vēstules, lietišķā

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 170

Page 171: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

sarakste, e-pasti)Orientēšanās pilsētā

- apgūt atbilstošu valodu un frāzes;- mācīties, kā parādīt ceļu;- mācīties, kā izrādīt apkārtni;- mācīties, kā pastāstīt par vietējo kultūru un vēsturi;- attīstīt atbilstošas komunikācijas stratēģijas

- attīstīt atbilstošas manieres un uzvedības modeļus;- attīstīt savstarpējās saziņas prasmes;- attīstīt prasmes, kā rīkoties sarežģītās un neviennozīmīgās situācijās;- attīstīt citu cilvēku vajadzību izpratni

- students izmanto piemērotus vārdus un frāzes;- students spēj parādīt ceļu;- students spēj izrādīt apkārtni;- students spēj runāt par vietējo kultūru un vēsturi;- students spēj sazināties atbilstošā veidā;- students apguvis atbilstošu uzvedību, tai skaitā neverbālo

- dialogi;- lomu spēles;- simulācijas;- pastaiga pa pilsētu- autentiskā vidē;- darbs ar pilsētas kartēm;- attēlu un vietu apraksts;- prezentācijas

Vadītāja birojs - apgūt atbilstošu valodu un frāzes, kas noderīgas biroja darbā;- apgūt lietišķo saraksti;- apgūt telefoniskas saziņas valodu;- apgūt atbilstošas komunikācijas stratēģijas

- attīstīt atbilstošas manieres un uzvedības modeļus;- attīstīt prasmes, kā rīkoties sarežģītās un neviennozīmīgās situācijās;- attīstīt kultūras izjūtu;attīstīt savstarpējās saziņas prasmes;- attīstīt starpkultūru kompetences;- attīstīt starptautiska biznesa izpratni;- attīstīt starptautisku darījumu sarunu prasmes;- attīstīt problēmu risināšanas prasmes;- apgūt kofliktu risināšanas prasmes;- attīstīt citu cilvēku vajadzību izpratni

- students pielieto piemērotus vārdus un frāzes;- students raksta e-pastus, darījumu vēstules, faksus;- students spēj aizpildīt veidlapas (no vietējās viesnīcas);- students spēj runāt pa telefonu;- students sazinās atbilstošā veidā;- students spēj pieklājīgi reaģēt uz apmeklētāju sūdzībām;- students apguvis atbilstošu uzvedību, tai skaitā neverbālo;- students spēj risināt konfliktus / problēmsituācijas darbinieku starpā

- lasīšanas uzdevumi;- rakstveida uzdevumi;- uzdevumi vārdu krājuma papildināšanai;- gadījuma analīze;- problēmu risināšanas uzdevumi;- grupu diskusijas;- biroja darba simulācijas;- telefona sarunas;- dialogi;- lomu spēles

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 171

Page 172: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Curriculum-ul Cursului

Nivel limbă: A2/B1

Public țintă: studenți, personal hotelier, personal de catering, personal turism

Durata cursului: cel puțin 60 ore (poate fi extinsă dacă e cazul)

Tematică / conținut curs

Competențe lingvistice Competențe interculturale Rezultatele învățării Metode

Recepție hotel - însușirea unui limbaj adecvat și expresii utile pentru activitățile la recepția hotelului- limbajul convorbirilor telefonice- dezvoltarea unor strategii adecvate de comunicare

- dezvoltarea unui comportament adecvat- dezvoltarea unor competențe interpersonale- dezvoltarea unor competențe de a face față unor situații diverse și complexe- dezvoltarea sensibilității culturale- cunoașterea regulilor de etichetă internațională- dezvoltarea competențelor de rezolvare a problemelor- dezvoltarea competențelor de comunicare nonverbală- înțelegerea nevoilor altor oameni

- studentul folosește cuvinte și expresii corecte, adecvate- studentul folosește un limbaj adecvat convorbirilor telefonice- studentul comunică într-un mod adecvat- studentul poate gestiona rezervările- studentul poate să se ocupe de întrebările și solicitările clienților- student poate să se ocupe de plângerile clienților într-un mod politicos- studentul are un comportament adecvat – inclusiv comportament nonverbal

- dialoguri- jocuri de rol- exerciții de ascultare- vizionarea unor situații autentice pe youtube- citirea unor texte scurte- exerciții de scriere (e-mailuri, formulare, plângeri)- proiecte/muncă de teren

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 172

Page 173: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Restaurant - însușirea unui limbaj adecvat și expresii utile pentru activitățile la restaurant- însușirea unui vocabular adecvat referitor la tacâmuri și mâncăruri- dezvoltarea unor strategii adecvate de comunicare

- dezvoltarea unor competențe interculturale prin studierea denumirilor de mâncăruri și ingrediente din alte țări- dezvoltarea unui comportament adecvat- dezvoltarea unor competențe interpersonale- dezvoltarea competențelor de rezolvare a problemelor- înțelegerea nevoilor altor oameni

- studentul folosește cuvinte și expresii corecte, adecvate- studentul comunică într-un mod adecvat- studentul poate să se ocupe de întrebările și solicitările clienților- dispunerea sălii- studentul poate descrie băuturi și meniuri- studentul poate recomanda mâncăruri- student poate să se ocupe de plângerile clienților într-un mod politicos- studentul are un comportament adecvat – inclusiv comportament nonverbal

- dialoguri- jocuri de rol- exerciții de ascultare- exerciții de vocabular- vizionarea unor situații autentice pe youtube- citirea unor texte scurte- exerciții de scriere (scrisori, formulare)- traducerea specialităților casei- proiecte/muncă de teren

Bucătărie restaurant

- însușirea unui limbaj adecvat și expresii utile pentru activitățile în bucătăria restaurantului- însușirea unui vocabular adecvat referitor la ustensile de bucătărie, mâncăruri, rețete- dezvoltarea unor strategii adecvate de comunicare

- dezvoltarea unor competențe interculturale prin studierea denumirilor de tacâmuri, dispunerea sălii, regulilor de etichetă de la masă din alte țări- însușirea unui limbaj pentru dezvoltarea competenței de lucru în echipă și competenței interculturale- dezvoltarea unor competențe interpersonale- înțelegerea nevoilor altor oameni

- studentul folosește cuvinte și expresii corecte, adecvate- studentul poate descrie și prezenta ustensile de bucătărie, mâncăruri, rețete- studentul comunică într-un mod adecvat- studentul lucrează în grup cu ceilalți studenți

- exerciții de citire- exerciții de vocabular- exerciții de ascultare- exerciții de prezentări- vizionarea unor situații autentice pe youtube- simulări, dramatizare- exerciții de scriere- lucru cu meniuri și rețete

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 173

Page 174: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Sală de conferințăHotel

- însușirea unui limbaj adecvat și expresii utile pentru activitățile în sala de conferință - prezentarea sălii de conferință- dezvoltarea unor strategii adecvate de comunicare

- dezvoltarea unui comportament adecvat- dezvoltarea unor competențe interpersonale- dezvoltarea unor competențe de a face față unor situații diverse și complexe- înțelegerea nevoilor altor oameni

- studentul folosește cuvinte și expresii corecte, adecvate- studentul poate prezenta sala de conferință- studentul comunică într-un mod adecvat- studentul poate să se ocupe de întrebările și solicitările clienților- studentul poate gestiona rezervările- studentul are un comportament adecvat – inclusiv comportament nonverbal

- dialoguri- jocuri de rol- simulări, dramatizări- exerciții de vocabular- descriere imagini – vocabular- studii de caz- descriere imagini- exerciții de scriere (plângeri, scrisori, corespondență de afaceri, e-mailuri)

Oraș (orientare)

- însușirea unui limbaj adecvat și expresii utile- să învețe să dea direcții și orientare- să învețe să prezinte obiectivele turistice- să învețe să prezinte contextul istoric și cultural- dezvoltarea unor strategii adecvate de comunicare

- dezvoltarea unui comportament adecvat - dezvoltarea unor competențe interpersonale- dezvoltarea unor competențe de a face față unor situații diverse și complexe- înțelegerea nevoilor altor oameni

- studentul folosește cuvinte și expresii corecte, adecvate- studentul poate să dea direcții și orientare- studentul poate să prezinte obiectivele turistice- studentul poate să prezinte contextul istoric și cultural- studentul comunică într-un mod adecvat- studentul are un comportament adecvat – inclusiv comportament nonverbal

- dialoguri- jocuri de rol- simulări, dramatizări- o plimbare prin oraș –context autentic- lucru cu hărți- descriere imagini, locuri- prezentații

Birou de management

- însușirea unui limbaj adecvat și expresii utile pentru activitățile în biroul de management

- dezvoltarea unui comportament adecvat- dezvoltarea unor competențe de a face față

- studentul folosește cuvinte și expresii corecte, adecvate- studentul scrie e-mailuri, scrisori de afaceri, faxuri

- exerciții de citire- exerciții de scriere- exerciții de vocabular- studii de caz

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 174

Page 175: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

- însușirea limbajului de corespondență de afaceri- limbajul convorbirilor telefonice- dezvoltarea unor strategii adecvate de comunicare

unor situații diverse și complexe- dezvoltarea sensibilității culturale- dezvoltarea unor competențe interpersonale- dezvoltarea unor competențe interculturale- adâncirea înțelegerii în domeniul de afaceri internaționale- dezvoltarea unor competențe de negociere internațională - dezvoltarea competențelor de rezolvare a problemelor- dezvoltarea competențelor de gestionare a conflictelor- înțelegerea nevoilor altor oameni

- studentul completează formulare (de la un hotel local)- studentul vorbește la telefon- studentul comunică într-un mod adecvat- studentul poate să se ocupe de plângerile clienților într-un mod politicos- studentul are un comportament adecvat – inclusiv comportament nonverbal- studentul gestionează conflictele dintre angajați

- exerciții de rezolvare a problemelor și gestionarea conflictelor- discuții în grup- simulare muncă de birou- convorbiri telefonice- dialoguri- jocuri de rol

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 175

Page 176: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Учебная программаУровень знаний: A2/B1

Целевая аудитория: студенты, работники отеля, работники сферы общественного питания, работники в области туризма

Длительность курса: минимально 60 часов (длительность курса может быть увеличена при необходимости)

Тема / содержание курса

Цели и задачи по улучшению языковой компетенции

Цели и задачи по улучшению межкультурной компетенции

Результаты обучения Применяемые методики

Рецепция в отеле

- освоить язык и лексику, необходимые для работы на рецепции в отеле;- освоить навыки телефонных звонков и необходимую лексику;- развить подходящие стратегии коммуникации

- развить необходимые навыки поведения;-развить межкультурные навыки;- развить навыки, необходимые для того, чтобы справляться с разнообразными и сложными ситуациями;- развить культурную чувствительность;- изучить международный этикет;- развить навыки решения проблем;- развить необходимые невербальные коммуникативные навыки;- развить понимание потребностей других людей

- обучающийся использует правильные слова и фразы;- обучающийся пользуется подходящими фразами при осуществлении разговоров по телефону;- обучающийся общается в надлежащей манере;- обучающийся может произвести регистрацию и резервацию;- обучающийся справляется с просьбами клиентов;- обучающийся может в вежливой форме разобраться с жалобами клиентов;- обучающийся выбирает соответствующую форму невербального общения

- диалоги;- ролевые упражнения;- упражнения на аудирование;- просмотр аутентичных записей с ситуациями на youtube;- чтение коротких текстов;- письменные упражнения (электронная почта, заполнение форм, жалобы);- полевые исследования/проектные работы

Ресторан - освоить язык и лексику, необходимые для работы

- развить межкультурные навыки посредством изучения

- обучающийся использует правильные слова и фразы;

- диалоги;- ролевые упражнения;

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 176

Page 177: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

в ресторане;- освоить необходимую лексику для сервировки стола и названий продуктов питания;- развить подходящие стратегии коммуникации

названий продуктов питания и ингредиентов, используемых в приготовлении пищи разных стран;- развить необходимые навыки поведения и манеры;- развить межличностные навыки;- развить навыки решения задач;- развить понимание потребностей других людей

- обучающийся общается в надлежащей манере;- обучающийся справляется с просьбами клиентов;- организация посадочных мест;- обучающийся может рассказать о напитках и меню;- обучающийся может порекомендовать блюда;- обучающийся может в вежливой форме разобраться с жалобами клиентов;- обучающийся выбирает соответствующую форму невербального общения

- упражнения на аудирование;- упражнения на запоминание лексики;- просмотр аутентичных записей с ситуациями на youtube;- чтение коротких текстов;- письменные упражнения (письма, заполнение форм);- перевод особых блюд заведения;- полевые исследования/проектные работы

Кухня ресторана

- освоить язык и лексику, необходимые для работы на кухне ресторана;- освоить необходимую лексику для работы на кухне (кухонные принадлежности, название продуктов питания, рецепты);- развить подходящие стратегии коммуникации

- развить межкультурные навыки посредством изучения названий кухонных принадлежностей, организации посадочных мест, обеденного этикета разных стран;- развить навыки командной работы и межкультурную компетенцию посредством изучения языка;- развить межличностные навыки;- развить понимание потребностей других людей

- обучающийся использует правильные слова и фразы;- обучающийся знает названия кухонных принадлежностей, продуктов питания и рецепты;- обучающийся общается в надлежащей манере;- обучающийся умеет эффективно работать в команде с другими людьми

- упражнения на чтение;- упражнения на запоминание лексики;- упражнения на аудирование;- презентации;- просмотр аутентичных записей с ситуациями на youtube;- симуляции;- письменные упражнения;- работа с меню и рецептами

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 177

Page 178: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Деловой центр при отеле

- освоить язык и лексику, необходимые для работы в деловом центре при отеле;- научиться рассказывать и презентовать деловой центр;- развить подходящие стратегии коммуникации

- развить необходимые навыки поведения и манеры;- развить межличностные навыки;- развить навыки, необходимые для того, чтобы справляться с разнообразными и сложными ситуациями;- развить понимание потребностей других людей

- обучающийся использует правильные слова и фразы;- обучающийся может презентовать деловой центр;- обучающийся общается в надлежащей манере;- обучающийся справляется с просьбами и может произвести резервацию;- обучающийся выбирает соответствующую форму невербального общения

- диалоги;- ролевые упражнения;- симуляции;- упражнения на запоминание лексики;- описание картинок– лексика;- тематические исследования ( case studies);- описание картинок;- письменные упражнения (жалобы, письма, деловая корреспонденция, электронная почта)

Ориентация в городе

- освоить необходимую лексику;- научиться объяснять расположение и ориентацию в городе;- научиться рассказывать об объектах в городе и местах достопримечательностей;- научиться рассказывать о культурном и историческом наследии;- развить подходящие стратегии коммуникации

- развить необходимые навыки поведения и манеры;- развить межличностные навыки;- развить навыки, необходимые для того, чтобы справляться с разнообразными и сложными ситуациями;- развить понимание потребностей других людей

- обучающийся использует правильные слова и фразы;- обучающийся умеет рассказать о направлении;- обучающийся может рассказать об объектах в городе и о местах достопримечательностей;-обучающийся умеет рассказать о культурном и историческом наследии;- обучающийся общается в надлежащей манере;- обучающийся выбирает соответствующую форму невербального общения

- диалоги;- ролевые упражнения;- симуляции;- прогулка по городув реальных условиях;- работа с картами;- описание мест, картинок;- презентации

Работа в офисе администра

- освоить язык и лексику, необходимые для работы в офисе администрации;

- развить необходимые навыки поведения и манеры;- развить навыки,

- обучающийся использует правильные слова и фразы;- обучающийся может вести

- упражнения на чтение;- письменные упражнения;- упражнения на

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 178

Page 179: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

ции -изучить язык деловой корреспонденции;- изучить язык телефонных разговоров;- развить подходящие стратегии коммуникации

необходимые для того, чтобы справляться с разнообразными и сложными ситуациями;- развить культурную чувствительность;- развить межличностные навыки;-развить межкультурную компетенцию;- улучшить понимание международного бизнеса;- развить навыки переговоров в международной среде; - развить навыки решения проблем;- развить навыки управления конфликтами;- развить понимание потребностей других людей

переписку посредством электронной почты, умеет писать деловые письма, факсы;- обучающийся умеет заполнять формы (из местного отеля);- обучающийся может качественно общаться по телефону;- обучающийся общается в надлежащей манере;- обучающийся может в вежливой форме разобраться с жалобами клиентов;- обучающийся выбирает соответствующую форму невербального общения;- обучающийся справляется с конфликтами/проблемами среди работников

запоминание лексики;- тематические исследования ( case studies);- задачи по решению проблем;- дискуссии в группах;- симуляции работы в офисе;- разговоры по телефону;- диалоги;- ролевые упражнения

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 179

Page 180: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Učni načrt

Jezikovna raven: A2/B1

Ciljna skupina: študenti, hotelsko osebje, gostinsko osebje, turistično osebje

Predvidene ure: najmanj 60 ur (se lahko poveča, če je potrebno)

Tema / vsebina tečaja

Cilji jezikovnih kompetencŠtudent:

Cilji medkulturnih kompetencŠtudent:

Učni rezultati

Študent

Uporabne metode

Hotelska recepcija

- spozna ustrezno besedišče in jezikovne fraze, uporabne pri delu na hotelski recepciji- spozna ustrezno telefonsko besedišče in fraze- razvije ustrezne komunikacijske strategije

- razvije ustrezne vedenjske vzorce/spretnosti- razvije medosebne spretnosti- razvije spretnosti, da je kos različnim in kompleksnim situacijam- razvije kulturno občutljivost- spozna mednarodno etiketo- razvije spretnosti za reševanje težav- razvije ustrezne neverbalne komunikacijske spretnosti- razvije razumevanje za potrebe drugih ljudi

- uporablja pravilno besedišče in fraze- uporablja ustrezno telefonsko besedišče- komunicira na primeren način- se ukvarja z rezervacijami- se ukvarja s povpraševanjem- vljudno rešuje pritožbe strank- se vede primerno tudi na neverbalen način

- dialogi-igra vlog-slušne dejavnosti- ogled avtentične situacije na youtubu- branje kratkih tekstov- pisne naloge (e-sporočila, obrazci, pritožbe)- terensko delo/projektno delo

Restavracija - spozna ustrezne besede in jezikovne fraze, uporabne pri delu v restavraciji- spozna ustrezno besedišče za namizni

- razvije medkulturne kompetence z učenjem imen hrane in sestavin iz drugih držav- razvije ustrezne vedenjske vzorce/spretnosti

- uporablja pravilno besedišče in fraze- komunicira na primeren način- se ukvarja s povpraševanjem

- dialogi-igra vlog-slušne dejavnosti- dejavnosti z besediščem- ogled avtentične situacije na youtubu

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 180

Page 181: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

pribor, hrano- razvije ustrezne komunikacijske strategije

- razvije medosebne spretnosti- razvije spretnosti za reševanje težav- razvije razumevanje za potrebe drugih ljudi

- se ukvarja s sedežnim redom- opiše pijače in menije- priporoča jedi- vljudno rešuje pritožbe strank- se vede primerno tudi na neverbalen način

- branje kratkih tekstov- pisne naloge (obrazci, pisma)- prevajanje hišnih / domačih specialitet- terensko delo/projektno delo

Restavracijska kuhinja

- spozna ustrezno besedišče in jezikovne fraze, uporabne pri delu v kuhinji restavracije- spozna ustrezno besedišče za kuhinjske pripomočke, hrano, recepte- razvije ustrezne komunikacijske strategije

- razvije medkulturne kompetence z učenjem imen jedilnega pribora, sedežnega reda, jedilne etikete drugih držav- z učenjem jezika razvije sposobnost timskega dela in medkulturnih kompetenc- razvije medosebne spretnosti- razvije razumevanje za potrebe drugih ljudi

- uporablja pravilno besedišče in fraze- predstavlja kuhinjske pripomočke, hrano, recepte- komunicira na primeren način- sodeluje z drugimi študenti v timu

- bralne aktivnosti-naloge z besediščem-slušne aktivnosti- predstavitvene aktivnosti- ogled avtentične situacije na youtubu- simulacije- pisne naloge- delo z meniji, recepti

Hotelski poslovni center

- spozna ustrezno besedišče in jezikovne fraze, uporabne pri delu v hotelskem poslovnem centru- spozna, kako predstaviti poslovni center- razvije ustrezne komunikacijske strategije

- razvije ustrezne vedenjske vzorce/spretnosti- razvije medosebne spretnosti- razvije spretnosti, da je kos različnim in kompleksnim situacijam- razvije razumevanje za potrebe drugih ljudi

- uporablja pravilno besedišče in fraze- predstavlja poslovni center- komunicira na primeren način- se ukvarja s prošnjami in rezervacijami- se vede primerno tudi na neverbalen način

- dialogi-igra vlog- simulacije-naloge z besediščem- opisovanje slik – besedišče- študija primera- pisne naloge (e-sporočila, obrazci, pritožbe, poslovna pisma)

Mesto (getting - spozna ustrezno - razvije ustrezne vedenjske - uporablja pravilno - dialogi

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 181

Page 182: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

oriented) besedišče in jezikovne fraze- spozna, kako usmerjati- spozna, kako predstaviti znamenitosti- spozna, kako predstaviti kulturno in zgodovinsko ozadje- razvije ustrezne komunikacijske strategije

vzorce/spretnosti- razvije medosebne spretnosti- razvije spretnosti, da je kos različnim in kompleksnim situacijam- razvije razumevanje za potrebe drugih ljudi

besedišče in fraze- daje napotke - usmerja- predstavlja znamenitosti- predstavlja kulturno in zgodovinsko ozadje- komunicira na primeren način- se vede primerno tudi na neverbalen način

-igra vlog- simulacije- sprehod po mestu –avtentično okolje- delo z zemljevidi- opisovanje krajev, slik- priprava in izvedba predstavitev

Upravne pisarne

- spozna ustrezno besedišče in jezikovne fraze, uporabne pri delu v upravnih pisarnah- spozna poslovno korespondenco- spozna ustrezno telefonsko besedišče in fraze- razvije ustrezne komunikacijske strategije

- razvije ustrezne vedenjske vzorce/spretnosti- razvije spretnosti, da je kos različnim in kompleksnim situacijam- razvije kulturno občutljivost- razvije medosebne spretnosti- razvije medkulturne kompetence- razvije razumevanje za mednarodno poslovanje- razvije mednarodne pogajalske spretnosti- razvije spretnosti za reševanje težav- razvije spretnosti za konfliktno upravljanje- razvije razumevanje za potrebe drugih ljudi

- uporablja pravilno besedišče in fraze- piše elektronska sporočila, poslovna pisma, telefakse- izpolnjuje obrazec (lokalnega hotela)- se pogovarja po telefonu- komunicira na primeren način- vljudno rešuje pritožbe strank- se vede primerno tudi na neverbalen način- rešuje spore / probleme med zaposlenimi

- bralne aktivnosti- pisne aktivnosti-naloge z besediščem- študija primera- naloge, kjer rešujejo probleme- skupinske razprave- simulacije dela v pisarni- telefonski pogovor- dialogi- igra vlog

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 182

Page 183: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Programa del Curso

Nivel de idioma: A2/B1

Dirigido a: estudiantes, personal de hoteles, catering, turismo

Duración del curso: mínimo 60 horas (puede ser más si se requiere)

Tema/ Contenidos

Objetivos Objetivos para la competencia intercultural

Resultados del aprendizaje Métodos

Recepción del Hotel

-Aprender el lenguaje adecuado y expresiones útiles para trabajar en la recepción de un hotel-Aprender a hablar por teléfono- Desarrollar estrategias apropiadas de comunicación

- Desarrollar maneras adecuadas y habilidades de comportamiento- Desarrollar habilidades interpersonales- Desarrollar habilidades para desenvolverse en situaciones diversas y complejas- Desarrollar sensibilidad cultural- Aprender acerca de protocolo internacional- Desarrollar habilidades para resolver problemas- Desarrollar habilidades de comunicación no verbal adecuadas- Desarrollar comprensión por las necesidades de otras personas

-Que los estudiantes usen las palabras y frases correctas- Que los estudiantes usen un lenguaje telefónico apropiado- Que los estudiantes se comuniquen adecuadamente

-diálogos-Juego de roles-listenings- Visionado de situaciaciones reales en youtube

Restaurante - Aprender el lenguaje adecuado y expresiones

- Desarrollar la competencia intercultural mediante el

- Que los estudiantes usen las palabras y frases

- diálogos- Juego de roles

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 183

Page 184: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

útiles para trabajar en un restaurante- Aprender vocabulario apropiado en la mesa y sobre comida- Desarrollar estrategias apropiadas de comunicación

estudio de los nombres de los alimentos e ingredientes de otros países- Desarrollar maneras adecuadas y habilidades de comportamiento- Desarrollar habilidades interpersonales- Desarrollar habilidades para resolver problemas- Desarrollar comprensión poir las necesidades de otras personas

correctas- Que los estudiantes se comuniquen adecuadamente

- listenings- Visionado de situaciaciones reales en youtube

Cocina del restaurante

- Aprender el lenguaje adecuado y expresiones útiles para trabajar en la cocina de un restaurante- Aprender vocabulario apropiado sobre utensilios de concina, comida, recetas- Desarrollar estrategias apropiadas de comunicación

- Desarrollar competencia intercultural mediante el estudio de los nombres de la cubertería, disposición de los asientos y protocolo en otros países- Aprender la lengua para desarrollar capacidad de trabajo en equipo y competencia intercultural- Desarrollar habilidades interpersonales- Desarrollar comprensión por las necesidades de otras personas

- Que los estudiantes usen las palabras y frases correctas- Presentación por parte de los estudiantes de utensilios de cocina, comidas, recetas- Que los estudiantes se comuniquen adecuadamente

- Actividades de lectura- Ejercicios de vocabulario- Listenings- Presentaciones- Visionado de situaciones reales en youtube

Centro de Negocios del Hotel

- Aprender el lenguaje adecuado y expresiones útiles para trabajar en un centro de negocios de un hotel

- Desarrollar maneras adecuadas y habilidades de comportamiento- Desarrollar habilidades para desenvolverse en situaciones

- Que los estudiantes usen las palabras y frases correctas- Que los estudiantes presenten el centro de

- diálogos-Juegos de rol- Simulaciones- Ejercicios de vocabulario- Descripción de cuadros

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 184

Page 185: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

- Aprender a presentar el centro de negocios- Desarrollar estrategias apropiadas de comunicación

diversas y complejas- Desarrollar habilidades para desenvolverse en situaciones

negocios- Que los estudiantes se comuniquen adecuadamente

- Vocabulario

Ciudad (orientándonos)

- Aprender lenguaje y exprsiones adecuadas- Aprender a dar direcciones- Aprender a enseñar monumentos- Aprender a mostrar el contexto cultural e histórico- Desarrollar estrategias apropiadas de comunicación

- Desarrollar maneras adecuadas y habilidades de comportamiento- Desarrollar habilidades interpersonales- Desarrollar habilidades para desenvolverse en situaciones diversas y complejas- Desarrollar comprensión por las necesidades de otras personas

- Que los estudiantes usen las palabras y frases correctas- Que los estudiantes sepan dar una dirección- Que los estudiantes enseñen monumentos- Que los estudiantes presenten el contexto cultural e histórico- Que los estudiantes se comuniquen adecuadamente

- diálogos- Juegos de rol- Simulaciones- Un paseo por la ciudad – Ambiente auténtico

Oficinas de gestión

- Aprender el lenguaje adecuado y expresiones útiles para trabajar en una oficina de gestión- Aprender correspondencia comercial- Aprender lenguaje telefónico- Desarrollar estrategias apropiadas de comunicación

- Desarrollar maneras adecuadas y habilidades de comportamiento- Desarrollar habilidades para desenvolverse en situaciones diversas y complejas-Desarrollar sensibilidad cultural- Desarrollar habilidades interpersonales- Desarrollar competnencias interculturales- Desarrollar comprensión de los negocios internaconales- Desarrollar habilidades para

- Que los estudiantes usen las palabras y frases correctas- Que los estudiantes escriban emails, cartas comerciales, faxes- Que los estudiantes cumplimenten formularios (de un hotel local)- Que los estudiantes hablen por teléfono- Que los estudiantes se comuniquen adecuadamente

- Actividades de lectura- Actividades de escritura- Ejercicios de vocabulario- Estudio de casos

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 185

Page 186: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

la negociación internacionalDesarrollar habilidades para resolver problemas- Desarrolla habilidades para el manejo de conflictos

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 186

Page 187: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Additional literature recommended for the courseEnglish

Topic / course content

Literature English

Hotel reception - Strutt, P. (2013). English for International Tourism New Edition Pre-intermediate Coursebook & work book (with DVD-ROM), Pearson Education Limited, First edition. Unit 2: Accommodation p. 24 -31.

- Stott, T., Pohl, A. (2011). Highly Recommended 2. English for the hotel and catering industry. Oxford: Oxford University Press, Units 1 – 8, 14-17, 20, p.4-19, 30-37, 42-43.

- Taylor, L. (2004). International Express New Edition Pre intermediate Coursebook & workbook (class CD), Liz Taylor, Oxford University press. Unit 4:Plans and arrangements p. 32 – 42.

- Walker, R., Harding, K. (2007). Tourism 2. Oxford: Oxford University Press, Units 2, 12, p.12-19, 100-107.- Francis O'Hara. (2002). Be my guest. English for the Hotel Industry. Student's Book. CUP- Trish Scott and Rod Revell. (2004) Highly Recommended. English for the hotel and catering industry. OUP- www.englishclub.com/english-for-work/hotel-vocabulary.htm - www.youtube.com/watch?v=HIK9Ink_768 – At the reception- http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/multimedia/london/unit2/listen1.shtml - http://www.englishformyjob.com/ell_hotelindustry.html

Restaurant - Stott, T., Pohl, A. (2011). Highly Recommended 2. English for the hotel and catering industry. Oxford: Oxford University Press, Units 9-10, p.21-23.

- Taylor, L. (2004). International Express New Edition Pre intermediate Coursebook & workbook (class CD), Liz Taylor, Oxford University press, Unit 5: How healthy is your lifestyle p. 46 – 56.

- Grant, D., McLarty, R. (2001). Business Basics. Oxford University press 2001 Unit 3: Away on Business, Finding your way p. 38 – 41.

- Baude , Iglesias, Inesta. (2002). Ready to order, Students' book, Pearson Longman- www.englishclub.com/english-for-work/food-drink-vocabulary.htm - http://www.esolcourses.com/content/topics/food/eating-out/at-the-restaurant.html - http://www.englishformyjob.com/ell_foodandbeverage.html

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 187

Page 188: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Restaurant kitchen - Stott, T., Pohl, A. (2011). Highly Recommended 2. English for the hotel and catering industry. Oxford: Oxford University Press, Units 21, p.44-45

- Strutt, P. (2013). English for International Tourism New Edition Upper-intermediate Coursebook & workbook (with DVD-ROM), Pearson Education Limited, First edition, Unit 9: Gastronomy p. 76 – 83.

- Baude , Iglesias, Inesta. (2002). Ready to order, Students' book, Pearson Longman- Renee Talalla. (2008). English for Restaurant Workers. Second Edition. Compass Publishing- https://www.youtube.com/watch?v=bXS83_Z0AjM – In the kitchen- http://www.tolearnenglish.com/exercises/exercise-english-2/exercise-english-79998.php - http://www.esolcourses.com/content/topics/home/kitchen/kitchen-vocabulary.html

Hotel Business centre

- Strutt, P. (2013). English for International Tourism New Edition Pre-intermediate Coursebook (with DVD-ROM), Peter Strutt, Pearson Education Limited, First edition , Unit 8: Running a hotel p. 68 – 75

- Stott, T., Pohl, A. (2011). Highly Recommended 2. English for the hotel and catering industry. Oxford: Oxford University Press, Units 19, p.40-41,

- Taylor, L. (2005). International Express New Edition intermediate Coursebook & workbook (class CD), Keith Harding & Liz Taylor, Oxford University press, Unit 5: Time for a break p. 48 - 58

City (getting oriented) - Grant, D., McLarty, R. (2001). Business Basics. Oxford University press, Unit 3: Away on Business, Finding your way p. 30 -32

- Stott, T., Pohl, A. (2011). Highly Recommended 2. English for the hotel and catering industry. Oxford: Oxford University Press, Units 11-13, p.24-29.

- www.englishclub.com/english-for-work/tour-guide-vocabulary.htm - http://www.englishformyjob.com/ell_traveltourism.html - http://www.dgt.uns.ac.rs/download/engb2tourguide.pdf

Management offices - Strutt, P. (2013). English for International Tourism New Edition Pre-intermediate Coursebook (with DVD-ROM), Peter Strutt, Pearson Education Limited, First edition, Unit 8: Running a hotel p. 68 – 75

- Stott, T., Pohl, A. (2011). Highly Recommended 2. English for the hotel and catering industry. Oxford: Oxford University Press, Units 18, 24-25, p.38-39, 50-53

- Walker, R., Harding, K. (2009). Tourism 3. Oxford: Oxford University Press, Unit 4, p.28-35.- Harding K. and Henderson P. (2004). High Season. English for the Hotel and Tourist Industry. OUP- Robin Walker, Keith Harding. (2009). Oxford English for Careers: Tourism 2. Student's Book. OUP- Keith Harding. Going International. English for Tourism. OUP- Hans Mol. (2008). English for Tourism and Hospitality in Higher Education Studies. Garnet Publishing, 2008

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 188

Page 189: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

- Irimiea, Silvia. (2006). English for International Tourism: English for Tourism Managers, Presa Universitară, Cluj-Napoca

- Irimiea, Silvia. (2006). English for Tourism Agents, Presa Universitară, Cluj-Napoca- http://hotelmule.com/forum/viewthread.php?tid=4 – Hotel glossary of terms- http://joecad.blogspot.com/p/hotel-front-office-terminology.html

Croatian

Tema/sadržaj tečaja LiteraturaHotelska recepcija UGOSTITELJSTVO : udžbenik za 1. razred za zanimanje hotelijersko-turističkog tehničara Slavko Ratkajec, Školska

knjigaOSNOVE TURIZMA : udžbenik za 1. razred hotelijersko-turističkih škola Sandra Čorak, Vesna Mikačić, Željko Trezner udžbenik, ŠKORGANIZACIJA POSLOVANJA U HOTELIJERSTVU I TURIZMU : udžbenik za 2. razred hotelijersko-turističkih i ugostiteljsko-turističkih škola Đani Bunja udžbenik ŠKORGANIZACIJA POSLOVANJA PODUZEĆA U UGOSTITELJSTVU 2 : za 2. razred 4-godišnje ugostiteljske škole : zanimanje hotelijer : TRGOVAČKO PRAVO U TURIZMU : udžbenik za 2. i 4. razred srednjih ugostiteljskih i hotelijersko-turističkih škola Vilim Gorenc, Andrea Pešutić udžbenik ŠKORGANIZACIJA POSLOVANJA PUTNIČKIH AGENCIJA : udžbenik za 4. razred hotelijerskoturističkih škola Đani Bunja, Branka Kralj, Damir Meštrov udžbenik ŠK

Restoran KUHARSTVO 2 : udžbenik za 2. razred ugostiteljskih škola Josip Žuvela udžbenik TPUGOSTITELJSKO POSLUŽIVANJE 1 : udžbenik za 1. razrede srednjih škola ugostiteljskohotelijersko-turističkih područja rada Ivan Marošević udžbenik HOREBAUGOSTITELJSKO POSLUŽIVANJE 2 S POZNAVANJEM JELA : udžbenik za 2. razred ugostiteljsko-turističkih škola Ivan Marošević udžbenik ZRINSKIUGOSTITELJSKO POSLUŽIVANJE 3 : udžbenik za ugostiteljske škole Ivan Marošević udžbenik HOREBA

Restoranska kuhinja KUHARSTVO 1 : udžbenik za prvi razred ugostiteljske škole i hotelijerske škole Josip Žuvela udžbenik AGMKUHARSTVO 2 : udžbenik za 2. razred ugostiteljskih škola Josip Žuvela udžbenikKUHARSTVO 3 : za 3. razred ugostiteljske škole i hotelijerske škole Josip Žuvela udžbenik TP

Hotelski poslovni centar

OSNOVE TURIZMA : udžbenik za 1. razred hotelijersko-turističkih školaORGANIZACIJA POSLOVANJA PUTNIČKIH AGENCIJA : udžbenik za 4. razred hotelijerskoturističkih škola Đani

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 189

Page 190: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Bunja, Branka Kralj, Damir Meštrov udžbenik ŠKGrad (snalaženje) Hrvatska – turistički vodič (http://www.lzmk.hr/hr/izdanja/vodici)

http://www.croatia.eu/http://www.adriatic.hr/hr/vodic/dalmacija-rivijera-makarska-zadvarje/pl-907

Uprava ORGANIZACIJA POSLOVANJA PODUZEĆA U UGOSTITELJSTVU 4 : udžbenik za četvrti razred hotelijerske škole, zanimanje turističko hotelijerski komercijalist Franjo Radišić udžbenik HOREBA

French

Thème/contenu du cours

Literature for French in Croatia

Réception de l'hôtel - VOYAGES, VOYAGES... - LE FRANCAIS DE LA RESTAURATION, DE L'HOTELLERIE ET DU- TOURISME, NIVEAU 1-students book and workbook, audio CD-(Školska knjiga)- VOYAGES, VOYAGES... - LE FRANCAIS DE LA RESTAURATION, DE L'HOTELLERIE ET DU- TOURISME, NIVEAU 2-students book and workbook, audio CD-(Školska knjiga)

Restaurant - VOYAGES, VOYAGES... - LE FRANCAIS DE LA RESTAURATION, DE L'HOTELLERIE ET DU- TOURISME, NIVEAU 1-students book and workbook, audio CD-(Školska knjiga)- VOYAGES, VOYAGES... - LE FRANCAIS DE LA RESTAURATION, DE L'HOTELLERIE ET DU- TOURISME, NIVEAU 2-students book and workbook, audio CD-(Školska knjiga)

Cuisine du restaurant - VOYAGES, VOYAGES... - LE FRANCAIS DE LA RESTAURATION, DE L'HOTELLERIE ET DU- TOURISME, NIVEAU 1-students book and workbook, audio CD-(Školska knjiga)- VOYAGES, VOYAGES... - LE FRANCAIS DE LA RESTAURATION, DE L'HOTELLERIE ET DU- TOURISME, NIVEAU 2-students book and workbook, audio CD-(Školska knjiga)

Centre hôtelier d'affaires

- VOYAGES, VOYAGES... - LE FRANCAIS DE LA RESTAURATION, DE L'HOTELLERIE ET DU- TOURISME, NIVEAU 1-students book and workbook, audio CD-(Školska knjiga)- VOYAGES, VOYAGES... - LE FRANCAIS DE LA RESTAURATION, DE L'HOTELLERIE ET DU- TOURISME, NIVEAU 2-students book and workbook, audio CD-(Školska knjiga)

Ville(se débrouiller)

- VOYAGES, VOYAGES... - LE FRANCAIS DE LA RESTAURATION, DE L'HOTELLERIE ET DU- TOURISME, NIVEAU 1-students book and workbook, audio CD-(Školska knjiga)

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 190

Page 191: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

- VOYAGES, VOYAGES... - LE FRANCAIS DE LA RESTAURATION, DE L'HOTELLERIE ET DU- TOURISME, NIVEAU 2-students book and workbook, audio CD-(Školska knjiga)

Administration - VOYAGES, VOYAGES... - LE FRANCAIS DE LA RESTAURATION, DE L'HOTELLERIE ET DU- TOURISME, NIVEAU 1-students book and workbook, audio CD-(Školska knjiga)- VOYAGES, VOYAGES... - LE FRANCAIS DE LA RESTAURATION, DE L'HOTELLERIE ET DU- TOURISME, NIVEAU 2-students book and workbook, audio CD-(Školska knjiga)

German

Topic / course contentThema/ Inhalt des Kurses

Literature German / Literatur

Hotel receptionHotel Rezeption

- Unternehmen Deutsch: Lehrwerk für Wirtschaftsdeutsch. – Neubearbeitung, Lehrbuch, Arbeitsbuch (Audio - Kasseten), Conlin C. – Stuttgart, Verlag: Ernst Klett International, 2000

- Schritte international im Beruf 2-6 Übungsbuch, Aktuelle Lesetexte aus Wirtschaft und Beruf. Edith Schober/Wiebke Heuer/ Raffaella Pepe/ Wolfgang Baum/ Ulrike Haas, Verlag: Hueber, 2013

RestaurantRestaurant

- Schritte international 2-6, Kursbuch + Arbeitsbuch Niebisch D. / Penning-Hiemstra S./ Specht F./ Bovermann M./ Reimann M., Ismaning, Hueber Verlag, 2013

- Unternehmen Deutsch: Lehrwerk für Wirtschaftsdeutsch. – Neubearbeitung, Lehrbuch, Arbeitsbuch (Audiokasseten), Conlin C.  – Stuttgart, Verlag: Ernst Klett International, 2000

- Themen aktuell 1., 2., 3., Aufderstraße H. / Bock H./ Gerdes M./ Müller J./ Müller H. Max Hueber Verlag, 2011- Herzlich willkommen. Deutsch in Restaurant und Tourismus., Grandi N. , Verlag: Langenscheidt, 2001

Restaurant kitchenRestaurant, Küche

- Herzlich willkommen. Deutsch in Restaurant und Tourismus., Grandi N. , Verlag: Langenscheidt, 2001- Kommunikation im Tourismus. Kursbuch mit Glossar auf CD-ROM., Levy-Hillerichd, Berlin, Fraus,Verlag

Cornelsen, 2005- Unternehmen Deutsch: Lehrwerk für Wirtschaftsdeutsch. – Neubearbeitung, Lehrbuch, Arbeitsbuch

(Audiokasseten), Conlin C.  – Stuttgart, Verlag: Ernst Klett International, 2000Hotel Business - Schritte international im Beruf 2-6 Übungsbuch, Aktuelle Lesetexte aus Wirtschaft und Beruf. Edith

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 191

Page 192: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

centreHotel –Geschäftszentrum

Schober/Wiebke Heuer/ Raffaella Pepe/ Wolfgang Baum/ Ulrike Haas, Verlag: Hueber, 2013- Deutsch für berufliche Situationen, Miebs, U./ Vehovirtal, Langenscheidt, 2001- Kommunikation im Tourismus. Kursbuch mit Glossar auf CD-ROM., Levy-Hillerichd, Berlin, Fraus,Verlag

Cornelsen, 2005

- Unternehmen Deutsch: Lehrwerk für Wirtschaftsdeutsch. – Neubearbeitung, Lehrbuch, Arbeitsbuch (Audiokasseten), Conlin C.  – Stuttgart, Verlag: Ernst Klett International, 2000

City (getting oriented)In der Stadt (Erkundigung nach dem Weg)

- Schritte international 2-6, Kursbuch + Arbeitsbuch, (CD ROM) Niebisch D. / Penning-Hiemstra S./ Specht F./ Bovermann M./ Reimann M., Ismaning, Hueber Verlag, 2013

- Themen aktuell 1., 2., 3., Aufderstraße H. / Bock H./ Gerdes M./ Müller J./ Müller H. Max Hueber Verlag, 2011- Unternehmen Deutsch: Lehrwerk für Wirtschaftsdeutsch. – Neubearbeitung, Lehrbuch, Arbeitsbuch

(Audiokasseten), Conlin C.  – Stuttgart, Verlag: Ernst Klett International, 2000Management officesBürowirtschaft

- Schritte international 2-6, Kursbuch + Arbeitsbuch, (CD ROM) Niebisch D. / Penning-Hiemstra S./ Specht F./ Bovermann M./ Reimann M., Ismaning, Hueber Verlag, 2013

- Schritte international im Beruf 2-6 Übungsbuch, Aktuelle Lesetexte aus Wirtschaft und Beruf. Edith Schober/Wiebke Heuer/ Raffaella Pepe/ Wolfgang Baum/ Ulrike Haas, Verlag: Hueber, 2013

- Kommunikation im Tourismus. Kursbuch mit Glossar auf CD-ROM., Levy-Hillerichd, Berlin, Fraus,Verlag Cornelsen, 2005

- Deutsch für berufliche Situationen, Miebs, U./ Vehovirtal, Langenscheidt, 2001- Unternehmen Deutsch: Lehrwerk für Wirtschaftsdeutsch. – Neubearbeitung, Lehrbuch, Arbeitsbuch

(Audiokasseten), Conlin C.  – Stuttgart, Verlag: Ernst Klett International, 2000

Greek

Θέμα / περιεχόμενο μαθήματος ΒιβλιογραφίαΥποδοχή ξενοδοχείου

http://www.bbcactivelanguages.com/OurProducts/SearchResults.aspx?searchPhrase=9780563519775

Εστιατόριο http://www.bbcactivelanguages.com/OurProducts/SearchResults.aspx?searchPhrase=9780563519775Κουζίνα εστιατορίου http://www.bbcactivelanguages.com/OurProducts/SearchResults.aspx?searchPhrase=9780563519775

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 192

Page 193: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Κέντρο επιχειρηματικότητας ξενοδοχείου

http://www.bbcactivelanguages.com/OurProducts/SearchResults.aspx?searchPhrase=9780563519775

Πόλη (προσανατολισμός)

http://www.visitgreece.gr/http://www.gnto.gov.gr/

Γραφεία διαχείρισης http://www.bbcactivelanguages.com/OurProducts/SearchResults.aspx?searchPhrase=9780563519775

Hungarian

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 193

Page 194: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Téma / a tanfolyam tartalma

Irodalom

Szállodai recepció - Magyari Sára. 2010. Magyarul nem magyaroknak – Curs de limbă maghiară, AEGIS Kiadó, Temesvár.- Giay Béla 1981. A magyar nyelv oktatása külföldieknek. Budapest. Nemzetközi Előkészítő Intézet.- Erdős József, Prileszky Csilla. 2006. Halló, itt Magyarország! – 1-2 + kiegészítő kötet (könyv + audio CD). Budapest, Akadémiai Kiadó.- Durst Péter 2002. Lépésenként magyarul.  Szegedi Tudományegyetem, Hungarológiai Program.- M. Korchmáros Valéria 2006. Lépésenként magyarul. Magyar nyelvtani kézikönyv. Szegedi Tudományegyetem, Hungarológiai Program.- Lakos, Dorottya. 1998. Hungarian for Foreigners – Magyar nyelvkönyv külföldieknek. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó.- Sántha Mária & Sántha Ferenc. 2007. Pons. Beginner’s Course in Hungarian. Klett Kiadó, Budapest.

Étterem - Magyari Sára. 2010. Magyarul nem magyaroknak – Curs de limbă maghiară, AEGIS Kiadó, Temesvár.- Giay Béla 1981. A magyar nyelv oktatása külföldieknek. Budapest. Nemzetközi Előkészítő Intézet.- Erdős József, Prileszky Csilla. 2006. Halló, itt Magyarország! – 1-2 + kiegészítő kötet (könyv + audio CD). Budapest, Akadémiai Kiadó.- Durst Péter 2002. Lépésenként magyarul.  Szegedi Tudományegyetem, Hungarológiai Program.- M. Korchmáros Valéria 2006. Lépésenként magyarul. Magyar nyelvtani kézikönyv. Szegedi Tudományegyetem, Hungarológiai Program.- Lakos, Dorottya. 1998. Hungarian for Foreigners – Magyar nyelvkönyv külföldieknek. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó.- Sántha Mária & Sántha Ferenc. 2007. Pons. Beginner’s Course in Hungarian. Klett Kiadó, Budapest.

Éttermi konyha - Magyari Sára. 2010. Magyarul nem magyaroknak – Curs de limbă maghiară, AEGIS Kiadó, Temesvár.- Giay Béla 1981. A magyar nyelv oktatása külföldieknek. Budapest. Nemzetközi Előkészítő Intézet.- Erdős József, Prileszky Csilla. 2006. Halló, itt Magyarország! – 1-2 + kiegészítő kötet (könyv + audio CD). Budapest, Akadémiai Kiadó.- Durst Péter 2002. Lépésenként magyarul.  Szegedi Tudományegyetem, Hungarológiai Program.- M. Korchmáros Valéria 2006. Lépésenként magyarul. Magyar nyelvtani kézikönyv. Szegedi Tudományegyetem, Hungarológiai Program.- Lakos, Dorottya. 1998. Hungarian for Foreigners – Magyar nyelvkönyv külföldieknek. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó.- Sántha Mária & Sántha Ferenc. 2007. Pons. Beginner’s Course in Hungarian. Klett Kiadó, Budapest.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 194

Page 195: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

A szálloda üzleti központja

- Magyari Sára. 2010. Magyarul nem magyaroknak – Curs de limbă maghiară, AEGIS Kiadó, Temesvár.- Giay Béla 1981. A magyar nyelv oktatása külföldieknek. Budapest. Nemzetközi Előkészítő Intézet.- Erdős József, Prileszky Csilla. 2006. Halló, itt Magyarország! – 1-2 + kiegészítő kötet (könyv + audio CD). Budapest, Akadémiai Kiadó.- Durst Péter 2002. Lépésenként magyarul.  Szegedi Tudományegyetem, Hungarológiai Program.- M. Korchmáros Valéria 2006. Lépésenként magyarul. Magyar nyelvtani kézikönyv. Szegedi Tudományegyetem, Hungarológiai Program.- Lakos, Dorottya. 1998. Hungarian for Foreigners – Magyar nyelvkönyv külföldieknek. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó.- Sántha Mária & Sántha Ferenc. 2007. Pons. Beginner’s Course in Hungarian. Klett Kiadó, Budapest.

A város (tájékozódás) - Magyari Sára. 2010. Magyarul nem magyaroknak – Curs de limbă maghiară, AEGIS Kiadó, Temesvár.- Giay Béla 1981. A magyar nyelv oktatása külföldieknek. Budapest. Nemzetközi Előkészítő Intézet.- Erdős József, Prileszky Csilla. 2006. Halló, itt Magyarország! – 1-2 + kiegészítő kötet (könyv + audio CD). Budapest, Akadémiai Kiadó.- Durst Péter 2002. Lépésenként magyarul.  Szegedi Tudományegyetem, Hungarológiai Program.- M. Korchmáros Valéria 2006. Lépésenként magyarul. Magyar nyelvtani kézikönyv. Szegedi Tudományegyetem, Hungarológiai Program.- Lakos, Dorottya. 1998. Hungarian for Foreigners – Magyar nyelvkönyv külföldieknek. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó.- Sántha Mária & Sántha Ferenc. 2007. Pons. Beginner’s Course in Hungarian. Klett Kiadó, Budapest.

Irodavezetés - Magyari Sára. 2010. Magyarul nem magyaroknak – Curs de limbă maghiară, AEGIS Kiadó, Temesvár.- Giay Béla 1981. A magyar nyelv oktatása külföldieknek. Budapest. Nemzetközi Előkészítő Intézet.- Erdős József, Prileszky Csilla. 2006. Halló, itt Magyarország! – 1-2 + kiegészítő kötet (könyv + audio CD). Budapest, Akadémiai Kiadó.- Durst Péter 2002. Lépésenként magyarul.  Szegedi Tudományegyetem, Hungarológiai Program.- M. Korchmáros Valéria 2006. Lépésenként magyarul. Magyar nyelvtani kézikönyv. Szegedi Tudományegyetem, Hungarológiai Program.- Lakos, Dorottya. 1998. Hungarian for Foreigners – Magyar nyelvkönyv külföldieknek. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó.- Sántha Mária & Sántha Ferenc. 2007. Pons. Beginner’s Course in Hungarian. Klett Kiadó, Budapest.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 195

Page 196: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Italian

Argomento/contenuti literatureAccoglienza turistica New you're welcome skills and duties at the reception desk, VV.AA. HoepliSala-bar Toast@school

Libro misto testi per Istituti AlberghieriCristofoli Garbero e PetersonIl capitello

Cucina Chef & ManagerCorso di Inglese professionale per l'EnogastronomiaCaruso PiccigalloLe Monnier scuola2012Cook BookClub upOlga Cibelli e D'AvinoCLITT

Business centre dell’albergo

New you're welcome skills and duties at the reception desk, VV.AA. Hoepli

Orientarsi in città Close Up on TourismBenigni Matassi OrlandiCLITT

Amministrazione New you're welcome skills and duties at the reception desk, VV.AA. Hoepli

Latvian

Topic / course contentTēma / Saturs

Literature for Latvian / Literatūra latviešu valodai

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 196

Page 197: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Hotel reception

Viesnīcas reģistratūra

- Dumpe, D. (2009). Latvian in Three Months: Concise Course in Latvian Acquisition. Riga: Zvaigzne ABC.- Budviķe, I., Šiliņa, B., Vizlue, R. (2004) Palīgā! 2.līmenis. LVAVA.- Svarinska, A. (2002). Latviešu valoda. Mācību kurss 25.nodarbībām. Latvian in 25 lessons. Rīga: Zvaigzne ABC.- Гружане, В., Еча, А., Спрогис, В. (1982). Краткий справочник по грамматике латышского языка. Riga:

Zvaigne.Restaurant

Restorāns

- Dumpe, D. (2009). Latvian in Three Months: Concise Course in Latvian Acquisition. Riga: Zvaigzne ABC.- The Latvian Language Helper. Available on: http://www.languagehelpers.com/Latvia/latvianlanguage.html- Learn Latvian Language. Available on: http://www.languagehelpers.com/Latvia/latvianlanguage.html- Svarinska, A. (2002). Latviešu valoda. Mācību kurss 25.nodarbībām. Latvian in 25 lessons. Rīga: Zvaigzne ABC.- Budviķe, I., Šiliņa, B., Vizlue, R. (2004) Palīgā! 2.līmenis. LVAVA.- Гружане, В., Еча, А., Спрогис, В. (1982). Краткий справочник по грамматике латышского языка. Riga:

Zvaigne.Restaurant kitchen

Restorāna virtuve

- Svarinska, A. (2002). Latviešu valoda. Mācību kurss 25.nodarbībām. Latvian in 25 lessons. Rīga: Zvaigzne ABC.- Dumpe, D. (2009). Latvian in Three Months: Concise Course in Latvian Acquisition. Riga: Zvaigzne ABC.- The Latvian Language Helper. Available on: http://www.languagehelpers.com/Latvia/latvianlanguage.html;- The material “Latvian Language” prepared by the Latvian Language State Agency. Available on:

http://www.valoda.lv/Papildus_Materiali/eapmaciba2/00/01.htm- Гружане, В., Еча, А., Спрогис, В. (1982). Краткий справочник по грамматике латышского языка. Riga:

Zvaigne.Hotel Business centre

Viesnīcas biznesa centrs

- Lūka, I., Emse, A. (2012). Let's Speak Latvian. Riga: Biznesa Augstskola Turība.- Budviķe, I., Šiliņa, B., Vizlue, R. (2004) Palīgā! 2.līmenis. LVAVA.- Гружане, В., Еча, А., Спрогис, В. (1982). Краткий справочник по грамматике латышского языка. Riga:

Zvaigne.

City (getting oriented)

Pilsēta (orientēšanās pilsētā)

- Svarinska, A. (2002). Latviešu valoda. Mācību kurss 25.nodarbībām. Latvian in 25 lessons. Rīga: Zvaigzne ABC.- Latvian language learning materials for those who want to learn about Latvia “Latvian 101”. Available on:

http://www.101languages.net/latvian/- Dumpe, D. (2009). Latvian in Three Months: Concise Course in Latvian Acquisition. Riga: Zvaigzne ABC.- Lūka, I., Emse, A. (2012). Let's Speak Latvian. Riga: Biznesa Augstskola Turība.- The material “Latvian Language” prepared by the Latvian Language State Agency. Available on:

http://www.valoda.lv/Papildus_Materiali/eapmaciba2/00/01.htm

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 197

Page 198: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

- Budviķe, I., Šiliņa, B., Vizlue, R. (2004) Palīgā! 2.līmenis. LVAVA.- Гружане, В., Еча, А., Спрогис, В. (1982). Краткий справочник по грамматике латышского языка. Riga:

Zvaigne.Management offices

Vadības ofiss

- Svarinska, A. (2002). Latviešu valoda. Mācību kurss 25.nodarbībām. Latvian in 25 lessons. Rīga: Zvaigzne ABC.- The material “Latvian Language” prepared by the Latvian Language State Agency. Available on:

http://www.valoda.lv/Papildus_Materiali/eapmaciba2/00/01.htm- Гружане, В., Еча, А., Спрогис, В. (1982). Краткий справочник по грамматике латышского языка. Riga:

Zvaigne.

Romanian

Tema / conținutul cursului

Bibliografie

Recepție hotel - Román nyelvkönyv, Borza Lucia, Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, 2000.- Manual de limba română ca limbă străină- A1-A2, Platon Elena et al, Casa Cărtii de Ştiinţă, Cluj-Napoca, 2012.- Romanian. An Essential Grammar, Ramona Gönczöl-Davies, Routledge, London, 2008.- Să scriem şi să vorbim corect româneşte (Exerciţii de limbă),  Borza Lucia, Guila, Békéscsaba, 1998.- Ghid al comunicării maghiar-român/ român-maghiar, Gancz Andrei, Gancz Margareta, Dacia, Cluj-Napoca, 2001.- Bun venit în România! (manual de limbă română şi de orientare culturală pentru străini), Hedeşan Otilia (ed.). Mirton, Timişoara, 2008.

Restaurant - Román nyelvkönyv, Borza Lucia, Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, 2000.- Manual de limba română ca limbă străină- A1-A2, Platon Elena et al, Casa Cărtii de Ştiinţă, Cluj-Napoca, 2012.- Romanian. An Essential Grammar, Ramona Gönczöl-Davies, Routledge, London, 2008.- Să scriem şi să vorbim corect româneşte (Exerciţii de limbă),  Borza Lucia, Guila, Békéscsaba, 1998.- Ghid al comunicării maghiar-român/ român-maghiar, Gancz Andrei, Gancz Margareta, Dacia, Cluj-Napoca, 2001.- Bun venit în România! (manual de limbă română şi de orientare culturală pentru străini), Hedeşan Otilia (ed.). Mirton, Timişoara, 2008.

Bucătărie restaurant - Román nyelvkönyv, Borza Lucia, Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, 2000.- Manual de limba română ca limbă străină- A1-A2, Platon Elena et al, Casa Cărtii de Ştiinţă, Cluj-Napoca, 2012.- Romanian. An Essential Grammar, Ramona Gönczöl-Davies, Routledge, London, 2008.- Să scriem şi să vorbim corect româneşte (Exerciţii de limbă),  Borza Lucia, Guila, Békéscsaba, 1998.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 198

Page 199: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

- Ghid al comunicării maghiar-român/ român-maghiar, Gancz Andrei, Gancz Margareta, Dacia, Cluj-Napoca, 2001.- Bun venit în România! (manual de limbă română şi de orientare culturală pentru străini), Hedeşan Otilia (ed.). Mirton, Timişoara, 2008.

Sală de conferință - Román nyelvkönyv, Borza Lucia, Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, 2000.- Manual de limba română ca limbă străină- A1-A2, Platon Elena et al, Casa Cărtii de Ştiinţă, Cluj-Napoca, 2012.- Romanian. An Essential Grammar, Ramona Gönczöl-Davies, Routledge, London, 2008.- Să scriem şi să vorbim corect româneşte (Exerciţii de limbă),  Borza Lucia, Guila, Békéscsaba, 1998.- Ghid al comunicării maghiar-român/ român-maghiar, Gancz Andrei, Gancz Margareta, Dacia, Cluj-Napoca, 2001.- Bun venit în România! (manual de limbă română şi de orientare culturală pentru străini), Hedeşan Otilia (ed.). Mirton, Timişoara, 2008.

Oraș (orientare) - Román nyelvkönyv, Borza Lucia, Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, 2000.- Manual de limba română ca limbă străină- A1-A2, Platon Elena et al, Casa Cărtii de Ştiinţă, Cluj-Napoca, 2012.- Romanian. An Essential Grammar, Ramona Gönczöl-Davies, Routledge, London, 2008.- Să scriem şi să vorbim corect româneşte (Exerciţii de limbă),  Borza Lucia, Guila, Békéscsaba, 1998.- Ghid al comunicării maghiar-român/ român-maghiar, Gancz Andrei, Gancz Margareta, Dacia, Cluj-Napoca, 2001.- Bun venit în România! (manual de limbă română şi de orientare culturală pentru străini), Hedeşan Otilia (ed.). Mirton, Timişoara, 2008.

Birou de management - Román nyelvkönyv, Borza Lucia, Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, 2000.- Manual de limba română ca limbă străină- A1-A2, Platon Elena et al, Casa Cărtii de Ştiinţă, Cluj-Napoca, 2012.- Romanian. An Essential Grammar, Ramona Gönczöl-Davies, Routledge, London, 2008.- Să scriem şi să vorbim corect româneşte (Exerciţii de limbă),  Borza Lucia, Guila, Békéscsaba, 1998.- Ghid al comunicării maghiar-român/ român-maghiar, Gancz Andrei, Gancz Margareta, Dacia, Cluj-Napoca, 2001.- Bun venit în România! (manual de limbă română şi de orientare culturală pentru străini), Hedeşan Otilia (ed.). Mirton, Timişoara, 2008.

Russian

Topic / course contentТемы, Содержание курса

Literature for Russian / Литература

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 199

Page 200: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Hotel receptionРецепция в отеле

- Миллер Л. и.др. (2003). Жили-были.... Русский язык для начинающих. СПб Златоуст.- Чернышев С., Чернышева А. (2011). Поехали! Часть1, Том1.- Санкт Петербург: Златоуст.

RestaurantРесторан

- Миллер Л. и.др. (20013). Жили-были.... Русский язык для начинающих. СПб Златоуст.- Чернышев С., Чернышева А. (2011). Поехали! Часть1, Том1.- Санкт Петербург: Златоуст.

Restaurant kitchenКухня в ресторане

- Миллер Л. и.др. (2003). Жили-были.... Русский язык для начинающих. СПб Златоуст.

Hotel Business centreБизнес центр в отеле

- Миллер Л. и.др. (2003). Жили-были.... Русский язык для начинающих. СПб Златоуст.- Чернышев С., Чернышева А. (2011). Поехали! Часть 2, Том1. -Санкт Петербург: Златоуст.

City (getting oriented)Город (Ориентироваться в городе)

- Глазунова О. (2005). Давайте говорить по русски. Учебное пособие по русскому языку для иностранцев. –Москва: Русский язык.

- Миллер Л. и.др. (2003). Жили-были.... Русский язык для начинающих. СПб Златоуст.- Чернышев С., Чернышева А. (2011). Поехали! Часть1, Том1.- Санкт Петербург: Златоуст.

Management officesУправление офисом

- Миллер Л. и.др. (2003). Жили-были.... Русский язык для начинающих. СПб Златоуст.- Савельева З., Гущина С. (2003). Pусский язык для делового общения.- Rīga: Zvaigzne ABC.- Глазунова О. (2005). Давайте говорить по русски. Учебное пособие по русскому языку для иностранцев. –

Москва: Русский язык.- Антонова В. Е. и другие. (2010). Дорога в Россию. -Санкт Петербург: Златоуст.- Миллер Л. и.др. (2003). Жили-были.... Русский язык для начинающих. СПб Златоуст.

Slovenian

Tema / Vsebina tečaja LiteraturaHotelska recepcija Slaček, Penko: Hotelska in receptorska dela, Celovška Mohorjeva založba, 2008

Metz R., Grüner H., Kessler T., (2006). ABC kuharstva, strežbe in hotelirstva, Tehniška založba SlovenijeMarkič, P. (2009). Poslovno sporazumevanje in vodenje. Ljubljana: Zavod IRC

Restavracija Kamenšek, Pertoci, Koklič: Strežba z organizacijo dela, Celovška Mohorjeva založba, 2006;Gljuk Peče: Bonton v gostinstvu, 2011

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 200

Page 201: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Kamenšek, Pertoci, Koklič: Poznavanje in postrežba pijač, Celovška Mohorjeva založba, 2006Zavodnik, Jošt: Strežba z animacijo, DZS, 2005Lebar M. (2011). Strežba z organizacijo dela 1Metz R., Grüner H., Kessler T., (2006). ABC kuharstva, strežbe in hotelirstva, Tehniška založba Slovenije.

Restavracijska kuhinja

Zalar, Vrandečič, Hrovatin, Suwa Stanojevič: Kuharstvo, DZS, 2008, 2011/12/13Zalar, J. (2010). Kuharstvo z organizacijo dela 1, Ljubljana, Zavod IRCMetz R., Grüner H., Kessler T., (2006). ABC kuharstva, strežbe in hotelirstva, Tehniška založba Slovenije.Suwa Stanojević, M. (2009).Gastronomija. Ljubljana: Zavod IRC

Hotelski poslovni center

Hiti, T. (2010). Dopolnilne turistične dejavnosti, Ljubljana: Zavod IRCKužnik, L., Grafenauer, B. (2011). Dopolnilne turistične dejavnosti, Ljubljana: Zavod IRC

Orientacija po mestu Hiti, T. (2010). Dopolnilne turistične dejavnosti, Ljubljana: Zavod IRCKužnik, L., Grafenauer, B. (2011). Dopolnilne turistične dejavnosti, Ljubljana: Zavod IRC

Uprava Slaček, Penko: Hotelska in receptorska dela, Celovška Mohorjeva založba, 2008Krašna, T. (2006). Poslovanje turističnih in gostinskih podjetij; interno gradivo VSŠ BledHayes, K. D., Ninemeier D. J. (2004). Hotel Operations Management. New Jersey: Pearson EducationStutts, T. A., Wortman, F. J. (2006). Hotel and Lodging Management, 2nd ed. New Jersey: John Wiley & Sons

Spanish

Tema/ Contenidos BibliografíaRecepción del Hotel Conchita Moreno, Martina Tuts. (2009) Cinco Estrellas - español para el turismo, SGEL

Conchita Moreno, Martina Tuts (1997) El español en el hotel, SGELConchita Moreno, Martina Tuts (2011) Hotel.es, SGELAna Gray, Carmen Rosa de Juan, Eloísa Nieto, Marisa de Prada, Pilar Marcé. (2007) Temas de turismo, Edinumenhttp://www.studyspanish.com/travel/hotel.htmhttp://www.lingolex.com/hotels.php

Restaurante Conchita Moreno, Martina Tuts. (2009) Cinco Estrellas - español para el turismo, SGELConchita Moreno, Martina Tuts (1997) El español en el hotel, SGELConchita Moreno, Martina Tuts (2011) Hotel.es, SGEL

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 201

Page 202: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Ana Gray, Carmen Rosa de Juan, Eloísa Nieto, Marisa de Prada, Pilar Marcé. (2007) Temas de turismo, Edinumenhttp://www.studyspanish.com/travel/restaurant.htmhttp://www.europa-pages.co.uk/lessons/spanish-food.htmlhttp://www.pimsleurapproach.com/resources/spanish/vocabulary-lists/ordering-food-in-restaurant/

Cocina del restaurante

Conchita Moreno, Martina Tuts. (2009) Cinco Estrellas - español para el turismo, SGELConchita Moreno, Martina Tuts (1997) El español en el hotel, SGELConchita Moreno, Martina Tuts (2011) Hotel.es, SGELAna Gray, Carmen Rosa de Juan, Eloísa Nieto, Marisa de Prada, Pilar Marcé. (2007) Temas de turismo, Edinumen

Centro de Negocios del Hotel

Conchita Moreno, Martina Tuts. (2009) Cinco Estrellas - español para el turismo, SGELConchita Moreno, Martina Tuts (1997) El español en el hotel, SGELConchita Moreno, Martina Tuts (2011) Hotel.es, SGELAna Gray, Carmen Rosa de Juan, Eloísa Nieto, Marisa de Prada, Pilar Marcé. (2007) Temas de turismo, Edinumen

Ciudad (orientándonos)

Conchita Moreno, Martina Tuts. (2009) Cinco Estrellas - español para el turismo, SGELConchita Moreno, Martina Tuts (1997) El español en el hotel, SGELConchita Moreno, Martina Tuts (2011) Hotel.es, SGELAna Gray, Carmen Rosa de Juan, Eloísa Nieto, Marisa de Prada, Pilar Marcé. (2007) Temas de turismo, Edinumen

Oficinas de gestión Conchita Moreno, Martina Tuts. (2009) Cinco Estrellas - español para el turismo, SGELConchita Moreno, Martina Tuts (1997) El español en el hotel, SGELConchita Moreno, Martina Tuts (2011) Hotel.es, SGELAna Gray, Carmen Rosa de Juan, Eloísa Nieto, Marisa de Prada, Pilar Marcé. (2007) Temas de turismo, Edinumen

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 202

Page 203: A2/B1 curriculum - Ekonomska šola Murska   Web viewWhat knowledge of the world or of another culture will they need to call on? What skills will they need to have developed?

Bibliography

Bell, R.T. (1981). An introduction to applied linguistics: Approaches and methods in language teaching. London: Batsford Academic and Educational Ltd.

Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEFR). (2000). Strasbourg: Language Policy Unit. Available from:

http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_EN.pdf [Accessible 2 February, 2015].

Deardorff, D.K. (2009). The SAGE Handbook of Intercultural Competence. The Sage Publications, Inc.

Dunkelman, J.P. (1996). The Application of Selected Sociolinguistic Concepts to Second Language Learning Syllabus Design. Available from http://www.home.att.ne.jp/iota/puritycompany_dis.htm

[Accessible January 22, 2004].

Elliott, J. (1998). The Curriculum Experiment. Meeting the Challenge of Social Change. Buckingham: Open University Press.

Ellis, R. (2005). Instructed Second Language Acquisition. Wellington: Ministry of Education, New Zealand.

Foster, P. (1999). Task-based learning and pedagogy. ELT Journal, 53 (1), 69-70.

Gillet, A.J. (1989). Designing an EAP Syllabus: English Language Support for Further and Higher Education. Journal of Further and Higher Education, 13 (1), 92-104.

Kennedy, C. (1988). Evaluation of the management of change in ELT projects. Applied Linguistics, 9 (4), 332.

Markee, N. (2002). Managing Curricular Innovation. Cambridge: Cambridge University Press.

More, J. G. (2001). Lifelong Learning Policies in Spanish Universities. European Journal of Education, 36 (3), 317-327.

Nunan, D. (1991). The Learner-centred Curriculum. Cambridge: Cambridge University Press.

Rabbini, R. (2002). An Introduction to Syllabus Design and Evaluation. The Internet TESL Journal, 8 (5). Available from http://iteslj.org/Articles/Rabbini-Syllabus.html [Accessed January 12, 2015].

Reilly, T. (1988). Approaches to Foreign Language Syllabus Design. Available from http://www.ericfacility.net/databases/ERIC_Digests/ed.htm l [Accessed January 22, 2004].

Richards, J.C. (2001). Curriculum Development in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

Rooney, K. (2000). Redesigning Non-Task-Based Materials to Fit a Task-based Framework. The Internet TESL Journal, VI (12). Available from http://iteslj.org/Techniques/Rooney-Task-Based.html [Accessed January 14, 2015].

Skelton, J., Willis, J. (2004). Approaches to Syllabus Specification. Course and Syllabus Design – Unit 1. Available from http://www.philseflsupport.com [Accessed January 22, 2004].

Widdowson, H.G. (1979). Explorations in Applied Linguistics. Oxford: Oxford University Press.

Willis, J.A. (1998). Framework for Task-based Learning. Harlow: Wesley Longman Ltd.

Yalden, J. (1996). Principles of Course Design for Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

This project has been funded with support from the European Commission.  This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Page 203


Recommended