+ All Categories

AA-RELE

Date post: 03-Jun-2018
Category:
Upload: sanjeevchhabra1
View: 223 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
23
8/12/2019 AA-RELE http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 1/23  BUCHHOLZ-01 - 1 - ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) – I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY) Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: [email protected] Genn 2001 Pagina 1 di 7 RELE' BUCHHOLZ 1.0 Generalità Il relè Buchholz è uno strumento di controllo e sicurezza studiato per rilevare anormali funzionamenti dei componenti costituenti il trasformatore e, quindi, di minimizzare la propagazione di qualsiasi danno alla struttura del trasformatore. Il relè è in grado di rilevare : -generazione di gas all'interno del cassone -flusso d'olio dalla cassa al conservatore oltre una velocità prefissata. Questi sono infatti gli effetti causati da qualunque malfunzionamento all'interno di un trasformatore immerso in olio. Il relè buchholz pertanto è particolarmente efficiente nei seguenti casi: - scariche parziali tra parti in tensione e nucleo, o cassa - cortocircuito tra spire - cattivi contatti elettrici - perdite di olio dalla cassa, dai radiatori o dalle tubature - infiltrazioni di aria nel sistema causate dalle pompe di circolazione - surriscaldamento all'interno del trasformatore - qualsiasi altro disturbo che possa generare gas o correnti d’olio fra cassa e conservatore al di sopra di valori prefissati. L'adozione di altre forme di protezione, tuttavia, non esclude l'uso del relè in quanto questo strumento fornisce un segnale di allarme per guasti incipienti, che, se trascurati, possono causare danni di notevole entità. 2.0 Descrizione costruttiva Il corpo ed il coperchio del relè Buchholz sono delle compatte fusioni in lega d'alluminio esenti da porosità: il compatto disegno del corpo , che significa leggerezza, dimensioni ridotte, efficienza, e’ il risultato di una lunga esperienza e di una accurata progettazione: tutto senza compromettere la funzionalita’ dell’apparecchio. Il corpo permette il collegamento del relè alle tubature tramite due flange e mostra il volume di gas in esso racchiuso, attraverso due ampie finestre di ispezione dotate di scala graduata poste sul suo mantello cilindrico; le finestre sono in Macrolon stabilizzato ai raggi UV, ma, a richiesta, si possono montare finestre di vetro. Sul fondo del corpo è montata una vite scarico olio (o, a richiesta, un rubinetto a sfera da 1/4"G).  Il coperchio supporta il frutto che è costituito da un solido telaio con uno o due galleggianti ed una piccola ventola tarata mediante contrappesi, con il compito di rilevare la velocità dell'olio. I galleggianti e la ventola sono vincolati agli interruttori a mercurio o magnetici, a loro volta collegati agli isolatori della scatola morsetti situata sul coperchio, dove trovano posto anche un rubinetto per lo scarico gas, un pulsante per la prova meccanica e (quando richiesto) una piccola valvola per la prova pneumatica del relè; la scatola morsetti è corredata di un bocchettone PG16 per l'introduzione dei cavi elettrici e di un coperchio a tenuta di intemperie. Grado di protezione: IP 55 Finitura superficiale esterna: vernice epossidica RAL 7030 (a richiesta RAL 7033) BUCHHOLZ RELAYS 1.0 Features The Buchholz relay is a control and security instrument, which detects abnormal working of the components inside a transformer, and consequently minimizes the spread of any damage to the transformer active part. The working of the relay is based on the fact that any failure of the active part of an oil immersed transformer  produces gas inside the tank and/or causes an oil surge into the tubes between the cover and the conservator. Therefore the relay detects: -gas formation inside the tank -rise of the oil speed between tank and conservator over a  prefixed value (oil surge) The Buchholz relay is particularly efficient in the following events: -partial discharge between alive parts and core, or tank -coils shortcircuit -bad electric contacts -oil leakage from the tank/radiators/tubes -penetration of air into the system due to the circulating  pumps -overheating inside the transformer -any other disturb which may create gas or causes an oil surge The application of other protecting devices doesn't exclude the use of the Buchholz relay, because the relay suddenly detects the incipient failures ,which may cause very heavy damage, if unnoticed. 2.0 Description The body and the cap of our Buchholz relays are made of aluminium alloy casting, oil-tight, weatherproof: the compact design, that means low weight, small sizes, efficiency, is the result of a very long experience in manufacturing relays: all without reducing the functionality of the relay. The flanges on the body permit an easy connection of the relay to the tubes and wide inspection windows, with graduate scale, on boths sides of the body, show the volume of the gas collected inside the relay; the windows are made in Macrolon, UV stabilized, but glass windows are available upon request.  A drain screw (or, upon request, a 1/4"G ball valve) is located in the lower part of the body. The cap holds, inside the body, the active part of the relay: one or two floats, one flap with counterbalance weight for the detection of the oil speed. One/two/three/four mercury or magnetic switches, linked to the floats or to the flap, are connected by means of flexible wires to the small insulators located inside the cable box   A gas release cock, a push button for checking electric circuit, a pneumatic test device (if required), a cable box , fitted with a PG16 cable gland (other cable entries available upon request) are located on the top side of the cap. Protection degree: IP 55 External surfaces finish: epoxy paint RAL 7030 (upon request RAL 7033)
Transcript
Page 1: AA-RELE

8/12/2019 AA-RELE

http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 1/23

 BUCHHOLZ-01  - 1 -

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) – I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)

Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: [email protected] 2001  Pagina 1 di 7 

RELE' BUCHHOLZ 

1.0 Generalità Il relè Buchholz è uno strumento di controllo e sicurezzastudiato per rilevare anormali funzionamenti deicomponenti costituenti il trasformatore e, quindi, diminimizzare la propagazione di qualsiasi danno alla

struttura del trasformatore.Il relè è in grado di rilevare :-generazione di gas all'interno del cassone-flusso d'olio dalla cassa al conservatore oltre unavelocità prefissata.Questi sono infatti gli effetti causati da qualunquemalfunzionamento all'interno di un trasformatore immersoin olio.Il relè buchholz pertanto è particolarmente efficiente neiseguenti casi:- scariche parziali tra parti in tensione e nucleo, o cassa- cortocircuito tra spire- cattivi contatti elettrici- perdite di olio dalla cassa, dai radiatori o dalle tubature- infiltrazioni di aria nel sistema causate dalle pompe di

circolazione- surriscaldamento all'interno del trasformatore- qualsiasi altro disturbo che possa generare gas ocorrenti d’olio fra cassa e conservatore al di sopra divalori prefissati.L'adozione di altre forme di protezione, tuttavia, nonesclude l'uso del relè in quanto questo strumento fornisceun segnale di allarme per guasti incipienti, che, setrascurati, possono causare danni di notevole entità.2.0 Descrizione costruttiva Il corpo ed il coperchio del relè Buchholz sono dellecompatte fusioni in lega d'alluminio esenti da porosità: ilcompatto disegno del corpo , che significa leggerezza,dimensioni ridotte, efficienza, e’ il risultato di una lungaesperienza e di una accurata progettazione: tutto senzacompromettere la funzionalita’ dell’apparecchio.

Il corpo permette il collegamento del relè alle tubaturetramite due flange e mostra il volume di gas in essoracchiuso, attraverso due ampie finestre di ispezionedotate di scala graduata poste sul suo mantello cilindrico;le finestre sono in Macrolon stabilizzato ai raggi UV, ma,a richiesta, si possono montare finestre di vetro.Sul fondo del corpo è montata una vite scarico olio (o, arichiesta, un rubinetto a sfera da 1/4"G). Il coperchio supporta il frutto che è costituito da un solidotelaio con uno o due galleggianti ed una piccola ventolatarata mediante contrappesi, con il compito di rilevare lavelocità dell'olio.I galleggianti e la ventola sono vincolati agli interruttori amercurio o magnetici, a loro volta collegati agli isolatoridella scatola morsetti situata sul coperchio, dove trovanoposto anche un rubinetto per lo scarico gas, un pulsante

per la prova meccanica e (quando richiesto) una piccolavalvola per la prova pneumatica del relè; la scatolamorsetti è corredata di un bocchettone PG16 perl'introduzione dei cavi elettrici e di un coperchio a tenutadi intemperie.Grado di protezione: IP 55Finitura superficiale esterna:  vernice epossidica RAL7030 (a richiesta RAL 7033)

BUCHHOLZ RELAYS

1.0 FeaturesThe Buchholz relay is a control and security instrument,which detects abnormal working of the components insidea transformer, and consequently minimizes the spread ofany damage to the transformer active part.

The working of the relay is based on the fact that anyfailure of the active part of an oil immersed transformer produces gas inside the tank and/or causes an oil surgeinto the tubes between the cover and the conservator.Therefore the relay detects:-gas formation inside the tank-rise of the oil speed between tank and conservator over a prefixed value (oil surge)The Buchholz relay is particularly efficient in the followingevents:-partial discharge between alive parts and core, or tank-coils shortcircuit-bad electric contacts-oil leakage from the tank/radiators/tubes-penetration of air into the system due to the circulating

 pumps-overheating inside the transformer-any other disturb which may create gas or causes an oilsurgeThe application of other protecting devices doesn't excludethe use of the Buchholz relay, because the relay suddenlydetects the incipient failures ,which may cause very heavydamage, if unnoticed.

2.0 DescriptionThe body and the cap of our Buchholz relays are made ofaluminium alloy casting, oil-tight, weatherproof: thecompact design, that means low weight, small sizes,efficiency, is the result of a very long experience inmanufacturing relays: all without reducing the functionalityof the relay.

The flanges on the body permit an easy connection of therelay to the tubes and wide inspection windows, withgraduate scale, on boths sides of the body, show thevolume of the gas collected inside the relay; the windowsare made in Macrolon, UV stabilized, but glass windowsare available upon request. A drain screw (or, upon request, a 1/4"G ball valve) islocated in the lower part of the body.The cap holds, inside the body, the active part of the relay:one or two floats, one flap with counterbalance weight forthe detection of the oil speed.One/two/three/four mercury or magnetic switches, linked tothe floats or to the flap, are connected by means of flexiblewires to the small insulators located inside the cable box   A gas release cock, a push button for checking electriccircuit, a pneumatic test device (if required), a cable box ,

fitted with a PG16 cable gland (other cable entriesavailable upon request) are located on the top side of thecap.Protection degree: IP 55External surfaces finish: epoxy paint RAL 7030 (uponrequest RAL 7033)

Page 2: AA-RELE

8/12/2019 AA-RELE

http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 2/23

 BUCHHOLZ-01  - 2 -

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) – I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)

Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: [email protected] 2001  Pagina 2 di 7 

3.0 Modalità operative di funzionamento 3.1 Guasti di lieve entità, quali perdite di isolamento tra lespire, generano all'interno della cassa delle piccole bolledi gas dovute alla combustione del materiale isolante. Lebolle di gas risalgono verso il conservatore, attraverso letubazioni e raggiungono il relè, accumulandosi nellasommità di quest'ultimo immediatamente sotto ilcoperchio.

L'accumulo di gas, visibile attraverso le finestre diispezione poste sul corpo, comporta una riduzione delvolume di olio all'interno del relè, la rotazione delgalleggiante superiore e l'intervento del contatto diallarme.3.2 Guasti di rilevante entità,  causano una formazionenotevole e violenta di bolle di gas provocando unsensibile aumento della velocità dell'olio che scorre tracassone e conservatore.Una ventolina posta di fronte al foro di passaggio dell'olioin direzione del conservatore rileva l'aumento di velocitàoltre il limite prefissato ed aziona un contatto elettrico disgancio.3.3 Perdite di olio causano una riduzione del livello olioall'interno del conservatore fino al suo svuotamento cheimpedisce di mantenere costante il riempimento del relè:questo provoca l' abbassamento dei galleggianti e quindil'intervento del contatto di allarme e successivamentequello di sgancio.3.4 Ingresso di aria nel cassone, normalmente dovuto amalfunzionamenti delle pompe di ricircolo dell'olio e’rilevato dal relè a causa dell'abbassarsi del galleggiantee della relativa chiusura del contatto di allarme ad essocollegato, per effetto dell’'aria accumulata nella sommitàdel corpo del relè.4.0 Programma di costruzione 4.1 Relè da coperchio,  pag 5.01  (modelli "0C" e"0CF"):adatti per trasformatori di distribuzione di piccolapotenza.Il modello "0C" viene montato direttamente sul coperchiodel trasformatore, indipendentemente dalla

posizione del conservatore e della sua tubazione dicollegamento alla cassa; un unico accorgimento vapreso: la tubazione che collega il conservatore allacassa deve sporgere per almeno 25-30 mm all'interno delcoperchio, per essere certi che le bolle di gas,generatesi all'interno della cassa, possano raggiungere ilrelè senza andare al conservatore.Il modello "0CF" viene montato sopra il coperchio dellacassa, collegandolo al tempo stesso al conservatore.Entrambi questi relè sono muniti di un solo galleggiantecon due contatti elettrici a mercurio ; il tipo 0CF dato ilsuo particolare disegno interno, è in grado di segnalareuna eccessiva velocità dell'olio verso il conservatore.Le figure 2 e 3 a pag 5.00.B  mostrano la tipicaapplicazione di questi rele' al coperchio del trasformatore;al modello 0CF può essere applicata una valvola a

farfalla DN25/06 dis 1230  per consentire il distacco delconservatore.

3.0 Way of working3.1 Small failures, such as loss of insulations betweenturns, generate small gas bubbles, due to the burning ofthe insulating material.These bubbles flow towards the conservator: when thebubbles reach the relay, the gas is collected on the top partof the body ,immediately under the cap: the gasaccumulation reduces the volume of the oil inside the body,

visible through the inspection windows, and consequently permits the rotation of the float setting in action the alarmswitch.

3.2 Heavy failures generate big gas bubbles in a fast anduncontrolled way: the speed of the oil, which flows betweenthe tank and the conservator, increases suddenly (oilsurge).One flap, located inside the body in front of the flangecentral hole for the oil passage, in the direction towards theconservator, detects the increase of the speed over a prefixed value and set the trip sawitch in action.

3.3 Oil leakages reduce the oil level inside the conservatoruntil it is empty: without oil pressure, the oil inside the body

of the relay flows out and causes the rotation of the floats,setting in action the alarm switch first and the trip switchsuccessively.

3.4 Penetration of air inside the tank, generally due to abad working of the forced oil circulation pumps, has thesame effect of small failures: small bubbles of air, beingcollected under the cap of the relay, set the alarm switct inaction. 4.0 Manufacturing program4.1 Cover mounted relays, page 5.01 (types 0C and 0CF ): suitable for the use on small distribution transformers.The "0C" type must be mounted directly onto the cover ofthe transformer; the location of the conservator and itsconnecting tubes to the cover are not influent; only one precaution should be taken: the tube connecting theconservator to the cover must protrude 25./. 30 mm insidethe tank, in order to be sure the gas bubbles, generatedinside the tank, will be collectedinside the relay, without finding an alternative path to theconservator.The "0CF" type must be mounted between the cover andthe conservator.Both above types are fitted with one float only and twomercury switches; due to its internal design, the type"0CF" detects oil surge, even if not equipped with aninternal speed flap; the type "0C" doesn't offer this functionbeing not connected to the conservator.The fig. 2 & 3 at page 5.00.B show the typical mountingsketch of these relays on the cover; as shown, the relayOCF con be fitted with a throttle valve DN25/06 drg 1230 to

allow conservator disconnection from the transformer.

Page 3: AA-RELE

8/12/2019 AA-RELE

http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 3/23

 BUCHHOLZ-01  - 3 -

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) – I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)

Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: [email protected] 2001  Pagina 3 di 7 

4.2 Relè progetto ASPE, con flangia PN6, pag5.02,(modelli "T0"; "T1"; "T1,5"; "T2"; "T3"; "T4")Questa è la famiglia di apparecchi da più tempo inproduzione, quasi cinquanta anni: questi relè soddisfanole più ampie necessità di controllo del funzionamento deitrasformatori. I relè costituenti la fascia bassa dellafamiglia (modelli "T0 - T1- T1,5") sono dotati di duecontatti elettrici, una ventolina, ma un solo galleggiante,

unendo economicità ad elevate prestazioni; i restantimodelli ( "T2 - T3 - T4") sono dotati di due galleggianti,una ventolina e due contatti elettrici (a richiesta fino aquattro conttatti e/o interruttori magnetici). Il modello"T1,5" viene anche costruito in una esecuzione specialeantideflagrante certificata EEx-d-II-B-1965 Tutti questi relè possono essere accoppiati con una odue valvole a farfalla (dis 1230)  per consentire losmontaggio del conservatore e/o del relè stesso (vedi fig.4 a pag. 5.00.B) 4.3 Relè CEI - UNEL 21006,  pag 5.03,  (modelli DN25;DN50; DN80; DN100)-flangia PN10Questi modelli sono tutti dotati di due galleggianti, di unaventola e di due contatti elettrici a mercurio o magnetici(a richiesta fino a quattro conttatti ).Tutti questi relè possono essere accoppiati con una o

due valvole a farfalla (dis 1230)  per consentire losmontaggio del conservatore e/o del relè stesso (vedi fig.4 a pag. 5.00.B) 4.4-1- Relè DIN 42566-02/67, pag 5.04.1-5.05.1(mod A ;BG ; BR25-50-80)L'edizione 02/67 di questa norma prevede l'impiego didue galleggianti, una ventola e due interruttori (escluso lamisura "A", dotata di un solo galleggiante / interruttore /ventola); gli interruttori possono essere di tipo a mercurioo magnetico. L'interruttore di sgancio si riarmaautomaticamente, in caso di intervento per eccessivavelocità dell'olio, al ristabilimento della normalita'.4.4-2- Relè DIN 42566-03/89,  pag 5.05.2(modelli DG;DR25-50-80)L'edizione 03/89, identica alla precedente relativamente

a dimensioni e prestazioni, prevede esclusivamentel'impiego di interruttori magnetici di scambio con undispositivo che trattiene l'interruttore nella posizione disgancio in caso di intervento per eccessiva velocitàdell'olio; l'interruttore va riarmato manualmente premendoa fondo il pulsante di prova meccanica dei circuiti elettrici.Tutti questi relè possono essere accoppiati con una odue valvole a farfalla (dis 1230)  per consentire losmontaggio del conservatore e/o del relè stesso (vedi fig.4 a pag. 5.00.B) 4.5 Relè British Style pag 5.06,(modelli EE1; EE2; EE3)Particolarmente studiati per le esigenze del mercatoinglese o per quei mercati ad ispirazione tecnicaanglosassone, questi modelli sono dotati di duegalleggianti , una ventola e due interruttori; l'interno delcorpo di questi rele' è verniciato di colore bianco; i mod

EE2-EE3 sono dotati di un dispositivo sulla ventola checonsente la prova del contatto di sgancio, in esercizio,mediante l'immissione di aria compressa tramite unavalvola a sfera (1/4") situata all'estremità inferiore delcorpo (part. 11 a pag 5.06). Alcune versioni particolari di questi modelli soddisfano lespecifiche ESKOM ed NZE

4.2 Relays with PN6 flange (ASPE design), page 5.02  This is the primary family of our production, started aboutfifty years ago.The smallest sizes (T0 ; T1 ; T1,5) , due to their internaldesign, have very good performances but a cheaper pricethan the other types of the same size: they are fitted withone float only, one flap, two mercury switches (uponrequest magnetic switches), keeping the same function as

those relays fitted with two floats due to their internalmechanism.The bigger sizes ( T2 ; T3 ;T4) are fitted with two floats,one flap, two mercury switches (upon request magneticswitches and up to four switches). The size "T1,5" is alsomanufactured in a special style explosion proof, certificatedEEx-d-II B -1965  It is possible to mount one or two throttle valves (shown ondrg 1230) on the flanges, between relay and conservatorand/or tank and relay, to allow disconnection of theconservator and/or of the relay (see fig. 4 at page 5.00.B)4.3 Relays CEI-UNEL 21006, page 5.03 (italianstandards)(sizes DN25-50-80-100): all this family is fittedwith two floats, one flap, two mercury or magnetic switches(upon request up to four switches); flanges PN10.It is possible to mount one or two throttle valves (shown on

drg 1230) on the flanges, between relay and conservatorand/or tank and relay, to allow disconnection of theconservator and/or of the relay (see fig. 4 at page 5.00.B)4.4 Relays DIN 42566 : this is the most common family ofbuchholz relays all over the world.

4.4.1 Relays DIN 42566 (02/67), page 5.04.1-5.05.1(size A; BG ; BR 25-50-80):Acc to this specifications,issue 02/67, all the sizes are fitted with two floats, oneflap and two switches (size "A" excluded, fitted with onefloat, one flap and one switch only); switches can bemercury type or magnetic type. The trip contact, whenactivated by an oil surge, is self resetting.4.4.2 Relays DIN 42566 (03/89), page 5.05.2 (size DG25; DR 25-50-80): they have the same body and thesame functions as the former ones, but acc to the issue03/89 the switches must be only of the magnetic typeSPDT (change-over wiring diagram); there is a devicewhich holds the trip contact in its operating position,when activated by an oil surge: it must be manuallyreset pushing the button for circuit testing.It is possible to mount one or two throttle valves (shownon drg 1230) on the flanges, between relay andconservator and/or tank and relay, to allow thedisconnection of the conservator and/or of the relay(see fig. 4 at page 5.00.B)

4.5 British styled relays, page 5.06 (sizes EE1, EE2,EE3):They are regularly used in U.K. and all those countries withtechnical specification derivated by British Standards;special styles of this family fullfill ESKOM and NZErequirements.

 All the sizes of this family are fitted with two floats, oneflap, two mercury switches (upon request magneticswitches and up to four switches);The internal part of thebody is white coloured; the flaps of the sizes "EE2" and"EE3" have a special device which permits to test the oilsurge contact on site, injecting compressed air through aball valve ( 1/4" ) located at the bottom of the body (it 11 at page 5.06).

Page 4: AA-RELE

8/12/2019 AA-RELE

http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 4/23

 BUCHHOLZ-01  - 4 -

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) – I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)

Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: [email protected] 2001  Pagina 4 di 7 

5.0 Prestazioni degli interruttori. Tutti i relè sono equipaggiati con contatti elettrici adampolla di mercurio normalmente aperti; per particolariesigenze sono disponibili su richiesta interruttori concontatti normalmente chiusi o di scambio.I contatti elettrici non risentono delle naturali vibrazionidurante il normale impiego del trasformatore: perapplicazioni particolari (accelerazioni superiori a 3g) con

macchine sottoposte ad intense vibrazioni consigliamol'uso di contatti magnetici (esecuzione antisismica).5.1 Prestazioni dei contatti ad ampolla di mercurio- corrente nominale: 2A c.a. (cosfi>0,4) o 2A c.c.(tau=L/R<40ms)- tensione nominale: 24 - 240 V c.a. (50 Hz) o c.c.Nota: Tutti i modelli di taglia 2"-3"-4", sono equipaggiaticon interruttori a mercurio ad alte prestazioni concorrente nominale di 5 A, mantenendo inalterati gli altriparametri.5.2 Prestazioni dei contatti magnetici  (per esecuzioneantisismica), con contatti N/A (o N/C)- corrente : 3A c.a. carico massimo ( o 3A c.c. )- tensione nominale: 24 - 250 V c.a. (50 Hz) o c.c.- prestazione : 400 VA c.a / 250 W c.c.Nota: Gli interruttori magnetici con contatti di scambio

hanno normalmente una corrente nominale di 1 A (24-250 V ca/cc, 200 VA ca/130 W cc).Resistenza alle vibrazioni Da prove eseguite su tavolo vibrante orizzontale Schenke tavolo vibrante verticale Cosenhausen abbiamo rilevatoche i nostri relè con contatti magnetici resistono avibrazioni sinusoidali con frequenza variabile da 3 a 35Hz e con accelerazioni in ogni direzione fino 6g.6.0 Prove di routine Terminato il montaggio, ogni relè viene provato ed irisultati delle prove eseguite, qui di seguito elencate,sono riportati sul bollettino di collaudo allegato ad ognirelè.-Tenuta idraulica: si verifica che il relè, riempito di olioalla sovrapressione di 100 kPa, per un periodo di almeno144 ore non presenti alcun trafilamento di olio.- Circuito elettrico e movimento galleggianti  : con il relèpieno di olio si preme più volte, gradualmente e senzascatti, il pulsante di prova meccanica del circuito fino a farintervenire in sequenza il contatto di allarme e di sgancio.- Volume di gas necessario  per intervento contatto diallarme : si introduce aria nel relè attraverso il rubinetto dispurgo aria fino a far scattare il contatto di allarme e sirileva il valore di aria in cc introdotto nel relè.- Intervento  contatto di sgancio per eccessivoabbassamento livello olio: si scarica olio dal relè finoall'intervento del contatto, entro limiti prestabiliti come databella valori di intervento.- Prova di isolamento ad una tensione di 2000 V c.a. a 50Hz per 60" in aria prima fra i terminali e la massa, poi fra icircuiti di allarme e di sgancio .

- Velocità olio necessaria per l'intervento del contatto disgancio (prova a campione per lotto di produzioneoppure prova individuale a richiesta): si verifica il valoreminimo della corrente d'olio (in cm/s) per cui si hal'attivazione del contatto di sgancio.7.0 Valori di intervento dei contatti Nella tabella alla pagina seguente sono riportati, per ognirelè di nostra produzione, il tipo di segnalazione o diintervento generato nel caso di malfunzionamenti deltrasformatore (tra parentesi il valore del la grandezza chedetermina l'intervento)

5.0 Electric switches characteritics.Usually all the relays are fitted with normally open mercuryswitches; for particular needs, normally closed or changeover contacts are available; when it is necessary to satisfyaseismic requirements, magnetic switches must be used. All the switches are not influenced by the natural vibrationsof the transformer, during its normal working: for specialapplications (acceleration higher than 3g) or for

transformers subject to very high vibrations, the use ofmagnetic switches is suggested. 

5.1 Mercury switchesRated current : 2 A a.c. (cos fì>0,4) or d.c.(tau=L/R<40ms)Rated voltage : 24-240 V a.c (50 Hz) or d.c.Remark:  All the sizes 2"-3"-4", are fitted with high performance mercury switches, with 5 A rated current(other terms unchanged) 

5.2 Magnetic switches ( aseismic execution), N/O (or N/C)contactsRated current: 3 A a.c or d.c. (max admitted)Rated voltage: 24-240 V a.c. (50 Hz) or d.c.Breaking capacity: 400 VA a.c. or 250 W d.c.Remark: Usually, changeover magnetic switches are 1 Acurrent rated (24/250 V ac/dc, 200 VA. ac or 130 W dc)Vibration resistance: Special test made with the relaymounted on an horizontal vibrating Sckenk table and on avertical vibrating Cosenhausen table, show that our relaysfitted with magnetic switches withstand sinusoidalvibrations with frequency variable from 3 up to 35 Hz andwith accelerations up to 6 g in any direction.

6.0 Routine testOnce assembled, before packing, each relay is tested andthe results of are shown on the routine test reports,attached to the relay. - Tightness: Oil filled relay, oil overpressure 100 kPa,duration of the test 144 hours; without any leakage from

any part of the relay.- Working of the floats and of the electric contacts: with oilfilled relay, pushing several times the button on the coverand checking the electric alarm and trip contacts closure(N/0 circuit)- Volume of gas necessary for alarm : pumping air insidethe relay, through the cock on the cover (or through the pneumatic test device, if fit ted) detecting at which value thecontact operates- Trip for oil leakage: draining oil from the bottom until theclosure of the contact within the limits shown in theoperating values table.- Insulation test: 2000 V a.c (50 Hz), first between alive parts (through the terminations in the cable box) and earth,and after between alarm and trip circuits, for 60 s- Trip for oil surge (sample test for manufacturing lot; upon

request, individual test) detecting the minimum oil flow rateat which the contact operates. 

7.0 Operating valuesListed in the table in the next page, you find the kind ofsignal, for each relay, caused by a failure inside thetransformer; between brackets it has been indicated thevalue of the switch set point.

Page 5: AA-RELE

8/12/2019 AA-RELE

http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 5/23

 BUCHHOLZ-01 - 5 -

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) – I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: [email protected] 2001  Pagina 5 di 7 

Kind of failure/Tipo di guasto

nr of nr of Gas detection Oil leakage (*) Oil surge

Type Size switch floats.  (cc)  (cc) (cm/s)

Modello DN nr nr Accumulo gas Perdita olio (*) Eccessiva velocità

mm cont gall (cc) (cc) olio (cm/s)

0C 2 1  Alarm /Allarme Trip / Sgancio

100 150

0CF 2 1  Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio

100 200 65-/100

T0 25 2 1  Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio

100 200 65-/100

T1 25 2 1  Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio

100 200 65-/100

T1,5 35 2 1  Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio

200 400 65-/100

T2 50 2 2  Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio

200 650 100-/150

T3 75 2 2  Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio

200 750 100-/150T4 100 2 2  Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio

400 1350 100-/150

DN25 25 2 2  Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio

100 (**) >200 65-/100

DN50 50 2 2  Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio

200 (**) >650 100-/150

DN80 80 2 2  Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio

200 (**) >750 100-/150

DN100 100 2 2  Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio

350 (**) >1350 100-/150

 A 25 1 1 Trip / Sgancio ----- Trip / Sgancio

100 85-/115

BG/DG 25 2 2  Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio

150 (**) >200 85-/115

BR/DR25 25 2 2  Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio

150 (**) >200 85-/115

BR/DR50 50 2 2  Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio

200 (**) >650 85-/115

BR/DR80 80 2 2  Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio

250 (**) >750 85-/115

EE1 25 2 2  Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio

100 (**) >200 70-/130

EE2 50 2 2  Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio

200 (**) >650 75-/140

EE3 80 2 2  Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio

250 (**) >750 90-/160 

(*)Or excessive gas accumulation/ Oppure eccessivo accumulo di gas

(**) Before the oil level goes below the lowest point of the passage hole 

Prima che il livello olio raggiunge il punto più basso del foro di passaggio.

Page 6: AA-RELE

8/12/2019 AA-RELE

http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 6/23

 BUCHHOLZ-01 - 6 -

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) – I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: [email protected] 2001  Pagina 6 di 7 

8.0 Scelta del tipo di relè La scelta del tipo di relè dipende dalle specifichecontenute nei capitolati; la grandezza dipendeinvece da considerazioni molto diverse tra loro edettate da particolari esigenze che solo il progettistadel trasformatore può conoscere a fondo; tuttavia, ilcriterio di scelta più utilizzato fà riferimento allamassa olio contenuta nel trasformatore daproteggere, come si può vedere nella seguentetabella.

8.0 Choice of type and size of the relay.The choice of the type of the relay depends from therequirements of the transformer specifications.The choice of the size depends from many terms; thecorrect decision is left to the experience of the designengineer and to a correct evaluation of all the technicalneed: anyhow, a good indication is given by the quantity ofoil contained inside the transformer to be protected,according to the following table, where DN is the size ofthe tube connecting the tank to the conservator, indicatedin mm and KG is the quantity of oil , indicated in kg:

Tube size/Diametro nominale Oil weight  / Massa olio

DN from / da upto / fino a

mm kg kg

small transf  / piccoli trasf 800 (size/mod. "0C - 0CF - T0")

25 800 1600

35 1600 2500

50 2500 10000

80 10000 35000100 oltre 35000

Esecuzioni speciali- idonei per climi tropicali- idonei per ambienti corrosivi- in esecuzione antideflagrante (solo mod T1,5)- per commutatori sotto carico- conforme norme ESKOM o NZE (solo mod EE1-2-3)- con taratura speciale interruttore sgancio (velocitàolio 200+/-50 cm/s) per applicazione su trasformatoriOFAF, allo scopo di evitare falsi interventiall'inserzione delle pompe di circolazione forzata- con schema contatti HZ o MZ (solo mod T2-3-4,

BR50-80, DN50-80, EE2-3): in questa esecuzionesono montati tre interruttori N/A o N/C ed ilgalleggiante inferiore, equipaggiato di un propriointerruttore, è svincolato dalla ventola di rilevazionevelocità olio, realizzando così una triplicesegnalazione:a) accumulo di gas (primo gall.)b) eccessivo abbassamento livello olio (secondogall.)c) eccessiva velocità olio (ventola)- colorazione RAL7033 o altra Accessori: -Finestre in vetro-Coperchi di protezione finestre-Valvole a farfalla, come già detto, dis 1230 -Dispositivo prelievo gas RG3, per poter operare ad

altezza d'uomo (vedi pag 5.10ed RY6)-Kit analisi dei gas (vedi pag RZ7 e dis ASPE E1423)-Raccordo adattamento pressacavo morsettiera daPG16 a 3/4"G o M20x1,5 o 1"W

Special executions- for tropical climate- for heavy polluted atmosphere- explosion proof (only size T1,5)- for O.L.T.C.- acc. to ESKOM or NZE specifications (only mod EE1-2-3)- with special setting of the trip contact (oil speed 200 +/-50 cm/s) for application on OFAF transformers, in order toavoid undue tripping caused by oil forced circulating pumpsstart.- with special wiring diagram HZ or MZ (only for T2-3-4,DN50-80, BR50-80, EE2-3) with three N/O or N/C

switches: in this execution the lower float, fitted with its ownswitch, is not linked to the oil flap, offering a triple signal (oilleakage independent from oil surge):a) gas detection (first float)b) oil leakage (second float)c) oil surge (flap)- colour RAL7033 or other

 Accessories:-Glass windows-Windows sunshields (protecting covers)-Throttle valves, as already said (see drg 1230)-Gas collecting device RG3, for gas sampling and/or foroperating at human height (see pages 5.10 and RY6)

-Gas analyser kit (see page RZ7 and drg ASPE E1423)-Cable gland adapter PG16 to 3/4" or M20x1,5 or 1"W.

Page 7: AA-RELE

8/12/2019 AA-RELE

http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 7/23

 BUCHHOLZ-01 - 7 -

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) – I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: [email protected]

Genn 2001  Pagina 7 di 7 

9.0 Modalità per l'ordinazione Vanno riportati rispettivamente tipo e grandezza delrelè, tipo di interruttori e schema contatti prescelto.Esempio:

T 0 H ADR 80 M L 

| | | |__Schema cont (vedi tab) :

 A = contatti N/A| | | L =contatti di scambio| | |____Tipo di interruttori:

H interruttori a mercurio| | M interruttori magnetici| |_________Grandezza: vedi disegni|______Tipo : vedi disegni

9.0 Order instructionsWhen issuing an order or asking a quotation it is necessaryto indicate: type and size of the relay, type of the switchesand wiring diagram, any other special specification.Example:

EE 1 H ABR 80 M L 

| | | || | | |__Switches wiring diagr. (see table):

| | | A = N/O cont.,L=changeover cont .

| | |____Type of switch: H = mercury switch| | M = magnetic switch| |_____Size of the relay: see drawings|______ Type of the relay: see drawings

Tabella di conversione delle vecchie sigle di identificazione CED e ASPE nelle nuove denominazioni CEDASPE.

Reference table between the old CED and ASPE sizes denominations and the new CEDASPE denomination

Nuove sigle di ident. Vecchie denominazioni

New ID symbols Old names

CEDASPE  CED ASPE

0C  R1 00C

0CF  RF1 00C/F

T0  0 1 0 B

T1  1 1 B

T1,5  1,5 1 1/2 B

T2  2 2 A

T3  3 3 A

T4  4 4 A

DN25  DN25 DN25

DN50  DN50 DN50DN80  DN80 DN80

DN100  DN100 DN100

A  A

BG  BG SOS-DE 1/2

BR25  BR25 SOS-DE 1R/2

BR50  BR50 SOS-DE 2

BR80  BR80 SOS-DE 3

DG

DR25

DR50 

DR80

EE1  BS25 SOS-EE1

EE2  BS50 SOS-EE2

EE3  BS80 SOS-EE3

Page 8: AA-RELE

8/12/2019 AA-RELE

http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 8/23

Page 9: AA-RELE

8/12/2019 AA-RELE

http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 9/23

Page 10: AA-RELE

8/12/2019 AA-RELE

http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 10/23

Page 11: AA-RELE

8/12/2019 AA-RELE

http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 11/23

Page 12: AA-RELE

8/12/2019 AA-RELE

http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 12/23

Page 13: AA-RELE

8/12/2019 AA-RELE

http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 13/23

Page 14: AA-RELE

8/12/2019 AA-RELE

http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 14/23

Page 15: AA-RELE

8/12/2019 AA-RELE

http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 15/23

Page 16: AA-RELE

8/12/2019 AA-RELE

http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 16/23

Page 17: AA-RELE

8/12/2019 AA-RELE

http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 17/23

Page 18: AA-RELE

8/12/2019 AA-RELE

http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 18/23

 

RACCGAS-01  - 1 -

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) – I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: [email protected]

Genn 2001  Pagina 1 di 1

DISPOSITIVO PRELIEVO GAS

RG3 (vedi pag 5.10 che segue) 

1.0 Istruzioni per installazione Il dispositivo prelievo gas "RG3" deve essere fissatosulla parete del trasformatore, ad altezza d'uomo, edeve essere messo in comunicazione con la partesuperiore del relè Buchholz tramite un tubo di rame(diam. est 8 mm /int 6 mm).Il tubo deve essere collegato, per mezzo del giuntospeciale "14", al rubinetto di scarico del relè a gas"R" ed al rubinetto "12" del dispositivo "RG3".Per riempire d'olio il dispositivo "RG3" , aprire irubinetti "R" e "12", aprire il rubinetto "2" e aspettarefinchè il dispositivo RG3 è completamente pienod'olio, quindi chiudere il rubinetto "2"; il livello dell'olioall'interno del dispositivo "RG3" può esserecontrollato attraverso gli oblò d'ispezione posti suidue lati.

Dopo che il dispositivo "RG3" è stato riempito d'olio,il rubinetto "R" del relè deve rimanere in posizioneaperta (se non è stato precedentemente rimosso).Nelle normali condizioni di funzionamento, ildispositivo prelievo gas, il relè Buchholz e il tubo dicollegamento tra loro devono essere pieni d'olio.

2.0 Istruzioni per l'uso 2.1 Prelievo campione di gas dal relè Buchholz  Aprire il rubinetto di scarico olio "11" e controllareattraverso gli oblò del "RG3" che il gas sia defluitoall'interno del dispositivo "RG3"; quindi chiudere "11".Ora, il gas , precedentemente accumulatosiall'interno del relè Buchholz dovuto ad avarieelettriche all'interno del trasformatore, può essereprelevato come campione per un'ispezione o

scaricato,aprendo il rubinetto "2".Per ripristinare il relè Buchholz nelle normalicondizioni di funzionamento il gas deve esserescaricato totalmente, (cioè fino a quando "RG3" ènuovamente riempito d'olio).Nel caso in cui sia necessario conservare il gasall'interno del "RG3", il rubinetto di esclusione "12"deve essere chiuso; può essere riaperto solo perl'esame del campione di gas, o per scaricaredefinitivamente il gas.2.2 Controllo circuiti d'allarme Immettere aria all'interno del "RG3" attraverso lavalvola inferiore "8" (dopo aver tolto il coperchiozigrinato di protezione), usando una normale pompada bicicletta, fino a che il contatto (od i contatti, sepiù di uno) di allarme sia intervenuto.Per ripristinare il relè Buchholz nelle normalicondizioni di funzionamento, l'aria in esso contenutadeve essere scaricata totalmente, (cioè fino aquando "RG3" è nuovamente riempito d'olio) .

BUCHHOLZ GAS SAMPLING  

DEVICE RG3(see the following page 5.10)

1.0 Instructions for installationThe Buchholz gas sampling device "RG3" must be fittedon the transformer tank, from the ground level, withinhandy height. A copper tube (size 8 mm OD/ 6 mm ID) must be used toconnect the "RG3" device, from the cock "12", to the top ofthe Buchholz relay, cock "R"; for connecting the tube tothe cocks, special unions "14" shall be used.For filling the "RG3" device with oil, open the cocks "R"and "12", open the cock "2" and wait until oil has entirelyfilled the "RG3" device, then close the cock "2"; oil levelinside "RG3" may be controlled through the inspectionwindows located on the two sides. After the gas sampling device "RG3" has been oil filled,the cock "R" of the relay must stay in open position(unless it has been previously removed).

In the normal operating conditions, the gas samplingdevice, the Buchholz relay and the connecting tubebetween them should be oil filled.

2.0 Operating Instructions2.1 Gas sampling from the Buchholz relayOpen oil drain cock "11" and watch through the "RG3"windows until gas is seen to have flown into the "RG3"device; then close "11".Now, the gas, formerly accumulated inside the Buchholzrelay due to some electrical failure inside the transformer,may be sampled for examination or released, by openingthe cock "2".

The gas should be totally released (i.e. until the "RG3" iscompletely filled again with oil) to reset the Buchholz relayin normal operating conditions; in the case it is necessaryto maintain the gas inside the "RG3", the shut-off cock"12" must be closed; it may be reopened for sampling thegas for examination, or for gas release.2.2 Checking alarm circuitsInject air inside "RG3" through the bottom valve "8" (afterremoving the knurled protecting cap), using a normalbicycle tyre pump, until the alarm signal (or signals) havebeen set in operation.To reset the Buchholz relay in normal operatingconditions, follow above instructions for gas sampling andrelease. 

.

Page 19: AA-RELE

8/12/2019 AA-RELE

http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 19/23

Page 20: AA-RELE

8/12/2019 AA-RELE

http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 20/23

Page 21: AA-RELE

8/12/2019 AA-RELE

http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 21/23

 

GAS AN-01  - 1 -

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) – I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: [email protected]

Genn 2001  Pagina 1 di 1

ANALIZZATORE DI GAS PER RELE'DI PROTEZIONE SISTEMABUCHHOLZ (vedi pag 5.11) 

In caso di guasti che si verifichino all'interno di untrasformatore di potenza in olio (scariche fra partisotto tensione, corto circuiti, contatti a massa,surriscaldamento del nucleo magnetico, ecc.) sidetermina nella sede del guasto, uno sviluppo digas che va ad accumularsi nella camera del relèBuchholz provocandone l'intervento.E' indispensabile quindi procedere alla riparazionedel trasformatore prima di rimetterlo in servizio.Per un primo orientamento circa la sede del guastopuò essere utilizzato l'analizzatore di gas di ns.costruzione.L'analizzatore di gas è costituito da due provette invetro affiancate 1 e 2, montate su di un supportometallico.Esse vanno riempite fino agli indici con i rispettivi

reagenti. L'analizzatore viene avvitato al rubinetto disfiato gas del relè o, se il relè è munito del ns.raccoglitore di gas RG3, al rubinetto di prelievo gasdi quest'ultimo. Aprendo il rubinetto, il gas passanell'analizzatore. Al passaggio di gas contenente solo prodotti didecomposizione dell'olio, si forma nella provetta 1un precipitato bianco che imbrunisce lentamentealla luce.Ciò indica che si è verificata una scarica fraconduttori nudi e tra un conduttore nudo e la partemessa a terra del trasformatore.Se invece si forma nella provetta 2 unaprecipitazione nera, vuol dire che i gas contengonoprodotti di decomposizione di isolanti solidi comecotone, carta, legno ecc. In questo caso si è in

presenza di un guasto nell'avvolgimento.Nel caso che l'intervento del relè sistema Buchholzsia causato da aria accumulatasi nel relè alla messain servizio del trasformatore o dopo unrinnovamento dell'olio o per un difetto di tenuta delcircuito di raffreddamento, nelle provettedell'analizzatore non si forma precipitato.Effettuato il prelievo del gas il rubinetto vienerichiuso e l'analizzatore tolto.

.

GAS ANALYSER FOR BUCHHOLZ  

RELAYS

(see page 5.11)

In case of failure inside an oil immersed transformer

(discharge between alive parts, short circuits, overheatingof magnetic core,....) there is a generation of gas whichaccumulates inside the Buchholz relay causing itsoperationConsequently it is necessary to repair the transformerbefore to put it back into work.This gas analyser consists of two glass test tubes (1 and2), placed vertically alongside each other, kept in thatupright position by a metal support. These two test tubesare to be filled up to their mark with their respectivereagents.Then this assembly is fitted to the gas release cock of therelay or,should the relay be fitted with our gas samplingdevice "RG3", to the gas sampling cock of the same. As soon as the cock is opened, the gas passes through theanalyser.

When the gas consists only of the oil decomposition products, in the test tube "1" a white precipitate is formedwhich, exposed to the light, slowly turns brown. This meansthat in the relay an electric discharge has taken placebetween alive conductors and the earthed part of thetransformer.Should, however, in the test tube "2" a black precipitate beformed, this means that the gases contain decomposition products of solid insulation, such as cotton, paper, woodand the like. In such a case, a coil deficiency has taken place.In the case the Buchholz relay operation is caused by air(first installation into work, total oil refilling, defect in thecooling system) there isn't any formation of precipitateinside the tubes.

 After the sample of the gases has been drawn, the cockshould be closed again, and the analyser housed in itscontainer

.

Page 22: AA-RELE

8/12/2019 AA-RELE

http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 22/23

Page 23: AA-RELE

8/12/2019 AA-RELE

http://slidepdf.com/reader/full/aa-rele 23/23


Recommended