+ All Categories
Home > Documents > [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân...

[AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân...

Date post: 30-Nov-2019
Category:
Upload: others
View: 4 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
34
TITLE VI PROGRAM Developed: 3/17/2014 (updated 4/17/2017) Approved by TERI Board of Directors: TERI, 251 Airport Road, Oceanside, CA 92058 Dr. Terri A. Williams, Foundation & Government Director, (760) 721-1706, [email protected] INTRODUCTION This document was prepared by TERI to comply with Title VI of the Civil Rights Act of 1964, including new provisions detailed in U.S. Department of Transportation’s FTA Circular 4702.1B, “Title VI Requirement and Guidelines for Federal Transit Administration Recipients.”
Transcript
Page 1: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TITLE VI PROGRAM

Developed: 3/17/2014 (updated 4/17/2017)

Approved by TERI Board of Directors:

TERI, 251 Airport Road, Oceanside, CA 92058 Dr. Terri A. Williams, Foundation & Government Director,

(760) 721-1706, [email protected]

INTRODUCTION This document was prepared by TERI to comply with Title VI of the Civil Rights Act of 1964, including new provisions detailed in U.S. Department of Transportation’s FTA Circular 4702.1B, “Title VI Requirement and Guidelines for Federal Transit Administration Recipients.”

Page 2: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

2

Table of Contents

Title VI Notice to the Public Pg. 3

List of Locations Where Title VI Notice Is Posted Pg. 4

Title VI Complaint Procedures Pg. 5

Title VI Complaint Form Pg. 10

List of Transit-Related Title VI Investigations, Complaints, and Lawsuits Pg. 16

Public Participation Plan Pg. 19

Summary of Outreach Efforts Pg. 20

Language Assistance Plan

TERI Four Factor Analysis

Pg. 22

Pg. 24

LEP Implementation Plan Pg. 30

Title VI Equity Analysis Pg. 33

Board of Directors Approval of Title VI Program Pg. 34

Page 3: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

3

TERI Title VI Notice to the Public

Notifying the Public of Rights Under Title VI

TERI • TERI operates its programs and services without regard to

race, color, and national origin in accordance with Title VI of the Civil Rights Act. Any person who believes she or he has been aggrieved by any unlawful discriminatory practice under Title VI may file a complaint

with TERI. • For more information on TERI civil rights program, and the

procedures to file a complaint, contact (760) 721-1706, or visit our administrative office at 251 Airport Road, Oceanside, CA 92058. For more

information, visit www.teriinc.org. • A complainant may file a complaint directly with the Federal Transit

Administration by filing a complaint with the Office of Civil Rights, Attention: Title VI Program Coordinator, East Building, 5th Floor-TCR,

1200 New Jersey Ave., SE, Washington, DC 20590 • If information is needed in another language, contact (760) 721-1706.

Notificar al público de los derechos bajo el título VI

TERI • TERI opera sus programas y servicios sin respecto a

raza, color y origen nacional con arreglo al título VI de la Civil Ley de derechos. Cualquier persona que cree que él o ella ha sido agraviado por

cualquier práctica discriminatoria ilegal bajo el título VI puede presentar una queja con TERI • Para obtener más información sobre el programa derechos civiles capaz de industrias y el procedimientos para presentar una queja, llame al (559) 651-8150, o visite nuestra oficina

administrativa en your agency address here. Para más información información, visite www.teriinc.org.

• Un demandante puede presentar una queja directamente con el Federal Transit Administration por archivar una queja con la Office of Civil Rights,

Attention: Title VI Program Coordinator, East Building, 5th Floor-TCR, 1200 New Jersey Ave., SE, Washington, DC 20590

• Si se necesita información en otro idioma, contacte al (760) 721-1706.

Page 4: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

4

Thông báo cho công chúng về Quyền Theo VI TERI

• TERI hoạt động các chương trình và dịch vụ của mình mà không quan tâm đến chủng tộc, màu da, nguồn gốc quốc gia và phù hợp với Điều VI của dân

Đạo luật quyền. Bất kỳ người nào tin rằng cô ấy hay anh đã được khiếu nại về bất kỳ thực hành phân biệt đối xử bất hợp pháp theo Title VI có thể nộp đơn khiếu nại

với TERI. • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và

thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706, hoặc đến văn phòng hành chính của chúng tôi tại 251 Airport Road, Oceanside, CA 92.058. Để biết thêm

thông tin, hãy truy cập www.teriinc.org. • Người khiếu nại có thể khiếu nại trực tiếp với Transit liên bang Quản lý bằng cách nộp đơn khiếu nại với Văn Phòng Dân Quyền,

Chú ý: Điều phối viên Chương trình Đề VI, Đông Xây dựng, Tầng 5-TCR, 1200 New Jersey Ave., SE, Washington, DC 20590

• Nếu thông tin là cần thiết trong một ngôn ngữ khác, liên lạc (760) 721-1706

Nagno-notify ang Public ng Karapatan Sa ilalim ng Title VI

Teri • Teri ay nagpapatakbo ng mga programa at mga serbisyo nito nang walang pagtatangi

sa lahi, kulay, at bansang pinagmulan ayon sa Pamagat VI ng Civil

Mga Karapatan Act. Ang sinumang tao na naniniwala na siya o siya ay nai-api sa pamamagitan ng

anumang labag sa batas na namimili kasanayan sa ilalim ng Title VI maaaring mag-file ng isang reklamo

may Teri. • Para sa karagdagang impormasyon sa mga programa ng karapatan bilang mamamayan

Teri, at ang mga pamamaraan upang magsampa ng reklamo, makipag-ugnay sa (760) 721-1706, o bisitahin ang aming pang-administratibo opisina sa 251 Airport Road, Oceanside, CA

92,058. Para sa karagdagang impormasyon, bisitahin www.teriinc.org.

• Isang nagrereklamo ay maaaring magsampa ng reklamo nang direkta sa Federal Transit

Pangangasiwa sa pamamagitan ng pag-file ng reklamo sa Opisina ng Karapatang Sibil, Attention: Pamagat VI Program Coordinator, East Building, 5th Floor-TCR,

1200 New Jersey Ave., SE, Washington, DC 20,590 • Kung ang impormasyon ay kinakailangan sa ibang wika, makipag-ugnay sa (760) 721-

-1706.

Page 5: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

5

通知权利的公共标题下第六 TERI

•TERI经营其方案和服务,而不考虑 种族,肤色,并按照公务员的第六篇国籍 权利法案。任何人谁相信他或她一直不服

根据第六章的任何违法的歧视性做法可以提出投诉 与TERI。

•有关TERI公民权利程序的详细信息,以及 提出投诉,联系(760)721-

1706,或访问我们的行政办公室在251机场路,赛德,CA92058。如需详细过程 信息,请访问www.teriinc.org。 •申诉人可直接与联邦交通投诉

政府当局提出投诉与民权办公室, 注意:第六章计划协调员,东方商厦5楼,TCR,

1200新泽西大道,东南,华盛顿特区,20590 •如果信息是需要用另一种语言,联系(760)721-1706

• If information is needed in another language, contact (760) 721-1706

List of Locations Where Title VI Notice Is Posted TERI notice to the public is currently posted at the following locations:

Location Name Address City TERI Administration 251 Airport Road Oceanside TERI CAAE 305 Airport Road Oceanside TERI Learning Academy 3225 Roymar Road Oceanside TERI Country School 1145 Linda Vista Drive San Marcos Inspired Resale 3772 Mission Ave., Suite 125 Oceanside TERI Campus of Life 555 Deer Springs Road San Marcos Anza House 1736 Anza Avenue Vista Carlo House 411 Carlo Street San Marcos Grace House 2507 Hibiscus Avenue Vista La Costa House 6433 Flamenco Street Carlsbad

Page 6: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

6

Marshall House 758 South Melrose Vista McNealy House 4602 Allende Oceanside Michalowski House 6205 Alverton Drive Carlsbad Montgomery House 1658 Montgomery Drive Vista Oriente House 3081 Oriente Drive Vista Parham House 1658 Anza Avenue Vista Via Rio House 1262 Via Encinas Drive Fallbrook Vista House 1768 Monte Mar Vista Title VI Funded Vehicles Vehicle Yard, 3225 Roymar Road Oceanside

The Title VI procedure which includes Spanish, Cantonese Chinese, Vietnamese and Tagalog notice and program information is also provided on TERI website at www.teriinc.org

Title VI Complaint Procedures As a recipient of federal dollars, TERI is required to comply with Title VI of the Civil Rights Act of 1964 and ensure that services and benefits are provided on a non-discriminatory basis. TERI has in place a Title VI Complaint Procedure, which outlines a process for local disposition of Title VI complaints and is consistent with guidelines found in the Federal Transit Administration Circular 4702.1B, dated March 17, 2014. Any person who believes she or he has been discriminated against on the basis of race, color, or national origin by TERI may file a Title VI complaint by completing and submitting the agency’s Title VI Complaint Form. TERI investigates complaints received no more than 180 days after the alleged incident. TERI will only process complaints that are complete. Forms are available on the TERI website at www.teriinc.org in English, Spanish, Tagalog, Cantonese Chinese and Vietnamese. Rights under Title VI are posted in the Transportation Department at TERI and on Title VI funded buses.

Within 10 business days of receiving the complaint, TERI will review it to determine if our office has jurisdiction. The complainant will receive an acknowledgement letter informing her/him whether the complaint will be investigated by our office. TERI has 30 days to investigate the complaint. The complainant will be notified in writing of the cause to any planned extension to the 30-day rule.

If more information is needed to resolve the case, TERI may contact the complainant. The complainant has 10 business days from the date of the letter to send requested information to the investigator assigned to the case. If the investigator is not contacted by the

Page 7: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

7

complainant or does not receive the additional information within 10 business days TERI can administratively close the case.

A case can be administratively closed also if the complainant no longer wishes to pursue their case. After the investigator reviews the complaint, she/he will issue one of two letters to the complainant: a closure letter or a letter of finding (LOF). A closure letter summarizes the allegations and states that there was not a Title VI violation and that the case will be closed. An LOF summarizes the allegations and the interviews regarding the alleged incident, and explains whether any disciplinary action, additional training of the staff member, or other action will occur. If the complainant wishes to appeal the decision, she/he has 10 business days after the date of the letter or the LOF to do so.

A person may also file a complaint directly with the Federal Transit Administration, at FTA Office of Civil Rights, 1200 New Jersey Avenue SE, Washington, DC 20590.

Spanish

Como beneficiario de los fondos federales , TERI tiene la obligación de cumplir con el Título VI del Acta de Derechos Civiles de 1964 y asegurar que los servicios y los beneficios se proporcionan sobre una base no discriminatoria. TERI tiene establecido un Procedimiento de Quejas del Título VI , que describe un proceso para la disposición local de las quejas del Título VI y es coherente con las directrices que se encuentran en la Federal Transit Administration Circular 4702.1B , de fecha 17 de marzo de 2014. Cualquier persona que cree que él o ella ha sido víctima de discriminación en base a raza, color, u origen nacional por TERI puede presentar una queja del Título VI , completando y enviando el Formulario de Quejas del Título VI de la agencia. TERI investiga las quejas recibidas no más tardar 180 días después del supuesto incidente. TERI sólo procesará las denuncias que son completos . Los formularios están disponibles en el sitio web TERI en www.teriinc.org en inglés, español , tagalo , chino cantonés y vietnamita. Los derechos contemplados en el Título VI se publican en el Departamento de Transporte al TERI y en el Título VI autobuses financiados. Dentro de los 10 días hábiles de haber recibido la queja, TERI la revisará para determinar si nuestra oficina tiene jurisdicción. El demandante recibirá una carta de acuse de recibo informando a él / ella si la queja será investigada por nuestra oficina. TERI tiene 30 días para investigar la denuncia. El denunciante será notificado por escrito de la causa a cualquier ampliación prevista de la norma de los 30 días . Si se necesita más información para resolver el caso, TERI puede comunicarse con la denunciante. El demandante tiene 10 días hábiles desde la fecha de la carta a enviar la información solicitada para el investigador asignado al caso . Si el investigador no está en contacto con el reclamante o no reciba la información adicional dentro de los 10 días hábiles TERI puede cerrar administrativamente el caso.

Page 8: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

8

Un caso puede ser cerrado administrativamente también si el autor ya no desea seguir su caso. Después de que el investigador revisa la queja, él / ella va a emitir una de las dos cartas a la denunciante : una carta de cierre o una carta de la búsqueda ( LOF ) . Una carta cierre resume la acusaciones y afirma que no hubo una violación del Título VI , y que el caso se cerrará . un LOF resume los hechos denunciados y las entrevistas sobre el supuesto incidente , y explica si una acción disciplinaria , la formación adicional del miembro del personal, u otra acción será ocurrir . Si el demandante desea apelar la decisión, él / ella tiene 10 días hábiles después de la fecha de la carta o el LOF para hacerlo. Una persona también puede presentar una queja directamente con la Administración Federal de Tránsito , al TLC Oficina de Derechos Civiles , 1200 New Jersey Avenue NW, Washington , DC 20590. Envelope should be addressed in English: Federal Transit Administration, at FTA Office of Civil Rights, 1200 New Jersey Avenue SE, Washington, DC 20590.

Page 9: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

9

Chinese 由于联邦资金接受者,TERI必须遵守1964年民权法案第六,确保服务和福利提供一个无

歧视的基础。 TERI已经有一套第六章申诉程序,其中概述了第六集投诉本地配置的过程,并与联邦公

共交通管理局通告4702.1B发现,日期为2014年3月17日的准则是一致的。 任何人谁相信他或她受到歧视种族,肤色或民族血统的基础上,由TERI可以通过填写并

提交该机构的第六章申诉表格提交第六章申诉。 TERI调查收到的投诉不超过180天,据称事件发生后。塔塔将只处理那些完整的投诉。 表格可在TERI网站www.teriinc.org英语,西班牙语,菲律宾语,粤语中国和越南的。根据

第六章权利张贴在交通运输部TERI和第VI资助巴士。 在收到投诉后10个工作日内,塔塔将审查它来确定,如果我们的办公室有管辖权。投诉人

将收到一封确认信,通知他/她是否会投诉我们的办公室进行调查。 TERI有30天的调查投诉。投诉人将以书面的原因通知任何计划延长至30天规则。 如果需要更多的信息来解决的情况下,TERI可联络投诉人。申诉人从发送请求的信息分

配给案件的调查函之日起10个工作日。如果调查员没有被投诉人接触或在10个工作日内没

有收到更多的信息TERI可以行政关闭的情况下。 案例可以行政关闭也如投诉人不再愿意去追求他们的情况。之后,研究者回顾了投诉,她

/他会发出两封信一到投诉人:一个封闭的字母或发现(LOF)的信。一个闭包信总结了 指控,并指出,没有一个第六章违规,该案件将被关闭。一个 LOF总结了指控,并就所指控事件的采访,并解释 是否有任何纪律处分,该工作人员,或其他行动的额外培训会 发生。如投诉人希望对决定提出上诉,她/他有字母或LOF这样做之日起10个工作日。 一个人也可以直接向联邦运输管理局,在民权自由贸易办事处,1200新泽西大道东南,华

盛顿特区,20590投诉。. Envelope should be addressed in English: Federal Transit Administration, at FTA Office of Civil Rights, 1200 New Jersey Avenue SE, Washington, DC 20590.

Page 10: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

10

Tagalog Bilang isang tatanggap ng pederal na dolyar , Teri ay kinakailangang sumunod sa Pamagat VI ng mga Karapatang Sibil Batas ng 1964 at matiyak na ang mga serbisyo at benepisyo ay ipinagkakaloob sa isang hindi namimili na batayan. Teri ay nasa lugar ng Pamagat VI Reklamo Pamamaraan , kung saan ay binabalangkas ang isang proseso para sa mga lokal na pag-aayaw-ayaw ng mga reklamo Title VI at ay pare-pareho sa mga alituntunin na natagpuan sa Federal Transit Administration Circular 4702.1B , na may petsang 17 Marso 2014 . Ang sinumang tao na naniniwala na siya o siya ay discriminated laban sa batayan ng lahi, kulay, o bansang pinagmulan sa pamamagitan ng TERI maaaring mag-file ng reklamo Pamagat VI sa pamamagitan ng pagkumpleto at pagsumite ng Pamagat VI Form ng Reklamo ng ahensiya . Teri investigates reklamo na natanggap ng hindi hihigit sa 180 araw pagkatapos ng di-umano'y insidente . Teri ipoproseso ang mga reklamo lamang na kumpleto. Forms ay makukuha sa website Teri sa www.teriinc.org sa Ingles , Espanyol , Tagalog , Cantonese Chinese at Vietnamese . Mga Karapatan sa ilalim ng Title VI na nai-post sa Transportasyon Kagawaran ng sa Teri at sa Pamagat VI pinondohan ng bus. Sa loob ng 10 araw ng negosyo ng pagtanggap ng reklamo , Teri susuriin ito upang matukoy kung ang aming opisina ay may kapangyarihan . Nagrereklamo ay makakatanggap ng isang sulat na pagkilala na nagpapaalam sa kanya / sa kanya kung ang reklamo sisiyasatin ng aming opisina . Teri ay may 30 araw upang siyasatin ang reklamo . Nagrereklamo Ang ay aabisuhan sa pamamagitan ng pagsulat ng ang dahilan sa anumang binalak extension sa 30-araw na panuntunan. Kung sa karagdagang impormasyon ay kinakailangan upang malutas ang kaso, maaring makipag-ugnayan Teri nagrereklamo . Nagrereklamo ay may 10 araw ng negosyo mula sa petsa ng sulat na magpadala ng hiniling na impormasyon sa mga tagapag-usig na nakatalaga sa kaso . Kung ang mga tagapag-usig ay hindi makontak sa pamamagitan ng nagrereklamo o hindi makatanggap ng karagdagang impormasyon sa loob ng 10 araw ng negosyo Teri Maaari administratively isara ang kaso. Ang isang kaso ay maaaring administratively Sarado rin kung nagrereklamo hindi na nais ituloy ang kanilang kaso. Pagkatapos ng tagapag-usig sa suriin ang reklamo , ay siya / siya maglalabas ng isa sa dalawang titik sa nagrereklamo : isang pagsasara titik o isang titik ng paghahanap ( LOF ) . Nagbubuod Ang pagsasara ng sulat ang bintang at ipinapahayag na nagkaroon hindi isang paglabag sa Pamagat VI at na ang kaso ay isasara . isang LOF nagbubuod sa mga paratang at ang mga panayam ukol sa mga di-umano'y insidente , at ipinapaliwanag kung anumang pagkilos pandisiplina , ang karagdagang mga pagsasanay ng mga kawani miyembro , o iba pang mga pagkilos habilin magaganap. Kung ang nagrereklamo nais i-apela ang desisyon , siya / siya ay may 10 araw ng negosyo pagkatapos ng petsa ng sulat o ang LOF na gawin ito.

Page 11: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

11

Ang isang tao ay maaari ring maghain ng reklamo nang direkta sa Federal Transit Administration , sa FTA Opisina ng Karapatang Sibil , 1200 New Jersey Avenue SE , Washington, DC 20590. Envelope should be addressed in English: Federal Transit Administration, at FTA Office of Civil Rights, 1200 New Jersey Avenue SE, Washington, DC 20590. Vietnamese Là một người nhận đô la liên bang , TERI được yêu cầu phải thực hiện theo Tiêu đề VI của Đạo Luật Dân Quyền năm 1964 và đảm bảo rằng các dịch vụ và lợi ích được cung cấp trên cơ sở không phân biệt đối xử . TERI có tại chỗ một Thủ Tục Khiếu Nại VI , trong đó vạch ra một quy trình để bố trí địa phương khiếu nại VI và phù hợp với hướng dẫn tìm thấy trong các liên bang quản lý Transit Thông tư 4702.1B , ngày ngày 17 Tháng Ba 2014 . Bất kỳ người nào tin rằng cô ấy hay anh đã được phân biệt đối xử trên cơ sở chủng tộc, màu da, hoặc nguồn gốc quốc gia của TERI có thể nộp đơn khiếu nại VI bằng cách điền và nộp VI Mẫu Đơn Khiếu Nại của cơ quan. TERI tra các khiếu nại nhận được không quá 180 ngày sau khi vụ việc bị cáo buộc. TERI sẽ chỉ xử lý các khiếu nại đã đầy đủ . Hình thức có sẵn trên trang web của TERI tại www.teriinc.org bằng tiếng Anh, Tây Ban Nha, Tagalog, tiếng Quảng Đông của Trung Quốc và Việt Nam. Quyền theo Tiêu đề VI được đăng tại Sở Giao thông vận tải tại TERI và trên xe buýt VI tài trợ. Trong thời hạn 10 ngày làm việc sau khi nhận được đơn khiếu nại , TERI sẽ xem xét nó để xác định nếu văn phòng của chúng tôi có thẩm quyền . Người khiếu nại sẽ nhận được một thư xác nhận thông báo cho cô / anh ấy có khiếu nại sẽ được điều tra bởi văn phòng của chúng tôi . TERI có 30 ngày để điều tra các khiếu nại. Người khiếu nại sẽ được thông báo bằng văn bản về nguyên nhân gây ra bất kỳ phần mở rộng kế hoạch cho quy tắc 30 ngày. Nếu cần thêm thông tin để giải quyết các trường hợp , TERI thể liên lạc với người khiếu nại. Người khiếu nại có 10 ngày làm việc kể từ ngày nhận được thư để gửi thông tin yêu cầu điều tra vụ án này . Nếu các nhà điều tra không liên lạc với người khiếu nại hoặc không nhận được thông tin bổ sung trong thời hạn 10 ngày làm việc TERI hành chính có thể đóng cửa trường hợp. Một trường hợp có thể được đóng hành chính còn nếu người khiếu nại không còn muốn theo đuổi trường hợp của họ. Sau khi các nhà điều tra xem xét các khiếu nại , cô ấy / anh sẽ ra một trong hai bức thư cho người khiếu nại : thư đóng cửa hoặc thư của việc tìm kiếm (LOF) . Một lá thư đóng cửa tóm tắt cáo buộc và nói rằng không có một vi phạm Điều VI và các trường hợp sẽ được đóng lại. một LOF tóm tắt những lời cáo buộc và các cuộc phỏng vấn liên quan đến vụ việc bị cáo buộc , và giải thích cho dù bất kỳ hình thức kỷ luật , đào tạo bổ sung nhân viên , hay hành động khác sẽ xảy ra. Nếu người khiếu nại muốn khiếu nại quyết định , cô ấy / anh có 10 ngày làm việc sau ngày nhận được thư hoặc LOF để làm như vậy . Một người cũng có thể khiếu nại trực tiếp với Cục Quản lý Liên bang Transit, tại FTA Văn Phòng Dân Quyền , 1200 New Jersey Avenue SE , Washington, DC 20590. Envelope should be addressed in English: Federal Transit Administration, at FTA Office of Civil Rights, 1200 New Jersey Avenue SE, Washington, DC 20590.

Page 12: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

12

TERI Title VI Complaint Form

COMPLAINT FORM Section I: Please write legibly

1. Name:

2. Address:

3. Telephone: 3.a. Secondary Phone (Optional):

4. Email Address:

5. Accessible Format Requirements?

[ ] Large Print [ ] Audio Tape [ ] TDD [ ] Other

Section II:

6. Are your filing this complaint on your own behalf? YES* NO

*If you answered “yes” to #6, go to Section III. 7. If you answered “no” to #6, what is the name of the person for whom you are filing this complaint? Name: 8. What is your relationship with this individual: 9. Please explain why you have filed for a third party: 10. Please confirm that you have obtained permission of the aggrieved party to file on their behalf. YES NO

Section III: 11. I believe the discrimination I experienced was based on (check all that apply):

[ ] Race [ ] Color [ ] National Origin 12. Date of alleged discrimination: (mm/dd/yyyy)

13. Explain as clearly as possible what happened and why you believe you were discriminated against. Describe all persons who were involved. Include the name and contact information of the person(s) who discriminated against you (if known), as well as names and contact information of any witnesses. If more space is needed, please attach additional sheets of paper.

Page 13: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

13

TERI Title VI Complaint Form, Page 2 COMPLAINT FORM

You may attach any written materials or other information that you think is relevant to your complaint. Signature and date are required below to complete form: Signature_____________________________________ Date________________ Please submit this form in person or mail this form to the address below: TERI, Title VI Coordinator, 251 Airport Road, Oceanside, CA 92058

Section IV: 14. Have you previously filed a Title VI complaint with TERI? YES NO

Section V: 15. Have you filed this complaint with any other Federal, State, or local agency, or with any Federal or State court? [ ] YES* [ ] NO If yes, check all that apply: [ ] Federal Agency __________________________ [ ] State Agency __________________ [ ] Federal Court ___________________________ [ ] Local Agency __________________ [ ] State Court ______________________________ 16. If you answered “yes” to #15, provide information about a contact person at the agency/court where the complaint was filed. Name: Title: Agency: Address: Telephone: Email:

Section VI: Name of Transit Agency complaint is against:

Contact Person: Telephone:

Page 14: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

14

Page 15: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

15

Page 16: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

16

Page 17: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

17

Page 18: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

18

List of Transit-Related Title VI Investigations, Complaints, and

Lawsuits TERI has not been involved in any transportation-related Title VI investigations, lawsuits or complaints. TERI List of Investigations, Lawsuits and Complaints Type of Process Date Summary (including

basis of complaint) Status Action(s) Taken

Investigations 1. None 2. Lawsuits 1. None 2. Complaints 1. None 2.

Page 19: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

19

Public Participation Plan

About TERI

TERI is a non-profit 501 c (3) organization that provides training and education services to children and adults with significant developmental disabilities to include autism, brain injury, cerebral palsy, Down syndrome or other genetic anomaly, epilepsy, intellectual disability and concurrent psychiatric and behavioral disorders. TERI is licensed by the State of California Health and Human Services Agency, Community Care Licensing Division and Department of Health Services. Services for the program are purchased by the San Diego Regional Center that refers eligible consumers to enroll in the program. For nonpublic schools, 18 school districts contract with TERI to provide educational services at our two nonpublic schools. TERI is not the sole referral agency for the San Diego Regional Center. The program does not serve the general public but rather a limited population of children and adults with significant developmental disabilities that is first served by TERI and is then referred to the TERI Transportation Department. As such, the program works in conjunction with TERI, the San Diego Regional Center and other agencies to achieve various outreach opportunities.

TERI supports over 600 people with special needs annually residing across the entire County of San Diego with some educational service to residents of southern Orange and Riverside Counties. Goals include building the Campus of Life to support people touched by special needs and their families; promotion of a culture of wellness through delivery of targeted programs that transform the health of the population; provide a continuum of lifespan services; conduct research to gain and share knowledge regarding best practices; apply standards and practices of performance excellence that meet Malcolm Baldrige National Quality Award criteria; and create organizational sustainability that facilitates uninterrupted supports across a lifetime.

TERI has profoundly improved the quality of life for our constituents through a variety of lifespan programs: two nonpublic schools serving 105 children, the Center for the Arts & Adult Education serving 195 adults, Family Support Services serving 315 people, Choices for Adult Living serving 21 adults, and Residential serving 70 adults. Other programs supporting all clients across the lifespan include Research, Fit for Life, Culinary & Nutrition, Agriculture; Therapy & Recreation; Therapeutic Equestrian; Life Quality Planning and Special Needs Life Coaching (international), and Transportation. We are building one of the most innovative and inspirational projects in the country—The Charles R. Cono Campus of Life which will create a new standard for quality of lifespan learning and support that will be replicated internationally. TERI participants have developmental disabilities and typically range in the moderate to profound category. While it is beyond the scope of this program to measure specific literacy

Page 20: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

20

skills, participants generally require a high level of supervision (a staff to client ratio of 1:1 and 1:4 is most common) and have little to no literacy skills. Generally, any documents presented to participants are translated orally due to the level of disability. Additionally, participants have not mastered basic work skills and are unable to earn an income. Currently, 98% of adult TERI participants receive SSI benefits, which are largely determined by limited resources and income. The remaining 2% possess no income. Of student families, greater than 60% possess incomes at or below 80% of the Area Median Income as defined by HUD. The TERI curriculum includes training in the areas of social skills, self-advocacy, vocational skills, personal health and safety, technology, vocational skills, cognitive skills, community integration and recreation. The program provides transportation with its fleet of vehicles to and from the program, to unscheduled outings, and conducts daily community integration trips with various participants. TERI is licensed to serve a maximum of 70 consumers in residential, 195 consumers in the Center for the Arts & Adult Education, 21 consumers in Choices for Adult Living, 72 students in The Learning Academy and 37 students in The Country School. Family Support Services are provided by TERI to 315 individuals. TERI’s Transportation services support 175 individuals with special needs of whom 38 require wheelchair/lift. TERI does maintain systems to gather stakeholder input regarding agency services and conducts marketing/public relations and outreach activities in order to create meaningful opportunities for public engagement as outlined below.

Purposes of this Plan Public participation is the process through which stakeholders can partake directly in agency decision-making, and express their concerns, desires, and values. It is the mission of this agency "To provide transformative programs and supports through research, education, enrichment and training focused on a diverse community of people with special needs." At every opportunity through prescribed methods the agency will solicit input from stakeholders in order to best support persons served without creating disproportionately high and adverse human health or environmental effects on minority and/or low-income populations.

Summary of Outreach Efforts The following is a summary of outreach efforts conducted by TERI as they relate to Title VI requirements under the Public Participation Plan. Many of our activities are conducted in partnership or ad hoc outreach with other service organizations and non-profit agencies within the community. This is in no way a complete list but rather documents the agency's outreach efforts as they relate specifically to LEP and low-income populations. Board Meetings Open to the Public TERI quarterly Board meetings are open to the public and announced on the agency's website. TERI collects demographic data on attendees at each meeting and is able to secure translation services for members of the public who may choose to attend and require translation services.

Page 21: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

21

TERI will access 211 San Diego Language Assistance should the language be one in which staff is not fluent. San Diego Association of Governments (SANDAG) A director of TERI serves on the SANDAG Social Service Transportation Advisory Council and provides expert guidance on transit related issues for individuals with disabilities. This Council meets on a quarterly basis and conducts outreach to LEP and low-income populations in order to address unmet needs. San Diego County Office of Emergency Services TERI has worked in conjunction with the San Diego County Office of Emergency Services for the last three years in the development of the San Diego County Evacuation Plan. This plan specifically addresses the needs of populations at risk including limited English proficiency, disabled, minority and low-income. This partnership also includes a coordinated plan in which this agency will provide vehicles, transportation and shelter during evacuation emergencies. Center for the Arts & Adult Education (CAAE) Adult School TERI programs are offered as CAAE Adult School classes with Adult School Instructional staff on-site. The Adult School also offers Communication supports training using technology to foster communication in English, Spanish and Tagalog. Should anyone who is LEP in another language present at TERI sites, contact with the 211 San Diego Language Assistance line will follow or we will reach out to the County of San Diego for language assistance. Kiwanis Club and Rotary Club TERI maintains an on-going partnership with the Kiwanis Club of San Marcos and the Escondido Rotary Club for which can in emergency provide coordinated transportation assistance via the agency's FTA 5310 vehicle. Additionally, several members of the TERI staff maintain membership with the Kiwanis Club and Rotary Club, which serves low-income, LEP and minority populations, primarily Spanish-speaking. The Kiwanis Club of San Marcos also facilitates the Kiwanis Country Kids, a program of TERI’s Country School. TERI Website Currently, TERI posts notices and announcement on the agency's website. Additional public input can be obtained by the Title VI Complaint Form and instructions to the form, which is available in this document and as a download from the website in English, Spanish, Cantonese Chinese, Vietnamese and Tagalog. The agency also maintains a Marketing/Public Relations Committee that meets on a quarterly basis and sets annual marketing and outreach goals. The Committee conducts various comprehensive outreach activities throughout the year including public engagements, newsletters, open houses and press releases. Additionally, on an annual basis the agency develops a comprehensive Strategic Marketing Plan that includes Public Relations, Employee and Consumer Relations, Production and Manufacturing, New Products and Program Development. An annual In-Service training program for staff is included in this plan. Language

Page 22: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

22

competency other than English among staff is recognized, and these staff members are available to translate in the primary languages served by setting an appointment. Outreach to LEP populations occurs through health fairs, industry convenings, and public forums. At every opportunity, TERI reaches out to LEP persons in order to ensure they receive the services necessary to ensure full participation in programs.

Language Assistance Plan

Overview The first section in this document describes the purpose of the Language Assistance Plan (LAP). The second section in this document provides the four-factor Limited English Proficient (LEP) analysis (as outlined by the Department of Transportation (DOT) used to identify LEP needs and assistance measures. The four-factor LEP analysis includes: Factor 1: The number or proportion of LEP persons in the service area who may be served or are likely to encounter the TERI program, activity or service. Factor 2: The frequency with which LEP persons come in contact with the TERI program, activity or service. Factor 3: The nature and importance of programs, activities or services provided by TERI to the LEP population. Factor 4: The resources available to TERI. The third and final section discusses the implementation of the Language Assistance Plan, which includes methodologies for identifying LEP individuals, providing services, establishing policies, monitoring the LAP, and recommendations for future LAP implementations.

Page 23: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

23

Purpose of the Language Assistance Plan Title VI of the Civil Rights Act of 1964 prohibits discrimination on the basis of race, color, and national origin in programs and activities receiving federal financial assistance. One critical concern addressed by Title VI is the language barrier that Limited English Proficiency (LEP) persons face with respect to accessing information about and using transit service. Transit operators must ensure that this group has adequate access to the agency’s programs and activities, including public participation opportunities. Executive Order 13166, titled “Improving Access to Services for Persons with Limited English Proficiency,” forbids funding recipients from “restricting an individual in any way in the enjoyment of any advantage or privilege enjoyed by others receiving any service, financial aid, or other benefit under the program,” or from “utilize[ing] criteria or methods of administration which have the effect of subjecting individuals to discrimination because of their race, color, or national origin, or have the effect of defeating or substantially impairing accomplishment of the objectives of the program as respects to individuals of a particular race, color, or national origin.” FTA Circular 4702.1B was developed by the Federal Transit Administration (FTA) and details the administrative and reporting requirements for recipients of FTA financial assistance to comply with Title VI and related executive orders including on LEP. The United States Department of Transportation (DOT) published guidance that directed its recipients to ensure meaningful access to the benefits, services, information, and other important portions of their programs and activities for LEP customers. TERI language assistance plan (LAP) includes a four factor analysis and implementation plan that complies with the requirements of DOT LEP guidance.

Page 24: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

24

TERI Four Factor Analysis Factor 1: The number or proportion of LEP persons eligible to be served or likely to be encountered by TERI. TERI holds a unique position in regard to meeting the Title VI requirements. As a sub-recipient of FTA 5310 Grant funding, the agency's focus is primarily to transport adults with disabilities where current public transit options are insufficient or do not exist. Eligible program participants or "riders" must be referred into the program via the San Diego Regional Center or other referring program. As such, TERI does not offer transportation to the general public other than in situations involving a coordinated plan with other entities such as the County Office of Emergency Services. Therefore, an analysis of public demographic data in San Diego County does not represent actual populations served by this program but is offered for comparison purposes only. The sources of data that most accurately represents LEP persons likely to be served by the program are the SANDAG Report the San Diego Regional Center Purchase of Service Expenditure and Demographic Data report. The San Diego Regional Center Purchase of Service Expenditure and Demographic Data for fiscal year 2012/2013 shows purchase of service (POS) authorizations, expenditures and utilization by different demographic categories including language. TERI receives case histories of each program participant and maintains a database of information. A historical analysis of this database in regard to language proficiency of all past and present participants will reflect actual proportions of LEP persons served. SANDAG – we are using SANDAG’s Copyt table 1 and other portions – copy word for word San Diego County is home to 3,177,063 residents and 8% of those residents speak English “less than very well”. The top four languages spoken other than English are Spanish, Vietnamese, Tagalog and Chinese. There were several key findings revealed in the analysis of the data:

• More than 700,000 persons, or 24% of the San Diego region are foreign-born; • 38% of persons in San Diego County speak a language other than English at home; • 17% of the County’s population speak English less than “very well” (which includes

those that speak English “well”, “not well” and “not at all”; • Eight percent speak English less than “well” (which includes those that speak English

“not well” and “not at all”; • Spanish is the second most predominant language, other than English, spoken in the

region and represents 76% of other language speakers; English and other language representation in the San Diego County population: San Diego County, California

Estimate Percentage

Total 3,177,063 100.00% Speak only English 1,977,087 62.23% Spanish 800,620 25.2% Speak English “very 942,952 29.68%

Page 25: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

25

well” Speak English less than “very well”

254,165 8%

Sources: U.S. Census Bureau 2010 American Community Survey, Table B 16004; SANDAG Public Participation Plan, Table 2, adapted to reflect current population estimates. According to SANDAG, cities in the North Region of the County (which is where TERI draws the majority of its clientele) where Spanish is disproportionately spoken include Escondido, San Marcos, Carlsbad, Oceanside, Valley Center and Fallbrook; and Tagalog and Chinese are disproportionately represented in Escondido, San Marcos and Vista. In all, SANDAG consulted five disparate data sources which revealed 13 languages in San Diego County with greater than 1,000 people who are LEP. Following Factor 1 United States Department of Transportation (U.S. DOT) Guidance, multiple sources including: the US Census, American Community Survey (ACS), US Department of Labor, California Department of Education, and the San Diego County Department of Mental Health were used to determine the number of LEP individuals in the county. According to these findings, over 230,000 people over the age of five speak English less than well. This accounts for 8 percent of the county’s population. The ACS data also includes information on languages spoken for 39 different language groups (but not by ability to speak English as is available in the ACS data). Table 2 shows the top five non-English languages spoken at home in the San Diego region in 2010 among the total population ages five and older (including both LEP and non-LEP populations). While there were respondents from all 39 language groups, Spanish, Tagalog, Chinese, and Vietnamese were the primary languages. There is no data available defining the language of the 8% who speak English less than “very well” as provided by SANDAG, American Community Survey, San Diego Regional Center, County Department of Mental Health, or any other source. SANDAG provided the following table describing the languages spoken in San Diego County, and although TERI has not had any stakeholder requesting support in the languages identified in this table other than Spanish and Tagalog, has staff members fluent in Spanish, Vietnamese and Tagalog, and will contact the County of San Diego or 211 San Diego Language Assistance for translation services should an inquiry in any of the other languages be received. Source: U.S. Census Bureau, 2008-2010 American Community Survey PUMS Data LEP Speakers by Language in San Diego County Language

LEP Population Percent of All LEP Speakers

Percent of Total Population (Age 5+)

Spanish 172,330 76.0 6.28 Vietnamese 12,714 5.6 0.46 Tagalog 7,526 3.3 0.27 Chinese 5,226 2.3 0.19 Syriac 3,513 1.5 0.13 Arabic 2,944 1.3 0.11 Korean 2,834 1.2 0.10 Persian 2,618 1.2 0.10 Japanese 2,142 0.9 0.08 Laotian 1,965 0.9 0.07

Page 26: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

26

Russian 1,337 0.6 0.05 Mandarin 1,180 0.5 0.04 Cambodian 1,018 0.4 0.04 San Diego Regional Center (SDRC) Expenditures The SDRC Purchase of Service and Demographic Data identified total annual expenditures and authorized services purchased. The report showed expenditures for services by primary language spoken but does not ascertain whether English is also spoken "very well" or less than "very well". As indicated in the San Diego County analysis above, Spanish is consistently the primary language for LEP populations. The report further breaks down by age group for ages 22 and older. TERI would be included in this category as a provider of services that are purchased by SDRC. The report indicates that authorized services for ages 22 and older in FY 2012-2013 totaled $205,949,231 Of that total, $169,924,437 (82.5%) was spent on English speaking consumers and $30,874,278 (14.99%) was spent on Spanish speaking consumers. Expenditures for other languages totaled 2.51%. Authorized Services by Language Amount Percent Total Authorized Services Purchased $205,949,231 100% English $169,924,437 82.5% Spanish $30,874,278 14.99% Other $9,150,156 2.51%

Historical Analysis of LEP Persons Served by TERI A final source of data to be considered to determine the number of LEP persons likely to be served by this program is a client-by-client analysis of all consumers served in the 20-year history of the program. The TERI program has served a total of 1012 persons including the 175 consumers currently enrolled. In an analysis of the language proficiency of the Hispanic population served, 97% understand English "very well" and 65% were non-verbal due to their disability. There were 3% of clients that understand English less than "very well".

Additionally, consumers of this program who speak English or any other language less than "very well" typically have developmental disabilities that cause barriers to speech or other forms of communication. An examination of consumers who have exited

Page 27: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

27

the program reveals that consumers exited primarily for reasons such as ineligibility because of their level of disability, successful transition to higher programs or other factors such as insufficient or non-existent transportation options. Program director reports there were no clients that were underserved or exited the program due to language barriers in 20 years. Factor 2: The frequency with which LEP persons come into contact with the program. As indicated above, historically, contact with LEP consumers has not yet occurred in this program. However, a survey of the agency's phone reception staff indicated calls from LEP persons (family members of a client) are received 1-2 times per month from Spanish Speaking family members. The staff indicated that these calls are primarily received from families of consumers rather than actual program participants (riders).

For the languages of Vietnamese, Tagalog and Chinese speakers: historically, TERI has not kept data on this, yet we remember twice providing language services in Tagalog in last 20 years. Anecdotally, TERI has noted one individual who required language service in Chinese-Cantonese in the past five years. TERI has queried staff and there have been no staff reports of requests for Vietnamese translation in the past five years. In a similar survey in the TERI program, reception staff revealed that they seldom receive phone calls from LEP persons and have encountered only 22 family members of consumers who were LEP in the 20-year history of the program. Nineteen of these were in Spanish and 3 of these were in Tagalog. Annual consumer and care provider surveys provide an opportunity for input and suggested services. Surveys have not contained requests for translation services. Translation services are provided by agency staff as appropriate and, at times, by staff during consumer planning meetings in Spanish and Tagalog. TERI will make other language translation available on request in any language a consumer or family members requires. Factor 3: The nature and importance of the program, activity, or service provided by the program to people's lives. The primary purpose of the TERI program is to provide training opportunities that foster personal growth for individuals with disabilities. Transportation during Community Integration training is offered daily as a part of the service in addition to unlimited transportation to/from recreational, vocational, and other activities. Annual consumer surveys indicate that transportation for Community Integration activities is an important part of the services offered for consumers. Currently, TERI serves 38 consumers with compromised ambulation (wheelchair/lift users) and 142 other disabled individuals. The length of time an individual is typically enrolled in the program can range from a few months to many years. Consumers are not required to "graduate" and may remain in the program as long as their needs can continue to be met.

Page 28: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

28

Factor 4: The resources available to the recipient for LEP outreach, as well as the costs associated with that outreach. TERI provides resources to include bilingual staff in English and Spanish, Tagalog, and Vietnamese. Cantonese Chinese translation services, or any other language translation can be accessed via the County of San Diego and 211 San Diego who provide translation over the telephone for consumers, parents of consumers or other stakeholders in the rider’s life. TERI’s Community Engagement Officer is building relationships with organizations serving LEP populations and we hope to expand these relationships to where we can access translation services at will.

The TERI operating budget does not have a specific line item for providing language access and outreach. Outreach expenses as they relate to LEP populations are split among several departments depending on which department is responsible for the outreach. Costs for translation of documents is minimal and can be accomplished by reaching out to staff, the community, and the like.

Page 29: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

29

SUMMARY The results of the Four Factor Analysis can be summarized with the following points:

• It is likely that SDRC provided funding for 14.99% consumers that spoke Spanish as a primary language and 2.51% who spoke another primary language in the 2012-2013 fiscal year. English proficiency of those 17.5% is unknown.

• One to two calls per month are received in Spanish requiring verbal and written translation.

• Language proficiency is primarily affected by disability rather than a language barrier alone. However, consumer family members are able to access TERI and we will provide staff as a translation resource, or contact 211 San Diego or the County of San Diego for translation assistance.

• No consumers were underserved or exited the program due to language barriers. • Surveyed reception staff reported 1-2 LEP phone calls per month in Spanish. • Surveyed direct care staff reported never receiving LEP phone calls. • Clients at TERI understand English even though they do not speak English. • Twenty-two family members of consumers were LEP in the last 20 years in the

languages of Spanish and Tagalog and oral translation was provided. • Provision of transit is essential as these individuals would be socially isolated were they

not attending TERI programs. See factor 3. • TERI has non-monetary resources to include staff who are bilingual in Spanish Tagalog,

and Vietnamese. TERI can access language assistance in Cantonese Chinese, or any other language via 211 San Diego, the County of San Diego and have translated Title VI Instructions and Complaint Forms into these languages. Forms and instructions are included in this plan and are posted on the TERI website at www.teriinc.org

• Outreach efforts include a wide array of community involvements and TEIR continues building relationships with organizations serving LEP populations.

Page 30: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

30

Language Assistance Implementation Plan

Methodologies Identifying LEP Individuals As evidenced by the Four Factor Analysis, few LEP individuals are referred to the TERI program. The predominant language other than English in the region is Spanish. We also know we have a likelihood of requiring translation into Tagalog, Vietnamese and Cantonese Chinese. TERI identifies the racial/ethnic origin of consumers as they enroll, inquiring of the family member or other stakeholder and inquiries regarding primary language spoken in the home. TERI also inquires if language services are required for these family members to remain active in the consumer’s life. In the 20 year history of the program there were no consumers served who were LEP due strictly to a language barrier yet there have been 22 instances in which translation into Spanish and Tagalog were requisite for family members. The agency does, have systems in place a plan to provide access to LEP populations via staff resources, community partnerships, 211 San Diego Language Assistance or the County of San Diego. Providing Services While the agency does not currently have an on-going need for professional translation services, on-site agency staff who are fluent in Spanish, Tagalog and Vietnamese provide translation services at all facilities as needed. Cantonese Chinese or any other language is available via 211 San Diego Language Assistance or the County of San Diego. Documents that are offered in Spanish include:

• Title VI Notice to the Public • Title VI Complaint Form • Title VI Complaint Procedures • Grievance Policy • Agency website Title VI information

Documents that are translated into Spanish, Cantonese Chinese, Tagalog and Vietnamese include:

• Title VI Complaint Form • Title VI Complaint Procedure Title VI Notice to the Public

Other documents can be translated to Spanish orally as appropriate. Due to the low literacy rate of our Spanish-speaking only consumers and their families in the TERI program, most documents are translated from the English to the Spanish orally. Communicating Availability of Language Assistance Individuals who are referred to TERI programs for services are assigned an intake coordinator who provides one-on-one guidance and program planning. Intake Coordinators for

Page 31: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

31

each program can offer Spanish translation services as needed. Agency reception staff can also offer Spanish translation services to guests and consumers' family members as appropriate over the telephone and in person. Direct care staff will translate during face-to-face interviews in Spanish, Vietnamese and Tagalog. For Cantonese Chinese, TERI will reach out to 211 San Diego Language Assistance or the County of San Diego.

The agency website will also contain summary information in Spanish with instructions on how to obtain more information. This is under construction and expected to be realized by September of 2014. Individuals who require language assistance in Vietnamese, Tagalog and Cantonese Chinese can access Title VI procedure and complaint forms on the website. For other languages, when TERI is contacted, we will reach out to the 211 San Diego Language Assistance line or the County of San Diego. Results of the Four Factor Analysis revealed the major languages other than English spoken in San Diego County are Spanish, Tagalog, Vietnamese and Cantonese Chinese. For Spanish, Tagalog and Vietnamese, staff who is fluent in these languages will participate in family and consumer translation at all facilities. Cantonese Chinese translation will be sought using the 211 San Diego language assistance line. Monitoring TERI maintains an Agency Accessibility Plan which is designed to minimize barriers that are created by architectural factors, environmental factors, attitudinal factors, financial and employment barriers and communication barriers such as language. This plan will be reviewed and updated annually. Additionally, TERI provides communication devices for participants to express wants, needs, and requests when they are unable to verbalize their request. These iPads are picture based and allow the consumer to express via using pictures and sign language. TERI Annual Report is analyzed for trends and patterns that indicate a need for additional services. Satisfaction Surveys for the program offer an opportunity for consumer caregivers to provide input or suggest additional services and we will provide these in languages other than English on a case by case basis. TERI is planning to deploy satisfaction inquiries on the iPads for consumers and their families Employee Training If reception staff receives a call or someone comes in face to face what would they do? If a direct care staff has a meeting with LEP family members, we consult with the Program Director as to who speaks that language, bring the translator into the meeting and conduct the meeting with translation services. At New Hire Training, TERI learns what languages other than English staff is competent reading and writing, and is able to reference these skills as consumers or consumer families indicate the need for translation in those languages. When TERI has no staff resource, we are able to call the County of San Diego for translation services or 211 San Diego which provides translation services, or referral to such services on demand. We communicate this to our staff on an annual basis. TERI is downloading I SPEAK cards and will provide to employees annually – we will use these to identify the appropriate staff

Page 32: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

32

translator, and call 211 or the County of San Diego if it is language we do not have staff to provide translation.

Safe Harbor Provision The Federal Transit Authority Circular 4702.1B states:

"DOT has adopted DOJ’s Safe Harbor Provision, which outlines circumstances that can provide a “safe harbor” for recipients regarding translation of written materials for LEP populations. The Safe Harbor Provision stipulates that, if a recipient provides written translation of vital documents for each eligible LEP language group that constitutes five percent (5%) or 1,000 persons, whichever is less, of the total population of persons eligible to be served or likely to be affected or encountered, then such action will be considered strong evidence of compliance with the recipient’s written translation obligations. Translation of non-vital documents, if needed, can be provided orally. If there are fewer than 50 persons in a language group that reaches the five percent (5%) trigger, the recipient is not required to translate vital written materials but should provide written notice in the primary language of the LEP language group of the right to receive competent oral interpretation of those written materials, free of cost. These safe harbor provisions apply to the translation of written documents only. They do not affect the requirement to provide meaningful access to LEP individuals through competent oral interpreters where oral language services are needed and are reasonable. A recipient may determine, based on the Four Factor Analysis, that even though a language group meets the threshold specified by the Safe Harbor Provision, written translation may not be an effective means to provide language assistance measures. For example, a recipient may determine that a large number of persons in that language group have low literacy skills in their native language and therefore require oral interpretation. In such cases, background documentation regarding the determination shall be provided to FTA in the Title VI Program."

TERI will provide vital documents to include Title VI Instructions, Title VI Complaint Form, and Enrollment Forms in English, Spanish, Vietnamese, Cantonese Chinese and Tagalog. Title VI documents are included in this procedure, posted on the TERI website, and enrollment forms will be translated into Spanish, Vietnamese, Cantonese Chinese and Tagalog by September of 2014.

Membership of Non-Elected Committees and Councils

Page 33: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

33

TERI does not have a non-elected transit related advisory council at this time.

Title VI Equity Analysis

TERI does not have transit related facilities.

Page 34: [AGENCY]’s TITLE VI PROGRAM · • Để biết thêm thông tin về chương trình dân quyền TERI, và thủ tục nộp đơn khiếu nại, xin liên lạc (760) 721-1706,

TERI Title VI Program

34

Board of Directors Approval of TERI Title VI Program

A RESOLUTION OF THE TERI BOARD OF DIRECTORS AUTHORIZING THE TITLE VI COMPLIANCE PLAN FOR THE AGENCY.

WHEREAS, TERI desires to comply with Title VI of the Civil Rights Act of 1964, including new provisions detailed in U.S. Department of Transportation's FTA Circular 4702.1B, "Title VI Requirement and Guidelines for Federal Transit Administration Recipients," WHEREAS, the Board of Directors wishes to authorize approval of the compliance plan developed by staff to comply with necessary provisions of the Civil Rights Act, NOW, THEREFORE BE IT RESOLVED, by the Board of Directors of TERI as follows:

1. The Executive Director is authorized to implement the components of the plan in order to meet Federal requirements.

2. The Executive Director is authorized to implement policies that may be necessary to comply with subsequent revisions or interpretations to the Civil Rights Act.

PASSED AND ADOPTED by the Board of Directors of TERI, State of California, on this 14th day of April, 2017.

William E. Mara, Secretary/Treasurer of the Board


Recommended