+ All Categories
Home > Documents > Art&K-lle: Arte urbano y cultura en movimiento

Art&K-lle: Arte urbano y cultura en movimiento

Date post: 20-Mar-2016
Category:
Upload: daniel-raveau
View: 217 times
Download: 2 times
Share this document with a friend
Description:
Proyecto de diseño editorial sobre Street Art y cultura urbana.
Popular Tags:
16
entrevista a SHEPARD FAIREY la historia de una leyenda Banksy : roadsworth arte en el asfalto Año 1 / N o . 1 / Julio de 2011 movimiento y Cultura en Arte urbano
Transcript
Page 1: Art&K-lle: Arte urbano y cultura en movimiento

entrevista a

SHEPARD

FAIREY

la historia

de una leyenda

Banksy:

roadswortharte en el asfaltoAño 1 / No. 1 / Julio de 2011

movimiento

y Cultura en

Arte urbano

Page 2: Art&K-lle: Arte urbano y cultura en movimiento

E2

l arte como forma de expresión y manifestación de inquietudes humanas se originó, allá por los tiempos prehistóricos, como obras que dialogaban con su entorno, que se integraban con los espacios cotidianos del hombre de aquella era: sea las pin-turas rupestres en los muros de las ca-vernas, o los monumentos megalíticos al aire libre -Stonehenge, por ejemplo-, el arte estaba unido a la vida y a la visuali-dad y problemática del día a día.Los últimos años el street-art o arte calle-jero ha tomado gran impulso como parte del paisaje urbano de las capitales y me-galópolis de todo el orbe. Obras de gran complejidad y riqueza gráfica, de poesía tanto como denuncia o crítica al sistema del consumismo y la mercancía, se apro-pian de muros, incluso de calles. Art&K-lle nace como una necesidad de generar un espacio para la circulación detodo este amplio mundo que cada vez se expande y diversifica más en sus len-guajes y discursos. Tal vez ya vendría siendo hora de empezar a pensar en una Historia del Arte Callejero. Mientras tanto, Art&K-lle se abre como una ven-tana al street art de Chile y el mundo.

ditorIal

E

Daniel Raveau Morales

Director

Page 3: Art&K-lle: Arte urbano y cultura en movimiento

Contenido

s

3

Banksy:

6

la historia

de una leyenda

entrevista aSHEPARD FAIREY

10

Page 4: Art&K-lle: Arte urbano y cultura en movimiento

4

13

el primer

san migu

el:

museo

14

li

br

s

a u d i o v i s u a l

e x p o

etc.

de

san t

ia

go

cie l o ab i e r t

oa

proyectos

chilein

made

Page 5: Art&K-lle: Arte urbano y cultura en movimiento

5

Revista Art&K-lle año 1/ nº1/ julio de 2011

Director General Revista Art&K-lle: Daniel Raveau MoralesEditor de contenidos: Rodrigo DonosoDiagramación: Carola RamosDirector de Arte: Cristián Raveau Editor de fotografías: Rafael GrauEditora de textos: Lila CalderónRepresentante legal: Alberto Casanueva

arte en

el asfalto

roadsworth

15inspirados

Colaboradores:Darío BurottoChristian CéspedesJuan Carlos CuevasColectivo Diseño EmergenteManuel Córdova

Revista Art&K-lle se imprime en Imprenta Minerva, Macul 2204, ñuñoa, Santiago.Todos los derechos quedan reservados.

Page 6: Art&K-lle: Arte urbano y cultura en movimiento

6

ksy BanPor Tomás GarcíaExtraído de www.neoteo.com

oy en día, es imposible mante- ner el anonimato cuando se trata de una personalidad en cualquier tipo de actividad. Sin embargo, Banksy es uno de los referen-tes más importantes del graffiti y no sólo tiene pintadas en todas partes del mun-do y varias galerías, sino que también ha escrito sendos libros y recientemente estrenó su primera película. Sin dudas, eso es mucho para una persona cuyo nombre es desconocido. Pero la verdad, más que una persona, Banksy es una le-yenda en la cultura urbana del mundo y se ha hecho nombre, además de por sus graffitis, por tener posturas ideológicas muy sólidas. Lo más sorprendente de este artista, es cómo ha logrado el ano-nimato total en una era donde todo el mundo sabe todo de todos. Como si se tratase de un fantasma, se cree que na-ció en Yate, localidad cercana a Bristol, en 1974. Y aunque la prensa general

I love NY, de Banksy, en Cedar Street, New York, EEUU.

H

Aunque Banksy coloca ideas fuertes en sus trabajos, siempre se lo reconoció por tener un gran sentido del humor, que también es muy evidente en sus graffitis. Pero más allá del humor, por lo general se pueden ver mensajes antiguerra, anti-capitalismo y antisistema.

Page 7: Art&K-lle: Arte urbano y cultura en movimiento

7

ksy Bantiene muy pocas pistas concretas sobre su identidad, Simon Hattenstone, de Guardian Unlimited y uno de los pocosque pueden decir que lo han entrevistado en persona, lo describió como: “una mez-cla entre Jimmy Nail y el rapero inglés Mike Skinner.”Los trabajos de Banksy ocupan una gran cantidad de campos en cuanto a estilos. Comenzó su carrera como artista graffiti “freehand” en las calles de su ciudad natal, Bristol, entre 1992 y 1994, formando par-te de la banda Bristol’s DryBreadZ (DBZ). Según explica el mismo artista, cambió a trabajar enteramente con plantillas mien-tras se escondía de la policía debajo de un camión volquete. Pero más que nada, el cambio se debió a que le permitía termi-nar una obra en mucho menos tiempo.Por lo general, sus trabajos son piezas sa-tíricas sobre política, cultura pop, morali-dad y etnias, y combina escritura con gra-ffiti con el uso de estarcidos con plantilla. Muchos de sus trabajos son similares a

“Tener que pasar por todo el proceso para que seleccionen una pintura propia debe ser bastante aburrido. Es mucho más divertido ir a poner la

pintura tú mismo.”

Blek le Rat, quien empezó a trabajar con plantillas en 1981 en París. Y Banksy mismo reconoce la influencia: “cada vez que creo que he pintado algo ligeramente original, me doy cuenta de que Blek Le Rat lo hizo mejor, sólo veinte años antes.”Aunque Banksy coloca ideas fuertes en sus trabajos, siempre se lo reconoció por tener un gran sentido del humor, que también es muy evidente en sus graffitis. Pero más allá del humor, por lo general se pueden ver mensajes an-

tiguerra, anticapitalismo y antisistema. Este último es el más notorio en Lon-dres, donde hace sus graffitis antisiste-ma en los barrios y edificios de personas que más a favor están del mismo siste-ma. Los elementos más comunes en sus obras son ratas, monos, oficiales de po-licía, soldados, niños y ancianos.

Banksy y los museos

Por supuesto, Bansky no se hubiese he-cho una leyenda, si no estaría dis-puesto a romper las reglas más de una vez. Por ejemplo, en algún momento de su carrera acostumbraba a entrar disfrazado a museos importantes del mundo para colgar sus obras de ma-nera clandestina. Así, pudo figurar en museos como el Museo Nacional Bri-tánico de Arte Moderno, el Museo de Brooklyn, el Museo Metropolitano de Arte de Nueva York, el Museo Ameri-

La historia

de unaleyenda

Page 8: Art&K-lle: Arte urbano y cultura en movimiento

Banksy ha ido dejando su legado gráfico en cada lugar que visita; aquí, un muy conocido trabajo suyo que

decora un muro en la ciudad de Jerusalén, Israel.

cano de Historia Natural de Nueva York y Museo Británico de Londres. En 2005, Bansky entró al museo Louvre en París y colgó una pintura suya, donde mostraba una mujer que se parecía a la Mona Lisa, pero en vez de rostro tenía una sonrisa amarilla. Y aunque la seguridad lo quitó rápidamente, luego mencionó sobre el incidente: “Tener que pasar por todo el proceso para que seleccionen una pintu-ra propia debe ser bastante aburrido. Es mucho más divertido ir a poner la pintura tú mismo.”Y como siempre estuvo interesado en mostrar sus obras, también ha utilizado

medios más tradicionales para promo-cionar su trabajo. En total, ha publicado cinco libros: “Banging your head against a brick wall” (Golpeando tu cabeza con-tra una pared de ladrillo) en 2001, “Existencilism” en 2002, “Cut it Out” en 2004 y “Martin Bull, Banksy Locations and Tours: A Collection of Graffiti Locations and Photographs in London” y “Banksy’s Bristol: Home Sweet Home”, en 2007. Aparte, Random House publicó “Banksy, Wall and Piece” en 2005, donde combi-naron imágenes de sus tres libros pre-vios y material nuevo.

Portada del ultimo libro de Banksy “Wall and Piece”, lanzado el año 2005.Intervención de Banksy en un parque de estacionamientos, ciudad de Los Ángeles, EEUU, año 2010.

8

“Exit Through the Gift Shop”

Uno de sus trabajos más recientes, fue

también uno de los más publicitados. A

principios de 2010 se estrenó su prime-

ra película, “Exit Through the Gift Shop”,

con una expectativa gigante. El filme,

cuenta la historia de Thierry Guetta, un

inmigrante francés que vive en Los An-

geles y está obsesionado con el arte ca-

llejero. Aunque Guetta busca contactar

a Banksy, el artista pone el foco en

Guetta y obtiene resultados espectacu-

lares. Aunque la película fue presenta-

da como un documental, muchos po-

nen en duda la veracidad de la historia.

En el filme Barsky mismo aparece en su

película comentando sus obras, pero en

ningún momento se le ve el rostro y su

voz fue distorsionada. Desde su estreno,

Exit Throught the Gift Shop fue muy bien

recibida por los críticos del mundo.

Page 9: Art&K-lle: Arte urbano y cultura en movimiento

Banksy en GazaPor Andrés AguayoDiario El País, España / www.elpais.com

Un graffiti de dos sofás junto a una ventana desde la que se ve la montaña forma parte de la nueva imagen del muro que divide la franja de Gaza, en el lado palestino. En otro punto de la barrera de 680 kilómetros, se puede ver a dos niños con palas en medio de una paradisiaca playa tropical. Su autor, Banksy, terminó de pintar nueve graffitis en el muro de Gaza, días antes de que los co-lonos judíos comenzaran su retirada.Banksy resume, en un comunicado en-viado a este diario, las razones por las que viajó a Gaza: “Me pareció excitante trans-formar la estructura más degradante del planeta en la galería más grande del mun-do, para fomentar el libre discurso y el mal arte”.En Ramala tuvo problemas con el Ejército israelí: un grupo de soldados dispararon al aire varias veces, “de forma amenazadora”, según relata. Cuando estaba pintando una imagen en una parte del muro a la altura de la aldea de Belén, un anciano palestino se le acercó y tuvo el siguiente diálogo con él:

Anciano: estás pintando el muro, haces que se vea hermoso.Banksy: Gracias.Anciano: No queremos que se vea her-moso; odiamos este muro. Vete a tu casa.

Durante su viaje a Gaza criticó la política exterior israelí y la construcción del muro que: “Ha convertido a Palestina en la pri-sión abierta más grande del mundo”. Al preguntarle por qué pinta graffitis en lu-gares tan polémicos, evade la pregunta: “No pretendo hacer del mundo un lugar mejor, sí más vistoso y bonito”.

Dos de las intervenciones realizadas por Banksy en el muro de Gaza que divide Palestina de Israel: a la izquierda, una niña con globos elevándose, como queriendo traspasar el muro; a la derecha, dos niños jugando con palas, mientras un forado en el muro deja ver una playa paradisíaca al otro lado.

Banksy

9

Page 10: Art&K-lle: Arte urbano y cultura en movimiento

1010

Navegando por el ancho, estúpido y, a veces, constructivo mundo de la Web, nos hemos topado con una in-teresante entrevista al ya legendario Shepard Fairey, más conocido como OBEY. A continuación, una selección de este material.

Entrevista a

Por Manuel Bello, corresponsal del sitio www.fecalface.comSelección y Traducción: revista Art&K-lle

a

cia mediados de los 80’s había una subcultura del skateboard

creciendo, impulsada por el punk rock, las revistas de skate sucio, y los

venes que participaron en ella. Shepard Fairey fue uno de ellos.Para

algunos fue una fase pasajera, que duró un año o dos; para Shepard se

convirtió en cultura. Se ha movido del mundo underground del skate y el punk

rock al mundo de la contracultura de la propaganda de arte de la calle y más allá.

En su mediados años 30 Shepard Fairey aún se mantiene fiel a sus valores fun-

damentales de rock punk, mientras los aplica a sus propias campañas de street

art, muestras de galerías y otras varias causas internacionales de arte de todo el

mundo. Con un trasfondo oscuro de la ironía la cultura pop, y sugerencias que

subrayan esperanza y prosperidad. No se puede negar la atemporalidad de su

obra y el mensaje detrás de ella. Shepard Fairey es más que un artista, es también

un activista y algo me dice que no tiene planes de detenerse en el futuro cercano.

H

Manuel: entonces, Shepard, primero que nada

dime ¿cómo un niño con un padre que era un

capitán de fútbol, y madre, que era la jefa de

porristas, llega a ser un punk skater?

Shepard: (Risas) Yo me crié en Carolina del

Sur y hacia1983 un grupo de mis amigos tenía

skateboards. En Charleston, el surf estaba de

moda y el skateboarding se hacía más popular

en las zonas periféricas de ahí. Creo que las

personas estaban empezando a tener patine-

tas como juguetes con la tendencia. Ningu-

no de ellos lo tomó demasiado en serio. Yo

estaba como “ah, yo no voy a entrar en eso.

Es una tontería.” Hasta que un amigo dejó su

tabla junto a mi casa y empecé a marcar

virando alrededor y realmente lo disfruté.

Antes de eso yo había practicado mucho

el tenis y el fútbol y todos los deportes ha-

bituales. Odiaba tener que contar siempre

con alguien para ir a jugar a estos deportes,

y cuando empecé a patinar era algo que

yo podía hacer totalmente por mí mismo.

Fue totalmente creativo, y fue como “al

carajo con tener que llamar a alguien” En-

tonces, para mi 14 cumpleaños, en 1984

recibí una patineta. Mi mamá no estaba

de acuerdo en comprarme una patine-

Shepard fairey

Page 11: Art&K-lle: Arte urbano y cultura en movimiento

11

ta, pero me dijo que si yo pagaba la mitad el-

lla pagaría la otra mitad. Mis padres pensaban

que las tablas de skate eran para matones y

creo que tenían razón. Así que ese día me di-

rigí a la tienda de surf y fue el mismo día en

que había llegado Skate Visiones ‘, el vídeo de

Skate primera visión. Con la banda sonora

de Agent Orange tocando en la tienda

mientras estaba eligiendo mi tabla. Real-

mente me hizo querer a patinar más por

todos estos trucos que nunca había vis-

to. Además, con la pista de sonido punk

rock. Yo estaba como, oh, y tengo que

conseguir toda la música también. Así

que más o menos en aquel día el resto

de mi vida estaba empezando a tomar

forma. Que es una locura, ¿verdad? Si

mi amigo no hubiera dejado su pati-

neta en mi casa, probablemente no

sería la persona que hoy soy.

Manuel: ¿cómo piensas que el skate-

boarding y el punk rock te influencia-

ron en el sentido artístico?

Shepard: Desde ese día, el skate y el

punk rock se convirtieron en lo úni-

co que me importaba, y mis padres

lo odiaban. Una vez irrumpí en la

escuela para entrar en el armario

de un amigo porque me dijo que

había una revista Thrasher ahí. Fue una gran influencia en todo. No era una gran cosa en ese entonces respecto a lo que es hoy en día, por lo que si te las arreglabas para tener en tus manos un disco de Sex Pistols, o Black Flag o lo que sea, realmente tenías que trabajar por ello, y realmente te sen-tías orgulloso de eso. Además el skate a mediados de los años 80 era muy “hazlo por ti mismo”. Eso fue lo que me llevó a hacer camisetas y serigrafía. Al princi-pio tan solo cortaba las plantillas y pintaba las poleras. Entonces me di cuenta que mi profesor de arte tenía un verdadero aparejo primitivo de serigrafía en el cuarto de atrás

que nadie estaba usando. Entonces

empecé a imprimir algunas poleras por

mi cuenta y algunas otras para amigos.

Se podía ver que en poco tiempo en

1984-1985 toda mi carrera se empe-

zaba a formar sobre la base de esas

cosas.

Manuel: Siendo un activista en al-

gún grado y siendo muy conscien-

te del consumismo y el consumo,

sientes a veces algún conflicto

interno al tomar proyectos de

algunos estudios de cine más

grandes, sellos discográficos, y

otros gigantes corporativos que

pueden acercarse a ti y tomar-

te para un proyecto?

Shepard: Lo único con lo

11

Shepard Fairey trabajando en su taller.

A través de sus obras, Shepard critica des-carnadamente el sistema norteamericano,

en particular algunos de sus personajes más

cuestionables, como George Bush.

Fairey diseñó este afiche en apoyo a la entonces can-

didatura de Obama a la presidencia de EEUU, y con su

venta recaudó fondos para su campaña.

Shepard fairey

“(...) hay tanta gente por ahí viendo todo real-mente blanco y negro, como: “Oh, es una locura trabajar para las corporaciones”, cuando en rea-

lidad ellos están sentados allí trabajando para alguna empresa, trabajando para el mismo sis-

tema , y ni siquiera en sus propios términos. Esa es la diferencia, yo hago todo según mis propios

términos, así que tengo mucho más control.”

Page 12: Art&K-lle: Arte urbano y cultura en movimiento

12

que me siento incómodo es con las presunciones de la gente al respecto. He oído rumores como “Oh, él hizo un trabajo de Mountain Dew por un millón de dólares”. Lo cual es pura mierda. Es realmente curioso cómo la gente exagera la mierda. Una cosa que no voy a hacer es tomar un trabajo de alguien con quien tenga un con-flicto ético . Hummer me había ofrecido un trabajo, los cigarrillos Camel y me había ofrecido tonela-das de otras tonteras que yo rechacé porque no estoy de acuerdo con eso. Entonces está las otras cosas en que pienso. El dinero que puedo obtener de este trabajo o proyecto vale mucho más que boicotearlo, sobre todo cuando hay un montón de otros diseñadores en fila para tomarlo. No voy a ser capaz de ha-cer que la gente deje de consumir bebidas con cafeína. Pero si tomo el dinero puedo financiar todos estos proyectos que quiero hacer como: la campaña de arte urbano que cuesta dinero, la galería que tengo aquí en Los Ángeles que cuesta dinero, Swindle que cuesta dinero, pero es, sin duda tratar con arte y política, y otros aspectos de la cultura en donde yo quiero poner el énfasis. Así que para mí, aunque me gustaría lograr que la gente con-suma con discreción y fuera más conciente de las manipulaciones del capitalismo, no soy anti-capi-

talista, hay una gran diferencia allí. Lo triste es que hay tanta gente por ahí viendo todo realmente blanco y negro, como: “Oh, es una locura trabajar para las corporaciones”, cuan-do en realidad ellos están sentados allí trabajando para alguna empresa, traba-jando para el mismo sistema , y ni siquiera en sus propios términos. Esa es la diferencia, yo hago todo según mis propios términos, así que tengo mucho más control. Voy a ser victimizado por el capitalismo o voy a usarlo a mi favor. Se trata de un montón de sutilezas, pero siempre será estará el tipo que es como: “¡Ah hombre, eso no es ser real” Entretanto, ello siguen recibiendo los cheques de sus padres todos los meses mientras vagan en la es-cuela. El mundo real significa que vas a tener que vivir con las fuerzas del capitalis-mo (al menos en este país), así que sólo tra-to de hacerlo de la manera más constructiva que pueda. Como he dicho, he rechazado un

montón de cosas porque no los apoyo y solo me haría alejarme de los proyectos

artísticos que me gustaría estar haciendo.. Estoy seguro de que puedes comprender

lo que es ser un artista y diseñador por ti mismo. Algunos proyectos son demasiado

buenos para dejarla pasar. The Smashing Pumpkins me pidió que hiciera la portada de

su nuevo álbum. Cuando investigué la banda estuve de acuerdo con el mensaje que ellos

dan. Sobre todo con este disco que está per-fectamente alineado con mi política. ¿Por qué

no habría de hacerlo? Es una oportunidad increíble.

Sin duda es OBEY GIANT la obra ca-llejera más representativa de Shepard Fairey. este nombre sirve tanto para el acrónimo de la obra como para el pseu-dónimo de Fairey durante su ejecución. Consiste en una serie de pegatinas -más tarde posters- con el rostro de André el Gigante(André the GIANT) en diferentes variaciones de alto contraste. El lema/nombre original era GIANT HAS A POS-SE (=El Gigante tiene una pandilla), pero más tarde el concepto de Fairey empezó a hacer más presentes aspectos de filoso-fía social y crítica del sistema, y fue inclu-yendo la palabra OBEY (=Obedece) su-mando así mayor impacto y absurdo a la estética del tema. En palabras de Fairey:

“La campaña Obey puede ser explicada

como un experimento de Fenomenolo-

gía. La principal intención de la Feno-

menología es redespertar un sentido de

fascinación hacia el entorno de uno. La

campaña Obey intenta estimular la cu-

riosidad y atraer a la gente a cuestionar

tanto la campaña como sus relaciones con

quienes les rodean. Dado que la gente no

está acostumbrada a ver anuncios o pro-

paganda cuyos motivos no sean obvios,

los encuentros frecuentes y noveles con la

propaganda Obey provocan pensamiento

y posible frustración, y en cualquier caso

revitaliza la percepción y atención del

espectador a los detalles.” (Manifiesto de

OBEY GIANT, Shepard Fairey, 1990)

OBEYlacamp ana

-

Imagen de la campaña-experimento “OBEY”, de Shepard Fairey.

Fuente: www.es.wikipedia.org

12

Page 13: Art&K-lle: Arte urbano y cultura en movimiento

13

n 2009, David Villarroel y su concuñado, Roberto Hernán- dez, decidieron mirar la pobla- ción San Miguel con otros ojos. La habían visto cientos, quizás mi-les de veces, pero un día recorrieron el conjunto de casas, preguntándose qué podían hacer para mejorar el aspecto del barrio. Fue así como, paseando por las calles de la villa, comenzaron a planificar cómo inundar de color las paredes. “Nos fijamos en unos pequeños diseños de le-tras e imágenes típicas de los grafiteros que aparecían cada cierto tiempo. David me planteó que le gustaría poder hacer murales. Yo lo empecé a seguir en la con-versación porque aquí tenemos edificios, tenemos muros y salimos a recorrer”, cuenta Roberto.Lo primero que pensaron fue en interve-nir la muralla lateral del primer piso de un edificio. Fue así como empezaron a dar forma al proyecto Museo a Cielo Abierto en San Miguel, iniciativa que consiste en pintar diez murales en las paredes de los blocks que dan a avenida Departamental, en la villa San Miguel, en la comuna del mismo nombre. Pidieron autorización a los vecinos de los departamentos cuya pared exterior quedaría bajo la pintura y todos estuvieron de acuerdo.Entusiasmados, llegaron a la Municipa-lidad de San Miguel con una invitación para el alcalde, Julio Palestro. “¿Le gusta-ría ser parte medular de esta volada?”, le dijeron. No sólo consiguieron el patroci-nio de la municipalidad para el proyecto,

sino que también ofrecie-ron su compromiso de ayuda en la mantención del sector en orden y limpio.

Manos a la obra

Tras la realización de los primeros mura-les, Roberto y David crearon el Centro Cultural MixArt, para poder postular a fon-dos públicos.Se contactaron con la ONG Nodo Ciuda-dano, encargada de contactar a los gra-fiteros o muralistas y que no necesaria-mente deben habitar en la comuna, pun-tualiza Víctor Bravari, director general de la ONG. De hecho, también se han invitado a artistas de regiones, como Charquipunk y La rovo-cdemadera de Valparaíso. También par-ticipó Julien Maland, un artista urbano francés. Otros participantes son Gesak, Aislap, 12 Brillos, Inti, entre otros. En to-tal son 14 los artistas que han pintado los murales que forman parte de este museo. Ellos se juntaron con Alejandro “Mono” González, destacado muralista que per-tenecía a la Brigada Ramona Parra, quien es el director artístico del museo.

El año 2010 aún no conseguían el finan-ciamiento necesario para llevar a cabo el museo, entonces se les presentó una oportunidad: “Se activó una línea Bicen-tenario en el Fondart, cosa que nunca había ocurrido, fíjate el destino. Era para propiciar proyectos que permitieran ce-lebrar de buena forma todo lo que era el Bicentenario”, cuenta Roberto. Postu-laron a ese fondo en 2010, donde con-siguieron $73 millones, dinero que se utiliza para comprar las pinturas, arren-dar andamios y otros gastos necesarios

ael primer

Santiagode

San Miguel: museo

c ie loab ie rt o

En avenida Departa-

mental existe un museo en donde las obras no están colgadas en salas; son las mismas paredes de

edificios y casas en donde se plasman murales que se roban la atención de

los transeúntes. Estas piezas dan vida al Museo a Cielo Abierto de San

Miguel, una colección de obras de artistas callejeros. Es una forma de embellecer el espacio y convertirse, además, en un punto de atracción

turístico y cultural.EReportaje de Claudia Pino para www.kilometrocero.cl

Fotografías gentileza de Marcos Gonzáles Valdéswww.flickr.com/photos/makarenko_mg

Fragmento del primer mural, dedicado al conjunto musical los Prisioneros, oriundos de San Miguel.

proyectos

chilein

made

Page 14: Art&K-lle: Arte urbano y cultura en movimiento

14

para la gestión.

Pintando un nuevo espacio

Otro de los artistas es Gustavo Salazar, quien además vive en la población. “Se estaba echando a perder el barrio. El mu-seo está cambiando todo el perfil de la zona, o sea, le dio un nuevo aire, le cam-bió la cara”, es una de las cosas que este grafitero destaca del proyecto.Gustavo dice que sus vecinos están feli-ces, se entusiasman con la idea de des-cubrir el diseño que se plasmará en la pared. “De repente uno está pintando y llega la gente sola. Te preguntan: ¿Van a pintar mi block? ¿Cuándo? ¿Por qué no lo han pintado?. Ahí se nota la diferencia. A la gente le gusta, quiere”, agrega.Alejandro “Mono” González considera que otra de las finalidades del museo es reunir a pintores urbanos disgregados por la ciudad. Este muralista postula que

la ciudad misma es un gran museo a cie-lo abierto: “Hay que recorrer Santa Rosa, entre el [Persa] Biobío hasta Vespucio y verás murales y grafitis. La Villa Francia, La Victoria. Provincias como Valparaíso, Concepción, Antofagasta. Cada espacio ocupado con su identidad, sólo que acá está organizado y será perdurable”.

omb Galería es la primera ga- lería de street art chileno que abrió sus puertas hacia el año 2009, y que trabaja como vitrina para los exponentes del street art chileno, ade-más de realizar una serie de actividades para promover esta iniciativa, como fiestas donde además de bailotear, po-demos admirar las exposiciones que de-coran sus paredes y techos.Bomb Galería funciona de manera au-

togestionada en con-junto con muchas per-sonas, además esta abierto a todo tipo de iniciativa o colabora-ción. El espacio se ubi-ca en Bombero Núñez 274, Recoleta, en ple-no corazón del Barrio Bellavista.

Algunas imágenes de los murales que dan vida al Museo a Cielo Abierto de San Miguel. De izquier-da a derecha: mural nº4, homenaje a los pueblos

indígenas; detalle del 2º mural en homenaje a las mujeres; Los últimos detalles al 5º mural de

homenaje a los Trabajadores.

e x p o bomb galeria

“ “-

Manifiesto

Extraído de http://galeriabomb.blogspot.com

BOMB!! es una galería que buscar explo-tar el “arte ingrato” de la ciudad, ubicada en un lugar grato de la ciudad. Buscamos hacer evidente un conjunto de artistas y de obras que se mantienen al margen de los espacios tradicionales pero que están presentes en la ciudad, en un espacio más similar a un trozo de calle que a una galería.Esto nace de la necesidad de crear un espacio para el encuentro e interac-ción de artistas y no artistas, con el senti-do de explorar sus obras en beneficios de todo.Bomb abre un hueco en el estrecho circuito de Santiago, buscando el valor en un tipo de “arte” que es inconducente para muchos. Bomb es una galería abier-ta, pluralista, promiscua, compleja, joven y directa, que tiene como palabra claves, street art, graffiti, diseño, barrio, experi-mentación.BOMB!! es lo que escucharías en la ex-plosión de una bomba en los tímidos y tranquilos “espacios para el arte”.

Fachada de la Galería Bomb, en pleno corazón

del Barrio Bellevista.

Marca gráfica de Galería Bomb.

B

Page 15: Art&K-lle: Arte urbano y cultura en movimiento

roadswortharte en

el asfalto

acido en Toronto, Peter Gib- son, alias “Roadsworth”, siem- pre fue correcto, educado y, en general, una buena perso-na. Pero después de los acontecimien-tos del 9/11 decidió no seguir sentado pasivamente al margen de un mundo que aparentemente se inclinaba hacia el infierno y la autodestrucción; por eso una noche, convencido de que la sed de petróleo estaba detrás de todas las atro-cidades, decide tomar su lata de spray y sus plantillas para llevarlos a la calle ycrear pistas para bicicletas.Inspirado por su propia acción y yendo contra la “cultura del automovil”, Peter empieza a trabajar sobre otros diseños de plantillas, cambiando el significado oficial del orden urbano y jugando con el sentido de las señaléticas del pavimento. Sus “intervenciones urba-nas” le trajeron tal renombre, tanto local como internacional, que “Roadsworth” fue votado como el artista callejero del año por la prestigiosa agrupación Wooster Collective.

Por Anay / extraído del sitio webhttp://recyclingtheweb.blogspot.com

N

inspirados

15Gibson combina las formas y las señales inscritas en el asfalto de carreteras

y ciudades con dibujos del mundo real, creando verdaderas obras de arte.

Roadsworth realiza sus trabajos principalmente en la ciudad de Montreal, Canadá.

En sus trabajos hay crítica a la vida moderna urba-

na; pero además se dan cita elementos poéticos y

escenas lúdicas.

Pese a haber sido detenido varias veces, sus obras han llegado a ser muy valoradas, incluso premiadas.

Page 16: Art&K-lle: Arte urbano y cultura en movimiento

del arte

de la call

eorige

nes-

OSCAR BRAHIM:movilizacion

estudiantil

-

EL ARTE DE LA

especial

:

urbana

A N T I P U B L I C I D A D

proyectos

chilein

made museo de arte callejero

...todo estoy

en el próximo númerode Art&K-lle+¡ no te lo pierdas !


Recommended