+ All Categories
Home > Documents > BMA Adapter-Set #219536 - DUNGS® Combustion Controls · Adapter-Set Nr. 212 887. Operation and...

BMA Adapter-Set #219536 - DUNGS® Combustion Controls · Adapter-Set Nr. 212 887. Operation and...

Date post: 30-Nov-2018
Category:
Upload: doduong
View: 214 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
4
1 … 4 M/CD • Edition 08.06 • Nr. 219 536 Betriebs- und Monta- geanleitung Adapter-Set Nr. 212 887 Operation and assembly instructions Adapter set No. 212 887 Notice d`emploi et de montage Lot adaptateur N o . 212 887 Istruzioni di esercizio di montaggio Set adattatore N o . 212 887 Max. Betriebsdruck Max. operating pressure Pression de service maxi. Max. pressione di esercizio p max. = 500 mbar Familie 1 + 2 + 3 Family 1 + 2 + 3 Famille 1 + 2 + 3 Famiglia 1 + 2 + 3 Lieferumfang Scope of supply Fourniture Consegna Montage 1. Verschlußschrauben G 1/8 mit Dichtring entfernen. 2. Adapter mit O-Ringen montieren 3. Schrauben kreuzweise an- ziehen. 4. Dichtheit und Funktion prüfen. Montage 1. Enlever les bouchons filetés G1/8 avec leur joint. 2. Monter l´adaptateur avec les joints toriques. 3. Serrer les vis en croisant. 4. Contrôler l´étanchéité et le fonctionnement. Assembly 1. Remove sealing plugs G 1/8 including sealing ring. 2. Mount adapter with O-rings. 3. Tighten screws crosswise. 4. Perform leak and function test. Montaggio 1. Togliere i tappi a vite G 1/8 con anello di tenuta. 2. Montare l´adattatore con l´O ring. 3. Stringere le viti in modo incrociato. 4. Controllare il funzionamento e l´ermeticità. pa pe 1 2 3 4 Meßstutzen G 1/8 Set of setscrews G 1/8 Goujon G 1/8 Presa pressione G 1/8 max. Drehmoment 5 Nm max. torque 5 Nm max. couple 5 Nm max. coppie 5 Nm Gewindeanschluß Rp 1/2 Thread Rp 1/2 Taraudé Rp 1/2 Diametri nominali Rp 1/2 max. Drehmoment 10 Nm max. torque 10 Nm max. couple 10 Nm max. coppie 10 Nm 4 x linderschrau e D N 12 8.8 Soc et head screw acc. D N 12 8.8 is t te c lindrique D N 12 8.8 ite cilindrica D N 12 8.8 max. Drehmoment 2 5 Nm max. torque 2 5 Nm max. couple 2 5 Nm max. coppie 2 5 Nm 2 x Rin rin oint torique Rin 1 x [mbar] Gas Gaz 1 2 3 4 erschlußschrau e Sealin plu ouchon fileté Tappo a ite G 1/8 D N S 28 Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!
Transcript
Page 1: BMA Adapter-Set #219536 - DUNGS® Combustion Controls · Adapter-Set Nr. 212 887. Operation and assembly instructions. ... Per la prova d tienuta delel tubature: chiudere il rubinetto

1 … 4

M/C

D •

Editio

n 08

.06

• Nr.

219

536

Betriebs- und Monta-geanleitung

Adapter-SetNr. 212 887

Operation and assembly instructions

Adapter setNo. 212 887

Notice d`emploi et de montage

Lot adaptateurNo. 212 887

Istruzioni di esercizio di montaggio

Set adattatoreNo. 212 887

Max. Betriebsdruck Max. operating pressure Pression de service maxi.Max. pressione di eserciziopmax. = 500 mbar

Familie 1 + 2 + 3Family 1 + 2 + 3Famille 1 + 2 + 3Famiglia 1 + 2 + 3

LieferumfangScope of supplyFournitureConsegna

Montage1. Verschlußschrauben G 1/8 mit Dichtring entfernen.2. Adapter mit O-Ringen montieren3. Schrauben kreuzweise an- ziehen.4. Dichtheit und Funktion prüfen.

Montage1. Enleverlesbouchonsfiletés G1/8 avec leur joint.2. Monter l´adaptateur avec les joints toriques.3. Serrer les vis en croisant.4. Contrôlerl´étanchéitéetle fonctionnement.

Assembly1. Remove sealing plugs G 1/8 including sealing ring.2. Mount adapter with O-rings.3. Tighten screws crosswise.4. Perform leak and function test.

Montaggio1. Togliere i tappi a vite G 1/8 con anello di tenuta.2. Montare l´adattatore con l´O ring.3. Stringere le viti in modo incrociato.4. Controllare il funzionamento e l´ermeticità.

Meßstutzen G 1/8Set of setscrews G 1/8Goujon G 1/8Presa pressione G 1/8

max. Drehmoment 5 Nmmax. torque 5 Nmmax. couple 5 Nmmax. coppie 5 Nm

pa

pe

1

2

3

4

Meßstutzen G 1/8Set of setscrews G 1/8Goujon G 1/8Presa pressione G 1/8

max. Drehmoment 5 Nmmax. torque 5 Nmmax. couple 5 Nmmax. coppie 5 Nm

Gewindeanschluß Rp 1/2Thread Rp 1/2Taraudé Rp 1/2Diametri nominali Rp 1/2

max. Drehmoment 10 Nmmax. torque 10 Nmmax. couple 10 Nmmax. coppie 10 Nm

pe

1

2

3

4

Gewindeanschluß Rp 1/2Thread Rp 1/2Taraudé Rp 1/2Diametri nominali Rp 1/2

max. Drehmoment 10 Nmmax. torque 10 Nmmax. couple 10 Nmmax. coppie 10 Nm

12

34

4 xlinderschrau e D N 12 8.8

Soc et head screw acc. D N 12 8.8is t te c lindrique D N 12 8.8ite cilindrica D N 12 8.8

max. Drehmoment 2 5 Nmmax. torque 2 5 Nmmax. couple 2 5 Nmmax. coppie 2 5 Nm

2 xRinrin

oint toriqueRin

4 xlinderschrau e D N 12 8.8

Soc et head screw acc. D N 12 8.8is t te c lindrique D N 12 8.8ite cilindrica D N 12 8.8

max. Drehmoment 2 5 Nmmax. torque 2 5 Nmmax. couple 2 5 Nmmax. coppie 2 5 Nm

2 xRinrin

oint toriqueRin

erschlußschrau eSealin plu

ouchon filetéTappo a ite G 1/8 D N S 28

1 x

1 x

[mbar]Gas Gaz

Meßstutzen G 1/8Set of setscrews G 1/8Goujon G 1/8Presa pressione G 1/8

max. Drehmoment 5 Nmmax. torque 5 Nmmax. couple 5 Nmmax. coppie 5 Nm

pa

pe

1

2

3

4

Meßstutzen G 1/8Set of setscrews G 1/8Goujon G 1/8Presa pressione G 1/8

max. Drehmoment 5 Nmmax. torque 5 Nmmax. couple 5 Nmmax. coppie 5 Nm

Gewindeanschluß Rp 1/2Thread Rp 1/2Taraudé Rp 1/2Diametri nominali Rp 1/2

max. Drehmoment 10 Nmmax. torque 10 Nmmax. couple 10 Nmmax. coppie 10 Nm

pe

1

2

3

4

Gewindeanschluß Rp 1/2Thread Rp 1/2Taraudé Rp 1/2Diametri nominali Rp 1/2

max. Drehmoment 10 Nmmax. torque 10 Nmmax. couple 10 Nmmax. coppie 10 Nm

12

34

4 xlinderschrau e D N 12 8.8

Soc et head screw acc. D N 12 8.8is t te c lindrique D N 12 8.8ite cilindrica D N 12 8.8

max. Drehmoment 2 5 Nmmax. torque 2 5 Nmmax. couple 2 5 Nmmax. coppie 2 5 Nm

2 xRinrin

oint toriqueRin

4 xlinderschrau e D N 12 8.8

Soc et head screw acc. D N 12 8.8is t te c lindrique D N 12 8.8ite cilindrica D N 12 8.8

max. Drehmoment 2 5 Nmmax. torque 2 5 Nmmax. couple 2 5 Nmmax. coppie 2 5 Nm

2 xRinrin

oint toriqueRin

erschlußschrau eSealin plu

ouchon filetéTappo a ite G 1/8 D N S 28

1 x

1 x

Old documentation - O

nly for y

our inform

ation!

Product is not a

vailable any m

ore!

Page 2: BMA Adapter-Set #219536 - DUNGS® Combustion Controls · Adapter-Set Nr. 212 887. Operation and assembly instructions. ... Per la prova d tienuta delel tubature: chiudere il rubinetto

2 … 4

M/C

D •

Editio

n 08

.06

• Nr.

219

536

Meßstutzen G 1/8Set of setscrews G 1/8Goujon G 1/8Presa pressione G 1/8

max. Drehmoment 5 Nmmax. torque 5 Nmmax. couple 5 Nmmax. coppie 5 Nm

pa

pe

1

2

3

4

Meßstutzen G 1/8Set of setscrews G 1/8Goujon G 1/8Presa pressione G 1/8

max. Drehmoment 5 Nmmax. torque 5 Nmmax. couple 5 Nmmax. coppie 5 Nm

Gewindeanschluß Rp 1/2Thread Rp 1/2Taraudé Rp 1/2Diametri nominali Rp 1/2

max. Drehmoment 10 Nmmax. torque 10 Nmmax. couple 10 Nmmax. coppie 10 Nm

pe

1

2

3

4

Gewindeanschluß Rp 1/2Thread Rp 1/2Taraudé Rp 1/2Diametri nominali Rp 1/2

max. Drehmoment 10 Nmmax. torque 10 Nmmax. couple 10 Nmmax. coppie 10 Nm

12

34

4 xlinderschrau e D N 12 8.8

Soc et head screw acc. D N 12 8.8is t te c lindrique D N 12 8.8ite cilindrica D N 12 8.8

max. Drehmoment 2 5 Nmmax. torque 2 5 Nmmax. couple 2 5 Nmmax. coppie 2 5 Nm

2 xRinrin

oint toriqueRin

4 xlinderschrau e D N 12 8.8

Soc et head screw acc. D N 12 8.8is t te c lindrique D N 12 8.8ite cilindrica D N 12 8.8

max. Drehmoment 2 5 Nmmax. torque 2 5 Nmmax. couple 2 5 Nmmax. coppie 2 5 Nm

2 xRinrin

oint toriqueRin

erschlußschrau eSealin plu

ouchon filetéTappo a ite G 1/8 D N S 28

1 x

1 x

Betriebs- und Monta-geanleitung

Adapter-SetNr. 216 675

Operation and assembly instructions

Adapter setNo. 216 675

Notice d`emploi et de montage

Lot adaptateurNo. 216 675

Max. Betriebsdruck Max. operating pressure Pression de service maxi.Max. pressione di eserciziopmax. = 500 mbar

Familie 1 + 2 + 3Family 1 + 2 + 3Famille 1 + 2 + 3Famiglia 1 + 2 + 3

LieferumfangScope of supplyFournitureConsegna

Montage1. Verschlußschrauben G 1/8 mit Dichtríng entfernen.2. Adapter mit O-Ringen montieren3. Schrauben kreuzweise an- ziehen.4. Dichtheit und Funktion prüfen.

Montage1. Enleverlesbouchonsfiletés G 1/8 avec leur joint.2. Monter l´adaptateur avec les joints toriques.3. Serrer les vis en croisant4. Contrôlerl´étanchéitéetle fonctionnement.

Montage1. Remove sealing plugs G 1/8 including sealing ring.2. Mount adapter with O-rings.3. Tighten screws crosswise.4. Perform leak and function test.

Montaggio1. Togliere i tappi a vite G 1/8 con anello di tenuta.2. Montare l´adattatore con l´O ring3. Stringere le viti in modo incrociato4. Controllare il funzionamento e tenuta

Istruzioni di esercizio di montaggio

Set adattatoreNo. 216 675

[mbar]Gas Gaz

Meßstutzen G 1/8Set of setscrews G 1/8Goujon G 1/8Presa pressione G 1/8

max. Drehmoment 5 Nmmax. torque 5 Nmmax. couple 5 Nmmax. coppie 5 Nm

pa

pe

1

2

3

4

Meßstutzen G 1/8Set of setscrews G 1/8Goujon G 1/8Presa pressione G 1/8

max. Drehmoment 5 Nmmax. torque 5 Nmmax. couple 5 Nmmax. coppie 5 Nm

Gewindeanschluß Rp 1/2Thread Rp 1/2Taraudé Rp 1/2Diametri nominali Rp 1/2

max. Drehmoment 10 Nmmax. torque 10 Nmmax. couple 10 Nmmax. coppie 10 Nm

pe

1

2

3

4

Gewindeanschluß Rp 1/2Thread Rp 1/2Taraudé Rp 1/2Diametri nominali Rp 1/2

max. Drehmoment 10 Nmmax. torque 10 Nmmax. couple 10 Nmmax. coppie 10 Nm

12

34

4 xlinderschrau e D N 12 8.8

Soc et head screw acc. D N 12 8.8is t te c lindrique D N 12 8.8ite cilindrica D N 12 8.8

max. Drehmoment 2 5 Nmmax. torque 2 5 Nmmax. couple 2 5 Nmmax. coppie 2 5 Nm

2 xRinrin

oint toriqueRin

4 xlinderschrau e D N 12 8.8

Soc et head screw acc. D N 12 8.8is t te c lindrique D N 12 8.8ite cilindrica D N 12 8.8

max. Drehmoment 2 5 Nmmax. torque 2 5 Nmmax. couple 2 5 Nmmax. coppie 2 5 Nm

2 xRinrin

oint toriqueRin

erschlußschrau eSealin plu

ouchon filetéTappo a ite G 1/8 D N S 28

1 x

1 x

Old documentation - O

nly for y

our inform

ation!

Product is not a

vailable any m

ore!

Page 3: BMA Adapter-Set #219536 - DUNGS® Combustion Controls · Adapter-Set Nr. 212 887. Operation and assembly instructions. ... Per la prova d tienuta delel tubature: chiudere il rubinetto

3 … 4

M/C

D •

Editio

n 08

.06

• Nr.

219

536

Arbeiten am MultiBloc dürfen nur von autori-siertem Fachpersonal durchgeführt werden.

Flanschflächen schützen.Schrauben kreuzweise anziehen.

Protéger les surfaces de brides.Serrer les vis en croisant.

Seul du personnel spé-cialisé autorisé peut ef-fectuer des travaux sur le MultiBloc.

Work on the MultiBloc may only be performed by authorized specialist staff.

Protect flange surfaces. Tighten screws cross-wise.

Operazioni sul MultiBloc possono essere eseguite soltanto da tecnici spe-cializzati autorizzati.

Proteggere le superfici della flangia.Stringere le viti in modo incrociato.

Grundsätz l ich nach Tei leausbau/ -umbau neue Dichtungen ver-wenden.

Rohrleitungsdichtheits-prüfung: Kugelhahn vor den Armaturen/MultiBloc schließen.

Nach Abschluß von Ar-beiten am MultiBloc: D i c h t h e i t s ko n t r o l l e und Funktionskontrolle durchführen.pPrüf ≤ 500 mbar

Niemals Arbeiten durch-führen, wenn Gasdruck oder Spannung anliegt. Offenes Feuer vermeiden. Öffentliche Vorschriften beachten.

Bei Nichtbeachtung der Hinweise sind Personen- oder Sachfolgeschäden denkbar.

Always use new seals after dismounting and mounting parts.

Pipeline leakage test: close ball cock upstream of fittings/MultiBloc.

On completion of work on the MultiBloc, perform leakage and function test.ptest ≤ 500 mbar

Never perform work if gas pressure or power is applied. No naked flame. Observe public regulations.

If these instructions are not heeded, the result may be personal injury or damage to property.

En cas de non-respect de ces instructions, des dommages corporels ou matériels sont possibles.

Ne jamais effectuer des travaux lorsque la pres-sion ou la tension sont présentes. Eviter toute flam-me ouverte. Obser-ver les réglementations.

Une fois les travaux sur le MultiBloc terminés, procéder toujours à un contrôle d´étanchéité et de fonctionnement.ptest ≤ 500 mbar

Contrôle de l´étanchéité de la conduite: fermer le robinet à boisseau sphérique avant les robi-netteries / MultiBloc.

Après un démontage ou une modification, utiliser toujours des joints neufs.

Utilizzare sempre nuo-ve guarnizioni dopo lo smontaggio oppure dopo una modifica.

Per la prova di tenuta delle tubature:chiudere il rubinetto a sfe-ra davanti ai corpi valvola / MultiBloc.

Al termine di lavori effet-tuati sul MultiBloc: con-trollare il funzionamento e tenuta ptest ≤ 500 mbar

In nessun caso si deb-bono effettuare lavori in presenza di pressione gas o di tensione elettrica. Evitare i fuochi aperti e osservare le norme.

La non osservanza di quanto suddetto può im-plicare danni a personne o cose.

Safetyfirst

O.K.

Old documentation - O

nly for y

our inform

ation!

Product is not a

vailable any m

ore!

Page 4: BMA Adapter-Set #219536 - DUNGS® Combustion Controls · Adapter-Set Nr. 212 887. Operation and assembly instructions. ... Per la prova d tienuta delel tubature: chiudere il rubinetto

4 … 4

M/C

D •

Editio

n 08

.06

• Nr.

219

536

Verwaltung und BetriebHead Offices and FactoryUsine et Services AdministratifsAmministrazione e Stabilimento

Karl Dungs GmbH & Co. KGSiemensstr. 6-10D-73660 UrbachTelefon +49 (07181) 804-0Telefax +49 (07181) 804-166

KorrespondenzanschriftPostal addressAdresse postaleIndirizzare la corrispondenza a

Karl Dungs GmbH & Co. KGPostfach 12 29D-73602 Schorndorfe-mail [email protected] www.dungs.com

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make any alterations in the course of technical progressSousréservedetoutemodificationconstituantunprogrèstechnique/Ciriserviamoildirittoamodifichechecostituisconounprogressotecnico

Old documentation - O

nly for y

our inform

ation!

Product is not a

vailable any m

ore!


Recommended