August 27th, 2017
St. Mary of the Angels Our Lady of Lourdes St. Thomas Aquinas
Santa María de los Ángeles Nuestra Señora de Lourdes Santo Tomás de Aquino
617-445-1524 617-524-0240 617-524-0240
377 Walnut Avenue, 14 Montebello Rd 97 South Street
Roxbury, MA 02119 Jamaica Plain, MA 02130 Jamaica Plain, MA 02130
Vigésimo Primer Domingo del Tiempo Ordinario
CATHOLIC PARISHES IN
JAMAICA PLAIN & ROXBURY
PARROQUIAS CATOLICAS DE
JAMAICA PLAIN Y ROXBURY
JP & Roxbury Collaborative Parishes
We invite you to check our parish bulletin
containing recent news and other important
information.
www.catholicjproxbury.com
¡Visite la página web de nuestras parroquias!
Confessions: Saturday from 3:00 to 4:00 P.M. in
Saint Thomas Aquinas Lower Church (Chapel)
Confesiones: Sábados de 3:00 P.M. a 4:00 P.M. en
la Capilla de Santo Tomás de Aquino.
Adoration of the Blessed Sacrament
STA: Thursday from 12:30 to 3PM .
SMA: Monday from 6 PM to 7 PM
OLOL: Friday from 5 PM to 7 PM
Adoración del Santísimo Sacramento En Santo Tomás Jueves de 12:30PM a 3:00PM
En Santa María : Lunes de 6:00PM a 7:00PM
En Nuestra Señora de Lourdes: Viernes de 5:00PM a
7:00PM
Worldwide Marriage Encounter Let God amplify and elucidate the love
in your marriage by attending a World-
wide Marriage Encounter Weekend.
The Weekends are:
Sep 16-17, 2017 in Medway, MA and
Oct 21-22, 2017 in Contoocook, NH.
For more information, call Stephen & Michelle
O'Leary at 800-710-9963 or at https://
wwmema.org/.
Encuentro Mundial Matrimonial Deje a Dios amplificar y elucidar el amor en su ma-
trimonio asistiendo a un fin de semana de Encuentro
Matrimonial Mundial.
Los fines de semana son:
Sep 16-17, 2017 en Medway,
MA y Oct 21-22, 2017 en Contoocook, NH.
Para más información, llame a Stephen & Michelle
O'Leary al 800-710-9963 o en https://wwmema.org/.
In Spanish
Formación Sacramental de Adultos RICA
Si usted es mayor de 16 años y necesita recibir al-
guno de los sacramentos, Bautismo, Primera Comu-
nión, Confirmación, por favor llame a la rectoría pa-
ra inscribirse o al final de las misas. Las clases co-
mienzan el domingo 17 de Septiembre en el edificio
de la escuela de Nuestra Señora de Lourdes a las
11:15am.
Classes of Religious Education
The Religious Education classes will start on Sep-
tember for first communion preparation. You can fill
a registration online at
www.catholicjproxbury.com under
Formation tab or at the back of the
church with Jose Gonzalez, the
coordinator, or any of the religious
Education Teachers.
Clases de Educación Religiosa
En Septiembre comenzaran las clases para la prepa-
ración de la primera comunión para todos los niños.
Usted puede llenar una registración en línea
www.catholicjproxbury.com o después de las misas
con José González, Coordinador, o con algún profe-
sor de educación religiosa.
Te invitamos a celebrar el gozo de servir;
Domingo Catequetico El lema de este año es;
“Viviendo como Discípulos Misioneros”
Septiembre 10, 2017 de 4:00 a 6:00 p.m.
Parroquia de Santa Maria en,
133 School St, Waltham MA 02451
Este es un tiempo de compartir como comuni-
dad de catequistas Hispanos de la Arquidió-
cesis de Boston.
August 27th, 2017
Sanctuary Lamp Memorials
Sanctuary Lamp Memorials are availa-
ble for your loved ones, family and
friends as well as the Bread and Wine.
Memoriales para la Vela del Sagrario La vela del sagrario se puede
ofrecer por alguna intención personal o familiar, o por sus seres queridos
difuntos. También pueden ofrecer el pan y el vino de las misas por un mes.
St. Vincent de Paul Society
Thank you for your donations left in the back of
the church. We meet every Thursday from 6:30 to
7:30pm at Fr. Thomas Hall. Through your generos-
ity we are able to provide food vouchers to Stop &
Shop for those in need. Once a month we provide,
laundry and dish detergent, shampoo, hand soap
and tooth paste. Again we appeal to your generosi-
ty to leave some of these items at the back of the
church, so that we may continue to do this. Saint
Vincent de Paul is not able to accept used clothing.
Sociedad de San Vicente de Paul
Gracias por sus donaciones dejadas en la entrada d
el iglesia. La Sociedad de San Vicente se reúne to-
dos los Jueves de 6:30 to 7:30pm .en el salón pa-
rroquial de la iglesia. A través de su generosidad
hemos podido proveer cupones para Stop & Shop
para familias necesitadas. Una vez al mes provee-
mos detergente para ropa y detergente para platos,
champú, jabón para las manos y pasta de dientes.
Otra vez apelamos a su generosidad para que nos
dejen algunos de estos artículos en la parte de atrás
de la iglesia para que podamos continuar con esta
labor. La Sociedad de San Vicente no puede reci-
bir ropa usada.
St. Thomas Aquinas Parish - Santo Tomás de Aquino
Intenciones de las Misas
Sun. Aug. 27, 12:30PM Rene romero
Mon. Aug. 28, 12:00PM Marietta A. Filippone
Sun. Sept 3, 10:00AM Rose & Daniel Doherty
Sunday Collection~Colecta Dominical
$2,308.98 Building Maintenance Fund $1,212.05
2nd Collection: September 3rd, Catholic University
We have available, for our Parish kids, back to
school backpacks loaded with School supplies. At
our meetings Thursdays 6:30 – 7:30.
Los Jueves durante nuestra
reunión 6:30-7:30 tenemos, para
los niños de nuestra parroquia,
mochilas con artículos para el re-
greso a la escuela.
Religious Education Program
For kids Grade K2 to 8 for Baptism and First Com-
munion. Classes will start September 24th at 11am.
Please bring a copy of your child baptism certificate.
For question please contact Jose Gonzalez, ololjp-
[email protected] 617-529-5876
Programa de Catequesis
Para niñ@ de Grados K2 a 8vo para Bautismo y Pri-
mera Comunión. Las clases comenzaran el
domingo 24 de Septiembre a las 11am.
Por favor traiga el certificado
de bautismo si ya esta bauti-
zado. Para preguntas comuní-
quese con Jose Gonzalez,
[email protected] 617-
529-5876
JP & Roxbury Collaborative Parishes
Grupo de Oración
Es un grupo Carismático en
Español que se reúne para
alabar y escuchar la palabra de Dios.
Acompáñenos todos los Miércoles
después de la misa de las 7:00PM
Our Lady of Lourdes Parish — Nuestra Señora de Lourdes
Sunday Collection~Colecta Dominical
$2,522.00 Communications $459.00
2nd Collection: September 3rd, Catholic University
Intenciones de las Misas
Sunday, August 27, 8:00AM Dolores Pimentel
11:15AM Estela y Homan Aguada
Saint Vincent de Paul Society
The food pantry opens every Monday evening (Tuesday evening after a Monday holiday) from
6:30 to 8:00
Sociedad de San Vicente de Paul
La despensa de Comida se abre todos los
lunes (o martes si el lunes es feriado)
de 6:30 a 8 pm.
El movimiento de
Cursillo de Cristiandad Es ante todo una experiencia de vida.
Una experiencia formidable que con-
siste en el descubrimiento de lo funda-
mental cristiano, para mejor vivirlo.
Próximos cursillos:
Mujeres: 12 al 15 de Octubre 2017.
The Cursillo Movement Is above all a life experience. Cursillo is an encoun-
ter with Christ in a small community of the Church
so that His love and grace can be brought to every
aspect of life.
Adoración del Santísimo Sacramento
Acompáñenos todos los Viernes en la Iglesia de Lourdes
desde las 5:00 PM hasta las 7:00 P.M. con la exposición
del santísimo. El primer viernes de cada mes continuare-
mos la exposición después de la misa en la capilla del
sótano de la Iglesia hasta las 8AM del Sábado.
Septiembre 1ro estaremos orando por:
Parroquias al servicio de la misión.
Por nuestras parroquias, para que, animadas por un espí-
ritu misionero, sean lugares de transmisión de la fe y tes-
timonio de la caridad.
Adoration of the Blessed Sacrament
Fridays at Our Lady of Lourdes Church
from 5:00 PM to 7:00 PM . On First Fri-
days of each month we have an all-night
vigil of adoration in the chapel of the
church basement.
September 1st we will be praying for:
Parishes.
That our parishes, animated by a missionary spirit, may
be places where faith is communicated and charity is
seen.
Did you know?
Where Do Your Kids Spend Their Time?
You can help keep your children safe by knowing where they spend
their time. Get to know the adults who show up at the various loca-
tions in the community where children gather and where they play
together. Be wary of any adult who seems more interested in creating
a relationship with a child than with other adults. Pay attention when
an adult seems to single out a particular child for a relationship or for
special attention. Warning signs include treats, gifts, vacations, or
other special favors offered only to one specific child.
¿Dónde tus hijos pasan su tiempo?
Usted puede ayudar a mantener a sus hijos seguros sabiendo dónde
pasan su tiempo. Conozca a los adultos que se presentan en los diver-
sos lugares de la comunidad donde los niños se reúnen y donde jue-
gan juntos. Tenga cuidado con cualquier adulto que parece estar más
interesado en crear una relación con un niño que con otros adultos.
Preste atención cuando un adulto parece seleccionar a un niño en
particular para una relación o para una atención especial. Las señales
de advertencia incluyen golosinas, regalos, vacaciones u otros favo-
res especiales ofrecidos solamente a un niño específico.
Para mas información visite: www.kidsafe.com
Religious Education Program
For kids Grade K2 to 8 for Baptism and First Commun-
ion. Classes will start September 17th at 11am. Please
bring a copy of your child baptism certificate. For ques-
tion please contact Jose Gonzalez, [email protected]
617-529-5876
Programa de Catequesis
Para niñ@ de Grados K2 a 8vo para
Bautismo y Primera Comunión. Las
clases comenzaran el
domingo 17 de Septiembre a las 11am.
Por favor traiga el certificado de bautismo si ya esta bau-
tizado. Para preguntas comuníquese con Jose Gonzalez,
[email protected] 617-529-5876
August 27th, 2017
Saint Mary of the Angels Parish - Parroquia Santa María de los Ángeles
Day-Día Activity-Actividad Time-Hora
Tuesday-
Martes Ignatius Latin Group -
Equipo Latino Ignaciano (ELI)
6:30pm
Wednesday -
Miércoles Food Pantry-Despensa de Comida
Christian Formation-Formación Cristiana
5:00pm
6:30pm
Thursday-
Jueves Ensayos del Coro Hispano
English Mass Choir Rehearsal
7:00pm
7:30pm
Saturday-
Sábados Parish Volunteer cleaning-
Limpieza hecha por Voluntarios
9:00am
Jobs Book: Job seekers– check out the binder in the
back of the church for varies job openings.
Libro de Trabajo: En la parte posterior de la iglesia
usted encontrara un libro con oportunidades de tra-
bajo para aquellos interesados.
Mass Intention Prayer
You may ask to have someone who is ill, has died,
or for another intention prayed for at Mass on any
Sunday. Use one of the envelopes found at the back
of the church (one envelope per person prayed for)
and make a donation whenever possible (suggested
donation $10.00). Place the envelope on the altar at
least 10 minutes before Mass begins for the 9am
Mass or give to Juan Guzman for the 11:00 Mass.
Intención para la Misa
usted puede ofrecer una misa por alguien que esté
enfermo, difunto, o por otra intención. Use los so-
bres que están a la entrada de la iglesia (un sobre
por intención) y haga su donación para la misa (se
sugieren $10.00). En la misa de 9 deje el sobre en el
altar 10 minutos antes de comenzar y para la misa
de 11:00 entréguelo a Juan Guzmán.
Sunday Collection~Colecta Dominical
August 13th $3,833.04 Fuel $529.21
August 20th $2,227.44 Communications $300.95
2nd Collection: September 3rd, Catholic University
Meeting Minutes
What's’ going on? All St. Mary's PPC minutes for
the past year are in a 3 ring binder in the back of the
church.
Minutas de Reuniones
Todas las actas de las reuniones del comité de pasto-
ral del ultimo año están en la parte de atrás de la
iglesia.
To all Volunteers,
there a couple of forms that are mandatory from the
Archdioceses of Boston. Please fill out the Volun-
teer form application, the Code of Conduct form and
above all have a CORI filled out as soon as possi-
ble. All volunteers need to have these three docu-
ments in place in order to serve the parish. There
will be a mandatory training for Protecting God
Children during the fall for the volunteers that have
never taken the course and for those that may need a
refresher. As usual log into the VIRTUS website to
get updated: www.virtusonline.org. For information
please see Sixto Merced or Rocio Castillo
A todos los Voluntarios,
hay tres formas que son obligatorias de la Ar-
quidiócesis de Boston. Por favor llene la solicitud de
formulario de Voluntario, el formulario de Código
de Conducta y, sobre todo, llene un CORI lo antes
posible. Todos los voluntarios necesitan tener estos
tres documentos al día para poder servir en la par-
roquia. Habrá un entrenamiento obligatorio para
Proteger a los Niños de Dios durante el otoño para
los voluntarios que nunca han recibido el curso y
para aquellos que puedan necesitar un recordatorio.
Como de costumbre ingrese al sitio web de VIRTUS
para obtener información: www.virtusonline.org.
Para más información, hable con Sixto Merced o
Rocio Castillo
JP & Roxbury Collaborative Parishes
Website:
http://www.catholicjproxbury.com
SMA Parish Mission Statement - Misión de la Parroquia Mission: Saint Mary of the Angels is a multicultural and multilingual Catho-lic community of believers in Jesus Christ and His message. We strive to
live our faith in joyful worship, providing spiritual nourishment, a welcoming and inclusive environment and sense of family
in all our activities, and committing ourselves to promote justice in our neighborhood and the broader world.
La Parroquia Santa María de los Ángeles es una comunidad Católica multi-cultural y multilingüe de creyentes en Jesucristo y su mensaje. Nosotros procuramos vivir nuestra fe en alegre adoración, proveyendo alimento
espiritual, un ambiente agradable e inclusivo y un sentido de familia en todas nuestras actividades, y comprometiéndonos a promover justicia en
nuestra vecindad y el mundo más amplio.
Masses Schedule - Horario de las Misas
Saturday: 4:00pm English
6:30 pm English (Neocatechumenal Community)
Sunday: 10:00am English
12:30pm Español
Daily Mass in English 12:00pm (Monday - Friday)
Misa diaria en Español 7:00pm (solo los Jueves)
Parish Office Hours - Horas de la oficina parroquial Monday - Friday 9:00—4:00pm
Music Director: Mary Anne Polich, [email protected]
Sunday Masses • Misa los Domingos
8:00am Español 10:00am English 12:30pm Español
Misa diaria en Español 7:00pm (solo Miércoles y Viernes)
Parish Office Hours - Horas de la oficina parroquial at St Thomas Aquinas Rectory
Monday - Friday 9:00—4:00pm
José Gonzalez-Religious Education Coordinator
Ana Quintanilla- Spanish Choir, Coro en Español
St. Thomas Aquinas Parish
617-524-1840 fax / e-mail: [email protected]
Our Lady of Lourdes Parish
617-524-1840 fax / e-mail: [email protected]
Sunday Masses • Misa los Domingos 9:00am English
11:15am Español
Weekly Mass and Services in English Mass on Tuesday at 9:30am
Communion Service Wed & Thu at 9:30am
Parish House Hours - Horario de la casa Parroquial Monday - Thursday 9:00– 3:00pm
Saturday 9:00 - 11:00am
Lunes a Jueves 9:00 - 3:00pm. Sábados 9-11am
Food Pantry-Despensa de Comida 617-833-1898 Outreach: Sr. Virginia Mulhern, [email protected]
Coordinator of Religious Education: Luzdary Pelaez, [email protected], Shauna Townsend [email protected]
English Choir: Br. Paul Fesefeldt, OFM. Cap. Spanish Choir: Juana Pujols [email protected]
General information- Información General
Confessions - Confesiones
St. Thomas Aquinas’s chapel: Saturday 3:00pm - 4:00pm
Religious Education - Educación Religiosa
Our Lady of Lourdes: Sunday 11:00 - 12:15 pm
St. Thomas Aquinas: Sunday 11:00 - 12:15 pm
St. Mary of the Angels: Sunday 10:15 - 11:15 am
Confirmation - Confirmación
Call the office for more information and to sign up.
Please call the Rectory for - Llame la Rectoría para
• Baptism - Bautismo
• Marriage - Bodas
• Adult Religious Education - RICA
• Care of the Sick - Visitas a los Enfermos
• To join our Community - Ser parte de la Comunidad
Sacraments-Sacramentos
Parishes General Staff -Personal de las Parroquias
Rev. Carlos Flor, Pastor
Rev. Miguel Angel Bravo, Parochial Vicar
Rectory: 97 South Street, Jamaica Plain, MA
Tel: 617-524-0240 For emergencies call the parish and dial option 1
Para emergencias, llame a la parroquia y elija la opción 1
Rose Gilles, Finance & Operations Manager
Bob Locke, Maintenance Manager
Riqueldys Peña, Administrative Assistant
Jesús Ortiz & José Pérez, Deacons - Diáconos
St. Mary of the Angels Parish Fax: 617-524-1840 E-mail: [email protected]