+ All Categories
Home > Documents > Cerveza Artesanía líquida...103 El mundo de la cerveza artesanal cobra cada vez mayor fuerza. Son...

Cerveza Artesanía líquida...103 El mundo de la cerveza artesanal cobra cada vez mayor fuerza. Son...

Date post: 28-Feb-2020
Category:
Upload: others
View: 4 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
7
102 xxxxxxxx Cerveza Real Ale The Art of Home Brewing ES280_Cerveza_GB.indd 102 10/17/12 12:39 PM
Transcript
Page 1: Cerveza Artesanía líquida...103 El mundo de la cerveza artesanal cobra cada vez mayor fuerza. Son ya muchos los países que han incursionado en esta nueva moda que, parece, llegó

102 xxxxxxxx

ArtesaníaArtesaníalíquidaCerveza

Real AleThe Art of

Home Brewing

ES280_Cerveza_GB.indd 102 10/17/12 12:39 PM

Page 2: Cerveza Artesanía líquida...103 El mundo de la cerveza artesanal cobra cada vez mayor fuerza. Son ya muchos los países que han incursionado en esta nueva moda que, parece, llegó

103

El mundo de la cerveza artesanal cobra cada vez mayor fuerza. Son ya muchos los países que han incursionado en esta nueva moda que, parece, llegó para quedarse. Real ale is set to over�ow with a growing number of countries staking their claim to this new trend that is showing every sign of being here to stay.

La producción de cerveza artesanal no es una moda pasajera sino una forma de vida. De eso está convencido Mario Medina, uno de los pioneros de este movi-miento en México. “Hace ocho años comencé a probar cerveza ‘diferente’ en países de Asia y Europa, pero en Estados Unidos descubrí el movi-miento artesanal y quise hacer algo así acá”. En la década de los ochenta, la produc-ción de cerveza casera se popularizó en Europa y Estados Unidos. Cualquiera podía comprar los in-sumos necesarios y hacer cerveza para producción propia en su cocina. Diez años más tarde, lo que era un hobby se convirtió en una oportunidad de negocio.

Los primeros home brewers mexicanos empeza-ron en Guadalajara, Mexicali y la ciudad de México, y hoy poseen marcas reconocidas internacional-mente. La cerveza estilo pale ale, de la micro cer-vecera jalisciense Minerva, fue la primera mexica-na en ganar medalla de oro en el World Beer Cup 2010. La cervecería Cucapá, de Mexicali, no se que-da atrás: produce 14 tipos de cervezas diferentes, desde una blonde ale (clara de cuerpo medio) a una barley wine (oscura de mucho cuerpo), y también ha ganado varios premios internacionales.

“Llegamos para decirles a los mexicanos que hay otras cosas diferentes afuera y que contamos con la calidad y habilidad suficientes para realizar maravillas cerveceras”, dice Isaac Aroche, maestro

he production of artisanal beer is no fleeting fancy; in fact, it is nothing short of a way of life. There is no doubt about this whatsoever in the mind of Mario Medina, one of the pioneers of this movement in Mexico. “Eight years ago I started trying ‘dif-ferent’ beers in Asia and Europe, but then I discovered the Real Ale Movement in the United States and decided to do some-thing like that here.” During the 1980s, home brewing caught on in Europe and the U.S. Anybody could go out, buy the ingre-dients and equipment to brew their own beer in the comfort of their kitchen. Ten years later, this hobby had become a potential money-spinner.

Mexico’s first home brewers emerged in Guadalajara, Mexicali and Mexico City and now have their own internationally recog-nized brands. Pale ale by the Jalisco-based brewer Minerva was the first Mexican beer to win gold in the World Beer Cup 2010. Cucapá, a brewery from Mexicali, has 14 types of beer, ranging from blonde ale (light and medium-bodied) to barley wine (dark and full-bodied), and has also won international awards.

“We came along to let Mexicans know that there are differ-ent things out there and that we have the quality and skill to produce great beers,” says Isaac Aroche, master brewer at La Chingonería, a Mexico City firm that has won acclaim for using ingredients such as chile and cacao in its beers.

tfoto: Carlos aranda / mondaphoto

ES280_Cerveza_GB.indd 103 10/17/12 12:39 PM

Page 3: Cerveza Artesanía líquida...103 El mundo de la cerveza artesanal cobra cada vez mayor fuerza. Son ya muchos los países que han incursionado en esta nueva moda que, parece, llegó

104

cervecero de La Chingonería, firma nacida en la ciudad de México que destaca por incorporar en sus procesos ingredientes como el chile y el cacao. Rodolfo y Jaime Andreu, creadores de la cerveza Tempus, están convencidos de que la única forma de tener presen-cia en el mercado es profesionalizarse: “Nosotros tenemos nues-tros propios centros de consumo, hacemos lazos con chefs mexicanos y participamos en festivales internacionales de cerveza”. Los primos Andreu son dueños de La Gra-ciela, un bar en la ciudad de México al que llaman “el chelaboratorio”, y de El Depósi-to, una cadena de tiendas-bar con presen-cia en la ciudad de México y Guadalajara.

Después de platicar con una decena de cerveceros artesanales mexicanos, es evi-dente que todos ellos son emprendedores y visionarios, pero, ¿quiénes son sus con-sumidores? Gabriela López tiene 27 años y es mercadóloga; cada semana trata de pro-bar una cerveza artesanal distinta. Algunas de sus marcas favoritas son Tempus, Mi-nerva, Poe y Cosaco. “Creo que la mayoría de los que consumimos cerveza artesanal lo hacemos por el sabor. Queremos opcio-nes nuevas y estamos dispuestos a probar cosas diferentes”.

En general, los amantes de la cerveza producida en pequeña es-cala son sibaritas, saben de maridaje, han ido a catas y no les mo-lesta pagar un poco más por un producto de mayor calidad. Algu-nos lugares trendy en la ciudad de México para degustar este tipo de cervezas son La Nacional, Merotoro y Dulce Patria.

Rodolfo and Jaime Andreu, the brains behind the Tempus beer brand, believe that professionalization is the only way to ensure market presence: “We have our own consumption centers, forge ties with Mexican chefs and at international festivals.” The Andreu cous-ins own La Graciela, a bar in Mexico City they call el chelaboratorio

or “the beer lab”, and El Depósito, a store-bar chain in Mexico City and Guadalajara.

After talking to ten or so Mex-ican real alesters, it is clear that they are all entrepreneurs and visionaries. But who actually drinks what they make? Gabriela López is 27 and works as a mar-keting specialist. Every week she tries to taste a different real ale. Among her favorite brands are Tempus, Minerva, Poe and Co-saco. “I think most artisanal beer drinkers like the taste. We want new options and are willing to try things that are different”.

In general, lovers of beer pro-duced on a small scale are hedo-

nists who know something about pairing, have been to tastings and don’t mind paying a little more for a better quality product. Some of the trendier spots in Mexico City for trying this type of beer are La Nacional, Merotoro and Dulce Patria.

los primeros home brewersmexicanos empezaron a hacer cerveza artesanal en guadalajara, mexicali y la ciudad de méxico.

En el bar Graciela, también conocido como el “chelaboratorio”,

Rodolfo y Jaime Andreu, fundadores de la cervecería

Tempus, venden cerveza artesanal. // Rodolfo and Jaime Andreu,

founders of the brewery Tempus, serve artisanal beer at their bar

Graciela, also known as a “beer lab”.

ESCALA_UNA PLANA.indd 37 10/16/12 11:11 AMES280_Cerveza_GB.indd 104 10/17/12 12:39 PM

Page 4: Cerveza Artesanía líquida...103 El mundo de la cerveza artesanal cobra cada vez mayor fuerza. Son ya muchos los países que han incursionado en esta nueva moda que, parece, llegó

106

BEER FESTIVALSThe best places for discovering the world of real ale are beer festivals. Mexico’s longest standing ones are held in Tijuana, Mexico City and Guadalajara, but cities like Puebla, San Miguel de Allende, Manzanillo, Zacatecas and Cholula are also leaving their mark.

One of Mexico’s newest and most successful beer festivals takes place in the city of Morelia. The first time it was held, 21,000 people attended over two days, and this year there were products from Tlaxcala, Puebla, Hidalgo, Guanajuato, Mexico State, Michoacán, Mexico City and Baja California.

Morelia boasts an incipient real ale culture. Colonial, Casano-va, Región Purépecha, Mytika (silver medal at the 2011 Mexico Beer Festival), Brewfus and La Brü are just some of the firms behind this upsurge in beers from this city. Many of them use local ingredients such as chocolate and pulque maguey syrup.

The range of beers featured at this festival was huge. Attend-ees sampled smokey-flavored and ginger-flavored beers, while some product tasted of espresso and others were up there with the finest stouts in Ireland.

FIESTAS CERVECERASLos mejores sitios para conocer el mundo de la cerveza artesanal son los festivales cerveceros. Los de mayor trayectoria son los de Tijuana, el D.F. y Guadalajara, pero ciudades como Puebla, San Mi-guel de Allende, Manzanillo, Zacatecas y Cholula también le han entrado al quite.

El de Morelia es uno de los festivales jóvenes con mayor éxito en México. Durante su primera edición, llegaron 21 mil personas en dos días. Este año se presentaron expositores de Tlaxcala, Pue-bla, Hidalgo, Guanajuato, Estado de México, Michoacán, la ciudad de México y Baja California.

Morelia tiene una naciente cultura cervecera artesanal. Colo-nial, Casanova, Región Purépecha, Mytika (medalla de plata en el Festival de la Cerveza México 2011), Brewfus y La Brü son algunas de las firmas impulsoras del arte cervecero moreliano. Muchas de ellas se caracterizan por utilizar ingredientes propios de la región, como el chocolate y la miel de maguey pulquero.

La variedad en este festival fue impresionante. Los asistentes probaron cervezas ahumadas, con sabor a jengibre y a café expreso y varias otras que no le pedían nada a la mejor stout de cualquier pub irlandés.

Matt y Je� son socios de La Brü, empresa de cerveza artesanal moreliana. // La Brü partners Matt and Je� work together at their artisanal brewery in Morelia.

CATAR CERVEZA COMO CONOCEDOR Primero que nada hay que servirla en vaso. Las cervezas artesanales no se deben beber tan frías: 8°C es la temperatura ideal. Para servirla hay que inclinar el vaso y dejar que forme dos dedos de espuma. El primer paso para catarla es observar su color, su espesura y la perduración de su espuma. Después hay que olerla: algunas cervezas tienen notas achocolatadas o toques herbáceos. Al final, hay que saborearla. La forma correcta para hacerlo es darle un primer trago para que las papilas se impregnen; en un segundo trago hay que procurar que la cerveza toque las papilas de la parte posterior de la lengua (que son las que detectan los sabores amargos) y apretar la cerveza contra el paladar al tragarla para sentir su grado alcohólico.

Beer-Tasting Like a True Connoisseur

First of all, beer must be served in a glass. Real ale shouldn’t be drunk too cold, the ideal temperature being 8°C. To serve it just right, you need to tilt the glass and allow two finger-breadths of froth to form. The first step in tasting involves observing its color, thickness and how long the froth lasts. The next step is to smell it: some beers have chocolate notes or an herbal touch. Then you taste it. The right way to go about this is to take an initial swig to impregnate the taste buds; in the second swig, the beer has to hit the taste buds at the back of the tongue (which are the ones that pick out bitter flavors), and then you squeeze it up against your palate as you swallow, to perceive its alcoholic content.

ES280_Cerveza_GB.indd 106 10/17/12 12:39 PM

Page 5: Cerveza Artesanía líquida...103 El mundo de la cerveza artesanal cobra cada vez mayor fuerza. Son ya muchos los países que han incursionado en esta nueva moda que, parece, llegó

107

CHELEAR EN SUDAMÉRICAChile, Argentina y Brasil llevan la delantera en cuanto a pro-ducción de cerveza artesanal se refiere. “Están generando estilos propios y cuentan con la fortuna de tener acceso al lú-pulo, la levadura y la malta que se producen en el Cono Sur”, dice Mario Medina, quien ha sido juez en un sinnúmero de competencias cerveceras. “El movimiento permea poco a poco al resto de América Latina. Será cuestión de unos años para que se viva el mismo boom en todo el continente”.

En Argentina, las cervezas artesanales de Pa-tagonia son las que han ganado más premios y las que todavía siguen la Reinheitsgebot, es decir, la Ley de Pureza decretada en 1516 por Guillermo IV de Baviera, que reglamentaba el uso de solo tres ingredientes para hacer cer-veza: agua, malta de cebada y lúpulo. En 1880, se sumó un ingrediente más: la levadura, descu-bierta por Pasteur. Algunas de las firmas artesanales argentinas con más trayectoria son Berlina, Bahía Creek, El Bolsón y Otto Tipp.

Chile no se queda atrás en cuanto a cervezas artesanales se refiere. Las más premiadas internacionalmente son la Kunst-mann y la Kross. Brasil también tiene una cultura cervecera artesanal interesante. Su Oktoberfest de Blumenau es uno de los mejores festivales para probar birras de gran calidad, como las de Bierland y Wunder Bier.

BEER-DRINKING IN SOUTH AMERICAChile, Argentina and Brazil boast pole position when it comes

to real ale. “They are coming up with their own styles and are lucky enough to have access to hops, yeast and malt

which are produced in South America,” says Mario Medina, who has been a judge in countless beer

competitions. “The movement is gradually spreading to other countries in Latin America, and in a few years, they’ll be going through the same boom as the rest of the continent.”

In Argentina, most of the awards are going to the real ales of Patagonia and beers that still

abide by the Reinheitsgebot, which is the Purity Law decreed in 1516 by William IV of Bavaria to

regulate the use of just three ingredients to make beer: water, barley malt and hops. In 1880, a new in-

gredient was added: yeast, discovered by Pasteur. Argen-tina’s premier brewers of real ale include Berlina, Bahía Creek,

El Bolsón and Otto Tipp.Chile is also holding its own when it comes to beer, with Kun-

stmann and Kross the most internationally acclaimed. At the same time, Brazil has an interesting real ale culture. Its Blume-nau Oktoberfest is one of the best festivals for trying out top quality birras, such as Bierland and Wunder Bier.

ES280_Cerveza_GB.indd 107 10/17/12 12:39 PM

Page 6: Cerveza Artesanía líquida...103 El mundo de la cerveza artesanal cobra cada vez mayor fuerza. Son ya muchos los países que han incursionado en esta nueva moda que, parece, llegó

108

LAS MÁS COTIZADASAltbier Imperial: color marrón claro, aroma a malta, sabor ligeramente amargo con notas de caramelo, cuerpo robusto. Ejemplo: Doble Malta de Tempus. American Pale Ale: color cobrizo, aroma a caramelo y nuez tostada, fuerte sabor a lúpulo, cuerpo mediano robusto. Ejemplo: Chupacabras de Cucapá. Barleywine: color café rojizo, aroma acaramelado que recuerda al vino tinto, sabor a malta tostada y a ciruela, cuerpo robusto. Ejemplo: Beer Centenario de Calavera. Imperial Stout: color negro, aroma a cacao y café, sabor a malta tostada, cuerpo medio-alto. Ejemplo: Házmela Rusa de La Chingonería. India Pale Ale: color de amarillo subido hasta ámbar, fuerte aroma a lúpulo, sabor cítrico, cuerpo medio. Ejemplo: IPA de La Brü. Pilsener: color dorado, suave aroma y sabor a lúpulo, cuerpo medio-bajo. Ejemplo: Malverde de Minerva.

Favorites

Altbier Imperial: light brown color, malty aroma, slightly bitter taste with caramel notes, full-bodied. Example: Doble Malta by Tempus.American Pale Ale: coppery color, caramel and toasted nut aroma, strong taste of hops, medium to full-bodied. Example: Chupacabras by Cucapá. Barley Wine: reddish-brown in color, caramel aroma reminiscent of red wine, toasted malt and plum flavor, full-bodied. Example: Beer Centenario by Calavera. Imperial Stout: black in color, cacao and coffee aroma, toasted malt flavor, medium to full-bodied. Example: Házmela Rusa from La Chingonería. India Pale Ale: golden to amber colored, strong aroma of hops, citrus flavor, medium-bodied. Example: IPA by La Brü. Pilsener: golden color, subtle hoppy aroma and flavor, medium to light-bodied. Example: Malverde by Minerva.

LA CERVEZA Y LOS VIAJESLos microcerveceros de todo el mundo saben que sus clientes an-dan entre los 25 y los 45 años y que les gusta viajar y comer bien. De ahí que el turismo de cata de cerveza sea una tendencia inter-nacional. En Bélgica y Alemania hay un sinnúmero de tours que giran en torno a la cerveza, pero países como Estados Unidos y Chile están entrando con fuerza. San Francisco, por ejemplo, es la ciudad con más cervecerías artesanales de Estados Unidos. Por su parte, Valdivia es famosa por sus recorridos en lancha a las dife-rentes cerveceras de esa región chilena. “Es un tipo de turismo con mucho potencial –afirma Mario Medina–. Ayuda a las pequeñas co-munidades donde están ubicadas las cerveceras, además de que se obtienen diferentes apreciaciones sobre esta bebida”.

En México el turismo de cata cervecera apenas está empezando. En Mexicali y Ensenada varias cervecerías se han organizado para hacer tours cerveceros y hace poco se conformó la agrupación Mu-jeres Catadoras de Cerveza en México (@catadorasmx) que preten-de fomentar este tipo de actividades en ciudades como Querétaro, Puebla y Mexicali.

BEER AND TRAVELMicro-breweries the world over are aware that their customers are between 25 and 45 years of age and like traveling and eat-ing well. So it’s inevitable that the phenomenon of beer-tasting tourism is on the rise the world over. Naturally Germany and Belgium host an endless array of beer-centered tours, but coun-tries like the United States and Chile are also making their pres-ence felt. San Francisco, for instance, has more real ale breweries than any other U.S. city. At the same time, Valdivia has become famous for its boat trips to different breweries in southern Chile. “This type of tourism has a lot of potential,” says Mario Medina. It helps the small communities where breweries are located, as well as affording different experiences with beer.”

Beer-tasting tourism is only just getting off the ground in Mexico. A number of breweries in Mexicali and Ensenada have gotten together to hold beer tours, and the women beer tasters’ group, Mujeres Catadoras de Cerveza en México (@catador-asmx), was recently created to promote activities of this type in cities like Querétaro, Puebla and Mexicali.

El lúpulo es uno de los ingredientes básicos para la

elaboración de cerveza. // Hops are one of the basic ingredients

of beer.

ES280_Cerveza_GB.indd 108 10/17/12 12:39 PM

Page 7: Cerveza Artesanía líquida...103 El mundo de la cerveza artesanal cobra cada vez mayor fuerza. Son ya muchos los países que han incursionado en esta nueva moda que, parece, llegó

FOR ALL TASTESWhile 88 types of beer are currently inter-nationally recognized, there are many more subcategories and hybrids. When it comes to classifying them, three factors are consid-ered: color, body and degree of bitterness. This spectrum encompasses beers such as lagers (light-colored and light-bodied, like the ones produced by Mexico’s two major breweries), ales (caramel flavor and color from the toasted malt) and porters (dark, with a malty aroma).

One of Latin America’s home brewers’ favor-ite real ales is Imperial Stout. It was first made in England in the 18th century, and because it was exported to the Russian czar, its alcoholic content was higher to withstand the boat trip. It is a very dark, robust beer with a toasted fla-vor. Another popular beer among real ale-sters is India Pale Ale (IPA), which was produced during the British colonization of India. Its bit-ter, heady and frothy qualities are the result of its high hop content (hops were originally used to keep it in good condition during the long sea voyage).

You can’t go wrong when you choose a real ale from Latin America: they are all made with top quality ingredients and hold their ground against the finest beers from the U.S. and Eu-rope. That’s why it’s only fair to say that Latin America’s small breweries are producing true works of art in liquid form. Translation by

Louis Loizides

PARA TODOS LOS GUSTOSHay 88 estilos de cerveza reconocidos mun-dialmente, pero de ahí se desprenden dece-nas de subcategorías e híbridos. A la hora de clasificarlas hay tres elementos que se toman en cuenta: su color, su cuerpo y su amargor. A lo largo de ese espectro se ubican cervezas como las lager (claras, de poco cuerpo, como las que fabrican las dos grandes cerveceras mexicanas), las ales (sabor y color a caramelo por su malta tostada) y las porter (oscuras, de aroma malteado).

Una de las favoritas de los cerveceros arte-sanales latinoamericanos es la Imperial Stout. Nació en Inglaterra en el siglo 18 y, puesto que debía ser enviada hasta la corte del zar de Ru-sia, su grado alcohólico era mayor para resistir el viaje en barco. Es una cerveza robusta, de color muy oscuro y sabor tostado. Otra cer-veza popular entre los artesanos es la India Pale Ale (IPA) creada durante la colonización de la India por parte de Gran Bretaña. Tiene una gran cantidad de lúpulo (originalmente eso la conservaba en buen estado durante su largo embarque), lo cual la hace muy amarga, alcohólica y espumosa.

Realmente, al elegir cervezas artesanales he-chas en América Latina no hay forma de errar: todas se producen con ingredientes de primer nivel y se equiparan a las mejores cervezas de Estados Unidos y Europa. Por eso, es más que justo decir que las pequeñas cerveceras latinoamericanas hacen verdadera artesanía líquida.

lovers of beer produced on a small scale are hedonists who don’t mind paying a little more for a better quality product.

info

Beer Art / beerart.com.arDulce Patria / Anatole France 100, Col. Polanco, ciudad de MéxicoEl Depósito / eldeposito.mxLa Graciela / Orizaba 163, entre Zacatecas y Querétaro, Col. Roma, ciudad de MéxicoLa Nacional / lanacionalcondesa.comMerotoro / merotoro.comPor la cerveza libre / porlacervezalibre.com

ES280_Cerveza_GB.indd 109 10/17/12 12:39 PM


Recommended