+ All Categories
Home > Documents > Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

Date post: 14-Jan-2016
Category:
Upload: zaza
View: 55 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Description:
Chapter eleven linguistics and foreign language teaching. 11.1 the relation between linguistics and language teaching. Why this chapter in this book? 1. 2. Linguists’ achievements can help language teachers a lot in classroom teaching. 11.2 linguistics and language learning. - PowerPoint PPT Presentation
Popular Tags:
38
Chapter eleven Chapter eleven linguistics and linguistics and foreign language foreign language teaching teaching
Transcript
Page 1: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

Chapter eleven linguistics Chapter eleven linguistics and foreign language and foreign language

teachingteaching

Page 2: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

11.1 the relation between linguistics 11.1 the relation between linguistics and language teachingand language teaching

• Why this chapter in this book?

• 1.

• 2.

• Linguists’ achievements can help language teachers a lot in classroom teaching

Page 3: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

11.2 linguistics and language 11.2 linguistics and language learninglearning

• Linguistics has always played an important role in the studies of language acquisition and learning.

• Linguistics has indeed been relevant to second language acquisiton research.

• Linguistics studies and language learning research are intricately related to each other.

• Linguistics generates significance on language learning.• How linguistics can help to contribute to the solution of s

ome disputable issues in language learning research.

Page 4: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

11.2.1 grammar and language 11.2.1 grammar and language learninglearning

• Two different approches to language learning• 1. purely form-focused approches• 2. purely meaning-focused approches• 3. the compromise of the first two: focus on form• The point in “Focus on form” is that although lan

guage learning should generally be meaning-focused and communication-oriented, it is still necessary and beneficial to focus on form occasionally.

Page 5: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

• Problems with “focus on form”• One of them is:• what elements of language are most amenable to focus on form.• Two variables concerning the amenability of language elements to

focus on form are the relevance of universal grammar (UG) and complexity of structures.

• Grammar has its due value in language learning.• It is a pity that we do not know enough about grammar and we do

not agree on what grammar is. That is, this is not a reliable model of grammar available.

• None of the formalist models, generative models, or functional models makes it clear that how grammar can be learned.

• So we need a better description of grammar, a better model acknowledged universally.

Page 6: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

11.2.2 input and language learning11.2.2 input and language learning

• Language input in the following ways:

• 1. spoken way

• 2. written way

• 3. interactive way

• 4. non-reciprocal way

• No one can deny the importance of input in language learning

Page 7: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

Problems with language inputProblems with language input

• What input should be provided to the learners?• People can not reach an agreements.• Their different views about the question:• 1. authentic language material• 2. comprehensible input• The two developments of Krashen’s COMPREHENSIBLE INPUT• A. premodified input• B. interactively modified input• B produces a better job.• Problems encountered in the course of research on input• 1. Theoretical research: the lack of linguistic analysis of different inp

ut..• 2. empirical research

Page 8: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

11.2.3 interlanguage in language le11.2.3 interlanguage in language learningarning

• Output can equally promote language acquisition. This view is in line with the so-called constructivism.

• What is interlanguage?• The features of interlanguge• We need linguistics knowledge in the anal

ysis of the learners’ interlanguage. Again, linguistics can play a part in language learning.

Page 9: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

11.3 linguistics and language 11.3 linguistics and language teachingteaching

• The influence of linguistics on language teaching

• Linguistics influences language teaching at two levels:

• At the macro-level

• At the micro-level

Page 10: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

11.3.1 the discourse-based view of 11.3.1 the discourse-based view of language teachinglanguage teaching

• Why the discourse-based view of language teaching?

• Its features:• Discourse competence=• communicative competence• What is communicative competence• Grammatical competence • Pragmatic competence

Page 11: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

• CLT and TBLT are the products of discourse view of language. Learning language is to accomplishing tasks.

• Learning by doing.• Two types of tasks:• Real-world tasks• Pedagogical tasks• Why pedagogical tasks?

Page 12: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

• Criticism against the discourse-based view of language teaching.

• 1.

• 2.

• 3.

Page 13: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

11.3.2 the universal grammar and 11.3.2 the universal grammar and language teachinglanguage teaching

• The attempts of UG• Its view of language learning• Why this view?• 1.• 2.• The implications of UG upon language teaching and learning• The view of the proponents of UG:• The criticism of the opponents of UG:• 1.• 2.• 3.• 4.

Page 14: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

• The influences of UG

• A.

• B.

• The evidence in support of UG, on the other hand, is not conclusive….

Page 15: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

11.4 linguistics and syllabus design11.4 linguistics and syllabus design

• The importance of syllabus design

• It is a bridge between language teaching theory and language teaching practice.

• The most important part of syllabus design is….

Page 16: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

11.4.1 a clarification of terms: 11.4.1 a clarification of terms: syllabus and curriculumsyllabus and curriculum

• The reasons for the confusion of syllabus and curriculum

• 1.• 2.• The differentiation of the two by three experts• 1. Stern• 2. Nunan• 3. Rodgers

Page 17: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

• Since 1980’s, the recognition of the importance curriculum development processes in language program design.

• The differences of the two, made by the author of this chapter

• 1.

• 2.

Page 18: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

11.4.2 theoretical views behind 11.4.2 theoretical views behind syllabus designsyllabus design

• The process of syllabus design in foreign language teaching mainly includes selecting and grading what is to be taught.

• Why selection?• How to select?• 1.• 2.• What to select• Grading comes after the selecting.• How to grade?• 1.• 2.• How linguistics plays its role in syllabus design?• 1.• 2.

Page 19: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

11.4.3 types of syllabus11.4.3 types of syllabus

• A syllabus is designed depending on the designer’s view of language and view of language teaching and learning.

• The ever proposed syllabuses (syllabi)

• ….

Page 20: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

(1) The structure syllabus(1) The structure syllabus

• Definition

• Its linguistics theory base

• Its features

• The popularity of it

• The shortcomings of it

Page 21: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

(2) the situational syllabus(2) the situational syllabus

• It does not have a strong linguistic basis. • It takes the view that language is used for

communication.• The aim of it• How it selects and organize language items• Aural-oral teaching method is the baby of this type of

syllabus.• How language is taught by the aural-oral method?• The advantages of it in comparison with structural

syllabus.• But it is essentially a grammatical syllabus.

Page 22: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

(3) The communicative syllabus(3) The communicative syllabus

• Based on a notional-functional syllabus, it teaches the language needed to express and understand different kinds of functions, and emphasizes the process of communication.

• Ten components of a communicative syllabus, suggested by Yalden.

• Why a variety of communicative syllabus?

Page 23: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

(4) The task-based syllabus(4) The task-based syllabus

• what is a task-based syllabus?• Definitions of task• 1• 2• 3• The differences of the three• What is real-work tasks?• What are pedgogical tasks?• The relation of the three?• The feature of the later definition of tasks?

Page 24: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

qualities of a task by Skehanqualities of a task by Skehan

• What a task is like?• 1• 2• 3• 4• 5• The latest definition• A working definition of task by four scholars

Page 25: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

• The nature of TBLT• Principles we should follow in designing tasks• 1• 2• 3• 4• 5• 6

Page 26: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

11.4.4 components of syllabus11.4.4 components of syllabus

• What to include in a syllabus

• 1

• 2

• 3

• 4

• 5

• 6

Page 27: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

11.4.5 current trends in syllabus 11.4.5 current trends in syllabus designdesign

• 1. The coexisting of the old and the new.

• 2. The emphasis on learning process.

• 3. The inclusion of non-linguistic objectives in syllabus.

• 4. The emergence of the multi-syllabus.

a multi-syllabus combines the features of some syllabuses (syllabi) together. But it does not mean that the design of a multi-syllabus is the simple combination of elements from different types of syllabus. Rather, it is a matter of choice of priority.

Page 28: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

• Currently, the practice of adhering to one type of syllabus throughout the language program is rare.

• Why syllabus designers tend to design a multi-syllabus?

• 1

• 2

Page 29: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

11.5 contrastive analysis and error 11.5 contrastive analysis and error analysisanalysis

• What is language transfer?

• Positive transfer?

• Negative transfer (interference)?

Page 30: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

11.5.1 contrastive analysis (CA)11.5.1 contrastive analysis (CA)

• The definition• The goal• The theoretical bases for CA (behavorism and st

ructuralism)• 1• 2• 3• 4• 5• 6

Page 31: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

The problems with CAThe problems with CA

• 1

• 2

• 3

• Nowadays in the literature of SLA, the term “contrastive analysis” is gradually been replaced by “the study of cross-linguistic influence”.

Page 32: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

11.5.2 error analysis11.5.2 error analysis

• Why the replacement of CA by error analysis?• What is its claim?• Errors are different from mistakes.• Errors• Mistakes• The source of errors:• Interlingual ones• Intralingual ones• The types of errors (the nature of errors)• 1• 2• 3• 4• 5

Page 33: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

The procedure of error analysisThe procedure of error analysis

• 1

• 2

• 3

Page 34: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

The problems with Error AnalysisThe problems with Error Analysis

• 1

• 2

• 3

Page 35: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

11.6 corpus linguistics and 11.6 corpus linguistics and language teachinglanguage teaching

• Corpus can help language teaching.

• Two most important factors in a corpus are the size and types of texts selected.

• Usually the uses will be made of the corpus decide the number and type of texts in a corpus.

Page 36: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

11.6.1 types of corpora11.6.1 types of corpora

• Four types of corpora/corpus

• 1

• 2

• 3

• 4

Page 37: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

11.6.2 what uses can we make of 11.6.2 what uses can we make of corpora?corpora?

• From corpora, we can find very useful information about how language is actually used.

• Corpora provide five types of information:• 1• 2• 3• 4• 5

Page 38: Chapter eleven linguistics and foreign language teaching

11.7 summary11.7 summary

• The influence of linguistic theory upon language teaching at various stages:

• ….• The applications and implications of linguistic

theories are useful in the field of language teaching, but we should know two points clearly.

• 1• 2


Recommended