+ All Categories
Home > Documents > CHURCH OF THE HOLY INNOCENTS · La Paroquia de los Santos Inocentes en Brooklyn es una comunidad...

CHURCH OF THE HOLY INNOCENTS · La Paroquia de los Santos Inocentes en Brooklyn es una comunidad...

Date post: 24-Jun-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
4
CHURCH OF THE HOLY INNOCENTS Pastor Rev. Saint Charles Borno Parochial Vicars Rev. Felino Reyes Rev. Michel Pierre Louis Deacons Ronald Agnant Joseph Piaubert Admin. Assist Mrs. Sandra B. Joseph Religious Education Ms. Nancy Gerard RCIA Coord. Deacon Ronald Agnant RCIA Office Hours By Appointment Only Trustees Chantal Marie Isaac Gil Modesto Solis Music Director Jeremy Laguerre 279 East 17th Street, Brooklyn, NY 11226 Phone: 718-469-9500 Fax: 718-941-4931 Our Mission Statement The parish of the Holy Innocents in Brooklyn is a blessed multicultural community. We exist to proclaim, witness and celebrate the presence of Christ in the community through evangelization and Liturgical cele- brations. We are committed to fos- ter a strong spirituality, a sense of stewardship, responsible leadership by promoting unity, social justice and peace. We seek guidance from the Holy Spirit to achieve our mis- sion as Disciples of Christ. Nuestra Mision La Paroquia de los Santos Inocentes en Brooklyn es una comunidad mul- ticultural bendecido. Nosotros ex- istimos para proclamar el testimonio y celebrar la presencia de Cristo a través de la evangelización y cele- braciones litúrgicas. Estamos com- prometidos a fomentar una espiritu- alidad, un sentido de la corre- sponsabilidad, el liderazgo re- sponsable de promover la unidad, la justicia social y la paz. Buscamos la guía del Espírtu Santo para nuestra misión como Discípulos de Cristo. Misyon Nou Pawas Sent Inosan ki nan Brook- lyn nan, nou se yon kominote beni e miltikiltirèl. Nou existe poun proklame, temwaye e selebre pre- zans Jezi-kri nan kominote a, nan jan nou evangelize e selebre litiji nou yo. Nou se yon komite ki gen yon spirtitualite djan-m. Nou pran responsablite ki pemet nou grandi nan inyon, jistis sosyal e kè poze. Nap chèche sekou Lespri Sen an poun kapab akonpli misyon nou kom vrè disip Kris la. Weekdays Monday—Saturday: 8:00 AM English Saturday Vigil 4:00 PM English 7:00 PM Spanish Sunday 9:00 AM English 11:00 AM Spanish 1:45 PM Creole Reconciliation Saturday at 4:00PM PARISH OFFICE HOURS Monday—Friday: 9:00 AM—7:00PM Saturday: 9:00 AM—5:00PM Sunday: 9:00AM—2:00PM MASS SCHEDULE Baptism Celebrated on the 3rd Saturday of the month in English, Spanish & Creole (in the English or at the Haitian Mass on Sunday) Marriage Arrangements for marriage must be made with a priest at least SIX MONTHS before the wedding. PARISH PASTORAL STAFF SACRAMENTS THE HOLY FAMILY OF JESUS, MARY, AND JOSEPH Internaonal shipping to all countries. Blair Mazzarella Funeral Home 723 Coney Island Avenue, Brooklyn, NY 11218 www.blairmazzarella.com | 718-282-1164 SATURDAY, DECEMBER 28TH Feast of the Holy Innocents 8am: English Mass 4pm: English Mass 7pm: Spanish Mass SUNDAY, DECEMBER 29TH Parish Feast Celebration 11am: Trilingual Mass, Followed by Reception No English mass @ 9am No Haitian Mass @1:45pm
Transcript
Page 1: CHURCH OF THE HOLY INNOCENTS · La Paroquia de los Santos Inocentes en Brooklyn es una comunidad mul-ticultural bendecido. Nosotros ex-istimos para proclamar el testimonio y celebrar

CHURCH OF THE HOLY INNOCENTS

Pastor

Rev. Saint Charles Borno

Parochial Vicars

Rev. Felino Reyes Rev. Michel Pierre Louis

Deacons Ronald Agnant

Joseph Piaubert

Admin. Assist

Mrs. Sandra B. Joseph

Religious Education Ms. Nancy Gerard

RCIA Coord.

Deacon Ronald

Agnant

RCIA Office Hours

By Appointment Only

Trustees

Chantal Marie Isaac Gil Modesto Solis

Music Director Jeremy Laguerre

279 East 17th Street, Brooklyn, NY 11226 Phone: 718-469-9500 Fax: 718-941-4931

Our Mission Statement

The parish of the Holy Innocents in Brooklyn is a blessed multicultural community. We exist to proclaim, witness and celebrate the presence of Christ in the community through evangelization and Liturgical cele-brations. We are committed to fos-ter a strong spirituality, a sense of stewardship, responsible leadership by promoting unity, social justice and peace. We seek guidance from the Holy Spirit to achieve our mis-sion as Disciples of Christ.

Nuestra Mision

La Paroquia de los Santos Inocentes en Brooklyn es una comunidad mul-ticultural bendecido. Nosotros ex-istimos para proclamar el testimonio y celebrar la presencia de Cristo a través de la evangelización y cele-braciones litúrgicas. Estamos com-prometidos a fomentar una espiritu-alidad, un sentido de la corre-sponsabilidad, el liderazgo re-sponsable de promover la unidad, la justicia social y la paz. Buscamos la guía del Espírtu Santo para nuestra misión como Discípulos de Cristo.

Misyon Nou

Pawas Sent Inosan ki nan Brook-lyn nan, nou se yon kominote beni e miltikiltirèl. Nou existe poun proklame, temwaye e selebre pre-zans Jezi-kri nan kominote a, nan jan nou evangelize e selebre litiji nou yo. Nou se yon komite ki gen yon spirtitualite djan-m. Nou pran responsablite ki pemet nou grandi nan inyon, jistis sosyal e kè poze. Nap chèche sekou Lespri Sen an poun kapab akonpli misyon nou kom vrè disip Kris la.

Weekdays

Monday—Saturday:

8:00 AM English

Saturday Vigil 4:00 PM English

7:00 PM Spanish

Sunday 9:00 AM English

11:00 AM Spanish

1:45 PM Creole

Reconciliation

Saturday at 4:00PM

PARISH OFFICE HOURS

Monday—Friday: 9:00 AM—7:00PM Saturday: 9:00 AM—5:00PM

Sunday: 9:00AM—2:00PM

MASS SCHEDULE

Baptism Celebrated on the 3rd Saturday of the month in English, Spanish & Creole (in the English or at the Haitian Mass on Sunday)

Marriage Arrangements for marriage must be made with a priest at least SIX MONTHS

before the wedding.

PARISH PASTORAL STAFF

SACRAMENTS

THE HOLY FAMILY OF JESUS, MARY, AND JOSEPH

International shipping to all countries.

Blair Mazzarella Funeral Home

723 Coney Island Avenue, Brooklyn, NY 11218

www.blairmazzarella.com | 718-282-1164

SATURDAY, DECEMBER 28TH

Feast of the Holy Innocents

8am: English Mass

4pm: English Mass

7pm: Spanish Mass

SUNDAY, DECEMBER 29TH

Parish Feast Celebration

11am: Trilingual Mass,

Followed by Reception

No English mass @ 9am

No Haitian Mass @1:45pm

Page 2: CHURCH OF THE HOLY INNOCENTS · La Paroquia de los Santos Inocentes en Brooklyn es una comunidad mul-ticultural bendecido. Nosotros ex-istimos para proclamar el testimonio y celebrar

Dear Brothers and Sisters in Christ, Today we celebrate the Holy Family of Jesus, Mary, and Joseph. As we do so, our Gospel invites us to consider Joseph's protection of Jesus in the face of danger. Just as in the announcement of Jesus' birth, an angel appears to Joseph in a dream. The angel warns him of Herod's plans to harm Jesus. Joseph follows the command of the angel and takes Joseph and Mary to Egypt, returning only after receiving word in another dream that it was safe to do so.

This feast is part of the Christmas season, so we should look at today's Gospel in the context of what Scripture tells us about Jesus' birth. Today's reading is found in the Gospel of Matthew, following the story of the visit of the Magi. Recall that Matthew's story about the birth of Jesus makes Joseph the primary character. Among Matthew's themes in this infancy narrative is Jesus as the fulfillment of the Old Testament prophecies about the messiah. Indeed, the story of the Holy Fami-ly's flight to Egypt recalls the story of Moses in the Book of Exodus.

It should also be noted that today's reading omits the vers-es that recount Herod's order of the massacre of the infant boys in and around Bethlehem. We mark this event on the Feast of the Holy Innocents on December 28.

These events remind us of the difficult reality of Jesus' birth. While the story of the Magi's visit will be recalled in our liturgy on the Feast of the Epiphany, our Christmas celebration is made more sober by the recollection that not everyone received Christ's birth with joy or obedi-ence. Herod's jealousy and malice contrast with Joseph's obedience to the words of the angel. The Holy Family's escape to Egypt and the massacre that Jesus is saved from remind us of the strug-gles and sacrifices that are required as preparation for God's salvation.

Rev. Saint Charles Borno

HOLY FAMILY

FAMILY PROJECT

Gather together as a family to work on a common project. You might prepare a meal together, prepare a special dessert, or perhaps do a craft together. When you finish, talk about how each family member contributed to the common project. Remind one another that each member of the family contributes to the good of the whole family. Recall that Jesus was also part of a fam-ily and that this Sunday we cele-brate the Holy Family of Jesus, Mary, and Joseph. Read together today's Gospel, Matthew 2:13-15, 19-23. Pray together that your family will continue to pro-tect and care for one another as Mary and Joseph protected and cared for Jesus.

Page 3: CHURCH OF THE HOLY INNOCENTS · La Paroquia de los Santos Inocentes en Brooklyn es una comunidad mul-ticultural bendecido. Nosotros ex-istimos para proclamar el testimonio y celebrar

MASS INTENTIONS Saturday, December 28 —The Holy Innocents Martyrs.

8am:

• In loving memory of Marie Nicole Timmer

Celestin by Gladys Phillpotts & the Celestin

Family

• In Thanksgiving to the Holy Innocents Lord by

Paulette Menard & family

4pm: For the people of Holy Innocents Church.

7pm: For those returning to the Church.

Sunday, December 29— The Holy Family of Jesus, Mary and Joseph. 11am: In loving memory of Viana Vaval By: Chantal. • In loving memory of Emmanuel Esperance By:

Chantal. • Birthday Blessing for Solanges Pradel. • In lovely memory of Mr. & Mrs. Ulrich Meggie

By: Chantal. • In lovely memory of Renan Chery By: Mercier • In Thanksgiving to the Lord by Paulette Menard

& family

Monday, December 30th —Sixth Day within the Octave of the Nativity of the Lord. 8am • In loving memory of Lisa Burwell By her friend Marjorie.

8am • In loving memory of Lisa Burwell By: her friend Marjorie. 12am: Midnight Mass • In Loving Memory of Vierge Toussaint By: Nicole Alcime & Family.

• In Thanksgiving to the Our Lady of Guadalupe by Paulette Menard

• Birthday Blessing for Roussel & Christly Borno, Joane Lawrence

Wednesday , January 1st 2020 10am: Solemnity of Mary, Mother Of God. • In Loving memory of Lisa Burwell By Marjorie. • In Thanksgiving to the Lord By: Marie Elsie,

Jean Claude and Vanessa.

3:00pm: 216 Haitian Independence Day Mass @ Holy Family Church

Thursday, January 2nd — Saint Basil the Great & Gregory Nazianzen, Bishops and Doctors of the Church.

8am: In loving memory of Lisa Burwell By: Marjorie

Friday, January 3rd — Holy Name of Jesus 8am: In loving memory of Lisa Burwell By Marjorie Saturday, January 4th. — Saint Elizabeth Ann Seton, Religious

8am: In loving memory of Lisa Burwell By Marjorie

4pm: In Lovely memory of Zoila Mojica By: Gladys Donnelly.

7pm: For the youth and Young adult.

28 Sat - 1 Jn 1:5—2:2/Mt 2:13-18

29 Sun - Sir 3:2-6, 12-14/Col 3:12-21

or 3:12-17/Mt 2:13-15, 19-23

30 Mon - 1 Jn 2:12-17/Lk 2:36-40

31 Tue - 1 Jn 2:18-21/Jn 1:1-18

1 Wed - Is 2:1-5/Rom 13:11-14/Mt

24:37-44

2 Thu - Is 4:2-6/Mt 8:5-11

3 Fri - Is 11:1-10/Lk 10:21-24

4 Sat - Is 25:6-10a/Mt 15:29-37

Ce matin, partons en voyage Mais partons en voyage sans pour autant quitter notre vie quotidienne, nos familles, les joies de ce temps de Noël et peut-être aussi sans nous évader des soucis et des peines de ce moment Partons en voy-age dans notre histoire de croyants En effet, la Parole de Dieu, que nous venons d’entendre, trace devant nous l’horizon très large de la grande his-toire du salut, cette grande histoire d’amour entre Dieu et l’humanité, ce grand récit de la foi entre l’homme et Dieu. Invitation au voyage, invitation à aller

de la promesse faite par Dieu à Abraham de lui donner une descendance aussi nombreuse que les étoiles qui brillent dans le ciel jusqu’à la parole du vieillard Syméon à Marie et à Joseph : ce petit enfant sera lumière pour tous les peuples invitation, peut-être, à aller encore plus loin car cette histoire n’est pas finie cela fait 2000 ans que l’on en parle et que beaucoup d’hommes et de femmes y trouvent aujourd’hui un sens pour leur vie

Ce voyage nous emmène à Jérusalem et l’histoire est en quelque sorte une histoire de famille, une famille un peu particulière puisqu’on la nomme la Sainte Famille une famille qui, quelque part, concerne toutes les autres fa-milles et même la grande famille humaine

À Jérusalem, au temple, c’est la rencontre de trois générations : il y a ce jeune couple, Marie et Joseph ; il y a ces deux personnes âgées, Syméon et Anne et il y a l’enfant, Jésus. Et c’est l’enfant qui est au coeur de cette rencontre, l’enfant que Syméon prend dans ses bras comme un grand-père plein d’affection ; l’enfant qui réjouit le coeur de cette vieille femme et lui donne l’enthousiasme de la jeunesse pour en parler à tous ceux qu’elle va rencontrer. Pour cet homme juste et religieux et pour cette femme servant Dieu dans le jeûne et la prière, cet enfant est à la fois comme tous les autres enfants et pourtant bien différent. Comme tous les enfants du monde, il est signe d’espérance : chaque enfant, chaque nouvelle génération ouvre l’espoir qu’il sera possible demain de construire un monde meilleur, plus juste, plus fraternel.

Mais cet enfant est bien autre qu’un simple signe d’espérance, Il est Celui en qui se réalise l’espérance de tout un peuple, Celui en qui les promesses de Dieu trouvent leur achèvement. Et derrière Anne et Syméon, vous pouvez voir se profiler toute une foule, se dessiner toute l’histoire histoire sainte des hommes et des femmes qui ont mis leur confiance, leur foi en Dieu : Abraham, Isaac et Jacob, Moïse et tout le peuple que Dieu fait sor-tir d’Égypte en le libérant de l’esclavage, le roi David, les prophètes qui rappellent que Dieu n’oublie jamais son Alliance et bien d’autres encore Mais nous pouvons voir aussi dans les paroles de Syméon se profiler une autre foule, encore plus considérable, tous les autres peuples de la terre entière qui reconnaîtront en Jésus le Christ la lumière qui éclaire tout homme et ces peuples, il s’agit de nous de vous de moi de tous ceux et de toutes celles qui accueillent la joie de Noël finalement, ce vieil oracle de Syméon nous concerne et interroge peut-être chacun d’entre nous : et toi, que dis-tu de cet enfant ?

Cependant cette question et toi, que dis-tu de cet enfant ? demeure incomplète, pour y répondre il nous faut encore aller plus loin. Nous ne pouvons pas rester qu’à la crèche, ni avec la Sainte Famille à Jérusalem ou à Nazareth. Il nous faut, comme Marie, entendre jusqu’au bout les paroles de Syméon : le chemin que prendra plus tard cet enfant ne sera pas celui d’un Messie faisant l’unanimité autour de lui. Ce sera le chemin de la croix, un chemin difficile où il lui faudra affronter la violence et la haine, un chemin où Marie accompagnera son fils, un chemin qui cependant ne s’arrêtera pas là et conduira jusqu’au matin de Pâques Alors, de la crèche à la croix, la question " et toi, que dis-tu de cet enfant ? " devient : " et toi, que dis-tu de Jésus le Crucifié ? "

Depuis 2000 ans, cette question traverse l’histoire de l’humanité Chacun est libre d’y répondre Depuis 2000 ans, une foule de croyants, comme Anne et Syméon, comme Marie et Joseph ont reconnu dans le visage unique de l’enfant à la crèche et de l’homme en croix, la lumière qui éclaire toutes les nations C’est Lui, Jésus le Christ le même hier, aujourd’hui et demain dont nous célébrons la mort et la résurrection au cours de cette messe. Ainsi, avec Anne et Syméon un temps ancien s’en va ; avec Marie, Joseph et l’enfant des temps nouveaux les derniers adviennent Ce sont ces temps nouveaux qu’il nous est donné de vivre aujourd’hui dans la joie de Noël, ces temps nouveaux où la grande famille humaine, qui peuple toute la terre, est appelée à reconnaître et à vivre de la Bonne Nouvelle que porte l’humble famille de Nazareth.

Page 4: CHURCH OF THE HOLY INNOCENTS · La Paroquia de los Santos Inocentes en Brooklyn es una comunidad mul-ticultural bendecido. Nosotros ex-istimos para proclamar el testimonio y celebrar

Communion to the

Homebound If you know a parishioner who is una-

ble to attend Mass on the weekend, or

if you are unable to attend Mass on

the weekdays, please call the Rectory

at 718-469-9500.

Si ou kounen pawasyen ki pa kapab vini

legliz rele biro pawas la nan 718-469-

9500.

Si usted conoce algun feligres que esta

enfermo y necesita que se le lleve la com-

munion a su hogar le pedimos que por

favor llamen a la oficina al 718-469-9500.

Beginning next year, the tithing envelopes will

be delivered by mail. The following numbers

will be canceled unless the rectory is noti

3 6 10 12 14 15 17 24 25 30 34 40 46 47 52 56 57 59 60 69 70 71 74 76 81 82 84 86 87 90 101 103 112 113 114 115 116 118 119 120 124 128 131 133 135 136 141 143 152 155 156 158 168 178 184 188 189 190 192 193 194 203 204 206 208 212 228 235 238 239 240 243 250 252 254 256 257 259 260 276 278 283 294 302 306 308 309 311 312 313 315 316 317 320 322 323 325 326 327 336 337 338 339 341 342 343 344 347 354 356 357 358 361 362 367 368 369 370 372 374 376 377 379 380 385 386 393 397 398 404 409 421 423 425 428 431 439 442 449 450 451 455 456 457 458 459 461 462 463 465 467 468 469 473 474 476 477 483 487 489 491 492 493 495 498 510 515 516 519 520 525 543 544 548 553 555 562 563 564 571 576 578 581 585 586 587 593 594 598 602 603 605 610 611 614 615 616 617 618 619 622 624 626 637 638 639 641 652 653 654 659 661 662 663 665 666 669 671 674 678 680 681 683 684 686 690 692 693 694 696 697 698 703 704 705 708 709 710 712 713 715 716 717 718 719 720 721 723 724 726 727 728 729 732 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 747 749 750 754 755 756 757 758 759 761 762 763 765 766 767 769 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 787 788 789 790 791 792 793 794 795 797 798 799 800 801 802 805 806 810 811 812 813 814 815 816 817 819 820 821 822 824 825 826 827 829 830 832 833 834 835 836 838 839 841 842 843 845 846 847 848 849 850 851 852 853 855 856 859 862 864 868 869 872 875 876 877 878 879 880 881 882 884 885 886 887 888 889 890 891 895 896 897 900 901 902 903 904 905 906 907 909 910 911 912 913 915 916 917 919 920 921 922 926 927 928 931 932 936 937 938 941 943 944 946 947 949 951 952 954 957 959 960 961 962 964 965 966 967 968 976 977 978 980 981 982 983 984 985 987 988 989 990 992 993

SEE BACK PAGE FOR

CELEBRATION TIMES

La Sagrada Familia

Mensaje: Estamos aqui para formar familia.

Probablemente han escuchado sobre el Papa Francisco consolando a un niño cuyo perro murio. Segun el periodico New York Times, el Papa Francisco declaro, "Todos los animales van al cielo." Pues, resulta que era una invencion de los medios de comunicacion. No obstante es una buena pregunta que quisiera considerar este do-mingo de la Sagrada Familia. Los animales van al cielo?

C.S. Lewis observo que las masco-tas forman parte de la diversidad de nuestras familias. Una familia puede incluir abuelitos, papas, hermana mayor, hermano menor, mas perro y gato. No se puede intercambiarlos. La familia es una union de seres dis-tinctos.

Luchar por tratamiento igual, no de oscurar una verdad mas profunda. Lewis la expreso asi, "No somos hechos para la igualdad. Somos hechos para adoracion y obediencia."

Tenemos dentro de nosotros el deseo de adorar. El deseo puede enfocarse en algo sin valor o neg-ativo, pero el deseo mismo es bueno. Hay alguien que podemos adorar sin vacilar. Hemos celebra-do su cumpleanos hace unos dias. Somos hecho para adoracion.

Y tambien somos hechos para obediencia. No obediencia ciega, pero para trabajar juntos, para formar familia cada uno tiene que dar algo. Obedecer a los papas no significa que los papas tienen autoridad suprema sobre sus hijos. Nues-tros ninos pertenecen a Dios. Lo vemos en la pri-mera lectura. Cuando Abraham y Sara finalmente tienen su propio hijo, Dios los ensena en una for-ma dramatica que al final de las cuentas no es de ellos. Su hijo Isaac pertenece a Dios. Sin embar-go Dios quiere que el hijo honra a su papa y a su

mama - por dejarlos saber que hace, donde va y con quien anda. Eso es el corazon de obediencia - la comunicacion.

Entonces no somos hecho para igualdad sino pa-ra adoracion y obediencia. Adoracion y obedien-cia conducen a formar familias. Necesitamos fa-milias nucleares: papa, mama e hijos. Nece-sitamos familias extendidas. Necesitamos nuestra familia parroquial. Soy su padre espiritual y ustedes son mi familia. Y somos parte de una fa-milia aun mas grande - la Iglesia. En las proximas semanas voy a estar en el Peru, no para descan-sar de ustedes sino porque tenemos una unidad

mas alla de nuestras fronteras par-roquiales. Como su padre quisiera llevar a ustedes a la familia que durara - la Comunion de los Santos.

En conclusion vuelvo a la pregunta: Nuestras mascotas van al cielo? Pues, el Papa Francisco dijo algo. Dio una charla sobra "el cielo nuevo y la tierra nueva." Menciona que la Bible describe como Dios transformara este planeta y el universo entero. Vamos a pasar la eternidad no en el espacio, sino aqui en la tierra - una nueva tierra transformada

por Dios. Los animales seran una parte de la tier-ra nueva? El papa no dijo ni tampoco la Biblia dice. Por mi parte me gustaria que Samwise este conmigo. Representa dos cosas bellas. Adoracion y obediencia. En cuanto no obedece es culpa mia. Y parece querer estar siempre conmigo y me admira. Tal vez saben la oracion, "Senor, hazme la persona que mi perro piensa que soy."

Tu y yo estamos aqui para formar familia. Mien-tras tenemos una cierta igualdad ante Dios y la ley, familia viene de la diversidad. Formar familia viene de adoracion y obediencia. Aqui en la tierra a causa de nuestra naturaleza caida no podemos adorar y obedecer sin vacilar, pero lo haremos cuando tengamos una tierra nueva. Como su pa-dre espiritual mi deseo que lleguemos a la gran familia en Jesus. En ese dia podemos decir las palabras del evangelio de hoy: Mis ojos han visto tu salvacion. Amen.


Recommended