+ All Categories
Home > Documents > Comenius diapo martinique(2)

Comenius diapo martinique(2)

Date post: 14-Jun-2015
Category:
Upload: patricia-clain
View: 69 times
Download: 3 times
Share this document with a friend
Popular Tags:
53
COMENIUS: THE MOBILITY PROGRAM EUROPÉENNE2012 COMENIUS : LE PROGRAMME MOBILITE EUROPENNE 2012
Transcript
Page 1: Comenius diapo martinique(2)

COMENIUS: THE

MOBILITY PROGRAM

EUROPÉENNE2012

COMENIUS : LE

PROGRAMME MOBILITE

EUROPENNE 2012

Page 2: Comenius diapo martinique(2)

Meeting Martinique

April 30 to 12 May 2013

du 30 avril au 11 mai 2013

Page 3: Comenius diapo martinique(2)
Page 4: Comenius diapo martinique(2)

Small geographic memo

Petit mémo géographique

Page 5: Comenius diapo martinique(2)
Page 6: Comenius diapo martinique(2)

The Municipality of Martinique Sainte-Marie (97230) with its 20,000 inhabitants named the "Samaritans" and 44 km2 is part of the CCNM with 18 municipalities in the North of Martinique. Its name comes from the worship of the early settlers to the Blessed Virgin Mary. Basketry is the ancestral activity Sainte Marie practiced for hundreds of years ... even before the arrival of settlers, it was practiced by the Carib Indians in one place! Sainte Marie is a "big" town facing the Atlantic with a mixed climate between the northern towns and southern Atlantic. It's still raining a lot, but it preserves the greenery disappears by going to the far south of Martinique ... It is also the first town or you can swim if you go down the North Atlantic. St. Mary has indeed beautiful beaches (some protected these handles), but most a bit stormy, however, that the Anse Azerot is not to be missed because it is surrounded by old buildings and vegetation providing you shade.

Page 7: Comenius diapo martinique(2)

La Commune de Martinique Sainte-Marie (97230) avec ses 20000 habitants nommés les "Samaritains" et ses 44 km2 fait partie de la CCNM regroupant 18 communes du Nord de la Martinique. Son nom lui vient de l'adoration des premiers colons à la Sainte Vierge Marie.

La vannerie est l'activité ancestrale de Sainte Marie: pratiquée depuis des centaines d'années ... avant même l' arrivée des Colons, elle était pratiquée par les indiens caraïbe au même endroit !

Sainte Marie est une "grosse" commune face à l'atlantique ayant un climat mitigé entre les communes nord et sud atlantiques. Il pleut encore beaucoup, mais ceci préserve cet écrin de verdure qui disparaît en allant vers l'extrême sud de la Martinique... C'est également la 1ere commune ou il est possible de se baigner si on descend du Nord Atlantique. Sainte Marie possède en effet de belles plages (certaines protégées dans ces Anses) mais la plupart un peu houleuses, cependant celle de l'Anse Azérot est a ne pas manquer car entourée de vieilles constructions et de végétation vous offrant de l'ombre.

Page 8: Comenius diapo martinique(2)

Zone:A - Academy of Martinique Type: public students:263 opening:04/26/1969

Zone :A - Académie de Martinique Type :Public Élèves :263 Ouverture :26/04/1969

Établissement public 4 rue des Kaidons

97230 Sainte-Marie

Page 9: Comenius diapo martinique(2)
Page 10: Comenius diapo martinique(2)
Page 11: Comenius diapo martinique(2)
Page 12: Comenius diapo martinique(2)
Page 13: Comenius diapo martinique(2)

The classroom

Page 14: Comenius diapo martinique(2)
Page 15: Comenius diapo martinique(2)
Page 16: Comenius diapo martinique(2)

TYPICAL FOODS

Page 17: Comenius diapo martinique(2)
Page 18: Comenius diapo martinique(2)
Page 19: Comenius diapo martinique(2)
Page 20: Comenius diapo martinique(2)
Page 21: Comenius diapo martinique(2)

Rum Museum of St. James Created in 1981 in the former home of the director of the sugar plant in Sainte-Marie, an old Creole house full of charm, the Rum Museum invites you to discover on two floors, the history and the processes used to the time for the development of rum and rum.

Page 22: Comenius diapo martinique(2)
Page 23: Comenius diapo martinique(2)
Page 24: Comenius diapo martinique(2)
Page 25: Comenius diapo martinique(2)
Page 26: Comenius diapo martinique(2)

Banana museum

This banana plantation still in operation, has turned part of his estate into a museum. At the entrance, an old building with nice tile roof, built in room exhibition traces the history of banana cultivation techniques used in the West Indies. Then you will know why the visible regimes in the fields are surrounded by blue plastic bag.

Cette bananeraie encore en activité, a transformé une partie de son patrimoine dans un musée. A l'entrée, un vieux bâtiment avec un beau toit de tuiles, construit dans l'exposition de la pièce retrace l'histoire des techniques de culture de bananes utilisées dans les Antilles. Ensuite, vous saurez pourquoi les régimes visibles dans les champs sont entourés de sacs en plastique bleu

Page 27: Comenius diapo martinique(2)
Page 28: Comenius diapo martinique(2)
Page 29: Comenius diapo martinique(2)

A wide variety of bananas, over 30

Page 30: Comenius diapo martinique(2)
Page 31: Comenius diapo martinique(2)

Basketry "CARIBBEAN STRAW" is a craft business of art, pre-Columbian tradition passed down by oral tradition, one of the few legacies we have left is to Caraïbes.Elle Morne des Esses. This perpetuates the Indian Basketry Creole expertise with his gestures and techniques. Founded in 1967 with 50 artisans in the beginning, there remain only two or three older than 70 years now. The legacy has thus passed from father to son. All this makes himself basket with two main plants are also tropical plants: The Cachibou and Aroman, both plants database basketry, are transformed into thin, wide strips for making objects of shapes and patterns original.

Page 32: Comenius diapo martinique(2)

La Vannerie "LA PAILLE CARAIBE" est une entreprise d'artisanat d'art, de tradition précolombienne transmis par tradition orale, l'un des seuls héritages que nous ont laissé les Caraïbes.Elle se situe au Morne-des-Esses. Cette Vannerie créole perpétue le savoir-faire amérindien avec ses gestes et ses techniques. Créée en 1967 avec 50 artisans au début, il n'en reste que deux ou trois âgés de plus de 70 ans maintenant. L'héritage s'est ainsi transmis de père en fils. Tout cette vannerie se confectionne avec deux principales plantes qui sont aussi des plantes tropicales :Le Cachibou et l’Aroman, les deux plantes de bases de la vannerie, sont transformées en fines et larges lanières pour la confection d’objets de formes et de motifs originaux.

Page 33: Comenius diapo martinique(2)

HOUSE BELE Area Zephyr - Secluded area 97230 Sainte-Marie (Martinique) Tel: 05 96 69 50 50 - Fax: 05 96 69 21 70 http://www.lamaisondubele.comImplantée in Secluded neighborhood, its objective is to ensure the transmission and maintenance of related bèlè, African heritage which is expressed through the drum, singing and dancing cultural values. Veritable temple dedicated to bèlè, it has a permanent exhibit, "Belya Bèlè a! , "Which traces the history of this artistic heritage and the rural character having scored. Home of all beasts (bèlè Lino bèlè lisid and bèlè baspwent), it is also a space for cultural exchange and performances. MAISON DU BELE Espace Zéphir - Quartier Reculée

97230 Sainte-Marie (Martinique) Tél : 05 96 69 50 50 - Fax : 05 96 69 21 70 http://www.lamaisondubele.comImplantée au quartier Reculée, elle se fixe pour objectif d'assurer la transmission et le maintien des valeurs culturelles liées au bèlè, héritage africain qui s'exprime à travers le tambour, le chant et la danse. Véritable temple dédié au bèlè, elle propose une exposition permanente, « Bélya Bèlè a ! », qui retrace l'histoire de ce patrimoine artistique rural et celle des personnages l'ayant marqué. Maison de tous les bèlès (bèlè linô, bèlè lisid et bèlè baspwent), c'est aussi un espace d'échanges culturels et de spectacles.

Page 34: Comenius diapo martinique(2)
Page 35: Comenius diapo martinique(2)
Page 36: Comenius diapo martinique(2)
Page 37: Comenius diapo martinique(2)
Page 38: Comenius diapo martinique(2)
Page 39: Comenius diapo martinique(2)

Brief history of the city of St. Peter

May 8, 1902, following the eruption of Mount Pelee, a pyroclastic shave a few seconds throughout the city, killing 26 000 people and destroying 40 ships in the harbor. A prisoner Cyparis protected by the thick walls of his cell, could survive the disaster. The shoemaker Léon Compere-Léandre have also survived, protected, too, with thick walls.

Le 8 mai 1902, à la suite de l'éruption de la Montagne Pelée, une nuée ardente rase en quelques secondes toute la ville, faisant 26 000 morts et détruisant 40 navires dans le port. Un prisonnier, Cyparis, protégé par les murs épais de sa cellule, put survivre à la catastrophe. Le cordonnier Léon Compère-Léandre aurait également survécu, protégé, lui aussi, par des murs épais.

Page 40: Comenius diapo martinique(2)
Page 41: Comenius diapo martinique(2)
Page 42: Comenius diapo martinique(2)

Situé sur les terres d'un ancien couvent des Jésuites établis à la fin du 17ème siècle, la poterie du village dédiée depuis le milieu du 18ème siècle, l'activité du travail de la terre. Au fil des ans, la poterie de Trois-Îlets développé métiers cuite industrie combinant (fabrication de briques, tuiles ...) et l'artisanat (poterie en terre

cuite).

Situated on the grounds of a former convent of the Jesuits established in the late 17th century, the Village Pottery dedicated since the mid 18th century the work activity of the earth. Over the years, the Pottery of Trois-Islets developed trades terracotta combining industry (manufacture of bricks, tiles ...) and crafts (pottery terra cotta).

Page 43: Comenius diapo martinique(2)
Page 44: Comenius diapo martinique(2)
Page 45: Comenius diapo martinique(2)
Page 46: Comenius diapo martinique(2)

The Italian word means a sand spit that usually connects an island to the mainland. The tombolo Sainte-Marie result of the action of marine hydrodynamics. The waves coming from wide to scatter on the exposed side of the islet of St. Mary and mobilize sediments (sand, gravel and pebbles) that gradually carry on its protected through longshore drift face. During the rainy season (approximately July to November), heavy rains associated with increased river flows favor the almost total immersion tombolo, it becomes almost invisible.

Page 47: Comenius diapo martinique(2)

Ce mot d'origine italienne désigne une flèche sableuse qui relie généralement un îlot à la terre ferme. Le tombolo de Sainte-Marie résulte de l'action des facteurs hydrodynamiques marins. Les houles qui viennent du large se diffractent sur la face exposée de l'îlet de Sainte-Marie et mobilisent des sédiments (sables, graviers et galets) qui s'acheminent progressivement sur sa face protégée par l'intermédiaire de la dérive littorale. Au cours de l'hivernage (approximativement du mois de juillet au mois de novembre), les fortes pluies associées à l'augmentation du débit des rivières favorisent l'immersion quasi-totale du tombolo ; il devient alors presque invisible.

Page 48: Comenius diapo martinique(2)

Dans la nuit du 8 au 9 avril 1830, vers 23 heures, un mystérieux bateau de traite clandestine s’est échoué sur les rochers de l’Anse Caffard, au nord de la ville du Diamant, laissant 86 survivants

Page 49: Comenius diapo martinique(2)

L’ensemble compact des statues rappelle l’importance du nombre des victimes de la traite des Noirs. Le rapprochement des bustes les uns des autres cherche à marquer l’idée d’un destin commun. Chaque buste penché rappelle le poids de ces évènements tragiques pour ceux qui les ont subi directement ou indirectement. L’emplacement face à la mer rappelle que c’est de la mer que venaient les victimes de la traite.

The compact all statues recalls the importance of the number of victims of the slave trade. The reconciliation busts each other trying to score the idea of a common destiny. Each bust looked as the weight of these tragic events for those who have been directly or indirectly. The location facing the sea recalls that the sea that were victims of trafficking.

Page 50: Comenius diapo martinique(2)
Page 51: Comenius diapo martinique(2)
Page 52: Comenius diapo martinique(2)

Overall, for a world of European citizens

Page 53: Comenius diapo martinique(2)

Recommended