+ All Categories
Home > Documents > cv en interpreter and translator margherita romagnoli bologna ·...

cv en interpreter and translator margherita romagnoli bologna ·...

Date post: 15-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
1
MARGHERITA ROMAGNOLI’S RESUME INTERPRETER AND TRANSLATOR – FR, ES, RO > IT; LIS <> IT My name is Margherita Romagnoli and I was born in Bologna (Italy) on January 3 rd 1987. You can contact me by phone [+39 328 2720382] or via email [[email protected] ]. I have been working as freelance translator since 2008. My language combination is FRENCH > ITALIAN, SPANISH > ITALIAN and ROMANIAN > ITALIAN. Since 2010 I am also a freelance interpreter, both liaison and conference interpreter, with the same language combination. I am mainly interested in the legal and medicalpharmaceutical fields. Since March 2013 I am a LIS (Italian Sign Language) interpreter for Deaf. I am currently working as Communication Assistant for Deaf children in kindergartens, primary and secondary schools. From October 2010 to February 2011 I have been working as trainee for the European Commission, DG SCIC. I dealt with two projects (Speech Repository and Virtual Classes) aimed at conference interpreting students. During my studies, I taught Italian to foreign students, with private lessons (in Barcelona, in Bruxelles and in Romania) and with group lessons (at the ALCE language school in Bologna). I graduated in 2010 in Conference Interpreting (MA) at the Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators (SSLMIT), University of Trieste. In 2008 I completed my BA in Applied Interlingustic Communication at SSLMIT, University of Bologna, Forlì. During the summer breaks of these university years, I attended several language courses, both in Finland (Jyväskylä University 2007 – and Kuopio University 2008) and in Romania (Universitatea Transilvania din Braşov 2010, Universitatea BabeşBolyai din Cluj Napoca and Universitatea din Bucureşti 2011). I spent two semesters abroad, in 2006 in Barcelona for my Eramsus at the Universitat Pompeu Fabra and in 2009 in Bruxelles thanks to a study exchange (CIUTI) at the ISTI (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes). My knowledge of the working languages is attested not only by the long periods I have spent in the countries where they are spoken, but also by official certificates. In 2005 I obtained my bilingual ItalianFrench Dipolma at the “Luigi Galvani” high school of Bologna (level C2), in 2008 I passed the DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera) superior (level C2) and in 2011 the Bucharest University gave me a certificate of knowledge of Romanian (level C1). I also have a very good knowledge of the English language, as a result of the months of work and study both in Italy and abroad. I authorise the handling of my personal details (D.Lgs. 196/2003). Margherita Romagnoli Bologna, March 25 th 2013
Transcript
Page 1: cv en interpreter and translator margherita romagnoli bologna · MARGHERITAROMAGNOLI’S)RESUME)!!!!!INTERPRETERANDTRANSLATOR –FR,ES,RO>IT ;LISIT!!! My)name)is)Margherita)RomagnoliandIwasbornin

MARGHERITA  ROMAGNOLI’S  RESUME                        INTERPRETER  AND  TRANSLATOR  –  FR,  ES,  RO  >  IT;  LIS  <>  IT      My  name  is  Margherita  Romagnoli  and  I  was  born  in  Bologna  (Italy)  on  January  3rd  1987.  You  can  contact  me  by  phone  [+39  328  2720382]  or  via  e-­‐mail  [[email protected]].          

I   have   been   working   as   freelance   translator   since   2008.   My   language   combination   is  FRENCH  >  ITALIAN,  SPANISH  >  ITALIAN  and  ROMANIAN  >  ITALIAN.  Since  2010  I  am  also  a  freelance  interpreter,  both  liaison  and  conference  interpreter,  with  the  same  language  combination.    I  am  mainly  interested  in  the  legal  and  medical-­‐pharmaceutical  fields.  Since  March  2013  I  am  a  LIS  (Italian  Sign  Language)  interpreter  for  Deaf.      I   am   currently   working   as   Communication   Assistant   for   Deaf   children   in   kindergartens,  primary  and  secondary  schools.    From   October   2010   to   February   2011   I   have   been   working   as   trainee   for   the   European  Commission,  DG  SCIC.  I  dealt  with  two  projects  (Speech  Repository  and  Virtual  Classes)  aimed  at  conference  interpreting  students.    During  my  studies,  I  taught  Italian  to  foreign  students,  with  private  lessons  (in  Barcelona,  in  Bruxelles  and  in  Romania)  and  with  group  lessons  (at  the  ALCE  language  school  in  Bologna).    I   graduated   in   2010   in  Conference   Interpreting   (MA)   at   the   Advanced   School   of  Modern  Languages  for  Interpreters  and  Translators  (SSLMIT),  University  of  Trieste.    In  2008  I  completed  my  BA  in  Applied  Interlingustic  Communication  at  SSLMIT,  University  of  Bologna,  Forlì.  During   the   summer  breaks   of   these  university   years,   I   attended   several   language   courses,  both   in   Finland   (Jyväskylä   University   -­‐   2007   –   and   Kuopio   University   -­‐   2008)   and   in  Romania  (Universitatea  Transilvania  din  Braşov  -­‐  2010,  Universitatea  Babeş-­‐Bolyai  din  Cluj-­‐Napoca  and  Universitatea  din  Bucureşti  -­‐  2011).  I   spent   two   semesters   abroad,   in   2006   in   Barcelona   for   my   Eramsus   at   the   Universitat  Pompeu   Fabra   and   in   2009   in   Bruxelles   thanks   to   a   study   exchange   (CIUTI)   at   the   ISTI  (Institut  Supérieur  de  Traducteurs  et  Interprètes).    My  knowledge  of  the  working  languages  is  attested  not  only  by  the  long  periods  I  have  spent  in  the  countries  where  they  are  spoken,  but  also  by  official  certificates.  In  2005  I  obtained  my  bilingual  Italian-­French  Dipolma  at  the  “Luigi  Galvani”  high  school  of  Bologna  (level  C2),  in  2008   I   passed   the  DELE   (Diploma  de  Español   como  Lengua  Extranjera)   superior   (level   C2)  and   in   2011   the   Bucharest   University   gave   me   a   certificate   of   knowledge   of   Romanian  (level  C1).  I   also  have   a  very  good  knowledge  of   the  English   language,   as   a   result   of   the  months  of  work  and  study  both  in  Italy  and  abroad.        I  authorise  the  handling  of  my  personal  details  (D.Lgs.  196/2003).      

Margherita  Romagnoli    

Bologna,  March  25th  2013  

Recommended