+ All Categories
Home > Documents > DISRUPTOR...DISRUPTOR 8+ GBSTORING YOUR BLASTER Do not store blaster cocked and ready to fire. For...

DISRUPTOR...DISRUPTOR 8+ GBSTORING YOUR BLASTER Do not store blaster cocked and ready to fire. For...

Date post: 12-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
2
P1 P2 P4 P3 B9837 & B9838 P1. SLIDE P2. READY INDICATOR P3. TRIGGER P4. DRUM F P1. GLISSIÈRE P2. TÉMOIN « PRÊT À L’EMPLOI » P3. DÉTENTE P4. BARILLET D P1. SPANNSCHLITTEN P2. BEREITSCHAFTSANZEIGE P3. ABZUG P4. TROMMELMAGAZIN E P1. DESLIZADOR P2. INDICADOR DE PREPARADO P3. GATILLO P4. TAMBOR P P1. CULATRA P2. INDICADOR DE PRONTIDÃO P3. GATILHO P4. TAMBOR I P1. CARRELLO P2. INDICATORE DI PRONTO AL FUOCO P3. GRILLETTO P4. TAMBURO P1. SLEDE P2. BEWAPENINGSINDICATOR P3. TREKKER P4. CILINDER S P1. DRAGHANDTAG P2. SKJUTKLAR-INDIKATOR P3. AVTRYCKARE P4. TRUMMA P1. SLÆDE P2. KLAR-INDIKATOR P3. AFTRÆKKER P4. TROMLE N P1. SLEIDE P2. KLARINDIKATOR P3. AVTREKKER P4. TROMMEL P1. LUISTI P2. VALMIUSMERKKIVALO P3. LIIPAISIN P4. RUMPULIPAS P1. ΟΛΙΣΘΗΤΗΡΑΣ P2. ΔΕΙΚΤΗΣ ΕΤΟΙΜΟΤΗΤΑΣ P3. ΣΚΑΝΔΑΛΗ P4. ΓΕΜΙΣΤΗΡΑΣ P1. ZAMEK P2. WSKAŹNIK GOTOWOŚCI P3. SPUST P4. MAGAZYNEK H P1. SZÁN P2. KÉSZENLÉTJELZŐ P3. RAVASZ P4. DOBTÁR P1. SÜRGÜ P2. HAZIR GÖSTERGESİ P3. TETİK P4. NAMLU P1. ZÁVĚR P2. INDIKÁTOR PŘIPRAVENOSTI P3. SPOUŠŤ P4. BUBÍNEK P1. POSÚVAČ P2. KONTROLKA PRIPRAVENOSTI P3. SPÚŠŤ P4. BUBON P1. GLISOR P2. INDICATOR „PREGĂTIT” P3. TRĂGACI P4. CILINDRU P1. ЗАТВОР P2. ИНДИКАТОР ГОТОВНОСТИ P3. СПУСКОВОЙ КРЮЧОК P4. БАРАБАН P1. ПЛЪЗГАЧ P2. ИНДИКАТОР ЗА ГОТОВНОСТ P3. СПУСЪК P4. БАРАБАН P1. KLIZAČ P2. POKAZIVAČ PALJBE P3. OKIDAČ P4. BUBANJ P1. SLANKIKLIS P2. PARENGTIES INDIKATORIUS P3. GAIDUKAS P4. ŪGNAS P1. DRSNIK P2. INDIKATOR PRIPRAVLJENOSTI P3. SPROŽILEC P4. BOBEN P1. ЗАТВОР P2. ІНДИКАТОР ГОТОВНОСТІ P3. КУРОК P4. МАГАЗИН تحرك الجزء ا.P1 لجاهزية ا مؤ.P2 لزناد ا.P3 سطوانة ا.P4 DISRUPTOR 8+ STORING YOUR BLASTER Do not store blaster cocked and ready to fire. For best performance, do not store darts in blaster. F RANGEMENT DU FOUDROYEUR Ne range pas ton foudroyeur lorsqu’il est armé et prêt à tirer. Pour de meilleurs résultats, ne laisse pas de fléchette dans le foudroyeur. D BLASTER AUFBEWAHREN Den Blaster immer entspannt und ungeladen aufbewahren, niemals in schussbereiter Position. Für die bestmögliche Leistung die Darts nicht im Blaster aufbewahren. E GUARDAR EL LANZADOR No guardes el lanzador cargado y listo para disparar. Para un óptimo funcionamiento, no guardes los dardos en el lanzador. P GUARDAR O LANÇADOR Não guardes o lançador engatilhado e pronto a lançar. Para um melhor desempenho, não guardes os dardos no lançador. I RIPOSIZIONE DEL BLASTER Non riporre il blaster armato e pronto a sparare. Per delle prestazioni ottimali, dopo il gioco non lasciare i dardi nel blaster. OPSLAG VAN JE BLASTER Bewaar de Blaster niet doorgeladen en schietklaar. Bewaar de darts niet in de Blaster om optimale prestaties te garanderen. S FÖRVARING AV BLASTERN Förvara inte blastern osäkrad och redo att avfyras. För bästa funktion bör du inte förvara pilarna i blastern. OPBEVARING AF DIN BLASTER Blasteren må ikke opbevares med hanen spændt og klar til at skyde. For den bedste præstation bør pile ikke opbevares i blasteren. N OPPBEVARING AV DIN BLASTER Ikke oppbevar blasteren spent og klar til avfyring. For best mulig ytelse, bør du ikke lagre piler i blasteren. BLASTERIN VARASTOIMINEN Älä säilytä blasteria viritettynä ja ampumavalmiina. Parhaan toiminnan varmistamiseksi älä säilytä nuolia blasterissa. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΕΚΤΟΞΕΥΤΗ ΣΑΣ Μην αποθηκεύετε τον εκτοξευτή οπλισμένο κι έτοιμο να εκτοξεύσει. Για βέλτιστη απόδοση, μην αποθηκεύετε βελάκια μέσα στον εκτοξευτή. PRZECHOWYWANIE BLASTERA Nie przechowuj wyrzutni odbezpieczonej i gotowej do strzału. Aby zapewnić najlepszą wydajność, nie należy przechowywać strzałek w blasterze. H A FEGYVER TÁROLÁSA Ne tárold a fegyvert élesített, tüzelésre kész állapotban. A legjobb teljesítmény érdekében ne tárold a lövedékeket a fegyverben. BLASTER’INIZI SAKLAMA Blaster’ı kurulu ve atışa hazır durumda saklamayın. En iyi performansı alabilmek için blaster’ı saklarken dartları içinde tutmayın. SKLADOVÁNÍ BLASTERU Blaster neskladujte odjištěný a připravený k výstřelu. Nejlepšího výsledku dosáhnete, pokud šipky nebudete v blasteru skladovat. SKLADOVANIE VAŠEJ PIŠTOLE Pištoľ neodkladajte natiahnutú a pripravenú na streľbu. Pre zachovanie čo najlepšieho výkonu pištole neskladujte šípky v pištoli. DEPOZITAREA BLASTERULUI Nu depozita blasterul armat şi pregătit de tragere. Pentru o performanță optimă, nu depozita proiectile în armă. ХРАНЕНИЕ БЛАСТЕРА Не храните бластер взведенным и готовым к стрельбе. Хранить стрелы в бластере не рекомендуется. СЪХРАНЯВАНЕ НА ВАШИЯ БЛАСТЕР Не съхранявайте бластера зареден и готов за стрелба. За максимална ефективност не съхранявайте стрелите в бластера. SPREMANJE ISPALJIVAČA Ne spremajte ispaljivač s napetim okidačem i spreman za ispaljivanje. Najbolji učinak postići ćete ako strelice ne ostavljate u ispaljivaču. ŠAUTUVO LAIKYMAS Šautuvo nelaikykite užtaisyto ir paruošto šauti. Norėdami užtikrinti puikų veikimą, šovinių nelaikykite šautuve. SHRANJEVANJE IZSTRELJEVALCA Izstreljevalca ne shranjuj nabitega in pripravljenega na streljanje. Za najboljše rezultate puščic ne puščaj v izstreljevalcu. ЗБЕРІГАННЯ БЛАСТЕРА Не зберігайте бластер зі зведеним курком і готовим до пострілу. Радимо не зберігати кулі в бластері. س تخزين ب ق. طقات وجاهز لطلأ بالهو معب و س تخزن الب . س الب طلقات تخزن ال ، أفضل أداءحصول عل لYouTube and the YouTube logo are trademarks of Google Inc. © 2016 Hasbro. All rights reserved. Tous droits réservés. Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont CH. Hasbro Europe, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, UB11 1ET. UK. Üretici Firma Bilgileri: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont İsviçre + 41 324210800. Hasbro Oyuncak San. ve Tic. A.Ş. tarafından ithal edilmiştir. Burhaniye Mah. Abdullahağa Cad. No: 51/2 34676 Beylerbeyi İstanbul Türkiye +90 2164229010. 0516B9837EU4
Transcript
Page 1: DISRUPTOR...DISRUPTOR 8+ GBSTORING YOUR BLASTER Do not store blaster cocked and ready to fire. For best performance, do not store darts in blaster. F RANGEMENT DU FOUDROYEUR Ne range

P1

P2

P4

P3

B9837 & B9838

GB P1. SLIDE P2. READY INDICATOR P3. TRIGGER P4. DRUM F P1. GLISSIÈRE P2. TÉMOIN « PRÊT À L’EMPLOI » P3. DÉTENTE P4. BARILLET D P1. SPANNSCHLITTEN P2. BEREITSCHAFTSANZEIGE P3. ABZUG P4. TROMMELMAGAZIN E P1. DESLIZADOR P2. INDICADOR DE PREPARADO P3. GATILLO P4. TAMBOR P P1. CULATRA P2. INDICADOR DE PRONTIDÃO P3. GATILHO P4. TAMBOR

I P1. CARRELLO P2. INDICATORE DI PRONTO AL FUOCO P3. GRILLETTO P4. TAMBURO NL P1. SLEDE P2. BEWAPENINGSINDICATOR P3. TREKKER P4. CILINDER S P1. DRAGHANDTAG P2. SKJUTKLAR-INDIKATOR P3. AVTRYCKARE P4. TRUMMA DK P1. SLÆDE P2. KLAR-INDIKATOR P3. AFTRÆKKER P4. TROMLE N P1. SLEIDE P2. KLARINDIKATOR P3. AVTREKKER P4. TROMMEL

FIN P1. LUISTI P2. VALMIUSMERKKIVALO P3. LIIPAISIN P4. RUMPULIPAS GR P1. ΟΛΙΣΘΗΤΗΡΑΣ P2. ΔΕΙΚΤΗΣ ΕΤΟΙΜΟΤΗΤΑΣ P3. ΣΚΑΝΔΑΛΗ P4. ΓΕΜΙΣΤΗΡΑΣ PL P1. ZAMEK P2. WSKAŹNIK GOTOWOŚCI P3. SPUST P4. MAGAZYNEK H P1. SZÁN P2. KÉSZENLÉTJELZŐ P3. RAVASZ P4. DOBTÁR TR P1. SÜRGÜ P2. HAZIR GÖSTERGESİ P3. TETİK P4. NAMLU

CZ P1. ZÁVĚR P2. INDIKÁTOR PŘIPRAVENOSTI P3. SPOUŠŤ P4. BUBÍNEK SK P1. POSÚVAČ P2. KONTROLKA PRIPRAVENOSTI P3. SPÚŠŤ P4. BUBON RO P1. GLISOR P2. INDICATOR „PREGĂTIT” P3. TRĂGACI P4. CILINDRU RU P1. ЗАТВОР P2. ИНДИКАТОР ГОТОВНОСТИ P3. СПУСКОВОЙ КРЮЧОК P4. БАРАБАН BG P1. ПЛЪЗГАЧ P2. ИНДИКАТОР ЗА ГОТОВНОСТ P3. СПУСЪК P4. БАРАБАН

HR P1. KLIZAČ P2. POKAZIVAČ PALJBE P3. OKIDAČ P4. BUBANJ LT P1. SLANKIKLIS P2. PARENGTIES INDIKATORIUS P3. GAIDUKAS P4. ŪGNAS

SLO P1. DRSNIK P2. INDIKATOR PRIPRAVLJENOSTI P3. SPROŽILEC P4. BOBEN UKR P1. ЗАТВОР P2. ІНДИКАТОР ГОТОВНОСТІ P3. КУРОК P4. МАГАЗИН

P1. الجزء املتحرك AR

P2. مؤرش الجاهزية P3. الزناد

P4. األسطوانة

DISRUPTOR

8+GB STORING YOUR BLASTER Do not store blaster cocked and ready to fire. For best performance, do not store darts in blaster.F RANGEMENT DU FOUDROYEUR Ne range pas ton foudroyeur lorsqu’il est armé et prêt à tirer. Pour de meilleurs résultats, ne laisse pas de fléchette dans le foudroyeur.D BLASTER AUFBEWAHREN Den Blaster immer entspannt und ungeladen aufbewahren, niemals in schussbereiter Position. Für die bestmögliche Leistung die Darts nicht im Blaster aufbewahren. E GUARDAR EL LANZADOR No guardes el lanzador cargado y listo para disparar. Para un óptimo funcionamiento, no guardes los dardos en el lanzador.P GUARDAR O LANÇADOR Não guardes o lançador engatilhado e pronto a lançar. Para um melhor desempenho, não guardes os dardos no lançador.I RIPOSIZIONE DEL BLASTER Non riporre il blaster armato e pronto a sparare. Per delle prestazioni ottimali, dopo il gioco non lasciare i dardi nel blaster.NL OPSLAG VAN JE BLASTER Bewaar de Blaster niet doorgeladen en schietklaar. Bewaar de darts niet in de Blaster om optimale prestaties te garanderen.S FÖRVARING AV BLASTERN Förvara inte blastern osäkrad och redo att avfyras. För bästa funktion bör du inte förvara pilarna i blastern.DK OPBEVARING AF DIN BLASTER Blasteren må ikke opbevares med hanen spændt og klar til at skyde. For den bedste præstation bør pile ikke opbevares i blasteren.N OPPBEVARING AV DIN BLASTER Ikke oppbevar blasteren spent og klar til avfyring. For best mulig ytelse, bør du ikke lagre piler i blasteren.FIN BLASTERIN VARASTOIMINEN Älä säilytä blasteria viritettynä ja ampumavalmiina. Parhaan toiminnan varmistamiseksi älä säilytä nuolia blasterissa.GR ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΕΚΤΟΞΕΥΤΗ ΣΑΣ Μην αποθηκεύετε τον εκτοξευτή οπλισμένο κι έτοιμο να εκτοξεύσει. Για βέλτιστη απόδοση, μην αποθηκεύετε βελάκια μέσα στον εκτοξευτή.

PL PRZECHOWYWANIE BLASTERA Nie przechowuj wyrzutni odbezpieczonej i gotowej do strzału. Aby zapewnić najlepszą wydajność, nie należy przechowywać strzałek w blasterze.H A FEGYVER TÁROLÁSA Ne tárold a fegyvert élesített, tüzelésre kész állapotban. A legjobb teljesítmény érdekében ne tárold a lövedékeket a fegyverben.TR BLASTER’INIZI SAKLAMA Blaster’ı kurulu ve atışa hazır durumda saklamayın. En iyi performansı alabilmek için blaster’ı saklarken dartları içinde tutmayın. CZ SKLADOVÁNÍ BLASTERU Blaster neskladujte odjištěný a připravený k výstřelu. Nejlepšího výsledku dosáhnete, pokud šipky nebudete v blasteru skladovat.SK SKLADOVANIE VAŠEJ PIŠTOLE Pištoľ neodkladajte natiahnutú a pripravenú na streľbu. Pre zachovanie čo najlepšieho výkonu pištole neskladujte šípky v pištoli.RO DEPOZITAREA BLASTERULUI Nu depozita blasterul armat şi pregătit de tragere. Pentru o performanță optimă, nu depozita proiectile în armă.RU ХРАНЕНИЕ БЛАСТЕРА Не храните бластер взведенным и готовым к стрельбе. Хранить стрелы в бластере не рекомендуется.BG СЪХРАНЯВАНЕ НА ВАШИЯ БЛАСТЕР Не съхранявайте бластера зареден и готов за стрелба. За максимална ефективност не съхранявайте стрелите в бластера.HR SPREMANJE ISPALJIVAČA Ne spremajte ispaljivač s napetim okidačem i spreman za ispaljivanje. Najbolji učinak postići ćete ako strelice ne ostavljate u ispaljivaču.LT ŠAUTUVO LAIKYMAS Šautuvo nelaikykite užtaisyto ir paruošto šauti. Norėdami užtikrinti puikų veikimą, šovinių nelaikykite šautuve. SLO SHRANJEVANJE IZSTRELJEVALCA Izstreljevalca ne shranjuj nabitega in pripravljenega na streljanje. Za najboljše rezultate puščic ne puščaj v izstreljevalcu. UKR ЗБЕРІГАННЯ БЛАСТЕРА Не зберігайте бластер зі зведеним курком і готовим до пострілу. Радимо не зберігати кулі в бластері.

AR تخزين بالسرتال تخزن البالسرت وهو معبأ بالطلقات وجاهز لإلطالق.

للحصول عىل أفضل أداء، ال تخزن الطلقات يف البالسرت.

YouTube and the YouTube logo are trademarks of Google Inc. © 2016 Hasbro. All rights reserved. Tous droits réservés. Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont CH. Hasbro Europe, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, UB11 1ET. UK. TR Üretici Firma Bilgileri: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont İsviçre ☎+ 41 324210800. Hasbro Oyuncak San. ve Tic. A.Ş. tarafından ithal edilmiştir. Burhaniye Mah. Abdullahağa Cad. No: 51/2 34676 Beylerbeyi İstanbul Türkiye ☎ +90 2164229010.

0516B9837EU4

Page 2: DISRUPTOR...DISRUPTOR 8+ GBSTORING YOUR BLASTER Do not store blaster cocked and ready to fire. For best performance, do not store darts in blaster. F RANGEMENT DU FOUDROYEUR Ne range

x6

1 2 3

GB 1. Pull slide all the way back until it clicks, then release slide. 2. Ready indicator will be orange when blaster is primed. 3. Pull trigger to fire 1 dart.F 1. Tire vers l’arrière jusqu’à entendre un clic, puis relâche la glissière. 2. L’indicateur d’armement est orange lorsque le foudroyeur est amorcé. 3. Presse la détente pour tirer 1 fléchette.D 1. Den Spannschlitten so weit zurückziehen, bis er klickt, und ihn dann loslassen. 2. Die Bereitschaftsanzeige wechselt auf Orange, wenn der Blaster schussbereit ist. 3. Den Abzug drücken, um 1 Dart abzuschießen.E 1. Tira del deslizador completamente hacia atrás hasta oír un clic y suéltalo. 2. El indicador naranja señalará que el lanzador está preparado. 3. Tira del gatillo para lanzar 1 dardo.P 1. Puxa a culatra toda para trás até clicar e solta-a. 2. O indicador ficará laranja quando o lançador estiver pronto. 3. Aperta o gatilho para lançar 1 dardo.

I 1. Ritrai il carrello fino a udire un clic e rilascialo. 2. L’indicatore di pronto segna arancione quando il blaster è armato. 3. Tira il grilletto per lanciare un dardo.NL 1. Trek de slede helemaal achteruit totdat deze klikt en laat vervolgens de slede los. 2. De bewapeningsindicator is oranje wanneer de Blaster is geladen. 3. Haal de trekker over om 1 dart af te vuren.S 1. För handtaget hela vägen bak, tills du hör ett klick, och släpp det sedan. 2. Redo-indikatorn är orange när blastern är skjutklar. 3. Tryck in avtryckaren för att avfyra 1 pil.DK 1. Træk slæden helt tilbage, til den klikker, og slip så slæden. 2. Klar-indikatoren bliver orange, når blasteren klargøres. 3. Tryk på aftrækkeren for at affyre en pil.N 1. Trekk sleiden helt tilbake til den klikker og slipp sleiden. 2. Klar-indikator vil bli oransje når blasteren er spent. 3. Trykk på avtrekkeren for å skyte 1 pil.

FIN 1. Vedä luisti kokonaan taakse, kunnes se naksahtaa, sitten vapauta luisti. 2. Valmiusmerkkivalo on oranssi, kun blaster on viritetty. 3. Ammu nuoli vetämällä liipaisimesta.GR 1. Τραβήξτε τον ολισθητήρα μέχρι τέρμα πίσω ώσπου να ακουστεί ο χαρακτηριστικός ήχος και έπειτα απελευθερώστε τον ολισθητήρα. 2. Ο δείκτης ετοιμότητας θα είναι πορτοκαλί όταν ο εκτοξευτής είναι τροφοδοτημένος. 3. Πατήστε τη σκανδάλη για να εκτοξεύσετε 1 βελάκι. PL 1. Pociągnij zamek do tyłu, do samego końca, aż usłyszysz kliknięcie. Następnie go zwolnij. 2. Wskaźnik gotowości stanie się pomarańczowy, kiedy blaster zostanie załadowany. 3. Pociągnij za spust, by wystrzelić 1 strzałkę.H 1. Húzd hátra a szánt, amíg kattan, majd engedd el. 2. A készenlétjelző narancs színűre vált, amikor a fegyver élesítve van. 3. Egy lövedék kilövéséhez húzd meg a ravaszt.TR 1. Sürgüyü tık sesi verene kadar en geriye çekin, ardından bırakın. 2. Blaster kullanıma hazır olduğunda hazır göstergesi turuncu olur. 3. 1 dart atmak için tetiği çekin.

CZ 1. Zatáhněte závěr úplně dozadu, až zacvakne a potom jej uvolněte. 2. Je-li blaster připravený k palbě, indikátor připravenosti bude oranžový. 3. Stisknutím spouště vystřelíte 1 šipku.SK 1. Potiahnite posúvač po celej dĺžke dozadu, až kým neklikne, potom posúvač pustite. 2. Kontrolka pripravenosti bude oranžová, ak je pištoľ pripravená vypáliť. 3. Potiahnite spúšť a vypáľte 1 šípku.RO 1. Trage glisorul înapoi până când face clic, apoi lasă-l liber. 2. Indicatorul „pregătit“ se va aprinde oranj când blasterul este amorsat. 3. Apasă trăgaciul pentru a trage un proiectil.RU 1. Оттяните затвор назад до щелчка, затем отпустите его. 2. Когда бластер будет заряжен, индикатор готовности станет оранжевым. 3. Нажмите на спусковой крючок, чтобы выпустить 1 стрелу.BG 1. Бутнете плъзгача изцяло назад, докато щракне, след това го освободете. 2. Когато бластерът е зареден, индикаторът за готовност ще светне в оранжево. 3. Дръпнете спусъка, за да изстреляте 1 стрела.

1. اسحب الجزء املتحرك إىل الخلف بالكامل حتى يصدر صوت طقطقة، ثم اتركه. AR2. سيتغري مؤرش الجاهزية إىل اللون الربتقايل عندما يكون البالسرت جاهزًا لإلطالق.

3. اسحب الزناد إلطالق طلقة واحد.

HR 1. Povucite klizač skroz unatrag dok ne klikne na mjesto, a zatim ga otpustite. 2. Kad je ispaljivač spreman, pokazhivač paljbe postat će narančast. 3. Povucite okidač za ispaljivanje 1 strelice.LT 1. Patraukite slankiklį atgal, kol jis spragtelės, tada atleiskite. 2. Kai šautuvas bus užtaisytas, parengimo indikatorius degs oranžine šviesa. 3. Norėdami iššauti 1 šovinį, paspauskite gaiduką.SLO 1. Drsnik potegni povsem nazaj, dokler ne zaslišiš klika, potem pa ga izpusti. 2. Indikator pripravljenosti zasveti oranžno, ko je izstreljevalec pripravljen. 3. Pritisni na sprožilec, da izstreliš eno puščico.UKR 1. Посуньте затвор назад до упору, доки він не клацне, а потім відпустіть затвор. 2. Індикатор готовності засвітиться оранжевим, коли бластер буде зарядженим. 3. Натисніть на курок, щоб випустити 1 стрілу.

FIN LATAAGR ΦΟΡΤΩΣΗ PL ŁADOWANIEH BETÖLTÉSTR DOLDURMA

FIN YKSITTÄISTULIGR ΜΟΝΟΣ ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΣPL POJEDYNCZE STRZAŁYH EGYES TÜZELÉSTR TEK ATIŞ

FIN TEHOTULITUSGR ΠΟΛΛΑΠΛΕΣ ΒΟΛΕΣPL OGIEŃ CIĄGŁYH GYORSTÜZELÉSTR SERİ ATIŞ

GB LOADF CHARGEMENTD LADENE CARGAP CARREGAR

GB SINGLE FIREF TIR SIMPLED EINZELSCHUSSE LANZAMIENTO ÚNICOP DISPARO INDIVIDUAL

GB SLAM FIREF RAFALED SCHNELLFEUERE MODO RÁFAGAP DISPARO RÁPIDO

I CARICAMENTONL LADENS LADDADK LADN LADE

I COLPO SINGOLONL ENKELVOUDIG VURENS ENSTAKA SKOTTDK ENKELTSKUDN ETT SKUDD

I FUOCO A RAFFICANL SNELVUURS SLAM FIREDK SKUDSALVEN FYR AV

CZ NABITÍSK NABÍJANIERO ÎNCĂRCARERU КАК ЗАРЯДИТЬBG ЗАРЕЖДАНЕ

CZ JEDINÁ RÁNASK JEDNO VYPÁLENIERO FOC CU FOCRU ОДИНОЧНЫЙ РЕЖИМ СТРЕЛЬБЫBG ЕДИНИЧЕН ОГЪН

CZ HUSTÁ PALBASK HUSTÁ PAĽBARO FOC ÎN RAFALĂ RU ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ СТРЕЛЬБЫBG БЪРЗА СТРЕЛБА

HR PUNJENJELT UŽTAISYMASSLO POLNJENJEUKR ЗАРЯДЖАННЯ

AR التعبئة

HR JEDAN PUCANJLT ŠAUDYMAS PO VIENĄSLO ENOJNI STRELUKR РАЗОВИЙ ПОСТРІЛ

AR إطالق طلقة واحدة

HR BRZO PUCANJE LT DAUGIAŠŪVIS ŠAUDYMASSLO ZAPOREDNO STRELJANJEUKR РЕЖИМ SLAM FIRE

AR التفريغ

GB Manually rotate drum to load darts. F Charge les fléchettes dans le barillet en le faisant tourner manuellement.D Das Trommelmagazin mit der Hand drehen und die Darts laden. E Gira el tambor con la mano y carga los dardos. P Gira manualmente o tambor e carrega os dardos. I Ruota manualmente il tamburo per caricare i dardi. NL Draai de cilinder met de hand en laad er darts in. S Vrid på trumman för hand för att ladda pilar.DK Drej tromlen manuelt for at lade pilene.N Drei magasinet for hånd, og sett i pilene.FIN Kierrä rumpua käsin ja lataa nuolet.GR Περιστρέψτε χειροκίνητα τον γεμιστήρα για να φορτώσετε βελάκια.PL Ręcznie przekręć magazynek i załaduj strzałki. H A lövedékek betöltéséhez kézzel forgasd a dobot. TR Dartları yerleştirmek için namluyu elinizle çevirin. CZ Ručně otáčejte bubínkem, chcete-li vložit šipky. SK Ručne otáčajte bubon a nabíjajte šípky. RO Rotește manual cilindrul pentru a încărca proiectilele. RU Поворачивайте барабан вручную и вставляйте стрелы. BG Ръчно завъртете барабана, за да заредете стрелите. HR Ručno okrećite bubanj kako biste umetnuli strelice. LT Rankomis pasukite būgną ir įdėkite šovinius. SLO Boben ročno zavrti in vstavi puščice. UKR Повертайте магазин, щоб заряджати стріли вручну.

أدر األسطوانة يدويًا لتعبئة الطلقات. AR

GB Hold trigger down and keep moving slide all the way back and all the way forward to fire all 6 darts rapidly. F Maintiens la gâchette enfoncée et fais coulisser plusieurs fois la glissière d’avant en arrière pour tirer les 6 fléchettes rapidement.D Bei gedrücktem Abzug den Spannschlitten wiederholt ganz zurückziehen und ganz nach vorne schieben, um alle 6 Darts schnell nacheinander abzuschießen. E Mantén presionado el gatillo mientras mueves el deslizador completamente hacia atrás y luego hacia adelante para lanzar los 6 dardos rápidamente. P Segurando o gatilho, continua a puxar a culatra toda para trás e para a frente para lançar 6 dardos rapidamente. I Tenendo premuto il grilletto, porta ripetutamente il carrello completamente indietro e avanti per lanciare rapidamente tutti e 6 i dardi.NL Houd de trekker naar beneden en blijf de slede helemaal achteruit en helemaal vooruit bewegen om alle 6 darts snel af te vuren. S Håll in avtryckaren och fortsätt att föra handtaget hela vägen bak och sedan hela vägen fram för att snabbt skjuta 6 pilar i följd.DK Hold aftrækkeren nede, og bliv ved med at flytte slæden helt tilbage og helt frem for hurtigt at affyre alle 6 pile.N Hold avtrekkeren inne og før sleiden helt tilbake og helt fram igjen gjentagende ganger for å avføre 6 piler i hurtig rekkefølge.FIN Ammu kuusi nuolta nopeassa tahdissa pitämällä liipaisinta alhaalla ja vetämällä samalla luistia kokonaan taakse ja kokonaan eteen.GR Κρατήστε τη σκανδάλη πατημένη και συνεχίστε να κινείτε τον ολισθητήρα μέχρι τέρμα πίσω και τέρμα μπροστά για να εκτοξεύσετε και τα 6 βελάκια γρήγορα.PL Przytrzymaj spust w dole i ciągle przesuwaj zamek do samego końca do tyłu i do samego końca do przodu, żeby szybko wystrzelić wszystkie 6 strzałek.

H Ahhoz, hogy egymás után gyorsan lődd ki a hat lövedéket, tartsd behúzva a ravaszt, és mozgasd a szánt előre-hátra ütközésig. TR 6 dartın tümünü hızlıca atmak için tetiği basılı tutun ve sürgüyü en geriye çekin ve en ileriye itin. CZ Chcete-li vystřelit rychle 6 šipek, podržte stisknutou spoušť a posuňte závěr úplně dozadu a potom dopředu. SK Držte spúšť stlačenú a poťahujte posúvač po celej dĺžke dozadu a po celej dĺžke dopredu, a tak vypálite rýchlo všetkých 6 šípok. RO Ține trăgaciul apăsat și deplasează încontinuu glisorul înapoi și înainte (cursă completă), pentru a trage rapid toate cele 6 proiectile. RU Чтобы быстро выпустить 6 стрел подряд, нажмите и удерживайте спусковой крючок и двигайте затвором вперед-назад. BG Задръжте спусъка натисната и продължавайте да местите плъзгача изцяло докрай и изцяло напред, за да изстреляте бързо всичките 6 стрелички. HR Držite okidač pritisnutim i pomičite klizač skroz unatrag pa skroz unaprijed kako biste brzo ispucali svih 6 strelica. LT Laikykite gaiduką nuspaustą ir atitraukite slankiklį iki galo atgal ir iki galo į priekį, kad greitai iššautumėte visus 6 šovinius. SLO Za zaporedno izstrelitev vseh šestih puščic pritisni na sprožilec ter drsnik zaporedoma potegni povsem nazaj in do konca naprej. UKR Щоб швидко стріляти шістьма стрілами підряд, утримуйте курок і відтягуйте засув назад і вперед до упору.

ثبت الزناد ألسفل، واستمر يف تحريك الجزء املتحرك إىل الخلف بالكامل وإىل األمام بالكامل إلطالق كل الطلقات الست رسيًعا. AR


Recommended