+ All Categories
Home > Documents > Dynac Batteries - · PDF file- Application list online - Dynac Batteries Power on Command...

Dynac Batteries - · PDF file- Application list online - Dynac Batteries Power on Command...

Date post: 07-Mar-2018
Category:
Upload: leque
View: 264 times
Download: 11 times
Share this document with a friend
72
- Application list online - www.landportbv.com www.accuviks.be Dynac Batteries Power on Command 2012 - 2013 1 DYNAC BATTERIES - Power on Command
Transcript

- Application list online -www.landportbv.com www.accuviks.be

Dynac BatteriesPower on Command

2012 - 2013

1

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

LAYOUT, TERMINAL AND HOLD DOWN

Layout

Terminal

Hold Down

12 0 1

B6 B9

(FRONT)

(TOP)

(SIDE)

2 3 4 M1

(SIDE)(FRONT)

(TOP)

1 3 19 21

B D F

B1 B3 B4

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

2

Calcium

Ultra

AGM

Super Start

Heavy Duty

Super Heavy Duty

Semi Traction

Recreation

Marine

Monoblock

Gel

Dynamax

NSA VRLA Gel

Chargers

Accessories

Technical Information NL, GB, D, FR

4-5

6-7

8-9

10-11

12-13

14-15

16-17

18-19

20-21

22-23

24-25

26-27

28-29

30-35

36-45

46-69

- Application list online -www.landportbv.com www.accuviks.be

3

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

m a i n t e n a n c e f r e e b a t t e r i e s

Calcium

4

m a i n t e n a n c e f r e e b a t t e r i e s

Calcium

Type DIN

12 Volt

DimensionsL x W x H

(mm)

Capacity(Ah/20h)

DIN CCA Lay-out Terminal HolddownEN CCA

53226 178x128x227 32 150 240 0 1 B1 11,10 53520 195x126x200/220 35 150 240 0 3 / 11,30 53522 195x126x200/220 35 150 240 1 3 / 11,30 53587 187x127x200/220 35 180 300 0 3 B1 11,30 53890 236x133x182/204 38 150 240 1 1 B6 10,50 54059 175x175x190 40 200 340 0 1 B3 10,70 54317 210x175x175 43 200 330 0 19 B3/B4 12,10 54459 210x175x190 44 210 360 0 1 B3/B4 12,10 54459L 210x175x175 44 210 360 0 1 B3/B4 12,10 54464 210x175x190 44 210 360 1 1 B3/B4 12,10 54519 242x175x175 45 220 360 0 1 B3/B4 13,50 54523 236x127x200/220 45 190 300 0 1 / 13,60 54524 236x127x200/220 45 190 300 1 1 / 13,60 54551 236x127x200/220 45 190 300 1 3 / 13,60 54577 220x135x204/225 45 190 300 0 1 B1 13,00 54579 220x135x204/225 45 190 300 1 1 B1 13,00 54584 236x127x200/220 45 190 300 0 3 / 13,60 55041 200x170x200/220 50 220 360 0 1 B1 14,40 55042 200x170x200/220 50 220 360 1 1 B1 14,40 55427 242x175x175 54 300 510 0 19 B3/B4 13,20 55559 242x175x190 55 255 420 0 1 B3/B4 13,20 55559L 242x175x175 55 255 420 0 1 B3/B4 13,20 55565L 242x175x175 55 255 420 1 1 B3/B4 13,20 56010 238x180x182 55 270 460 1 21 / 16,50 56068 230x171x200/220 60 240 390 0 1 / 17,50 56069 230x171x200/220 60 240 390 1 1 / 17,50 56077 242x175x175 60 360 600 0 1 B3/B4 17,50 56219 242x175x190 62 280 480 0 1 B3/B4 15,70 56221 242x175x190 62 280 480 1 1 B3/B4 15,70 56420 275x175x175 64 380 640 0 1 B3/B4 16,90 57010 268x180x182 65 300 510 1 21 / 18,80 57024 266x174x200/225 70 315 540 1 1 B9 20,00 57029 266x174x200/225 70 315 540 0 1 B9 20,00 57114 275x175x175 71 400 680 0 19 B3/B4 17,00 57219L 275x175x175 72 400 680 1 1 B3/B4 17,10 57412 275x175x190 74 400 680 0 1 B3/B4 17,10 57412L 275x175x175 74 400 680 0 1 B3/B4 17,10 58211 311x175x175 82 420 720 0 1 B3/B4 20,70 58515 350x175x175 85 450 760 0 1 B3/B4 22,50 58821 350x175x190 88 395 640 1 1 B3/B4 22,60 58827 350x175x190 88 395 640 0 1 B3/B4 22,60 60032 302x172x200/219 100 420 680 0 1 B1 25,50 60033 302x172x200/219 100 420 680 1 1 B1 25,50 60038 350x175x190 100 500 850 0 1 B3/B4 24,20 60800 327x170x207/227 102 450 750 M1 1 / 27,30 61042 392x175x190 110 500 850 0 1 B3/B4 26,40

CALCIUM-CALCIUM

W.W. (kg)

- Calcium/Calcium Technology - Maintenance Free - 30% Higher cranking power than traditional batteries - Long shelf life - Very low self discharge -

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

5

m a i n t e n a n c e f r e e b a t t e r i e s

Ultra Ultra Ultra

6

m a i n t e n a n c e f r e e b a t t e r i e s

Ultra Ultra Ultra

DimensionsL x W x H

(mm)

Capacity(Ah/20h)

DIN CCA Layout Terminal HolddownEN CCA

SILVER-CALCIUM

- Silver/Calcium Technology - Maintenance Free - 30% Higher starting capabilities than traditional batteries - Long shelf life -- Very low self discharge - Limited product range wich covers up to 80% of all European applications -

- Magic eye for quick charging condition check -

ULTRA 1 207x175x175 44 270 440 0 1 B3/B4 12,00 ULTRA 2 242x175x175 60 360 600 0 1 B3/B4 14,50 ULTRA 3 276x175x175 74 450 760 0 1 B3/B4 16,90 ULTRA 5 353x175x190 92 500 860 0 1 B3/B4 22,50

W.W. (kg)

- Limited product range which covers up to 80% of all applications -

ULTRA 1 ULTRA 2 ULTRA 3 ULTRA 5

Can replace:

53646, 53653, 54316, 54324, 54459, 54465, 54586 54519, 55040, 55457, 55530, 55559, 56077, 56219 56318, 56420, 56638, 57064, 57113, 57220, 57412 58827, 58838, 59215, 59226, 59513, 60038, 60044

Type DIN

12 Volt

7

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

AGM

m a i n t e n a n c e f r e e b a t t e r i e s

8

AGM

12 Volt Multi Purpose

12 Volt StarterAGM 50 207x175x190 50 480 0 1 B3 14,50

AGM 60 242x175x190 60 570 0 1 B3 16,90

AGM 70 276x175x190 70 720 0 1 B3 19,70

AGM 90 354x175x190 90 850 0 1 B3 24,40

AGM ST40 207x175x190 40 390 0 1 B3 14,70

AGM ST50 242x175x190 50 460 0 1 B3 17,10

AGM ST60 276x175x190 60 600 0 1 B3 20,00

AGM ST80 354x175x190 80 720 0 1 B3 25,40

AGM ST105 353x175x233 105 800 0 1 / 29,30

AGM ST130 513x189x220 130 950 3 1 / 41,80

AGM ST180 513x223x223 180 1050 3 1 / 48,00

AGM ST200 518x276x242 200 1200 3 1 / 57,60

AGM ST220 518x276x242 220 1400 3 1 / 60,00

TypeDIN

Capacity(Ah/20h)

Terminal Holddown W.W.(kg)

EN CCA Lay-outDimensionsL x W x H

(mm)

Advantages:Higher starting power also with low temperaturesLonger shelf lifeMinimilized gassing so that the battery can be used in enclosed spaceThe sealed battery can be oriented in any mannerRobust and superstrong

Application:All modern carsAgricultural and forestry machinesTaxisSpecial military vehicles and equipmentApplications needing higher power

Advantages:High resistance against dischargesThe sealed battery can be oriented in any mannerRobust and superstrongMultifunctional

Application:Camper vans, camper trailersYachts, boats, sailing boatsMobile alarm and signal systemsLess demanding UPS systemsGolf buggies and wheel chairsSpecial military vehicles and devicesElectro-Voltaic solar system

9

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

Super Start

10

06612 178x175x188 66 240 360 12 1 B4 6,70 9,40

08215 216x170x187 82 270 450 12 1 B9 8,20 11,70

08411 228x171x186/206 84 240 390 12 1 / 8,01 12,84

11213 490x110x220 112 300 500 0 1 / 14,70 19,90

11215 228x171x186/206 112 320 540 12 1 / 9,69 14,52

14023 241x170x230 140 440 720 12 1 B1 12,40 18,60

16022 302x170x220 160 450 760 12 1 / 15,97 23,13

22013 395x170x230 220 650 1000 12 1+1 B1 20,10 28,10

Type DIN DimensionsL x W x H

(mm)

Capacity(Ah/20h)

DIN CCA Terminal Holddown D.W.(kg)

W.W.(kg)

EN CCA Lay-out

SUPER START

- Strong and reliable - Complete product range for all vehicles -

Type DIN

6 Volt

DimensionsL x W x H

(mm)

Capacity(Ah/20h)

DIN CCA Terminal Holddown D.W.(kg)

W.W.(kg)

EN CCA Lay-out

53030 187x130x170 30 180 300 0 D / 6,26 8,96

53211 233x131x167 32 180 300 0 B / 6,00 8,50

55716 242x175x155/175 57 265 420 0 1 B1 10,50 14,00

55717 242x175x155/175 57 265 420 1 1 B1 10,50 14,00

57016 278x175x190 70 270 450 0 1 / 16,20 20,90

60013 280x268x230 100 400 640 2 1 / 16,60 29,50

60026 405x172x210/233 100 360 600 0 1 / 17,34 24,10

12 Volt

11

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

Heavy Duty

12

12 Volt

HD60035 405x172x210/233 100 360 600 1 1 / 17,34 24,10

HD60527 347x174x210/230 105 410 680 1 1 / N/A 25,60

HD60528 347x174x210/230 105 410 680 0 1 / N/A 25,60

HD60530 347x174x210/230 105 410 680 0 1 B1 17,85 25,60

HD62034 513x189x192/212 120 420 680 3 1 / 20,50 34,20

HD62512 349x175x276/290 125 430 720 0 1 / 23,60 34,70

HD62514 349x175x276/290 125 430 720 1 1 / 23,60 34,70

HD63527 360x253x240 135 450 760 0 1 / 23,80 41,30

HD64020 513x189x192/212 140 460 760 3 1 / 22,35 34,90

HD64317 513x222x191/211 143 540 900 3 1 / 24,72 41,30

HD66514 513x222x191/211 165 630 1050 3 1 / 27,10 42,00

HD68034 513x222x191/211 180 600 1000 3 1 / 28,60 44,30

HD70027 518x276x242 200 630 1050 3 1 / 34,10 54,30

HD73011 516x275x215/235 230 680 1150 3 1 / 36,90 57,90

HEAVY DUTY

Type DIN SizeL x W x H

(mm)

Capacity(Ah/20h)

DIN CCA Terminal Holddown D.W.(kg)

W.W.(kg)

EN CCA Lay-out

13

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

- Robust and superstrong - Very reliable - Long life - Shock resistant - Glassfibre separators -

Super Heavy Duty

1414

Super Heavy Duty

12 Volt

SHD62034 513x189x192/212 120 420 680 3 1 / 31,60

SHD63013 513x217x186/206 130 420 680 3 1 / 38,90

SHD63539 511x175x210 135 600 1000 3 1 B3 33,80

SHD64020 513x189x192/212 140 460 760 3 1 / 33,40

SHD64317 513x222x191/211 143 540 900 3 1 / 41,30

SHD68034 513x222x191/211 180 600 1000 3 1 / 44,30

SHD73011 516x275x215/235 230 680 1150 3 1 / 58,00

SUPER HEAVY DUTY

Type DIN SizeL x W x H

(mm)

Capacity(Ah/20h)

DIN CCA Terminal Holddown W.W.(kg)

EN CCA Lay-out

15

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

15

- Robust and superstrong - Very reliable - Long life - Shock resistant - Glassfibre separators -

Semi Traction

16

SEMI TRACTION

- Long life - Robust construction - Up to 50% discharge -

12 Volt

31DC 327x170x207/227 12 78 102 1 1+F / 27,30

95406 211x175x190 12 40 50 0 1 B3 13,00

95502 246x175x190 12 50 65 0 1 B3 16,40

95551 260x175x200/223 12 55 70 0 1 / 18,70

95602 278x175x190 12 60 80 0 1 B3 17,00

95752 353x175x190 12 75 90 0 1 B3 24,50

95804 345x175x230 12 84 105 0 1 / 29,40

96051 513x189x223 12 105 130 3 1 / 34,63

96351 513x223x223 12 135 180 3 1 / 45,99

96801 513x276x242 12 180 230 3 1 / 61,00

95502SMF 242x175x190 12 50 60 0 1 B3 14,90

95602SMF 278x175x190 12 60 75 0 1 B3 17,70

95752SMF 353x175x190 12 75 90 0 1 B3 21,80

95804SMF 345x175x230 12 85 105 0 1 / 26,70

Type DIN DimensionsL x W x H

(mm)

Voltage Layout Terminal Hold-down

W.W.(kg)

Capacity Ah/5h

Capacity Ah/20h

17

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

12 Volt Sealed Maintenance Free

Recreation

18

RECREATION

31DC 327x170x207/227 12 78 102 1 1+F / 27,30

95502SMF 242x175x190 12 50 60 0 1 B3 14,90

95602SMF 278x175x190 12 60 75 0 1 B3 17,70

95752SMF 353x175x190 12 75 90 0 1 B3 21,80

95804SMF 345x175x230 12 85 105 0 1 / 26,70

95406R 211x175x190 12 40 50 0 1 B3 13,00

95502R 246x175x190 12 50 65 0 1 B3 16,40

95551R 260x175x200/223 12 55 70 0 1 / 18,70

95602R 278x175x190 12 60 80 0 1 B3 17,00

95752R 353x175x190 12 75 90 0 1 B3 24,50

95804R 345x175x230 12 84 105 0 1 / 29,40

96051R 513x189x223 12 105 130 3 1 / 34,63

96351R 513x223x223 12 135 180 3 1 / 45,99

96801R 513x276x242 12 180 230 3 1 / 61,00

Type DIN DimensionsL x W x H

(mm)

CapacityAh/5h

Terminal Holddown W.W.(kg)

Capacity Ah/20h

Lay-outVoltage

- For starter batteries see page 2-7 -

19

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

12 Volt Semi Traction

12 Volt Sealed Maintenance Free

Marine

20

MARINE

12 Volt Sealed Maintenance Free

95502SMF 242x175x190 12 50 60 0 1 B3 14,90

95602SMF 278x175x190 12 60 75 0 1 B3 17,70

95752SMF 353x175x190 12 75 90 0 1 B3 21,80

95804SMF 345x175x230 12 85 105 0 1 / 26,70

12 Volt Sealed Semi Traction

31DC 327x170x207/227 12 78 102 1 1+F / 27,00

95406M 211x175x190 12 40 50 0 1 B3 13,00

95502M 246x175x190 12 50 65 0 1 B3 16,40

95551M 260x175x200/223 12 55 70 0 1 / 17,00

95602M 278x175x190 12 60 80 0 1 B3 18,70

95752M 353x175x190 12 75 90 0 1 B3 24,50

95804M 345x175x230 12 84 105 0 1 / 29,40

96051M 513x189x223 12 105 130 3 1 / 34,60

96351M 513x223x223 12 135 180 3 1 / 46,00

96801M 513x276x242 12 180 230 3 1 / 61,00

Type DIN DimensionsL x W x H

(mm)

Voltage Lay-out Terminal HolddownCapacity Ah/5h

CapacityAh/20h

W.W.(kg)

12 Volt Sealed Start & Light Cyclic

62034 505x183x197/218 12 120 420 680 3 1 32,60

64020 505x183x197/218 12 140 460 760 3 1 34,20

64317 511x222x195/220 12 143 540 900 3 1 38,30

66514 511x222x195/220 12 165 540 900 3 1 41,60

68034 511x222x195/220 12 180 600 1000 3 1 42,70

70027 509x267x215/242 12 200 630 1050 3 1 51,50

72511 509x267x215/242 12 225 680 1150 3 1 54,50

(For other starter batteries see page 4 - 9)

For sealed batteries

21

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

Monoblock

22

6 Volt US 2200 260x181x286 185 232 447 12 1+F / 28,50US 145 260x181x302 210 251 530 12 1+F / 31,80US 305 302x181x371 262 310 675 12 1+F / 39,50 L16 302x181x425 320 380 810 12 1+F / 51,00

6 Volt AGMGF 6210 260x180x274 185 213 475 12 1+F / 30,00

8 Volt US 8V GC 260x181x286 145 170 318 1 F / 29,50

12 Volt

27 TM 324x171x235 85 105 155 1 1+F / 24,50US 12V xC2 333x179x289 122 155 192 1 F / 37,00

MONOBLOCK TRACTION (tubular plates)

Type Dimensions Capacity Capacity Minutes Lay-out Terminal Holddown W.W. L x W x H Ah/5h Ah/20h @ 25Amp (kg)

6 Volt 6 PzS 195 245x190x285 195 250 12 1 / 30,00

12 Volt 4 PzS 110 345x170x285 117 158 0 1 / 40,00

MONOBLOCK DEEP CYCLE

- Maximum capacity - Very strong and reliable - Maximum autonomy - Up to 80% discharge -- Other models available on request -

Type DimensionsL x W x H

(mm)

CapacityAh/5h

Lay-out Terminal Holddown W.W.(kg)

Capacity Ah/20h

Minutes@ 25Amp

23

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

m a i n t e n a n c e f r e e b a t t e r i e s

Gel Accu

24

m a i n t e n a n c e f r e e b a t t e r i e s

Gel Accu

GEL

- Very reliable - Low self discharge - Completely sealed and maintenance free - 48% to 50% discharge -

6 Volt

GB 180/6 244x190x275 180 205 1 1 / 30,00

12 Volt

GB 16 181x76x167 16 18 0 B / 5,90

GB 19 186x82x174 19 22 0 B / 6,50

GB 25 176x167x126 24 27 0 B / 9,70

GB 30 197x132x180 30 33 1 B / 11,70

GB 40 210x175x175 36 44 0 B B4 14,80

GB 60 278x175x190 60 67 0 1 / 21,20

GB 80 353x175x190 80 90 0 1 B3 26,80

GB 85 330x171x236 85 95 1 1 / 31,60

GB 110 286x269x230 110 125 2 1 / 40,00

GB 120 513x189x223 120 130 3 1 / 40,70

GB 120S 345x175x290 120 130 0 1 / 40,50

GB 140 513x223x225 143 155 3 1 / 47,80

GB 210 518x291x242 210 235 3 1 / 70,00

TypeDIN

DimensionsL x W x H

(mm)

CapacityAh/20h

Terminal Holddown W.W.(kg)

Capacity Ah/100h

Lay-out

25

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

26

- Spirall cell technology - Completely sealed - Maintenance free - Very low self discharge - High starting capacity -

12 Volt

RC 50 256x176x198/218 50 400 650 M1 1 / 18,50

RC 65 260x180x200/220 65 425 700 M1 1 B1 19,60

RC 75 265x186x239/259 75 505 860 M1 1 / 25,00

TypeDIN

DimensionsL x W x H

(mm)

Terminal Holddown W.W.(kg)

Capacity Ah/20h

Lay-outDINCCA

ENCCA

SPIRAL CELL

27

DY

NA

C B

ATT

ERIE

S -

Pow

er o

n C

omm

and

27

m a i n t e n a n c e f r e e b a t t e r i e s

VRLA Gel Accu

2828

12 Volt

NSA LPG12-31 195x130x164x180 12 30 27,00 24,00 20,10 17,10 10,65 T5

NSA LPG12-38 197x165x170x170 12 38 35,30 30,40 26,50 20,90 13,50 T6

NSA LPG12-50 276x174x190x190 12 50 46,50 40,00 34,80 27,50 16,60 T6

NSA LPG12-60 325x167x174x174 12 60 55,80 48,00 41,70 33,00 21,50 T6

NSA LPG12-70H 259x168x208x214 12 70 65,10 56,00 48,60 38,50 23,00 T6

NSA LPG12-85 305x168x207x213 12 85 78,00 68,00 59,10 46,10 27,10 T6

NSA LPG12-100 330x173x212x220 12 96 90,00 80,00 69,60 55,00 31,00 T11

NSA LPG12-125 344x171x274x280 12 130 121,00 104,00 90,60 71,50 47,00 T11

NSA LPG12-140 485x170x240x240 12 135 125,60 108,00 97,80 74,30 44,20 T11

NSA LPG12-200 522x240x218x224 12 200 186,00 160,00 139,20 110,00 62,90 T11

VRLA GEL Batteries

Type DIN SizeL x W x

(mm)

Voltage 1,80V20Hr.

1,75V3Hr.

1,671Hr.

Weight(kg)

Terminal1,75V10Hr.

1,75V5Hr.

29

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

29

- Completely sealed and maintenance free gel batteries with capacity up to 800 cycli -

Chargers

30

Chargers

Art.No. Description Volt Amp.

PC MC Plug-in Charger Charger for all types of batteries upto 4Ah 12 V 0,2 APC MC GB Plug-in Charger with UK plug Charger for all types of batteries upto 4Ah 12 V 0,2 APC MC 800 Plug-in Charger Charger for all types of batteries 12 V 0,8 APC MC900 Plug-in-Charger MC 12 V 0,9 A

Art.No. Description Volt Amp.

PC 900 Power Commander 900 Automatic charger for all types of batteries 6 V 0,9 A from 4Ah upto 14Ah 12 V 0,9 APC 900 GB Power Commander 900 with UK Plug Automatic charger for all types of batteries from 4Ah upto 14Ah 12 V 0,9 APC 1800 Power Commander 1800 Automatic charger for all types of batteries from 14Ah upto 32Ah 12 V 1,8 A

Art.No. Description Volt Amp.

PCBD 1000 Battery Driver 1000 Automatic charger for all types of batteries from 5Ah upto 15Ah 12 V 1 APCBD 2000 Battery Driver 2000 Automatic charger for all types of batteries from 15Ah upto 32Ah 12 V 2 A

Art.No. Description Volt Amp.

Compact Accumate 0,6 A Automatic charger for all types of batteries from 15Ah upto 32Ah 12 V 0,6 A

Art.No. Description Volt Amp.

1200mA Charger Accumate 1200mA Automatic charger for all types of batteries from 15Ah upto 32Ah 6/12 V 1,2 A

31

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

Art.No. Description PC A1800GB Converterplug EU - UK socket

Other chargers available on request

Art.No. Description Volt Amp.

600 mA+ Charger Optimate 3+ 12V 0,6 A The unique diagnostic battery optimiser for 12V motorcycle, powersports & power equipment batteries

Art.No. Description Volt Amp.

800 mA Charger Optimate 4 12V 0,8 ADUAL lead-acid batteries up to 50Ah, whether sealed maintenance-free, gel, or “flooded” type with filler caps

Art.No. Description Volt Amp.

5000 mA Charger Optimate 6 12 V 8 A Recommended for AGM/MF, STD, GEL and spiral cell batteries from 15Ah to 240Ah

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

32

Art.No. Description

TM-75 Wall Bracket for Optimate and Accumate TM-71 Weatherproof Permanent lead TM-72 12V Bike & Car socket connector TM-79 Charge cable extender 2,5 mtr TM-78 12V Weatherproof Panel-mount DIN socketTM-74 Accumate connector, cable with clampsTM-68 Cigar socket leadTM-76 Permanent connection leadTM-73 Extension lead

Art.No. Description Volt Amp.

LBC 512-10 Charger LBC 500 12V 10 A

33

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

ADAPTER CABLES INCLUDED

CHARGE BOX 4 LOAD

34

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

Part no: Power: Box:

PC4L 800 0,8 A CHARGE BOX 0.8 The 4Load Charge Box 0.8 is specially suitable for motorbike and scooter batteries from 1,2 Ah to 20 Ah. The uncomplicated loading functions with a plug connection: simply plug it into the socket and load - finished! With the Charge Box 0.8, loading your batteries is child’s play - easier than ever before!

PC4L 3600 3,6 A CHARGE BOX 3.6 With our flexible 4load Charge Box 3.6 we deal with three different loading methods at once: whether motorbike, car and high (AGM + GEL) batteries! The modus is easily changed with the “MODE” key which emphasizes how uncomplicated it is and offers a simple flexibility. The 3.6 version thus covers most types of batteries - from 1,2 Ah to 120 Ah. Even completely empty batteries can be loaded over the fully automatic control. The Charge Box 3.6 - most modern technology for high demands.

PC4L 7000 7,0 A-3,5 A CHARGE BOX 7.0 12+24 Volt This 4Load version is particularly suitable for home- mobiles, busses, agricultural machinery, boats and reha- vehicles with capacities from 14 Ah to 230 Ah and 14 Ah to 120 Ah. The 4Load power version 7.0 can be switched from 12 V to 24 V and is as easy to use as the ChargeBox 3.6. High power combined with the latest technology and simple handling are the special merits of the 7.0 power packet in the 4Load generation.

PC4L P10 10 A - 5 A CHARGE BOX 10 and 20 12+24 Volt The recently developed 4Load Professional chargers roand off the 4Load programme. Superior flexibility in terms of PC4L P20 20 A-10 A setting options ensure the perfect load profile for any type 12+24 Volt of lead-based battery, thus optimising battery life. The product series furthermore features user-friendly operation via the display, and comprehensive safety extras. The devices are additionally equipped with an automatic charge retention.

35

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

Accessories

36

Accessories

Art.No. Description Poolpos (+) Clamp for standard battery terminal Poolneg (-)

Art.No. Description Tpos (+) Clamp for standard battery terminal Tneg (-)

Art.No. Description Jappos (+) Clamp for Japanese battery terminal Japneg (-)

Art.No. Description Fordpos (+) Ford adaptor clamps Fordneg (-)

Art.No. Description Manpos (+) Heavy duty clamps for standard terminals Manneg (-)

37

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

Art.No. Description

USApos (+) USA adaptor clamps USAneg (-)

Art.No. Description

BALV 100003 Terminal japanese-standard adaptor

Art.No. Description

m6-standard m6-standard adaptor for m6 insert

m8-standard m8-standard adaptor for m8 insert

Art.No. Description

BALV 100002 Butterfly nut

Art.No. Description

BALV 100005 Contra/air exhaust

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

38

Art.No. Description

GEFO Acid gravity tester

Art.No. Description

Acid 1 ltr Sulphuric acid 37% 1 ltr Acid 5 ltr Sulphuric acid 37% 5 ltr Acid 25 ltr Sulphuric acid 37% 25 ltr Acid 60 ltr Sulphuric acid 37% 60 ltr

Art.No. Description

Water 5 ltr Deminaralised water 5 ltr Water 25 ltr Deminaralised water 25 ltr Water 60 ltr Deminaralised water 60 ltr

39

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

LAMP 2201607 H7 PX 26 D 12 V 55LAMP 2251607 H7 PX 26 D +50% 12 V 55 xenon

LAMP 2200518 BA 20 D 6 V 15/15LAMP 2200520 BA 20 D 6 V 25/25LAMP 2200521 BA 20 D 6 V 35/35LAMP 2200523 BA 20 D 12 V 35/35LAMP 2200528 BA 20 D 12 V 45/40LAMP 2200529 BA 20 D 12 V 25/25

LAMP 2200501 P 45 T 12 V 45/40

LAMP 2200302 B 15 S 6 V 5LAMP 2200304 B 15 S 12 V 5LAMP 2200305 B 15 S 6 V 10LAMP 2200306 B 15 S 12 V 10LAMP 2200381 B 15 S 12 V 21

LAMP 2200401 P 26 S 6 V 15LAMP 2200410 P 26 S 12 V 15

LAMP 2200111 BA 9 S 6 V 5LAMP 2200120 BA 9 S 6 V 4LAMP 2200121 BA 9 S 12 V 4

ACCESSORIES, Bulbs, Trifa E-Approved

Art. No. Description Volt Watt

40

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

40

Art. No. Description Volt Watt

ACCESSORIES, Bulbs, Trifa E-Approved

LAMP 2201610 HS1 PX 43 T 12 V 35/35LAMP 2201650 HS1 PX 43 T 6 V 35/35

LAMP 2201655 H1 P 14,5 S 12 V 55

LAMP 2201661 H4 P 43 T 12 V 60/55LAMP 2201671 H4 P 43 T 12 V 100/80LAMP 2251661 H4 P 43 T +30% 12 V 60/55LAMP 2261661 H4 P 43 T Xenon 12 V 60/55

LAMP 2201666 H4 P 45 T 12 V 60/55

LAMP 2201732 W 2,1 x 9,5 D 12 V 5

LAMP 2201658 H3 PK 22 S 12 V 55

41

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

41

FiltersBulbs

ACCESSORIES, Bulbs, Trifa E-Approved

Art. No. Description Volt Watt

LAMP 2203380 BAY 15 D 6 V 21/5LAMP 2203381 BAY 15 D 12 V 21/5

42

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

42

GERE 1044

GERE 1047

GERE 1048

GERE 1049

GERE 1044 38 Piece socket set 1/4

GERE 1047 60 Piece socket set 3/8

GERE 1048 93 Piece socket set 1/4 + 1/2

GERE 1049 45 Piece socket set 1/4 + 3/8

`

ACCESSORIES, Tools

Art. No. Description

43

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

43

Bike 950Volts 12 Volts Amps 950A CCA 420A / -18°C Electronically Protected No Cables 35mm2/1m70 Clamps 750A Weight 15,4 kg H*L*W 235*310*120 Spikes filter 900V 2,5A Charger Full Automatic inside, car 12V MEMO Output No Generator test 13,5 V

Electron 950Volts 12 Volts Amps 950A CCA 420A / -18°C Electronically Protected Full Cables 35mm2/1m70 Clamps 750A Weight 15 kg H*L*W 350*330*130 Spikes filter 900V 2,5A Charger Full Automatic inside MEMO Output Yes Generator test 13,5 V

Electron 1100SVolts 12 Volts Amps 1100A CCA 520A / -18°C Electronically Protected Full Cables 35mm2/1m70 Clamps 750A Weight 17 kg H*L*W 350*330*130 Spikes filter 900V 2,5A Charger Full Automatic inside MEMO Output Yes Generator test 13,5 V

Electron V1200ESVolts 12 Volts Amps 1200A CCA 520A / -18°C Electronically Protected Full Cables 35mm2/1m70 Clamps 750A Weight 17 kg H*L*W 350*330*130 Spikes filter 900V 2,5A Charger Full Automatic inside MEMO Output Yes Generator test 13,5 V

Powerpack T950/30Volts 12 Volts Amps 950A by 7 Volts CCA 420A / 7 Volts -18°C Electronically protected Full Peak amps Short circuit test 2447A/0,5volts Cables 50mm2/1m70 Hi flex Clamps 750A Weight 16 kg H*L*W 260*340*210 Spikes filter 900V 2,5A 2,5Ka Charger 12V/2A Full Automatic inside MEMO Output Yes Generator test 13.5V

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

44

Powerpack T1250

Volts 12 Volts Amps 1250A by 7 volts CCA 715A / 7volts -18°CElectronically protected FullPeak amps Short circuit test 4200A/0,5volts Cables 50mm2/1m70 Hi flex Clamps 1000A Weight 23,9 kg H*L*W 270*310*190 Spikes filter 900V 2,5A 2,5Ka Charger 12V/2A Full Automatic inside MEMO Output Yes Generator test 13.5V Trolley Option

Powerpack V1200

Volts 12 & 24 Volts Amps 1100/950A by 7&14 Volts CCA 2 x 420A / 7volts -18°CElectronically protected FullPeak amps Short circuit test 3600A/0,5volts Cables 50mm2/1m70 Hi flex Clamps 750A Weight 25 kg H*L*W 210*330*210 Spikes filter 900V 2,5A 2,5Ka Charger 2 x 12V/2A Full Automatic inside MEMO Output Generator test 13.5V & 27VTrolley Option

Powerpack V1500 Volts 12 & 24 Volts Amps 1250/1500A by 7&14 Volts CCA 2 x 520A / 7volts -18°CElectronically protected Full Peak amps Short circuit test 4800A/0,5volts Cables 50mm2/1m70 Hi flex Clamps 1000A Weight 32 kg H*L*W (320+550)*400*260 Spikes filter 900V 2,5A 2,5Ka Charger 2 x 12V/2A Full Automatic inside MEMO Output Generator test 13.5V & 27V

Powerpack V1900

Volts 12 & 24 Volts Amps 1500/1900A CCA 2 x 815A / 7volts -18°CElectronically protected Full Peak amps Short circuit test 8400A/0,5volts Cables 50mm2/2m50 Hi flex Clamps 1000A Weight 56 kg H*L*W (630+320)*450*380 Spikes filter 900V 2,5A 2,5Ka Charger 2 x 12V/7A Full Automatic inside MEMO Output Generator test 13.5V & 27V Wheels Airwheels + brake wheel

45

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

Een volledig geladen accu die belast wordt bij:

+25ºC geeft 100% capaciteit0ºC geeft 65% capaciteit-18ºC geeft 40% capaciteit

Montage, onderhoud en controle

Belangrijk - waarschuwingHet knalgas wat zich in de accu bevindt is zeer explosief. Zorg er altijd voor dat het laadapparaat uitgeschakeld is voor de accu wordt aan- of afgekop-peld, een kleine vonk is genoeg om een explosie te veroorzaken die het aangezicht en de ogen kan beschadigen. Wanneer een ongeluk is gebeurd en men een zuurstraal in de ogen of op de blote huid heeft gekregen dan moet er onmiddellijk met grote hoeveelheden water gespoeld worden.

Bij een zuurstraal in de ogen - neem contact op met uw arts.

Montage in de autoAuto’s met wisselstroomgeneratoren hebben de minuspool gekoppeld aan de aarde. Bij oudere modellen kan dit variëren (zie het instructieboek van de auto voor de montage). Reinig de poolklemmen en bodemplaat met warm water. Monteer altijd de stroomgeleidende kabel eerst, naderhand de aardleidingen. Op deze wijze wordt kortsluiting door het gebruik van gereedschap voorkomen (dat enigszins schade kan veroorzaken). Gebruik geen grof gereedschap. Smeer na de montage de poolschoen en de polen in met schone, zuurvrije vaseline of goedgekeurd vet. De accu moet goed vastgeschroefd zijn, maar mag niet onder spanning staan.

NB! Bij verwisseling van de accu of reparaties die met zich meebrengen dat de accu van de auto losgekoppeld moet worden bevelen wij aan te zorgen voor een alternatieve stroomvoorziening voor de auto, bijvoorbeeld middels het gebruik van een “externe” accu. Gebeurt dit niet dan kan de elektro-nica in de auto in het ergste geval kapot gaan.

OnderhoudEen accu is een zeer belangrijk deel in het elektrische systeem. Normaal zal het systeem zelf de accu opgeladen houden. Bij constant korte ritlengtes en zwaar stroom-verbruik kan extra opladen vereist zijn, speciaal in het koude seizoen. Vul alleen bij met gedestilleerd of chemisch gereinigd water. Gebruik nooit zuur of speciale toevoe-gingstoffen. Indien een relatief nieuwe accu vaak nagevuld moet worden kan het zijn dat dit een teken is dat de accuoverladen wordt. In dat geval moet de elektrische installatie gecontroleerd worden en het mankement gerepareerd worden. Vermijd chemische -of andersoortige producten die “miraculeuze” veranderingen aan oude/versleten accu’s beloven.

ControleBij argwaan over dat de accu niet naar tevredenheid werkt moet deze gecontroleerd worden. Het simpelste en beste middel voor controle van een accu en de laadtoe-stand van een accu is een zuurmeter. Meting van het zuurgewicht in iedere cel is in de regel beslissend voor de verdere behandeling van de accu. Is de accu ontladen, dan moet deze geladen worden voor dat de verder controle kan plaatsvinden. (zie de accu-testtabel)Indien een betrekkelijk nieuwe accu ontladen is en de gebruiker heeft het licht, radio etc. aan laten staan, of als er tijdens wintertijd te weinig gereden is en veel stroomverbruik heeft plaatsgevonden, dan moet de accu geladen worden.Verondersteld wordt dat de regulator/dynamo naar tevredenheid functioneert. Bij constant laag zuurgewicht is onderlading de meest waarschijnlijke oorzaak. Wordt daarentegen geen redelijke verklaring gevonden voor het feit waarom de accu ontladen is, dan moet de oorzaak buiten de accu worden gezocht. Zowel de startmotor als de dynamo moeten dan gecontroleerd worden. Velen hebben de opvatting dat de dynamo voldoende laadt en slechts de laadlamp dooft. Dit is echter geen garantie voor voldoende laadstroom, aangezien de lamp kan doven bij 1-2 Amp. zonder dat dit genoeg is voor het laden van de accu.De laadspanning dient derhalve regelmatig gecontroleerd te worden. De laadspanning van het voertuig dient, gemeten over de polen van de accu, 14,2 - 14,4 V te zijn bij +25ºC en bij hoge toeren in de motor (circa 2.000 toeren)

NB! Indien dit lager is zal dat betekenen dat de accu niet volledig laadt onder het rijden en de accu geladen moet worden door een externe accu, waar vaak van af zal hangen hoeveel de laadspanning onder het noodzakelijke niveau is.Let op dat het met normaal rijden circa 20 minuten duurt voordat de energie teruggevoerd (laden) is die gebruikt wordt voor een fatsoenlijke koudestart. Het is een feit dat de meeste schade aan accu’s wordt veroorzaakt door een gebrek aan oplading. Daarom dient iedereen die iets met accu’s te maken heeft het belang van een correcte oplading te kennen.

De invloed van koudeDe meeste mensen hebben meer dan een keer meegemaakt dat de capaciteit van een accu gereduceerd wordt in koud weer. De invloed van kou op de startcapaciteit staat in onderstaande tabel:

Bij -18ºC vermindert de startcapaciteit dus met 60%. Oorzaak is dat de weerstand in de accu stijgt, en dat het chemische proces langzamer gaat. Tegelijkertijd met de gereduceerde effectiviteit van de accu worden hogere eisen gesteld aan het starten van de motor in de winter omdat motorolie stroperig wordt bij lage temperaturen. Wanneer we weten dat een accu bij -18ºC slechts op 40% van de startcapaciteit is, is het makkelijk te begrijpen waarom startproblemen ontstaan bij nog lagere tem-peraturen. Het is daarom belangrijk de accu volledig geladen te houden.

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

46

Het bevriezingspunt van elektrolyten bij de volgende verschillende concentraties is:

ZelfontladingWanneer een accu onbenut in een auto of op voorraad staat zal een kleine ontlading plaatsvinden. De zelfontlading varieert met de temperatuur en de leeftijd van de accu. Zelfontlading neemt af met circa 50% voor iedere 10ºC dat de temperatuur daalt. Dat wil zeggen dat een accu die voor 4 maanden bij +20ºC opgeslagen kan staan bij 0ºC circa 9 maanden opgeslagen kan worden voor hetzelfde energieverlies. Buiten zelfontlading zijn er vaak diverse omstandigheden die constant energie van de accu wegtrekken.

Activatie van drooggeladen accu’sDe platen in een drooggeladen accu zijn op een speciale manier behandeld om zodoende voor langere tijd bewaard te kunnen worden. Voordat de accu in gebruik genomen kan worden, wordt hij gevuld met zuur en daarna moet hij 30 minuten rusten. Voor de zuurvulling moet de temperatuur van het zuur en de accu op +20ºC liggen. Het is gewoonlijk niet noodzakelijk een drooggeladen accu te laden voor gebruik, maar het kan voordelig zijn hier tijd voor te nemen. Indien de activering plaatsvindt bij een lagere temperatuur dan +15ºC of indien de accu meer dan 12 uur na de zuurvulling opgeslagen moet worden dan moet de accu twee uur geladen worden met tot 1/10 van de capaciteit. (totdat er een constante aflaat van gassen is van de gezamenlijke cellen)* Drooggeladen mogen accu’s opgeslagen worden in droge lucht met een constante temperatuur, het liefst niet meer dan twee jaar.* Tijdens zowel productie als transport mag de accu niet toegankelijk zijn voor vochtigheid.* Het zuur en de accu moeten bij de zuurvulling minstens +15ºC zijn, het liefst circa +20ºC.

Wij bevelen daarom de volgende methode aan bij activatie1. Vul het verdunde zwavelzuur (eigengewicht 1,28 bij 20ºC) bij alle cellen tot 5mm boven de separator, of tot het aangegeven niveau.2. Laat de accu 30 minuten staan, afhankelijk van de temperatuursomstandigheden3. Indien mogelijk de accu nog een lading geven. Dit bevestigt dat de accu in orde is indien er na een tijdje een constante aflaat van gassen is van de gezamenlijke cel- len. Wordt de accu met foute polariteit gemonteerd in een installatie met wisselstroomdynamo, dan ontstaat grote schade.

NB! Controleer altijd dat de spanning en polariteit in orde is voordat de accu in gebruik genomen wordt.

Zuurgewicht en opladen

Hoe groter de temperatuurstijging is, des te belangrijker is het dat de accu zo snel mogelijk opgeladen moet worden. Een lange reis met auto waarin de accu is beves-tigd zal een goede lading geven indien de laadspanning 14,2 V is bij +25ºC. In de winter is 0,3 volt extra vereist voor iedere 10 graden dat de temperatuur zakt, of met andere woorden: bij -10ºC moet de laadspanning 15,15 V zijn. Dit betekent dat auto’s die alleen benut worden voor kleine ritten of fileverkeer en die geen motorver-warming hebben of herhaalde koudestarts hebben behoefte hebben aan externe laders in zeer koude perioden. Het omhoog brengen van het zuurgewicht van een drooggeladen accu die “zich een beetje heeft afgetapt” tijdens opslag vereist 2 tot 3 keer meer laadtijd dan een normaal ontladen accu met hetzelfde zuurgewicht. De accu is volledig geladen wanneer het zuurgewicht 1,28 is.

MetingDe simpelste manier om het zuurgewicht te meten is het gebruiken van een zuurweger (hydrometer). Bij gebruik van een zuurweger worden voldoende elektrolyten opgezogen in een kolf, zodat dat de vlotter vrij drijft. Het zuurgewicht zal dan eenvoudig af te lezen zijn van de schaal op de vlotter. Om een correcte zuurmeting op te nemen moeten de elektrolyten goed gemengd zijn. Na bijvulling van gedestilleerd of chemisch gereinigd water moet derhalve het water eerst de mogelijkheid krijgen zich te mengen met het overige elektrolytenmengsel voor de meting plaatsvindt. Voorkom het knoeien van zuur. Zuur bijt erg, en een zuurstraal in de ogen of op de blote huid is schadelijk. Zuur tast kleren, hout, metaal en lak aan. Onderstaande tabel laat de onderlinge verhoudingen zien tussen zuur en de laadtoestand van de accu in procenten.

Het specifieke gewicht van de elektrolyten:

1.100 bevriest bij -7ºC1.150 bevriest bij -15ºC1.200 bevriest bij -26ºC1.250 bevriest bij -52ºC1.280 bevriest bij -68ºC

Temperatuurstijging

2ºC Accu is uitmuntend5ºC Accu heeft zich een beetje afgetapt10ºC Accu heeft zich afgetapt15ºC Accu heeft zich veel afgetapt

47

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

TemperatuurcorrectieDe vlotterschaal van de zuurweger is normaal gebaseerd op een (zuur)temperatuur van +25ºC. Bij wezenlijk hogere of lagere temperaturen moet het afleesresultaat gecorrigeerd worden omdat het zuurgewicht varieert met de temperatuur. Het is zeer belangrijk hier op opmerkzaam te zijn in de winter. Voor iedere 10ºC onder +25ºC wordt 0,007 van de schaal afgetrokken, voor iedere 10ºC boven +25ºC wordt 0,007 opgeteld. Onderstaande tabel laat zien: 1. De zuur-temperatuur, 2. Het gemeten zuurgewicht, 3. Het gecorrigeerde zuurgewicht. De tabel laat zien dat het gewicht van elektrolyten gemeten op 1.240 bij een zuurtem-peratuur van -18ºC feitelijk op 1.208 ligt. Dit betekent dat de accu een laadtoestand van 50% heeft in plaats van 75% die de directe aflezing liet zien. Eenvoudige accu’s laten zich niet meten met deze methoden omdat ze geen afneembare doppen hebben. De volgende methode wordt bij deze accu’s gebruikt: De rustspanning van de accu wordt gebruikt om het doorsnee zuurgewicht te vinden. De rustspanning wordt gemeten met een digitale voltmeter nadat de accu op zijn minst 6 tot 8 uur is ontkoppeld (dat wil zeggen zonder bij- of ontlading).Rustspanning (bij +25ºC) = (zuurgewicht + 0,84) x het aantal cellenZuurgewicht (bij +25ºC) = (Rustspanning : aantal cellen) - 0,84Voorbeeld:Gemeten spanning = 12,65 V, aantal cellen is 6, doorsnee zuurgewicht: (12,65 : 6) - 0,84 = 1,27 g/cm≥.

Toepassingsmogelijkheden

De startaccuWanneer het de vraag is welke startaccu te nemen moet het volgende inachtgenomen worden:* De plaats die bestemd is voor de accu* De bevestiging die wordt gebruikt voor de accu* De gewenste startcapaciteit en reservecapaciteit/totale energiehoeveelheid (Ah)Terwijl de uitwendige afmetingen van de accu vaak worden opgegeven door auto- en machineproducenten, wordt de inwendige constructie bepaald door de accupro-ducenten. Accu’s met dezelfde uitwendige maten hebben vaak verschillende inwendige constructies. De constructie is afhankelijk van de technische en klimatologi-sche eisen waaraan de accu dient te voldoen. Voor starteigenschappen is de totale plaatoppervlakte van groot belang.Het plaatoppervlak is afhankelijk van de plaatgrootte en het aantal platen in de accu. Het is belangrijk daar duidelijk over te zijn, en wij bevelen aan dat men voor startdoeleinden de accu kiest met de grootst mogelijke totale plaatoppervlakte.

Vrijetijdsaccu’sMet vrijetijdsaccu’s worden loodaccumulatoren bedoeld die speciaal geconstrueerd zijn voor minder ontlading over langere tijd. In deze constructie wordt een andere verhouding gebruikt tussen positieve en negatieve actieve materialen dan een accu primair geconstrueerd voor startdoeleinden.Dit type accu’s noemt men vaak cyclingaccu’s.Voor vrijetijdsgebruik als in caravans, boten, caravans e.d. en voor het starten in boten worden deze accu’s gebruikt.Vrijetijdsaccu’s worden ook aangeraden bij het gebruik van zonnepanelen.

Heavy DutyDe speciale versteviging in de platengroepen geeft een zeer goede extra weerstand tegen schade aan de accu die kan volgen uit extreme vibraties. HD- accu’s zijn een serie accu’s die speciaal geschikt zijn voor toepassingen waar ervaringsmatig herhaalde en zware diepontladingen van de accu zijn. Als voorbeelden kunnen bussen

1. Zuurtemp. 2. gemeten zuurgewicht g/cm3 3. gecorrigeerd zuurgewicht g/cm3

ºC a) b) c) a) b) c)

-30º 1,28 1,24 1,20 1,241 1,201 1,161

-20º “ “ “ 1,248 1,208 1,168

-10º “ “ “ 1,255 1,215 1,175

0º “ “ “ 1,262 1,222 1,182

+10º “ “ “ 1,270 1,230 1,190

+15º “ “ “ 1,273 1,233 1,190

+20º “ “ “ 1,276 1,236 1,196

+25º “ “ “ 1,280 1,240 1,200

+30º “ “ “ 1,284 1,244 1,204

+35º “ “ “ 1,287 1,247 1,207

Het specifieke gewicht van de elektrolyten: De laadtoestand van de accu bij +25ºC De laadtoestand van de accu bij -18ºC

1.280 100% 100%1.240 75% 50%1.200 50% Zwak1.160 25% -1.120 0% -

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

48

genoemd worden, vrachtauto’s, distributieauto’s voor kleine afstanden en verschillende typen vaartuigen. Bij laatstgenoemde voorbeelden geldt dat ze zelden of nooit worden benut voor het starten van motoren bij zeer lage temperaturen. Separatoren met glasvezel worden gebruikt in HD-accu’s

Recombinatieaccu’sHier zijn, net als bij gewone accu’s, verschillende constructies en andere gebruiksmogelijkheden. Accu’s voor stationair-, start- en draaiend gebruik hebben nagenoeg alle normale eigenschappen maar hebben geen waterverbruik op de negatieve plaat, of met andere woorden: het gas wordt hergebruikt. De gasuitstoot wordt omge-zet in water, vandaar de naam “recombinatie”. Tijdens gebruik is te zien dat overdruk via een ventiel uitgestoten wordt, vandaar de naam “ventielgereguleerd”. Met beide namen wordt hetzelfde bedoeld. NB! Recombinatieaccu’s mogen niet geopend worden.

Voordelen• Geen navulling van water.• Volledig lekvrij.Nadelen• Verhoogd risico voor uitdroging bij overbelading/hoge temperaturen, niet mogelijk water na te vullen.• Toestandcontrole is moeilijker uit te voeren, gebruik van zuurmeter niet mogelijk.

Als tegenprestatie zal de meting correcter zijn door het gebruik van geavanceerdere apparatuur.

49

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

Accu-testtabel

Testresultaat1. Het specifieke gewicht van de elektro-lyten is hoger dan 1,32 maar constant in alle cellen.

2. Het specifieke gewicht is constant in alle cellen, maar lager dan 1,210

3. Het zuurgewicht varieert van cel tot cel met meer dan 25 punten (0,025)

4. Het zuurgewicht is zo laag dat het niet afgelezen kan worden van de zuurmeter

5. Geen elektrolyten, droge accu

6. Accu ontvangt geen laadstroomMet een verzwavelde accu bedoelen wij dat de zwavel, verkregen tijdens lading, kristalliseert. Een verzwavelde accu is zeer moeilijk te laden. Probeer daarom een accu langer te laden en gebruik eventueel een hogere spanning (tot 24V) enkele minuten tot de accu de laadstroom begint te ontvangen. Laat de accu aan een elektronisch gereguleerde lader tot de stroom stabiel blijft voor 2-3 uur. NB! De accu mag niet aangekoppeld blijven bij gebruik van het bovengenoemde spanningsni-veau tijdens de lading

OorzaakDe accu is waarschijnlijk overvuld met sterk zuur of niveaugeregeld met zuur.

a) De accu is gedeeltelijk opgeladen. De dynamo heeft een te lage laadspanning

b) Slecht contact tussen de poolschoen en de polen van de accu

a) Een versleten accu

b) te weinig lading

a) De elektrolyten zijn te sterk verdund bij de niveauregeling met water.

b) Absoluut ontladen

c) Heeft ongewenste ontlading gehad door bijv. verlichting/radioinstallatie

d) Contactbreuk tussen accu en dynamo

e) Dynamostoring

a) Accu is slecht onderhouden of gebrekkig nage-vuld

b) Accu is gekanteld, elektrolyten zijn er uit gestroomd

c) Breuk in de accubak

a) De accu is sterk gesulfateerd

b) Slecht contact met poolschoen en accupolen

c) Dynamostoring

d) Breuk in leiding tussen dynamo en accu of aarde

e) Accu is versleten

OplossingZuurgewichtafstelling. Laad de accu op. Zuig een deel op van de elektrolyten uit iedere cel, en vul in plaats daarvan met gedestilleerd water. Laad opnieuw en controleer het speci-fieke gewicht. Blijf doorgaan tot het zuurgewicht op 1,280 ligt bij een volledig geladen accu.

Laad de accu met normale laadstroom. Stop wanneer het zuurgewicht 1,280 is, er gelijke gasuitstoot uit alle cellen is en het zuurgewicht onveranderd is na 2 uur lading.

Schroef de poolschoen er af, reinig de contactoppervlakte van de poolschoen en de accupolen. Bevestig de poolklem aan de accu en draai goed aan. Meet de laadspanning over de + en - polen van de accu bij circa 2.000 omwentelingen. Herstel eventuele mankementen aan de dynamo.

Het zuurgewicht afstellen om de noodzaak bij afzuiging een deel van de elektrolyten te vervangen met zuur, specifiek gewicht 1,400. Na oplading met circa 0,5 A per positieve plaat en in minstens 48 uur, max. 96 uur wordt het zuur-gewicht gecontroleerd. Is het beduidend gezakt en/of is het oneven van cel tot cel, dan dient de accu omgeruild te worden.

Laad de accu met laadstroom die 5% in sterkte toeneemt van de 20 uurs capaciteit. Een 60Ah accu wordt geladen met een 3A lader (de laadstroom moet 3A zijn).NB! Let op dat een deel van de laders wezenlijk minder Ampère geeft dan de modelaanduiding indruk wekt.

De accu wordt goed geladen en het specifiek gewicht wordt op 1,280 geregeld. (zie punt 3)

Laat de accu laden. Laad totdat het zuurgewicht stabiel is tussen 1,280 - 1.300

Laad de accu op

Herstel de fout

Contacteer een geautoriseerde autogarage.

Vul bij tot juiste elektrolytenniveau (circa 5 - 10mm boven de platengroepen) met gedestilleerd water. Laad de accu lang-zaam op met kleine stroomsterkte

Vul de accu met zuur met specifiek gewicht 1,240 tot het juiste niveau. Laad de accu goed, en stel het specifieke gewicht bij na oplading.

Een nieuwe accu is noodzakelijk

Een nieuwe accu is noodzakelijk

Zie punt 2b

Lees af van een inductieampèremeter, schakel een auto-elektricien inNieuwe kabel, nieuwe aarding, controleer aardingscontact

Een nieuwe accu is noodzakelijk

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

50

Accu-testtabel (vervolg)

Testresultaat7. De opgeladen accu ontlaadt na korte opslagtijd

8. De accu trekt geen zelfstart

9. Platen onder accu zijn nat en aangegre-pen door zuur

10. Accu blijft opwarmen en “koken”

11. De lichten flikkeren of doven

Oorzaaka) Kortsluiting tussen de platen

b) Leidingbreuk

c) Accu is versleten

a) Accu is ontladen

b) Accu is betrekkelijk nagevuld (slechts de delen van de platen die zijn bedekt met elektrolyten zijn werkzaam)

c) De accu is sterk gesulfateerd

d) Slecht contact met poolschoen en accupolen

e) Kortsluiting in de accu

f) Dynamostoring

g) Leidingbreuk

h) Gereduceerd accu-effect, ontladen accu

i) Accu is defect

a) Gat in accubak

b) Elektrolytenniveau is te hoog

a) Accu staat bloot aan overlading

b) Accu is nagevuld met zuur in plaats van gedestil-leerd water. Te sterke zuurconcentratie

a) Breuk in leidingnet

b) Losse poolklemmen

c) Slecht contact

OplossingEen nieuwe accu is noodzakelijk

Zie punt 6d

Een nieuwe accu is noodzakelijk

Laad de accu

Zie punt 5a. Indien dit niet helpt, zijn de delen van de platen die boven het elektrolytenniveau stonden sterk verzwaveld wat zich niet laat verwijderen.

Een nieuwe accu is noodzakelijk

Zie punt 2b

Een nieuwe accu is noodzakelijk

Zie punt 6c

Zie punt 6d

Laad accu, controleer laadsysteem

Een nieuwe accu is noodzakelijk

Een nieuwe accu is noodzakelijk

Stel het niveau af tot de correcte hoogte, circa 5 - 10mm boven de plaatgroepen. Droog de accutoppen en was de pla-ten met sodaoplossingen om het zuur te neutraliseren.

Spanningsregulator moet afgesteld of verwisseld worden

Reguleer het specifieke gewicht van de elektrolyten als bij punt 3a

Zie punt 6d

Zie punt 2b

Zie punt 2b

51

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

Assembly, maintenance and testing

Important - cautionThe oxyhydrogen gas contained in the battery is highly explosive. Always make sure that the charger is switched off before connecting or disconnecting the battery: one tiny spark is enough to cause an explosion that could permanently damage the face and eyes. In the event of an accident, in which acid splashes into the eyes or onto bare skin, rinse immediately using plenty of water.

If acid splashes into the eyes – contact your doctor.

Assembly in the carCars with alternators have the negative connected to the earth. This may vary with older models (see the car manual for assembly). Clean the terminal posts and base plate with warm water. Always assemble the conductor cable first, and the earth wires later. This will prevent short-circuiting caused by the use of tools (which may cause slight damage). Only use good quality tools. After assembly, grease the cable clamps and terminal posts with clean, petroleum jelly or approved grease. The bat-tery should be screwed down well, but should not be overly tightened.

NB! When changing the battery or carrying out repairs which require the battery to be disconnected from the car, we instruct you to provide an alterna-tive power supply for the car, e.g. by using an “external” battery. If you do not do this the electronics in the car may be destroyed in the worst case.

MaintananceA battery is a vital element of the electrical system. Normally, the system itself will keep the battery charged. In the case of continual short journeys and heavy power usage additional charging may be required, particularly during the cold-weather season. Top up with distilled or chemically purified water only. Never use acid or special additives. If a relatively new battery needs to be topped up regularly this may indicate that the battery is overloaded. In such cases the electrical installation should be inspected and the defect repaired. Avoid chemical or other types of products that promise “miraculous” changes to old or worn batteries.

TestingIf there is any doubt that the battery is no longer working satisfactorily it should be tested. The most simple and best means of testing a battery and its state-of-charge is to use a hydrometer. The measurement of the specific gravity in each cell will determine how the battery should be treated further. If the battery is discharged, it will need to be recharged before proceeding with the following check (see the battery test table).If a relatively new battery is discharged and the user has left on the lights, radio, etc., it will need to be recharged. If the car has not been driven sufficiently during the wintertime and there has been substantial power usage, the battery will need to be recharged.This assumes that the regulator/dynamo is functioning satisfactorily. In the case of continually low specific gravity, the most probable cause is discharge. If, on the other hand, no reasonable explanation can be found as to why the battery is discharged, the cause should be sought outside the battery. In such cases, both the starter motor and the dynamo should be checked. Many motorists are under the impression that the dynamo charges sufficiently and only the built-in indicator is not lit up. This is no absolute guarantee for sufficient charging current, as that the indicator light can go out at 1-2 Amps, without this being sufficient enough to charge the battery.The charging current should therefore be checked regularly. Measured across the terminal posts, the charging voltage of the vehicle should read 14.2 – 14.4 volts for temperatures above 25°C and for high engine turnover (approximately 2000 revs).

NB! If the reading is lower this means that the battery does not charge fully while driving and will need to be charged by an external battery, which will often depend on the amount of charging voltage for the required level.Be aware that for normal driving it will take approximately 20 minutes for the power that will be used for a good cold start to be replaced (recharged). It is a fact that most of the damage to batteries is caused by a lack of charging. For this reason, all those who are involved with batteries should be aware of the importance of correct charging.

The effect of the coldMost people have experienced on at least one occasion that the capacity of a battery is reduced in cold weather. The effect of the cold on the starting capacity is indica-ted in the table below:

At –18ºC the starting capacity is therefore reduced by 60%. The reason for this is that the resistance in the battery rises, and that the chemical process goes more slowly. At the same time, the reduced effectiveness of the battery places higher demands on starting the motor during the winter as motor oil becomes more viscous during low temperatures. When we know that at –18°C a battery only operates at 40% of the starting capacity, it is easy to understand why starting problems arise during even lower temperatures. It is therefore important to keep the battery fully charged. The freezing point of electrolytes for the following range of concentrations is:

A fully charged battery that is loaded at:

+25ºC gives 100% capacity0ºC gives 65% capacity-18ºC gives 40% capacity

The freezing point of electrolytes for the following range of concentrations is:

1.100 freezes at -7ºC1.150 freezes at -15ºC1.200 freezes at -26ºC1.250 freezes at -52ºC1.280 freezes at -68ºC

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

52

Self-dischargeWhen a battery is unused during long-term parking or storage, minor discharge will take place. The amount of self-discharge varies with the temperature and the age of the battery. Self-discharge decreases by 50% for every 10°C reduction in temperature. That is to say that a battery that can be stored for 4 months at +20°C can be stored at 0°C for approximately 9 months at the same rate of energy loss. Apart from self-discharge there are often a number of circumstances that continually deplete the battery of power.

Activating dry-charged batteriesThe plates in a dry-charged battery are specially treated to give them a longer service life. Before the battery can be used, it is filled with acid before being left for 30 minutes. For topping up with acid the temperature of the acid and the battery should be +20°C. As a rule, is it not necessary to charge a dry-charged battery before use, although it can be advantageous to take the time to do so. If activation takes place at a temperature lower than +15°C or if the battery needs to be stored for more than 12 hours after being topped up with acid, the battery should be charged for two hours up to 1/10 of its capacity (until there is a continual emission of gasses in the col-lective cells).• Dry-charged batteries can be stored in dry air with a constant temperature, preferably no longer than two years.• During production as well as transport, the battery should not be accessible for damp.• When topping up with acid, the acid and battery should be at least +15°C , preferably approximately +20°C.

We therefore instruct you to use the following method when activating:1. Top up the thinned sulphuric acid (specific gravity of 1.28 at 20°C) for all cells until 5mm above the separator, or until the indicated level.2. Allow the battery to stand for 30 minutes, depending on the temperature.3. If possible charge the battery again. This will confirm that the battery is in good working order if, after a brief period, there is a continual emission of gases in the col-lective cells. If the battery is assembled using the incorrect polarity in an installation that uses an alternator, this will cause substantial damage.

NB! Always check that the voltage and polarity is correct before using the battery.

Specific gravity and charging

The greater the increase in temperature, the more important it is that the battery is recharged as quickly as possible. A long journey with the car in which the battery is fitted will give a good charge if the load charge is 14.2 volts at +25°C. In the winter, an additional 0.3 volts is required for every 10 degrees reduction in temperature, or in other words: at –10°C the load charge should be 15.15 volts. This means that cars that are only used for short journeys or in traffic and have no motor heating or repeated cold starts require external chargers in very cold periods. Raising the specific gravity of a dry-charged battery that has “become slightly drained” during storage will require 2 to 3 times more charging time than a normally charged battery with the same specific gravity. The battery is fully charged when the specific gravity is 1.28.

MeasurementThe most simple manner of measuring the specific gravity is to use a hydrometer. When using a hydrometer, sufficient electrolytes must be sucked into the syringe, so that the float floats freely. The specific gravity can then easily be read from the scale on the float. In order to record a correct acid measurement the electrolytes should be mixed well. After topping up with distilled or chemically purified water, the water should first be given the opportunity to mix with the rest of the electrolyte mixture before measurement takes place. Avoid spilling any acid. Acid is highly corrosive and acid splashed in the eyes or on bare skin is harmful. Acid can destroy clothing, wood, metal and varnish. The table below shows the corresponding ratios between acid and the state-of-charge of the battery in percentages.

Temperature correctionThe float scale on the hydrometer is normally based on a temperature (acid) of +25°C. For higher or lower temperatures the result read should be corrected as the speci-fic gravity varies with temperature. It is extremely important to pay attention to this during the wintertime. For every 10°C below +25°C 0.007 is subtracted from the scale and for every 10°C above +25°C 0.007 is added. The table below shows: 1. The acid temperature, 2. The measured specific gravity, 3. The corrected specific gravity. The table shows that the gravity of electrolytes measured at 1.240 for an acid temperature of –18°C is actually 1.208. This means that the battery has a state-of-charge of 50% instead of 75% that was shown by the initial measurement. Maintenance-free batteries cannot be measured using these methods as they have no removable caps. The following method is used for these batteries: The Open Circuit Voltage of the battery is used to find the average specific gravity. The Open Circuit Voltage is measured with a digital voltmeter after the battery has been disconnected (i.e. with no recharging or discharging) for a minimum period of 6

Temperature increase

2ºC Battery is perfect 5ºC Battery is slightly drained 10ºC Battery is drained 15ºC Battery is heavily drained

The specific gravity of elektrolytes: The state-of-charge of the battery +25ºC The state-of-charge of the battery -18ºC

1.280 100% 100%1.240 75% 50%1.200 50% Weak1.160 25% -1.120 0% -

53

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

– 8 hours.Open Circuit Voltage (at +25°C) = (specific gravity + 0.84) x the number of cellsSpecific gravity (at +25°C) = (Open Circuit Voltage: number of cells) – 0.84Example::Measured voltage = 12.65 volts, number of cells is 6, average specific gravity: (12.65 : 6) – 0.84 = 1.27 g/cm3.

Uses

The starter batteryWhen identifying which starter battery to purchase, the following should be taken into consideration:• The space reserved for the battery• The type of battery terminal used• The desired starting capacity and reserve capacity/total amp hours (Ah)Although the external measurements of the battery are often given by car and machinery manufacturers, the internal structure is determined by the battery manufac-turers. Batteries with the same external measurements often have differing internal structures. The structure depends on the technical- and climate-related require-ments that the battery should satisfy. For starting batteries, the total surface area of the plates is of great importance.The plate surface area depends on the plate size and number of plates in the battery. It is important to be clear about this, and for starting purposes we instruct people to choose batteries with the largest possible surface area.

Leisure batteriesLeisure batteries refers to lead accumulators that are specially constructed for less discharge over a longer period of time. In this structure a relationship is employed between positive and negative active materials that differs from a battery that has been primarily manufactured for starting purposes.These type of batteries are often referred to as deep cycle batteriesand are used for leisure purposes in caravans, boats, campers and as starter batteries in boats. Leisure batteries are also recommended for use with solar panels.

Heavy DutyThe special strengthening in the plate groups provides extremely good additional resistance to damage to the battery that may result from extreme vibration. HD batteries are a range of batteries that are especially suited for use where repeated and heavy-duty battery discharge is experienced. Examples are buses, trucks, delivery vans used for short distances and various types of marine vessels. For the latter of these examples, batteries are rarely or never used for starting motors in extremely low temperatures. Separators with fibreglass fill are used in Heavy Duty batteries.

Recombination batteriesJust as for ordinary batteries, various structures and other methods of use are possible here. Batteries for stationary, starting and continual use have practically all the normal features but do not use water on the negative plate, in other words: the gas is recycled. The gas emission is transformed into water, which is where the name “recombination” originates from. During use, additional pressure is released via a valve, resulting in the name “valve-regulated”. Both names refer to the same process. NB! Recombination batteries should not be opened.

Advantages• No topping up with water.• Completely leakage free.Disadvantages• Increased risk of dehydration during overloading/high temperatures; not possible to top up water.• State-of-charge check is more difficult to carry out; use of hydrometer not possible.

As a consideration, the measurement will be more correct when using more advanced equipment.

1. Acid temp. 2. Measured specific gravity g/cm3 3. Corrected specific gravity g/cm3

ºC a) b) c) a) b) c)

-30º 1,28 1,24 1,20 1,241 1,201 1,161

-20º “ “ “ 1,248 1,208 1,168

-10º “ “ “ 1,255 1,215 1,175

0º “ “ “ 1,262 1,222 1,182

+10º “ “ “ 1,270 1,230 1,190

+15º “ “ “ 1,273 1,233 1,190

+20º “ “ “ 1,276 1,236 1,196

+25º “ “ “ 1,280 1,240 1,200

+30º “ “ “ 1,284 1,244 1,204

+35º “ “ “ 1,287 1,247 1,207

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

54

55

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

Battery-test table

Test result1. The specific gravity of the electrolytes is higher than 1.32 but constant in all cells.

2. The specific gravity is constant in all cells, but lower than 1.210.

3. The specific gravity varies from cell to cell by more than 25 points (0.025).

4. The specific gravity is so low that it can-not be read on the hydrometer.

5. No electrolytes, dry battery.

6. Battery is not receiving any charging current.By a sulphated battery we mean that the sulphur obtained during charging has crystal-lized. A sulphated battery is extremely difficult to charge. Therefore, try charging a battery for longer and if necessary use a higher voltage (up to 24 Volts) for several minutes, until the battery starts to receive the charging current. Leave the battery on an electronically-regulated charger until the current remains stable for 2-3 hours. NB! The battery should never remain connected when using the above mentioned voltage level during charging.

CourseThe battery is probably overfilled with strong acid or level regulated with acid.

a) The battery is partially charged. The dynamo has a charging voltage that is too low.

b) Bad contact between the terminal screw and the battery terminal posts.

a) A worn battery.

b) Not enough charge.

a) The electrolytes have been too strongly diluted during water level regulation.

b) Absolute discharge.

c) Has had undesirable discharge owing to lights or radio, for example.

d) Break in contact between battery and dynamo.

e) Dynamo failure.

a) Battery is badly maintained or poorly topped up.

b) Battery has tipped over, electrolytes have drained away.

c) Breakage in the battery case.

a) The battery is heavily sulphated.

b) Bad contact between terminal screw and battery terminal posts.

c) Dynamo failure.

d) Breakage in the wiring between dynamo and battery or earth.

e) Battery is worn.

SolutionSpecific gravity adjustment. Charge the battery. Extract part of the electrolytes from each cell, and replace with distilled water. Recharge and check the specific gravity. Repeat this process until the specific gravity reaches 1.280 for a fully-charged battery.

Charge the battery with a normal voltage. Stop when the spe-cific gravity reaches 1.28, there is equal gas emission from all cells and the specific gravity remains unchanged two hours after recharging.Unscrew the terminal screw and clean the contact surfaces of the terminal screw and battery terminal posts. Attach the terminal screw to the battery and screw on properly. Measure the load voltage across the + and – terminal posts of the battery at approximately 2000 cycles. Repair any defects in the dynamo.

Adjust the specific gravity to 1.400 to avoid the necessity of replacing part of the electrolytes with acid. After charging with 0.5 A for each positive plate and in minimum 48-hour period, maximum 96 hours, the specific gravity should be checked. If it has significantly dropped and/or is uneven from cell to cell, the battery should be exchanged.

Charge the battery with a charging current that increases in strength by 5% of the 20-hour capacity. A 60Ah battery should be charged with a 3A charger (the charging current should be 3A).NB! Make sure that a part of the chargers give less Amperes than the indication for that model suggests.

The battery should be well charged and the specific gravity adjusted to 1.280 (see point 3).

Allow the battery to charge. Charge until the specific gravity is stable, between 1.280 and 1.300.

Charge the battery.

Repair the fault.

Contact an authorized garage.

Top up to correct electrolytes level (approx. 5 – 10mm above the plate groups) with distilled water. Charge the battery slowly at a low amperage.

Fill the battery with acid with a specific gravity of 1.240 until the correct level. Charge the battery well, and adjust the specific gravity after charging.

A new battery is necessary.

A new battery is necessary.

See point 2b

Read off from an induction ampere meter, call in a car electrician.New cable, new earthling, check earth contact.

A new battery is necessary.

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

56

Battery-test table

SolutionA new battery is necessary.

See point 6d

A new battery is necessary.

Charge the battery.

See point 5a. If this does not help, the parts of the plates that were above the electrolytes level were heavily sulphated and this is not removable.

A new battery is necessary.

See point 2b.

A new battery is necessary.

See point 6c.

See point 6d.

Charge battery, check charge system.

A new battery is necessary.

A new battery is necessary.

Adjust the level to the correct height, approximately 5 – 10mm above the plate groups. Dry the battery tops and wash the plates with soda solution to neutralize the acid.

Voltage regulator should be adjusted or changed.

Adjust the specific gravity of the electrolytes as in point 3a.

See point 6d.

See point 2b.

See point 2b.

Coursea) Short-circuiting between the plates.

b) Breakage in wiring.

c) Battery is worn.

a) Battery is discharged.

b) Battery is relatively topped up (only the parts of the plates that are covered with electrolytes are working).

c) The battery is heavily sulphated.

d) Bad contact between terminal screws and termi-nal posts.

e) Short-circuiting in the battery.

f) Dynamo failure.

g) Breakage in wiring.

h) Reduced battery effect, discharged battery.

i) Battery is defective.

a) Hole in battery case.

b) Electrolytes level is too high.

a) Battery exposed to overcharging.

b) Battery topped up with acid instead of distilled water. Acid concentration too strong.

a) Breakage in wiring network.

b) Loose terminal clamps.

c) Bad contact.

Test result7. The charged battery discharges after a short storage period.

8. The battery is unable to sustain self starter current.

9. Plates under the battery are wet and attacked by acid.

10. Battery continues to warm up and “boil”.

11. The lights flicker or go out.

57

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

Montage, Wartung und Kontrolle

Wichtige Warnung!Das Knallgas, welches sich im Akku befindet, ist äußerst explosiv. Sorgen Sie immer dafür, daß das Ladegerät ausgeschaltet ist, bevor der Akku an- oder abgekoppelt wird; ein kleiner Funke genügt, um eine Explosion zu verursachen, die Gesicht und Augen verletzen kann. Hat sich ein Unfall ereignet und ist ein Säurestrahl in die Augen oder auf die Haut gelangt, so ist unverzüglich mit viel Wasser zu spülen.

Ist Säure in die Augen gelangt, dann wenden Sie sich an einen Arzt.

Montage im AutoBei Autos mit Wechselstromgeneratoren ist der Minuspol an Erde gekoppelt. Bei älteren Modellen kann dies variieren (siehe Anleitung des Autos für die Montage). Reini-gen Sie die Polklemmen und die Bodenplatte mit warmem Wasser. Montieren Sie stets zuerst das stromführende Kabel, danach die Erdleitungen. Auf diese Weise wird ein Kurzschluss durch die Verwendung von Werkzeugen verhindert (der beträchtlichen Schaden verursachen kann). Verwenden Sie keine groben Werkzeuge. Schmieren Sie nach der Montage die Polklemmen und die Pole mit sauberer, säurefreier Vaseline oder zugelassenem Fett ein. Der Akku muß ordentlich festgeschraubt sein, darf aber nicht unter Spannung stehen.

HINWEIS: Beim Austausch des Akkus oder bei Reparaturen, die die Trennung des Akkus vom Auto erfordern, empfehlen wir, für eine alternative Stromversorgung für das Auto z. B. mit einem „externen” Akku zu sorgen. Andernfalls kann schlimmstenfalls die Elektronik des Autos beschädigt werden.

WartungEin Akku ist ein sehr wichtiger Bestandteil eines elektrischen Systems. Normalerweise hält das System selbst den Akku aufgeladen. Bei ständigen Kurzstreckenfahrten und bei hohem Stromverbrauch kann zusätzliches Aufladen erforderlich sein, insbesondere in der kalten Jahreszeit. Füllen Sie nur destilliertes oder chemisch gereinigtes Wasser nach. Verwenden Sie nie Säure oder besondere Zusätze. Muß ein relativ neuer Akku oft nachgefüllt werden, kann dies ein Zeichen für Überlastung des Akkus sein. In diesem Fall ist die elektrische Installation zu kontrollieren und der Fehler zu beheben. Vermeiden Sie chemische oder andere Produkte, die „wunderbare“ Verän-derungen bei alten oder abgenutzten Akkus versprechen.

KontrolleBesteht der Verdacht, daß der Akku nicht mehr ordentlich funktioniert, so ist dieser zu kontrollieren. Das einfachste und beste Mittel für die Kontrolle eines Akkus und seines Ladestands ist ein Säuremesser. Die Messung der Säuredichte in jeder Zelle ist für die weitere Behandlung des Akkus in der Regel ausschlaggebend. Ist der Akku entladen, dann muß er erst aufgeladen werden, bevor die weitere Kontrolle erfolgen kann (siehe die Akku-Testtabelle).Wenn ein relativ neuer Akku entladen ist und der Nutzer das Licht, Radio usw. angelassen hat und wenn im Winter gefahren wurde und zu hoher Stromverbrauch vorlag, muß der Akku geladen werden.Dabei wird angenommen, daß Regulator/Lichtmaschine ordnungsgemäß funktioniert. Bei gleichbleibend niedriger Säuredichte ist Unterladung die wahrscheinlichste Ursache. Wird dagegen keine vernünftige Erklärung für den Umstand, daß der Akku entladen ist, gefunden, dann ist die Ursache außerhalb des Akkus zu suchen. Dann sind Anlasser sowie Lichtmaschine zu kontrollieren. Viele sind der Meinung, die Lichtmaschine lade hinreichend, nur die Ladelampe gehe aus. Dies ist jedoch keine Garantie für einen ausreichenden Ladestrom, da die Lampe bei 1-2 A ausgehen kann, ohne daß dies für das Laden des Akkus hinreichend wäre.Die Ladespannung ist daher regelmäßig zu kontrollieren. Die Ladespannung des Fahrzeugs muß, gemessen an den Polen des Akkus, 14,2-14,4 V bei +25° C und hoher Umdrehungszahl des Motors (ca. 2000 Umdrehungen) sein.

HINWEIS! Wenn dies geringer ist, heißt das, daß der Akku beim Fahren nicht vollständig aufgeladen wird, weshalb er mit einem externen Akku zu laden ist, wovon oft abhängen wird, inwieweit die Ladespannung unter dem erforderlichen Niveau ist.Beachten Sie, daß es bei normaler Fahrweise ca. 20 Minuten dauert, bis die Energie zurückgeführt wurde (laden), die für einen ordentlichen Kaltstart benötigt wird. Tatsache ist, daß die meisten Akkuschäden aus mangelnder Aufladung herrühren. Daher sollte jeder, der mit Akkus zu tun hat, die Wichtigkeit der korrekten Aufladung kennen.

Einfluß der KalteDie meisten Leute haben bereits festgestellt, daß die Kapazität eines Akkus bei kaltem Wetter kleiner wird. Der Einfluß von Kälte auf die Startkapazität steht in folgen-der Tabelle:

Bei –18º C vermindert sich die Startkapazität also um 60 %. Die Ursache dafür ist, daß der Widerstand im Akku steigt und die chemische Reaktion langsamer abläuft. Gleichzeitig mit der verringerten Effektivität des Akkus werden im Winter an das Starten des Motors höhere Anforderungen gestellt, weil das Motoröl bei niedrigen Temperaturen dickflüssiger wird. Wenn wir wissen, daß ein Akku bei–18° C nur 40 % der Startkapazität hat, ist einfach nachzuvollziehen, warum bei noch niedrigeren Temperaturen Startprobleme auftreten. Wichtig ist daher, den Akku voll aufgeladen zu halten. Der Gefrierpunkt von Elektrolyten bei den folgenden verschiedenen Konzentrationen ist:

Ein vollständig geladener Akku, der belastet wird bei:

+25ºC gibt 100% Kapazität0ºC gibt 65% Kapazität-18ºCgibt 40% Kapazität

Das spezifische Gewicht von Elektrolyten:

1.100 gefriert bei -7ºC1.150 gefriert bei -15ºC1.200 gefriert bei -26ºC1.250 gefriert bei -52ºC1.280 gefriert bei -68ºC

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

58

SelbstentladungWird ein Akku nicht genutzt, dann entlädt er sich ein wenig. Die Selbstentladung variiert je nach Temperatur und Alter des Akkus. Die Selbstentladung nimmt um ca. 50 % für jeweils 10° C, die die Temperatur sinkt, ab. Das heißt, daß ein Akku, der vier Monate lang bei +20° C gelagert wird, ebenso viel Energie verliert wie ein Akku, der bei 0° C ca. 9 Monate gelagert wird. Außer der Selbstentladung gibt es noch andere Umstände, die einem Akku Energie entziehen.

Aktivierung trocken geladener AkkusDie Platten in einem trocken geladenen Akku sind auf besondere Weise behandelt, um längere Zeit gelagert werden zu können. Bevor der Akku in Betrieb genommen werden kann, wird er mit Säure gefüllt, wonach er eine halbe Stunde ruhen muß. Beim Einfüllen der Säure muß die Temperatur von Säure und Akku bei +20° C liegen. Üblicherweise ist es nicht nötig, einen trocken geladenen Akku vor der Nutzung zu laden, es kann jedoch von Vorteil sein, sich hierfür Zeit zu nehmen. Erfolgt die Aktivie-rung bei einer Temperatur unter +15° C oder soll der Akku nach der Füllung mit Säure für mehr als zwölf Stunden gelagert werden, dann ist der Akku zwei Stunden auf ein Zehntel seiner Kapazität zu laden (bis ein konstanter Gasaustritt von den gemeinsamen Zellen auftritt).• Trocken geladen dürfen Akkus in trockener Luft bei konstanter Temperatur gelagert werden, vorzugsweise nicht mehr als zwei Jahre.• Sowohl bei Produktion als auch bei Transport darf der Akku keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden.• Säure und Akku müssen bei der Füllung mit Säure mindestens +15° C haben, besser sind ca. +20° C.

Wir empfehlen daher folgende Methode für die Aktivierung:1. Füllen Sie die verdünnte Schwefelsäure (Eigengewicht 1,28 bei 20° C) bei allen Zellen bis 5 mm über den Separator oder bis zum angegebenen Niveau.2. Lassen Sie den Akku 30 Minuten stehen, je nach Temperatur.3. Wenn möglich, laden Sie den Akku ein wenig. Gibt es nach kurzer Zeit einen konstanten Gasaustritt aus den gemeinsamen Zellen, dann ist der Akku in Ordnung. Wird der Akku mit falscher Polarität in einer Anlage mit Wechselstrom¬lichtmaschine montiert, dann entsteht großer Schaden.

HINWEIS! Überprüfen Sie immer, ob Spannung und Polarität stimmen, bevor der Akku in Betrieb genommen wird.

Säuredichte und Aufladen

Je höher der Temperaturanstieg, desto wichtiger ist es, daß der Akku so bald als möglich aufgeladen wird. Eine lange Reise mit dem Auto, worin sich der Akku befindet, gewährt eine gute Ladung, wenn die Ladespannung bei +25° C 14,2 V beträgt. Im Winter sind 0,3 V mehr für jeweils 10° C geringere Temperatur vonnöten, oder mit anderen Worten: bei –10° C muß die Ladespannung 15,15 V betragen. Das bedeutet, daß Autos, die nur für Kurzstrecken oder stockenden Verkehr genutzt werden und keine Motorheizung haben oder wiederholter Kaltstarts bedürfen, in sehr kalten Zeiten ein externes Ladegerät brauchen. Die Erhöhung der Säuredichte eines trocken geladenen Akkus, der bei der Lagerung „ein bisschen schwächer geworden ist”, erfordert eine zwei- bis dreimal so lange Ladezeit wie ein normal entladener Akku mit derselben Säuredichte. Der Akku ist vollständig geladen, wenn das spezifische Gewicht der Säure 1,28 ist.

MessungDie einfachste Art, die Säuredichte zu messen, ist die Verwendung eines Säuremessers (Hydrometer). Beim Einsatz eines Säuremessers werden genügend Elektrolyten in einen Kolben gesaugt, so daß der Schwimmer frei schwimmt. Die Säuredichte ist dann einfach auf der Skala des Schwimmers abzulesen. Um eine korrekte Säuremessung vornehmen zu können, müssen die Elektrolyte gut gemischt sein. Nach dem Auffüllen von destilliertem oder chemisch gereinigtem Wasser muß das Wasser erst Gelegenheit haben, sich mit der übrigen Elektrolytmischung zu vermischen, bevor die Messung erfolgt. Vermeiden Sie es, Säure zu ver-kleckern. Säure ist sehr ätzend; Säure verletzt Auge und Haut. Säure frisst Kleidung, Holz, Metall und Lack an. Folgende Tabelle zeigt das Verhältnis zwischen Säure und Ladestand des Akkus in Prozent.

Temperaturkorrektur

Die Schwimmerskala des Säuremessers basiert normalerweise auf einer (Säure ) Temperatur von +25° C. Bei wesentlich höheren oder niedrigeren Temperaturen ist das abgelesene Resultat zu korrigieren, da die Säuredichte temperaturabhängig ist. Es ist sehr wichtig, dies im Winter zu berücksichtigen. Für jeweils 10° C unter +25° C werden 0,007 von der Skala abgezogen, für jeweils 10° C über +25° C werden 0,007 hinzugezählt. Untenstehende Tabelle zeigt: 1. die Säu-retemperatur, 2. die gemessene Säuredichte, 3. die korrigierte Säuredichte. Die Tabelle zeigt, daß das mit 1.240 gemessene Gewicht der Elektrolyte bei einer Säuretempe-ratur von –18° C tatsächlich bei 1.208 liegt. Das bedeutet, daß der Akku einen Ladestand von 50 statt von 75 % hat, wie die direkte Ablesung zeigt. Wartungsfreie Akkus lassen sich auf diese Weise nicht messen, da sie keine abnehmbaren Kappen haben. Bei diesen Akkus wird folgende Methode eingesetzt: Die Ruhespannung des Akkus wird verwendet, um die durchschnittliche Säuredichte herauszufinden. Die Ruhespannung wird mit einem Digitalvoltmeter gemessen, nachdem der Akku mindestens sechs bis acht Stunden entkoppelt war (das heißt: ohne Auf- oder Entlad-ung).

Temperaturanstieg

2ºC Akku ist ausgezeichnet 5ºC Akku ist ein bisschen schwächer geworden 10ºC Akku ist schwächer geworden 15ºC Akku ist viel schwächer geworden

Das spezifische Gewicht der Elektrolyte: Der Ladestand des Akkus bei +25ºC Der Ladestand des Akkus bei -18ºC

1.280 100% 100%1.240 75% 50%1.200 50% schwach1.160 25% -1.120 0% -

59

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

Ruhespannung (bei +25° C) = (Säuredichte + 0,84) x Anzahl ZellenSäuredichte (bei +25° C) = (Ruhespannung: Anzahl Zellen) – 0,84Beispiel:Gemessene Spannung = 12,65 V, Anzahl Zellen ist 6, durchschnittliche Säuredichte: (12,65 : 6) – 0,84 = 1,27 g/cm3.

EinsatzmöglichkeitenDie StarterbatterieBei der Bestimmung der richtigen Starterbatterie ist folgendes zu berücksichtigen:• der für die Batterie vorgesehene Platz• die für die Batterie genutzte Befestigung• die gewünschte Startkapazität und Reservekapazität / gesamte Energiemenge (Ah).Während die Außenmaße der Batterie oft von den Auto- und Maschinenherstellern vorgegeben sind, bestimmen die Akkuhersteller die innere Konstruktion. Akkus mit denselben Außenmaßen haben oft verschiedene innere Konstruktionen. Die Konstruktion ist von den technischen und klimatologischen Anforderungen abhängig, denen der Akku zu genügen hat. Für die Starteigenschaften ist die gesamte Plattenfläche von großem Belang.Die Plattenfläche ist von der Plattengröße und der Plattenanzahl im Akku abhängig. Es ist wichtig, diesbezüglich Klarheit zu haben, und wir empfehlen, für Startzwecke den Akku mit der größtmöglichen gesamten Plattenfläche zu wählen.

FreizeitakkusMit Freizeitakkus sind Bleiakkus gemeint, die eigens für eine geringere Entladung über längere Zeit konstruiert sind. In dieser Konstruktion wird ein anderes Verhältnis zwischen positiven und negativen aktiven Materialien verwendet als bei einem Akku, der primär für Startzwecke konstruiert wurde.Diesen Akkutyp nennt man oft Zyklenakku.Diese Akkus werden für die Freizeitnutzung in Wohnwagen, Booten, Wohnmobilen u. dgl. sowie zum Starten von Booten verwendet. Freizeitakkus werden auch für die Verwendung in Sonnenzellenplatten empfohlen.

Heavy DutyDie besondere Versteifung in den Plattengruppen gewährt besten Schutz vor Schäden durch starke Vibrationen. HD-Akkus sind Serienakkus, die besonders geeignet sind für Anwendungen, bei denen erfahrungsgemäß wiederholte, schwere Tiefentladungen vorkommen. Beispiele sind Busse, Lkws, auf Kurzstrecken eingesetzte Transporter und andere Fahrzeugtypen. Für die genannten Beispiele gilt, daß sie selten oder nie zum Starten von Motoren bei sehr geringen Temperaturen eingesetzt werden. Separatoren mit Glasfaser werden in HD-Akkus eingesetzt.

RekombinationsakkusHier gibt es, wie bei normalen Akkus, verschiedene Konstruktionen und andere Verwendungsmöglichkeiten. Akkus für Stationär-, Start- oder Rotationsverwendung ha-ben nahezu alle normalen Eigenschaften, aber keinen Wasserverbrauch an der negativen Platte, oder mit anderen Worten: Das Gas wird wiederverwendet. Der Gasaus-stoß wird in Wasser umgesetzt, daher die Bezeichnung „Rekombination”. Während der Nutzung ist zu sehen, daß Überdruck über ein Ventil ausgestoßen wird, woher die Bezeichnung „ventilreguliert” rührt. Beide Bezeichnungen verweisen auf denselben Akku. HINWEIS: Rekombinationsakkus dürfen nicht geöffnet werden.

Vorteile• kein Nachfüllen von Wasser• vollständig lecksicherNachteile• erhöhte Gefahr der Austrocknung bei Überlastung / hohen Temperaturen, keine Möglichkeit des Nachfüllens von Wasser• Zustandskontrolle ist schwieriger auszuführen, Einsatz von Säuremesser ist nicht möglich.

Dafür ist durch den Einsatz fortschrittlicher Geräte die Messung korrekter.

1. Säure temp. 2. Gemessene Säuredichte g/cm3 3. Korrigierte Säuredichte g/cm3

ºC a) b) c) a) b) c)

-30º 1,28 1,24 1,20 1,241 1,201 1,161

-20º “ “ “ 1,248 1,208 1,168

-10º “ “ “ 1,255 1,215 1,175

0º “ “ “ 1,262 1,222 1,182

+10º “ “ “ 1,270 1,230 1,190

+15º “ “ “ 1,273 1,233 1,190

+20º “ “ “ 1,276 1,236 1,196

+25º “ “ “ 1,280 1,240 1,200

+30º “ “ “ 1,284 1,244 1,204

+35º “ “ “ 1,287 1,247 1,207

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

60

61

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

Akkutesttabelle

Testergebnis1. Das spezifische Gewicht der Elektrolyte ist höher als 1,32, jedoch in allen Zellen konstant.

2. Das spezifische Gewicht ist in allen Zel-len konstant, aber geringer als 1,210.

3. Säuredichte variiert von Zelle zu Zelle um mehr als 25 Punkte (0,025).

4. Die Säuredichte ist so gering, daß sie vom Säuremesser nicht abgelesen wer-den kann.

5. Keine Elektrolyte, trockener Akku

6. Akku erhält keinen Ladestrom.Mit einem verschwefelten Akku meinen wir, daß der beim Aufladen angefallene Schwefel kristallisiert. Ein verschwefelter Akku ist sehr schwer aufzuladen. Versuchen Sie daher, den Akku länger zu laden, und verwenden Sie evtl. einige Minuten lang eine höhere Spannung (bis 24 V), bis der Akku beginnt, den Ladestrom zu empfangen. Lassen Sie den Akku an einem elektronisch regulierten Ladegerät, bis der Strom für 2-3 Stunden stabil bleibt. HINWEIS: Der Akku darf bei der Verwendung des obengenannten Spannungsniveaus während des Aufladens nicht angekoppelt bleiben

UrsacheDer Akku ist wahrscheinlich überfüllt mit starker Säure oder niveaugeregelt mit Säure.

a) Der Akku ist teilweise aufgeladen. Die Lichtma-schine gibt eine zu geringe Ladespannung.

b) Schlechter Kontakt zwischen Polschuh und Polen des Akkus.

a) Verschlissener Akku

b) Zu geringe Ladung

a) Die Elektrolyte sind bei der Niveauregelung zu stark mit Wasser verdünnt.

b) Vollständig entladen

c) Hatte unerwünschte Entladung, z. B. durch Licht, Radio

d) Kontaktbruch zwischen Akku und Lichtmaschine

e) Defekt der Lichtmaschine

a) Akku ist schlecht gewartet oder mangelhaft nachgefüllt.

b) Akku ist umgekippt, Elektrolyte sind ausgelau-fen.

c) Bruch in Akkumulatorkasten

a) Der Akku ist stark sulfatiert.

b) Schlechter Kontakt mit Polschuh und Akkupolen

c) Störung der Lichtmaschine

d) Bruch in Leitung zwischen Lichtmaschine und Akku oder Erde

e) Akku ist verbraucht.

BehebungSäuredichte korrigieren. Akku aufladen. Einen Teil der Elektro-lyte aus jeder Zelle aufsaugen, anstelle dessen destilliertes Wasser nachfüllen. Erneut laden und das spezifische Gewicht kontrollieren. Solange fortsetzen, bis Säuredichte bei vollstän-dig geladenem Akku bei 1,280 liegt.

Akku mit normalem Ladestrom laden. Stoppen, wenn Säure-dichte 1,280 ist, gleicher Gasausstoß aus allen Zellen vorliegt und Säuredichte nach zwei Stunden Aufladen unverändert ist.

Polschuh abschrauben, Kontaktfläche von Polschuh und Akku-polen reinigen. Polschuh am Akku befestigen und ordentlich festziehen. Ladespannung an Plus- und Minuspolen des Ak-kus bei ca. 2000 Umdrehungen messen. Eventuelle Fehler der Lichtmaschine instandsetzen.

Säuredichte korrigieren, Notwendigkeit, bei Absaugen einen Teil der Elektrolyte durch Säure zu ersetzen, spezifisches Gewicht 1,400. Nach Aufladung mit ca. 0,5 A per positive Platte und mindestens 48 Stunden, max. 96 Stunden wird die Säuredichte kontrolliert. Ist sie wesentlich geringer und/oder ist sie von Zelle zu Zelle anders, dann ist der Akku auszutau-schen.Akku mit Ladestrom aufladen, der 5 % an Stärke der 20-Stunden-Kapazität zunimmt. Ein 60-Ah-Akku wird mit einem 3-A-Ladegerät geladen (der Ladestrom muß 3 A haben).HINWEIS: Achten Sie darauf, daß ein Teil der Ladegeräte wesentlich weniger Ampère gibt als die Modellbezeichnung vermuten läßt.

Akku ordentlich laden und spezifisches Gewicht auf 1,280 einregeln (siehe Punkt 3).

Akku aufladen. Solange laden, bis Säuredichte stabil zwischen 1.280-1.300 ist.

Akku aufladen.

Fehler berichtigen.

Eine zugelassene Autowerkstatt kontaktieren.

Bis zum korrekten Elektrolytniveau mit destilliertem Wasser nachfüllen (ca. 5–10 mm über die Plattengruppen). Den Akku langsam mit geringer Stromstärke aufladen.

Den Akku mit Säure mit spezifischem Gewicht 1,240 bis zum korrekten Niveau füllen. Akku ordentlich aufladen, spezifis-ches Gewicht nach dem Aufladen korrigieren.

Ein neuer Akku ist erforderlich.

Ein neuer Akku ist erforderlich.

Siehe Punkt 2b.

Von einem Induktionsamperemeter ablesen, einen Auto-Elektriker einschalten.Neues Kabel, neue Erdung, Erdungskontakt kontrollieren

Ein neuer Akku ist erforderlich.

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

62

Akkutesttabelle

BehebungEin neuer Akku ist erforderlich.

Siehe Punkt 6d.

Ein neuer Akku ist erforderlich

Akku aufladen.

Siehe Punkte 5a. Wenn dies nicht hilft, sind die Teile der Plat-ten, die über dem Elektrolytniveau standen, stark sulfatiert, was sich nicht entfernen läßt.Ein neuer Akku ist erforderlich.

Siehe Punkt 2b.

Ein neuer Akku ist erforderlich.

Siehe Punkte 6c.

Siehe Punkt 6d.

Akku aufladen, Ladesystem kontrollieren.

Ein neuer Akku ist erforderlich.

Ein neuer Akku ist erforderlich.

Niveau auf korrekte Höhe korrigieren, ca. 5–10 mm über Plattengruppen. Akkuoberseite trocknen und die Platten mit Sodalösungen waschen, um die Säure zu neutralisieren.

Spannungsregulator einstellen oder austauschen

Das spezifische Gewicht der Elektrolyten wie unter Punkt 3a regulieren.

Siehe Punkt 6d.

Siehe Punkt 2b.

Siehe Punkt 2b.

Ursachea) Kurzschluss zwischen den Platten

b) Leitungsbruch

c) Akku ist verbraucht

a) Akku ist entladen

b) Akku ist relativ nachgefüllt (nur die Teile der Plat-ten, die mit Elektrolyten bedeckt sind, funktionieren)

c) Der Akku ist stark sulfatiert.

d) Schlechter Kontakt mit Polschuh und Akkupolen

e) Kurzschluss im Akku

f) Störung der Lichtmaschine

g) Leitungsbruch

h) Verringerter Akkueffekt, entladener Akku

i) Akku ist defekt

a) Loch im Akkumulatorkasten

b) Elektrolytniveau zu hoch

a) Akku ist überlastet

b) Akku ist mit Säure statt mit destilliertem Wasser nachgefüllt. Zu hohe Säurekonzentration

a) Bruch im Leitungsnetz

b) Lose Polklemmen

c) Schlechter Kontakt

Testergebnis7. Der aufgeladene Akku entlädt sich nach kurzer Lagerzeit.

8. Der Akku macht keinen Selbststart.

9. Platten unter Akku sind feucht und von Säure angegriffen

10. Akku wärmt sich weiterhin auf und „kocht“

11. Die Lichter flackern oder erlöschen

63

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

Montage, entretien et contrôle

Important - avertissementLe gaz produit lors du chargement de la batterie est un gaz très explosif. Veillez toujours à déconnecter chargeur avant toute manipulation de la batterie soit pour la brancher ou débrancher du véhicule ou de l’engin ; une petite étincelle suffit pour provoquer une explosion pouvant éventrer la batterie et ayant pour conséquence grave de toucher le visage et plus particulièrement les yeux. Si quelqu’un reçoit par accident une projection d’acide dans les yeux ou sur la peau, il faut immédiatement rincer abondamment à l’eau la partie atteinte.

En cas de projection d’acide dans les yeux – contactez votre médecin.

Montage dans la voitureDans les voitures avec alternateurs, le borne négative est raccordée à la terre. Ceci peut toutefois varier pour les modèles plus anciens (voir le livre d’instructions de la voiture pour le montage). Nettoyez les bornes ainsi que la plaque de support de la batterie à l’eau chaude. Commencez toujours par monter d’abord le câble »positif » et ensuite le câble « négatif » (terre) afin d’éviter un court-circuit lors de l’utilisation éventuelle d’un outil (qui peut causer des dégâts). N’utilisez pas d’outils encombrants. Après le montage, enduisez les bornes de la vaseline propre sans acide ou de la graisse adéquate. La batterie doit être bien fixée.

NB ! Lors d’ un changement de batterie ou de réparations au véhicule nécessitant la déconnexion de la batterie , nous recommandons vivement de fournir une alimenta-tion alternative à la voiture, par exemple en utilisant une batterie « externe », sans quoi l’électronique de la voiture pourrait tomber en panne.

EntretienLa batterie est une partie très importante du système électrique. Normalement, le système va maintenir lui-même la batterie chargée. En cas de courts trajets répétés ou d’une utilisation importante de courant, une charge d’appoint de la batterie peut s’avérer nécessaire, particulièrement durant la saison froide. N’ effectuez la mise à niveau de votre batterie qu’avec de l’eau distillée ou chimiquement pure. N’utilisez jamais d’acide ou d’additifs spéciaux. Si une batterie relativement neuve doit être fréquemment remplie, cela peut indiquer une surcharge de la batterie. Dans ce cas, l’installation électrique doit être contrôlée et la panne doit être réparée. Évitez les produits chimiques ou autres qui promettent des changements « miraculeux » pour les batteries anciennes/usées.

ContrôleEn cas de doute sur le bon fonctionnement de la batterie, celle-ci doit être contrôlée. Le moyen de contrôle le plus simple et le plus efficace pour déterminer l’état de charge d’une batterie est le pèse-acide. La mesure du poids de l’acide dans chaque cellule est le meilleur indicateur qui permettra de remédier aux éventuelles défail-lances de la batterie. Si la batterie est déchargée, elle doit être chargée avant d’effectuer les contrôles suivants (voir le tableau de test de la batterie).Si une batterie relativement neuve est déchargée, c’est que l’utilisateur a laissé la lumière, la radio etc. allumée. La batterie doit être chargée si le véhicule n’a pas assez roulé en période hivernale et en cas de consommation de courant importante.Supposons que le régulateur/alternateur fonctionne correctement. Si le poids de l’acide est constamment peu élevé, le manque de charge en est la cause la plus vrai-semblable. Par contre, si l’on ne trouve aucune explication raisonnable au fait que la batterie soit déchargée, il faut en rechercher la cause n’est pas du fait de la batterie. Il convient de contrôler l’ alternateur. De nombreuses personnes pensent que l’ alternateur charge suffisamment vu que le voyant de charge est éteint. Ceci ne garantit pas pour autant un courant de charge suffisant. En effet la lampe peut s’éteindre à 1, voire 2 amp. sans que cela ne soit suffisant pour le chargement de la batterie.Le courant de charge doit par conséquent être régulièrement contrôlé. Le courant de charge du véhicule, mesuré sur les bornes de la batterie, doit être de 14,2 à 14,4 V à +25°C et à haute vitesse (environ 2000 tours).

NB ! Dans le cas où il est inférieur, cela signifie que la batterie ne se recharge pas totalement pendant la conduite et qu’en complément il faut utiliser un chargeur externe ; particulièrement dans le cas ou la tension de la batterie se trouve sous la normale.Attention au fait que lors d’une conduite normale, il faut environ 20 minutes de charge pour récupérer l’énergie utilisée lors un démarrage à froid « normal ». Il est clair que la plupart des dégâts aux batteries sont provoqués par un manque de charge. Les utilisateurs de batteries doivent dès lors connaître l’importance d’une charge cor-recte.

L’influence du froidLa plupart des gens ont déjà pu constater que la capacité d’une batterie est réduite par temps froid. L’influence du froid sur la capacité de démarrage se trouve dans le tableau ci-dessous:

A –18oC, la capacité de démarrage diminue donc de 60 %. La cause en est la suivante : la résistance dans la batterie augmente et le processus chimique est plus lent. Parallèlement à l’efficacité réduite de la batterie, le démarrage du moteur en hiver est plus difficile parce que l’huile du moteur s’épaissit à basse température. Quand on sait qu’une batterie ne fonctionne qu’à 40 % de sa capacité à –18°C, on comprend aisément pourquoi des problèmes de démarrage surviennent à des températures encore plus inférieures. Par conséquent, la batterie doit toujours être chargée totalement. Le point de congélation des électrolytes pour les différentes concentrations suivantes est:

Une batterie totalement chargée qui est mise sous tension à

+25ºC donne 100% de capacité0ºC donne 65% de capacité-18ºC donne 40% de capacité

La densité relative des électrolytes:

1.100 gèle à -7ºC1.150 gèle à -15ºC1.200 gèle à -26ºC1.250 gèle à -52ºC1.280 gèle à -68ºC

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

64

Auto-déchargementUne batterie qui n’est pas utilisée dans une voiture ou qui est stockée se décharge quelque peu. Cet auto-déchargement varie avec la température et l’âge de la batterie. L’auto-déchargement diminue d’environ 50 % par diminution de température de 10°C. Cela veut dire qu’une batterie stockée pendant 4 mois à +20°C peut être stockée à 0°C environ 9 mois pour la même perte d’énergie. Outre l’auto-déchargement, il existe souvent diverses circonstances qui provoquent une consommation constante d’énergie.

Activation de batteries chargées à secLes plaques d’une batterie chargée à sec bénéficient d’un traitement particulier pour pouvoir être conservées plus longtemps. Avant que la batterie ne puisse être utilisée, elle est remplie avec de l’acide et doit ensuite être laissée au repos pendant 30 minutes. Pour le remplissage de l’acide, la température de l’acide et de la batterie doit être de +20°C. Il n’est normalement pas nécessaire de charger une batterie à sec avant de l’utiliser, mais cela peut être utile. Si l’activation a lieu à une température inférieure à +15°C ou si la batterie doit être stockée plus de 12 heures après le remplissage d’acide, elle doit alors être chargée pendant 2 heures jusqu’à 1/10 de sa capacité ( jusqu’à ce qu’il y ait une évacuation de gaz constante de l’ensemble des cellules).• Les batteries chargées à sec peuvent être stockées à l’air sec à une température constante, mais pas plus de deux ans de préférence.• La batterie ne doit pas être exposée à l’humidité, tant pendant la fabrication que le transport.• Lors du remplissage d’acide, l’acide et la batterie doivent être à une température minimale de +15°C, de préférence à environ +20°C.

Nous recommandons dès lors la méthode suivante lors de l’activation:1. Remplissez l’acide sulfurique dilué (poids propre 1,28 à 20°C) dans toutes les cellules jusqu’à 5 mm au-dessus du séparateur ou jusqu’au niveau indiqué.2. Laissez reposer la batterie 30 minutes, quelle que soit la température extérieure3. Charger la batterieUn montage inadéquat de la batterie avec une mauvaise polarité dans une installation avec un alternateur produit d’importants dégâts.

NB ! Avant l’utilisation de la batterie vérifiez toujours bien sa tension et le bon raccordement des câbles + & -

Poids de l’acide et état de charge

Plus les températures augmentent, plus il est important que la batterie soit chargée dans les plus brefs délais. Un long voyage en voiture dans laquelle la batterie est fixée produira un bon chargement si le courant de charge est de 14,2 V à +25°C. En hiver, une augmentation de 0,3 volt est exigée par chute de 10 degrés de température, ou en d’autres termes : à –10°C, le courant de charge doit être de 15,15 V. Cela signifie que les voitures qui sont uniquement utilisées pour de petits trajets ou pour circuler dans les embouteillages et qui n’ont pas de chauffage du moteur ou qui effectuent des démarrages à froid répétés ont besoin de charges complémentaires via un char-geur externe durant les périodes très froides. L’augmentation du poids de l’acide d’une batterie chargée à sec qui « s’est un peu auto-déchargée» pendant le stockage nécessite 2 à 3 fois plus de temps de charge qu’une batterie chargée normalement pour un poids d’acide identique. La batterie est totalement chargée quand la densité relative de l’acide est de 1,28.

MesureLa manière la plus simple de mesurer le poids de l’acide est d’utiliser un pèse-acide. Lors de l’utilisation d’un pèse-acide, une quantité suffisante d’électrolytes est aspirée pour permettre au flotteur de « flotter» librement. Le poids de l’acide se lit alors facilement sur l’échelle du flotteur. Les électrolytes doivent être bien mélangés pour enregistrer une mesure d’acide correcte. Après addition d’eau distillée ou chimiquement pure, l’eau doit d’abord pouvoir se mélanger avec tout le mélange d’électrolytes avant que la mesure n’ait lieu. Évitez de manipuler maladroitement l’acide. L’acide attaque fortement et une projection d’acide dans les yeux ou sur la peau est dangereuse. L’acide attaque les vêtements, le bois, le métal et la peinture. Le tableau ci-dessous présente les proportions entre l’acide et l’état de chargement de la batterie en pourcentages.

Correction de température L’échelle du flotteur du pèse-acide se base normalement sur une température (d’acide) de +25°C. Le résultat de la lecture doit être corrigé si réalisé à des températures nettement inférieures ou supérieures car le poids de l’acide varie avec la température. Il est important d’y être particulièrement attentif en hiver. Il faut retirer 0,007 à la valeur de l’échelle par tranche de 10°C sous +25°C et ajouter 0,007 par tranche de 10°C au-dessus de +25°C. Le tableau ci-dessous reprend : 1. La température de l’acide, 2. Le poids de l’acide mesuré, 3. Le poids de l’acide corrigé. Le tableau montre que le poids des électrolytes, mesuré à 1.240 à une température de l’acide de –18°C, est en fait de 1.208. Cela signifie que la batterie a un état de charge de 50 % au lieu des 75 % obtenus en lecture directe. Les batteries ne nécessitant pas d’entretien ne peuvent être mesurées avec ces méthodes parce qu’elles n’ont pas de bouchons amovibles. La méthode suivante

Hausse de température

2ºC La batterie est en parfait état 5ºC La batterie s’est un peu vidée10ºC La batterie s’est vidée 15ºC La batterie s’est fortement vidée

La densité relative des électrolytes: État de charge de la batterie à +25ºC État de chargede la batterie à -18ºC

1.280 100% 100%1.240 75% 50%1.200 50% Faible1.160 25% -1.120 0% -

65

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

est utilisée pour ces batteries : la tension de repos de la batterie est utilisée pour trouver le poids moyen de l’acide. La tension de repos est mesurée avec un voltmètre numérique après avoir débranché la batterie pendant au moins 6 à 8 heures (cela veut dire sans effet de charge ou décharge).Tension de repos (à +25°C) = (poids de l’acide + 0,84) x le nombre de cellulesPoids de l’acide (à +25°C) = (tension de repos : nombre de cellules) – 0,84Exemple:Tension mesurée = 12,65 V, le nombre de cellules est de 6, d’où le poids de l’acide : (12,65 : 6) – 0,84 = 1,27 g/cm3.

Possibilités d’application

La batterie de démarragePour savoir quelle batterie de démarrage choisir, il faut prendre en considération les éléments suivants :• L’espace destiné à la batterie• La fixation utilisée pour la batterie• La capacité de démarrage souhaitée et la capacité de réserve/quantité d’énergie totale (Ah)Alors que les dimensions extérieures de la batterie sont souvent données par les constructeurs automobiles et de machines, la composition intérieure de la batterie est définie par les fabricants. Les batteries ayant la même taille extérieure ont souvent différentes compositions intérieures. La construction dépend des exigences techni-ques et climatologiques auxquelles la batterie doit répondre. Pour les propriétés de démarrage, la surface totale de la plaque est très importante.La surface de la plaque dépend de la grandeur de la plaque et du nombre de plaques dans la batterie. Il est important d’être clair à ce sujet et nous recommandons de choisir la batterie avec la plus grande surface de plaque possible à des fins de démarrage.

Batteries de loisirOn entend par batteries de loisir des batteries au plomb spécialement conçues pour une décharge continue sur une plus longue période. Dans ce cas , on utilise une autre proportion entre les matières actives positives et négatives que pour une batterie destinée à des fins de démarrage.Ce type de batterie est souvent appelé batterie cyclique.Ces batteries sont employées pour les loisirs comme dans les caravanes, les bateaux et les camping-cars etc. Les batteries de loisir sont aussi conseillées en cas d’utilisation de panneaux solaires.

Emploi industrielLe renforcement spécial des groupes de plaques fournit une très bonne résistance supplémentaire contre les dégâts pouvant apparaître sur une batterie suite à des vibrations extrêmes. Les batteries HD sont une série de batteries spécialement conçues pour des applications spécifiques sollicitant des décharges répétées et importan-tes de la batterie. À titre d’exemple, nous pouvons citer les bus, les camions, les véhicules de distribution pour les petites distances etc.... En ce qui concerne ces batteries HD , elles sont cependant rarement utilisées, voire jamais, pour le démarrage des moteurs à très basse température. On utilise des séparateurs avec fibre de verre dans les batteries HD.

Batteries de recombinasionComme pour les batteries simples, il existe différentes constructions et d’autres possibilités d’utilisation. Les batteries destinées à une utilisation au ralenti, au démar-rage ou en rotation ont pratiquement toutes les propriétés normales, mais ne consomment pas d’eau au niveau de la plaque négative, en d’autres termes : le gaz est réutilisé. L’évaporation de gaz est transformée en eau, d’où le nom de « recombinaison ». Pendant l’utilisation, il faut veiller à ce que la surpression soit évacuée par une valve, d’où le nom de « batterie à régulation par valve ». Les deux noms sont utilisés indifféremment.

NB ! Les batteries de recombinaison ne peuvent pas être ouvertes.

Avantages• Pas d’ajout d’eau.• Totalement étanche.

Inconvénients• Risque accru d’assèchement en cas de surcharge/températures élevées, il n’est pas possible de rajouter de l’eau.• Le contrôle de l’état est plus difficile à réaliser, l’utilisation du pèse-acide n’est pas possible. En contrepartie, la mesure sera plus correcte de par l’utilisation d’un appareillage plus sophistiqué.

1. Temp. acide 2. Poids de l’acide mesuré g/cm3 3. Poids de l’acide corrigé g/cm3

ºC a) b) c) a) b) c)

-30º 1,28 1,24 1,20 1,241 1,201 1,161

-20º “ “ “ 1,248 1,208 1,168

-10º “ “ “ 1,255 1,215 1,175

0º “ “ “ 1,262 1,222 1,182

+10º “ “ “ 1,270 1,230 1,190

+15º “ “ “ 1,273 1,233 1,190

+20º “ “ “ 1,276 1,236 1,196

+25º “ “ “ 1,280 1,240 1,200

+30º “ “ “ 1,284 1,244 1,204

+35º “ “ “ 1,287 1,247 1,207

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

66

67

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

Tableau de test de la batterie

Résultat du test1. La densité relative des électrolytes est supérieure à 1,32, mais constante dans toutes les cellules.

2. La densité relative est constante dans les toutes les cellules, mais inférieure à 1,210

3. Le poids de l’acide varie de cellule en cellule de plus de 25 points (0,025)

4. Le poids de l’acide est si faible qu’on ne peut pas le lire sur le pèse acide

5. Pas d’électrolyte, batterie sèche

6. La batterie ne reçoit pas de courant de chargeNous voulons dire par batterie sulfatée une batterie dont le souffre s’est cristallisé suer les plaques après un laps de temps de stockage ou de non utilisation du véhicule. Une batterie sul-fatée est très difficile à charger voire impossible. Essayez éventuellement de charger la batterie plus longtemps ou d’ utilisez durant quelques minutes un chargeur 24V ; jusqu’à ce que la bat-terie commence à recevoir le courant de charge. Laissez ensuite la batterie charger avec un appa-reil réglé électroniquement jusqu’à ce que lecourant se stabilise pendant 2-3 heures.

CauseLa batterie est probablement trop remplie avec de l’acide fort ou mise à niveau avec de l’acide.

a) La batterie est partiellement chargée. La dynamo a une tension de charge trop faible

b) Mauvais contact entre la cosses et les bornes de la batterie

a) Une batterie usée

b) Chargement insuffisante

a) Les électrolytes ont été dilués trop fortement lors du réglage du niveau avec l’eau.

b) Totalement déchargée

c) A subi un déchargement non souhaité à cause de l’éclairage ou la radio par ex.

d) Absence de contact entre batterie et alternateur

e) Panne de l’alternateur

a) La batterie est mal entretenue ou mal remplie

b) La batterie s’est renversée, des électrolytes en sont sortis

c) Rupture dans le vase de batterie

a) La batterie est fortement sulfatée

b) Mauvais contact entre la cosse et les pôles de la batterie

c) Panne de l’alternateur

d) Rupture de câble entre l’alternateur et la batterie ou la terre

e) La batterie est usée

SolutionRéglage du poids de l’acide. Chargez la batterie. Aspirez une partie des électrolytes de chaque cellule, et ajoutez de l’eau distillée à la place. Chargez à nouveau et contrôlez le poids spécifique. Continuez jusqu’à ce que la poids de l’acide soit de 1,280 avec une batterie totalement chargée.

Chargez la batterie avec un courant de charge normal. Arrêtez quand le poids de l’acide est de 1,280, que l’évacuation de gaz est similaire dans toutes les cellules et que le poids de l’acide reste inchangé après 2 heures de chargement.

Nettoyez la surface de contact des cosses et des bornes de la batterie. Vissez fermement les cosses à la batterie. Mesurez la tension de charge sur les bornes + et – de la batterie à environ 2000 tours. Réparez éventuellement les manquements de l’alternateur.

Réglez le poids de l’acide en remplaçant une partie des élec-trolytes par de l’acide par aspiration, densité relative 1,400. Après chargement avec environ 0,5 A par plaque positive et pendant au moins 48 heures, max. 96 le poids de l’acide est contrôlé. S’il a considérablement diminué et/ou est inégal, de cellule en cellule, il faut changer la batterie.

Chargez la batterie avec un courant de charge qui augmente de 5 % en force de la capacité de 20 heures. Une batterie 60Ah est chargée avec un chargeur 3A (le courant de charge doit être de 3A).NB ! Prenez garde au fait que certains chargeurs donnent en fait moins d’ampères qu’indiqué sur le modèle.

La batterie est bien chargée et la densité relative est de 1,280 (voir point 3).

Faites charger la batterie. Chargez jusqu’à ce que le poids de l’acide se stabilise entre 1,280 – 1.300Chargez la batterie

Réparez la panne

Contactez un garage agréé.

Remplissez d’eau distillée jusqu’au niveau des électrolytes adéquat (environ 5 à 10 mm au-dessus des groupes de plaques). Chargez la batterie lentement à faible intensité

Remplissez la batterie d’acide de densité relative de 1,240 jusqu’au niveau adéquat. Chargez bien la batterie et réglez la densité relative après chargement.

Une nouvelle batterie est nécessaire

Une nouvelle batterie est nécessaire

Voir point 2b

Mesurez à l’aide d’un ampèremètre à induction, faites appel à un électricien automobile

Nouveau câble, nouvelle prise de terre, contrôlez le contact de mise à la terre

Une nouvelle batterie est nécessaire

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

68

Akkutesttabelle

SolutionUne nouvelle batterie est nécessaire

Voir point 6d

Une nouvelle batterie est nécessaire

Chargez la batterie

Voir point 5a. Si cela ne fonctionne pas, c’est que la partie des plaques située au-dessus du niveau d’électrolytes est forte-ment sulfatée; pas de solution pour éliminer le sulfatage.

Une nouvelle batterie est nécessaire

Voir point 2b

Une nouvelle batterie est nécessaire

Voir point 6c

Voir point 6d

Chargez la batterie, contrôlez le système de charge

Une nouvelle batterie est nécessaireUne nouvelle batterie est nécessaireRamenez le niveau à la bonne hauteur, environ 5 à 10 mm au-dessus des groupes de plaques. Séchez les bouchons de la batterie et nettoyez la plaque support avec une solution sodique pour neutraliser l’acide.

Le régulateur de tension doit être réglé ou remplacé.

Réglez la densité relative des électrolytes comme au point 3a

Voir point 6d

Voir point 2b

Voir point 2b

Causea) Court-circuit entre les plaques

b) Rupture de câble

c) La batterie est usée

a) La batterie est déchargée

b) La batterie est partiellement remplie (seules les parties des plaques couvertes d’électrolytes fonctionnent)

c) La batterie est fortement sulfatée

d) Mauvais contact entre les cosses et les bornes de la batterie

e) Court-circuit dans la batterie

f) Panne d’alternateur

g) Rupture de câble

h) Effet réduit de la batterie, batterie déchargée

i) La batterie est défectueuse a) Trou ou fissure dans le bac de batterieb) Le niveau des électrolytes est trop élevé

a) La batterie est exposée à la surcharge

b) La batterie est remplie avec de l’acide au lieu d’eau distillée. Concentration d’acide trop forte.

a) Rupture de réseau électrique

b) Rupture à la base des bornes de la batterie

c) Faux contact

Résultat du test7. La batterie chargée se décharge après un bref temps de stockage

8. La batterie est incapable de fournir le courant de démarrage

9. Les plaques support sous la batterie est humide et attaquée par l’acide

10. La batterie continue à chauffer et à « bouillonner »

11. Les lampes clignotent ou sont éteintes

69

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d

70

71

DY

NA

C B

AT

TE

RIE

S

- P

ow

er

on

Co

mm

an

d


Recommended