+ All Categories
Home > Documents > Ex c E l ê n c i a -...

Ex c E l ê n c i a -...

Date post: 13-Sep-2018
Category:
Upload: phungkhanh
View: 213 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
16
Transcript

A E

MP

RE

SA

the

com

pa

ny

la e

mp

resa

ExcElEncE, pionEEring and rEsponsibility.

A company that participates actively in the advance of Brazilian industry since 1999, in the area of machining and mechanical fabrication, manufactures parts and equipment according to customers’ technical specifications.

In a 10,000m² industrial park near Belo Horizonte, Saquetto Industrial has in its portfolio large customers in the segments of steel and mining, servicing also the industries of aluminum, cellulose, auto-parts, cement and petrochemical.

It has a modern machinery line for machining of light, medium and heavy pieces including milling machine, machining centers and CNC lathes. With high performance and productivity, the ma-chinery line makes its industrial park one of the most advanced of the segment, ensuring cutting edge results in our products.

In 2009, the company leapfrogged in its management systems and acquired the tri-certification: ISO 9001:2008, ISO 14001:2004 and OHSAS 18001:2007 – regarding the Quality Management, En-vironmental Management and Occupational Health and Safety respectively.

ExcElência, pionErismo y rEsponsabilidad.

Saquetto Industrial ha participado activamente en el desarrollo de la industria Brasilera desde 1999, en el área de mecaniza-do y calderería fabricando piezas y equipos conforme a las especificaciones técnicas del cliente.

Con un parque industrial de 10.000m² en la región Metro-politana de Belo Horizonte, Saquetto Industrial tiene en su cartera grandes clientes en los sectores del acero y la minería, atendiendo también en la industria del aluminio, celulosa, auto-piezas, cemento y petroquimica.

Posee una moderna línea de maquinas para el mecanizado de piezas, ya sea leves, medianas o pesadas, incluyendo man-driladoras, centros de mecanizado y tornos CNC. Con un alto rendimiento y productividad, las maquinas hacen de nuestro parque industrial una de las más avanzadas del sector, garanti-zando resultados de punta en nuestros productos.

En 2009, la empresa dió un salto en sus sistemas de gestión e adiquirió la certificacíon triple: ISO 9001:2008, ISO 14001:2004 y OHSAS 18001:2007 - relativa a la Gestión de la Calidad, Gestión del Medio Ambiente y Gestión de la Salud y Seguridad Profesionales, respectivamente.

ExcElência, pionEirismo E rEsponsabilidadE.

Uma empresa que participa ativamente do avanço da indústria nacional desde 1999, na área de usinagem e caldeiraria, fabricando peças e equipamentos conforme especificações técnicas do cliente.

Com um parque industrial de 10.000m2 na região metropolitana de Belo Horizonte, a Saquetto tem em seu portfólio grandes clientes nos segmentos de siderurgia e mineração, atendendo também a indústrias de alumínio, celulose, auto-peças, cimenteira e petroquímica.

Possui uma moderna linha de máquinas para usinagem leve, média e pesada de peças, incluindo mandrilhadora, centros de usinagem e tornos CNC. Com alta performance e produtividade, o maquinário faz de nosso parque industrial um dos mais avançados do segmento, garantindo resultados de ponta em nossos produtos.

Em 2009, a empresa deu um salto em seus sistemas de gestão e adquiriu a tri-certificação: ISO 9001:2008, ISO 14001:2004 e OHSAS 18001:2007 – referente à Gestão da Qualidade, Gestão do Meio–Ambiente e Gestão da Saúde e Segurança Ocupacional, respectivamente.

SIS

TEM

A D

E G

ES

TÃO

INTE

GR

AD

Oin

teg

rate

d m

an

ag

emen

t sy

stem

sist

ema

de

ges

tió

n in

teg

rad

o

A implementação do Sistema de Gestão Integrado (SGI) posicionou a Saquetto Industrial dentro de um seleto grupo de empresas no mundo que possui as 3 certificações.

“Ficamos muito satisfeitos com o que vimos na Saquetto Industrial. Além de uma infra-estrutura invejável, sua equipe e liderança são muito pró-ativas e criativas na busca do aperfeiçoamento constante. Os instrumentos são extremamente bem calibrados; seus clientes podem ficar tranquilos quanto à qualidade dos serviços re-alizados.” – disse Marcos Viana, auditor da AENOR International durante o evento de encerramento da audi-toria.

A Saquetto passou ser uma das empresas de Usinagem e Caldeiraria, pioneiras em implantação de Sistemas Integrados (SGI), transformando o que era um sistema de gestão da qualidade, referenciado por apenas uma norma, em um sistema integrado, utilizando as ferramentas das três normas como estratégia para alcançar o mercado interno e externo.

The Integrated Management System implementation has positioned Saquetto Industrial within a selected group of compa-nies worldwide that owns the 3 certifications.

“We’re very satisfied with what we saw in Saquetto Industrial. Besides an enviable infra-structure, its team and leadership are very proactive and creative in the quest for constant improve-ments. The technical instruments are extremely well balanced – their clients can be tranquil about the quality of the realized services.”- said Marcos Viana, auditor from AENOR International during the auditing closing ceremony.

Saquetto became one of the pioneering Machining and Mechani-cal Fabrication companies in implementing Integrated Systems, transforming what before was a Quality Management System, referenced by only one standard, into an Integrated System, us-ing the tools of the three standards as strategy to reach both in-ternal and external markets.

La implementación del Sistema Integrado de Gestión posicionó la Saquetto Industrial dentro de un selectivo grupo de empresas en el mundo que poseen las 3 certificaciones.

“Estamos muy satisfechos con lo que hemos visto en la Saquetto Industrial. Más allá de una infraestructura envidiable, su equipo y liderazgo son mucho más proactivos y creativos en la búsque-da del perfeccionamiento constante. Los instrumentos son muy precisos – sus clientes pueden estar tranquilos con la calidad de los servicios realizados.” – dijo Marcos Viana, auditor de AENOR International en el evento de clausura de la auditoria.

Saquetto se ha convertido en una de las empresas de mecaniza-do y calderería pioneras en la implementación de los SGI transformando lo que era un sistema de gestión de la calidad, regulado por una sola norma, a un sistema integrado, utilizando las herramientas de las tres normas como estrategia para alcan-zar el mercado interno y externo.

Saquetto Industr

ial

Sist

ema d

e Gestão Integrado

ISO 1

4001:2004

OH

SAS 18001:2007

ISO 90

01:2008

ALUNORTE - Alumina do Norte do Brasil S.A.

CENIBRA - Celulose Nipo-Brasileira S.A.

Combustol Indústria e Comércio Ltda.

Construtora M. Martins

COSIPA - Cia. Siderúrgica Paulista

Holcim Brasil

Imerys - Rio Capim Caulim S.A.

Lafarge Brasil S.A.

Metso Minerals

Mineração Rio do Norte S.A.

Mineração Taboca S.A.

MRS Logística S.A.

Outotec Tecnologia Brasil Ltda.

Paul Wurth do Brasil

Samarco Mineração S.A.

Sandvik MGS S.A.

Siderúrgica Barra Mansa S.A.

Soeicom S.A.

Tecnometal

Teksid do Brasil Ltda

V&M do Brasil

CLI

EN

TES

clie

nts

clie

nte

s

QU

INA

Sm

ach

ines

ma

qu

ina

s

Mandrilhadora • Capacidade de curso 2.000 x 2.000 x 1.800 mm.

Centros de Usinagem CNC • Capacidade de curso 6.000 x 550 x 500 mm.

Tornos CNC • Capacidade entre pontas 5.000 mm e diâmetro admissível sobre o barramento 850 mm.

Tornos Verticais • Diâmetro máximo torneável sobre a placa 2.540 mm e altura máxima 1.800 mm.

Tornos Mecânicos • Capacidade entre pontas 6.000 mm e diâmetro torneável total 1.300 mm.

Retífica Plana Tangencial • Curso máximo 1.600 x 600 x 800. Com cabeçote vertical para retificar em grau.

Plainas de Mesa Fresadora • Capacidade máxima 3.200 x 1.020 x 800 mm.

Plaina Limadora • Curso máximo 680 x 700 mm.

Boring Machine • Cross travel 2,000 x 2,000 x 1,800 mm.

CNC Machining Centers • Cross travel 6,000 x 550 x 500 mm.

CNC Lathes • Capacity between centers 5,000 mm. Swing over bed 850 mm.

Vertical Lathes • Maximum swing diameter 2,540 and a working height of 1,800 mm.

Engine Lathes • Capacity between centers 6,000mm and total swing diameter 1,300mm.

Surface Grind Machine • Maximum cross travel 1,600 x 600 x 800mm.

Horizontal Milling Plane • Maximum capacity 3,200 x 1,020 x 800mm.

Filing Plane • Maximum cross travel 680 x 700 mm.

Mandriladoras • Con capacidad de curso 2.000 x 2.000 x 1.800 mm.

Centros de usinage CNC • Con capacidad de curso 6.000 x 550 x 500 mm.

Tornos CNC • Con capacidad entre puntas 5.000 mm y diámetro admisible ante el barramiento 850mm.

Tornos Verticales • Con diámetro máximo torneable sobre la placa 2.540 mm y altura máxima 1.800mm.

Tornos Mecánicos • Capacidad entre puntas 6.000 mm y diámetro torneable total 1.300mm.

Retífica Plana Tangencial • Curso máximo 1.600x600x800. Acoplada con cabezote vertical para retificar en grado.

Planas de Mesa Fresadora • Capacidad máxima 3.200x1.020x800mm.

Plana Limadora • Curso máximo 680x700mm.

Universal Milling • Maximum cross travel 900 x 240 x 360 mm.Radial Drilling• Maximum height arm up 1,500 mm. Drilling diameter up to 90 mm.Hydraulics Presses • 180 ton capacity.Hydraulics Saw • Automatic saw feed and cutting capacity of 15”.Plate Bending Machine (Calender) • Total capacity 2,200 mm.Portable Cutting Machine • Maximum capacity 10”and oxi-fuel cutting heads.Pantograph CNC Machine with plasma • Cutting capacity 2”.Welding machines MIG / MAG / TIG Electric Welding machines

Fresadora Universal • Curso máximo 900x240x360mm completa.Aujereadoras Radiales • Brazo con capacidad 1.500 mm y capacidad de aujereamiento hasta diámetro de 90 mm.Prensas Hidráulicas y Puncionadera / Excéntrica • Capacidad de 180 toneladas.Sierras Hidráulicas • Tipo de cinta con alimentación automática y capacidade de corte: 15”.Calandras para chapa • Capacidad total 2.200mm y capacidad de chapa de ¾”.Máquinas de Corte Portatiles (Tortuga para Oxicorte) • Capacidad máxima: 10”. Pantógrafo CNC con corte a plasma • Capacidad de corte: 2”.Máquinas de Soldadura MIG / MAG / TIGMáquinas de Soldadura Elétrica

Fresadora Universal • Curso máximo 900 x 240 x 360 mm completa.

Furadeiras Radiais • Braço com capacidade de 1.500 mm e capacidade de furação até diâmetro de 90 mm.

Prensas Hidráulicas e Puncionadeira / Excêntrica • Capacidade de 180 toneladas.

Serras Hidráulicas • Tipo de fita com alimentação automática e capacidade de corte: 15”.

Calandras para Chapa • Capacidade total 2.200 mm e capacidade de chapa de 3/4”.

Máquinas de Corte Portátil MC 46 (Tartaruga para Oxicorte) • Capacidade máxima: 10”.

Pantógrafo CNC com Plasma • Capacidade de corte: 2”.

Máquinas de Solda MIG / MAG / TIG e Solda Elétrica

POLIAS FUNDIDAScast pulleys / poleas fundidas

Aplicação: Equipamentos siderúrgicos, de mineração e demais segmentos.

Application: Equipments for mining, siderurgical and other segments.

Aplicación: Equipos siderúrgicos, de mineración y demás segmientos.

RODAS FUNDIDAS OU FORJADAScast or forged wheels / ruedas fundidas o forjadas

Aplicação: Pontes rolantes, equipamentos ferroviários.

Application: Overhead crane and railway equipments.

Aplicación: Puentes rolantes y equipos ferroviarios.

FLANGESflanges / flanges

Aplicação: Tubulação, alto forno.

Application: Piping and blast furnace.

Aplicación: Tubulación y alto horno.

ROLDANA SEGMENTADAsegmented sheave / polea segmentada

Aplicação: Esticamento para cabo de aço de 1 1/2”.

Application: 1 1/2” steel wire stretching.

Aplicación: Estiramiento para cable de acero de 1 1/2 “.

EIxO ExCÊNTRICOexcentric axis / eje excêntrico

Aplicação: Eixo virabrequim de laminador.

Application: Laminators’ crankshaft.

Aplicación: Eje virabrequin de laminador.

US

INA

GE

Mm

ach

inin

gm

eca

niz

ad

o

SEGMENTO DE MANDRIL EM ÂNGULOmandrel segment / segmiento de mandril en ângulo

Aplicação: Compactador de bobinas.

Application: Coil compactor.

Aplicación: Compactador de bobinas.

ENGRENAGENS SEGMENTADASsegmented gears / engranaje segmentado

Aplicação: Elevador de canecas para carregamento de navios.

Application: Container lifter for ship loading.

Aplicación: Ascensor de carros para cargamiento de navios.

EIxO DO CLASSIFICADOR

CAMISA PORTA-MOLDE

classifier axis / eje del clasificador

continuous casting mold / camisa porta-molde

Aplicação: Classificador de espiras e lavagem de minério de ferro.

Application: Spiral classifier and iron ore washing.

Aplicación: Clasificador de espirales y lavado de minerio de hierro.

Aplicação: Lingotamento contínuo.

Application: Continous casting.

Aplicación: Lingotamiento seguido.EQUIPAMENTO DE IMPORTAçÃO, DESENVOLVIDO E NACIONALIzADO PELA SAQUETTO INDUSTRIAL.

CHUTE DE ALIMENTAÇÃOfeed chute / tolva de alimentación

Aplicação: Mineração.

Application: Mining.

Aplicación: Minería.

ROLO CRIVADOspike roller / rodillo de puas

Aplicação: Transportador de rolos de descascamento.

Application: Peeling roller transporter.

Aplicación: Transportador de rollos de descascaramiento.

CAMISAS REFRIGERADAScooling jacket / camisas refrigeradas

Aplicação: Alto forno.

Application: Blast furnace.

Aplicación: Alto horno.

ANEL DE CREMALHEIRAring gear (rack and pinion) / anillo de cremallera

Aplicação: Acionamento do tambor para recuperadora de minério.

Application: Large drums rotation for heavy-duty mineral processing.

Aplicación: Accionamento del tambor para recuperadora de minerios.

BARRA FALSAdummy bar / barra falsa

Aplicação: Lingotamento contínuo.

Application: Continuous casting.

Aplicación: Lingotamiento continuo.

CA

LDE

IRA

RIA

mec

ha

nic

al f

ab

rica

tio

nca

lder

ería

TANQUE COMBUSTÍVELfuel tank / tanque combustible

Aplicação: Reservatório de óleo combustível.

Application: Fuel oil reservatory.

Aplicación: Reservatorio de aceite combustible.

ROTORESrotor / rotores

Aplicação: Ventiladores e exaustores.

Application: Fans and exhausters.

Aplicación: Ventiladores y extractores.

SILO PARA CARREGADOR DE VAGÕEShooper for railroad freight car loading / tolva para cargamiento de vagones

Aplicação: Carregamento de minério em vagões de trem.

Application: Ore loading in railway freight cars.

Aplicación: Cargamento de mineral en coches de tren.

HÉLICE TRANSPORTADORAtransportation propeller / hélice transportadora

Aplicação: Transporte de massa celulósica.

Application: Cellulosic compound transportation.

Aplicación: Transporte de masa celulósica.

ROTORES PARA BRITADORES DE MARTELOhammer mills rotor / rotores para britadores

Aplicação: Britador Hazemag.

Application: Hazemag mills.

Aplicación: Britador Hazemag.

TROCADORES DE CALORheat exchanger / cambiadores de calor

Aplicação: Beneficiamento de alumínio.

Applicacion: Aluminium benefitiation.

Aplicación: Beneficiamiento de aluminio.

BASE PARA MOTOROLOwire drive roll base / base para motorolo

Aplicação: Laminação.

Application: Lamination.

Aplicación: Laminado.

TAMBOR REVESTIDOrubber belt idler/ tambor revestido

Aplicação: Correia transportadora.

Appication: Belt conveyor.

Aplicación: Cinta transportadora.

CARRO DE TRAÇÃOtraction truck / coche de tración

Aplicação: Laminação de barras de aço carbono.

Application: Carbon steel bars lamination.

Aplicación: Laminado de barras de acero carbono.

CADEIRAS DE LAMINAÇÃOmill stand / soportes del molino

Aplicação: Redução de Tarugos / fio-máquina.

Application: Wire rods / billet reduction.

Aplicación: Reducción de Tarugos / alambre-laminado.

EQ

UIP

AM

EN

TOS

equ

ipm

ents

equ

ipo

s

COLMÉIAbeehive / colmena

Aplicação: Coqueria.

Application: Coke oven.

Aplicación: Coquería.

CONJUNTO DE ELEVADOR DE FIO-MÁQUINA

PÓRTICO DE ELEVAÇÃO DE VIGAS

wire rod coil lift / conjunto del ascensor de pendural

beam lifting winch / conjunto ascensor de vigas

Aplicação: Manuseio de bobinas fio-máquina.

Application: Wire rods handling.

Aplicación: Manuseo de bobinas alambre-laminado.

Aplicação: Elevação de vigas para construção civil (pontes).

Application: Beam lifting for civil engineering constructions (bridges).

Aplicación: Levantamiento de vigas para obra civil (puentes).

CREMALHEIRArack and pinion / cremalleras

Aplicação: Empilhadeira de minério.

Application: Mining forklift.

Aplicación: Almacenamiento de mineral.

SERPENTINAcoil tube / serpentín

Aplicação: Trocador de calor do forno calcinador de alumina.

Application: Heat exchanger of alumina calciner.

Aplicación: Cambiador de calor del horno calcinador de alumina.

AV. WILSON TAVARES RIBEIRO, 1.025, ÁREA Nº 2 • BAIRRO CHÁCARAS REUNIDAS SANTA TEREzINHA

CONTAGEM - MINAS GERAIS - BRASIL - CEP: 32.183-680 • TEL. +55 31.3505.3505 / FAx +55 31.3505.3515

www.saquetto.com.br


Recommended