+ All Categories
Home > Documents > Fourth Sunday in Ordinary Time Cuarto domingo del … · Este rito se llama La Levantada del ......

Fourth Sunday in Ordinary Time Cuarto domingo del … · Este rito se llama La Levantada del ......

Date post: 13-Oct-2018
Category:
Upload: vuphuc
View: 212 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
1
Calendar of Masses / Calendario de Misas January 28, 2018 28 de enero 2018 Announcements / Anuncios Maria C. Huerta Nina Fonseca José Rivera Ita Montalvo Tella Castillo Mireya Garcia Sanchez Juana Mendoza Kim Swanson Socorro Arias Ricardo Juárez Onofrea de León Lázaro González Ivonne Santoyo Jesús Manuel Ambriz Alberto Zúñiga Esteban Carrillo María Torres Sebastián Sojos Blanca A. Castillo Francisco J. Ramírez Ruth Ramírez Rosa Mayorga Álvarez Hilario González Gayle & Wm. Steward Faustino Moran Rosalía Marcatoma Luz María Peláez Paulino Zúñiga David Luciano Cecilia Ann Marrin Jim Scholtes Gwynn Byrne Serafín Ramírez Jane Herby SECOND COLLECTION FOR RISEN CHRIST SCHOOL We will have a second collection to help our parish school in their capital campaign. Risen Christ is the first dual-immersion Catholic school in Minnesota and is now enrolling for the 2018-2019 School Year. For more information contact Marisa Rivera at 612-822-5329. Risen Christ is located at 1120 East 37th Street in Minneapolis. SEGUNDA COLECTA: ESCUELA CATOLICA RISEN CHRIST Haremos una segunda colecta para ayudar nuestra escuela parroquial en su campaña. Es la primera escuela católica de doble inmersión en Minnesota y está matriculando para el año escolar 2018-2019. Para mas información comuníquese con Marisa Rivera al 612-822-5329. Risen Christ está situado en 1120 East 37th Street en Minneapolis. Dear Family of Holy Rosary, As January ends, and February begins, we will have some special cultural and devotional practices offered, that can enrich your spiritual journey. Even though we are outside of the liturgical seasons of Christmas and Lent, there are some beautiful traditions that fall in this time between special seasons. The first is the Feast of the Presentation of the Lord. This feast happens 40 days after the birth of the Lord, when it was the tradition to offer the child at the temple. Simeon lifted the child Jesus up, saying Now Lord, you may dismiss your servant in peace ”, because he had finally seen the promised Savior. On this day (Friday, February 2), we will have a Mass in Spanish at 7pm. Included in this liturgy will be a candle blessing (this day is sometimes called Candlemas), and a spe- cial blessing of the Christ child images used during Christmas ( La Levantada del Niño Jesús). You are invited to bring your baby Jesus statues, and we will bless and present them just as the Holy Family presented the child Jesus to Simeon and Anna. The next tradition we will celebrate is the Blessing of Throats. We will do that next Sunday after all Masses. This is based on the tradition that St. Blaise (whose feast is Feb. 3) cured a child who had a bone caught in his throat. The blessing of throats calls on God to heal and protect us from all throat problems, with the intercession of St. Blaise. Even though it seems dead and cold outside, inside we have warm and colorful traditions to remember how God is always present with us. Fr. Jim Prayers for the Sick / Oración por los Enfermos Querida familia de Santo Rosario, El mes de enero está terminando, y con el empiezo de febrero, celebraremos algunas tradiciones para enriquecer nuestro camino espiritual. Este viernes, 2 de febrero, celebramos la Fiesta de la Presenta- ción del Señor. Esta fiesta ocurre 40 días después del nacimiento de Jesús, y es un recuerdo de la tradición judaica de ofrecer o consagrar el niño en agradecimiento al Señor. Vamos a celebrar la eucaristía a las 7pm en español con algunos ritos especiales. Tendremos la bendición de velas que usaremos durante el año, que es una tradi- ción antigua (ese día está conocido como Candelaria, también). Por eso, están invitados traer sus velas que usan en casa. Vamos a bende- cirla. También, como el año pasado, bendeciremos los Niños Jesús que usan en el nacimiento o Belén en la Navidad. Vamos a presen- tarles y bendecirles como la Sagrada Familia presentó su Hijo Divino a Simeón y Ana en el templo. Este rito se llama La Levantada del Niño Jesús, y después, se pueden poner en un lugar seguro su Niño Divino hasta la próxima Navidad. El próximo domingo, celebramos la bendición de gargantas. Esta bendición llevará a cabo después de cada Misa. Es una tradición europea, un recuerdo de la tradición de San Blas, quien curó un niño que casi murió por algo trancado en su garganta. La iglesia celebra la memoria de San Blas cada año el 3 de febrero, pero vamos a ofrecer esta linda tradición el domingo. La bendición se hace con dos velas cruzadas (velas bendecidas en la Misa de Candelaria), tocando la garganta. Los ministros de comunión están autorizados para ayudarme en está bendición. Aunque todo parece oscuro y muerto en la naturaleza, aquí en la iglesia celebramos tradiciones llenas de calor y vida, ¡recordando como Dios está presente siempre con nosotros! P. Jaime Fourth Sunday in Ordinary Time Cuarto domingo del tiempo ordinario Blessing of the Throats" Next Sunday, February 04, after each Mass, there will be the Blessing of the Throats. It is part of the party of Saint Blaise. "Bendición de las Gargantas" El próximo domingo 04 de Febrero luego de cada misa, habrá la Bendición de Gargantas. Es parte de la fiesta de San Blas. PRESENTACIÓN DEL SEÑOR 02 DE FEBRERO Habrá una Misa en español el Viernes 02 de febrero a las 7:00pm para celebrar la Presentación del Señor (Día de la Candelaria). Traigan sus velas y su Niño Jesús para la Levantada del Niño. Peace this Lenten Season Pope Francis says, God is always waiting for you. If you or someone you love is grieving the loss of a child or children to abortion, come and experience the healing mercy of Jesus Christ on our weekend retreat. The next Rachels Vineyard Twin Citiesretreat is March 2-4, 2018. For more information contact Nancy at 763-250-9313 or email: [email protected] A post-abortion healing retreat will be held on August 4-6 in English. Call or send an email for more information. SUNDAY, JANUARY 28 / DOMINGO 28 DE ENERO 9:00 A.M. For the deceased & living members of Altar/Rosary and Holy Name Societies / Por los difuntos y miembros vivos de las Sociedades Altar/Rosario y del Santo Nombre 11:30 A.M. En devoción a la Virgen de Lajas y Virgen de Guadalupe +Manuel Maria Hurtado-Peñafiel +Catalina Alvarado +Maria Cruz 6:00 P.M For the parishioners of Holy Rosary / Por los parroquianos de Santo Rosario TUESDAY, JANUARY 30 / MARTES 30 DE ENERO 7:30 A.M. +Lois Capistrant WEDNESDAY, JANUARY 31 / MIERCOLES 31 DE ENERO 7:00 P.M. For the unity of Christians / Por la unidad de cristianos THURSDAY, FEBRUARY 01 / JUEVES 01 DE FEBRERO 7:30 A.M For all immigrants / Por todos los inmigrantes FRIDAY, FEBRUARY 02 / VIERNES 02 DE FEBRERO Presentation of our Lord / Presentación del Señor 7:00 P.M. For the end of human trafficking / Por el fin del trafico humano ENCUENTRO MATRIMONIAL MUNDIAL 23, 24 y 25 de febrero, 2018 En el Padre Nuestro decimos: Danos hoy nuestro pan de cada día; el matrimonio puede aprender a rezar así: Danos hoy nuestro amor de cada día...” Papa Francisco. Te invitamos a vivir un Fin de Semana en: LIVINN Hotels - 5201 Central Ave Northeast, Fridley, MN 55421 Entrada: viernes 23, 6:00pm - Salida: domingo 25, 5:00pm Para más, comunicarse con el Ministerio Latino - Verónica Arias: (651) 251-7723 ó (651) 283-1408. * Costo: $300.00 por pareja * Hay medias becas disponibles * Retirement Fund for Religious Religious give thanks. A religious sister writes, When we see the generous response of so many thousands of persons in order to help us, religious men and women, we are left speechless. Senior sisters, brothers, and religious order priests across the country send heartfelt thanks and prayers for your donation to last weeks Retirement Fund for Religious collection. Fondo para la Jubilación de Religiosos Los religiosos les agradecen. Una hermana religiosa escribe Cuando vemos la respuesta generosa de tantos miles de personas que nos quie- ren ayudar, a religiosas y religiosos, nos quedamos sin palabra ”. Las hermanas, hermanos y sacerdotes de ordenes religiosas, de edad avan- zada, en todo el país, envían sus mas sinceros agradecimientos y ora- ciones por sus donativos a la colecta de la semana pasada para el Fon- do para la Jubilación de Religiosos. Catholic Services Appeal Foundation Our parish is now conducting the 2018 Catholic Services Appeal for the 18 Collective Ministries of the Archdiocese that no one parish can support on its own. The CSAF recognizes each parish itself as a ministry integral to the daily life of the Archdiocese. Our parish really is our second home; we see our brothers and sisters in Christ every week as together we celebrate the Mass. It is also where we are prepared and supported as disciples to go forth to preach the Gospel. Thus, our parish is a benefited ministry of the CSA; we receive 25% of the dollars we collect in our parish if we reach our parish goal. Please prayerfully consider making a pledge to help us reach our goal! The 18 Collective Ministries supported by the Catholic Services Appeal are: American Indian Ministry, Archdiocesan Council of Catholic Women (ACCW), Campus Ministry – Newman Center, Campus Ministry – Saint Pauls Outreach, Catholic Charities, Deaf Ministry, Elementary School Subsidies and Scholarships, Evangelization and Catechesis, High School Scholarships, Hospital Chaplains, Latino Ministry, Marriage, Family and Life, Parishes, Prison Chaplains, Saint John Vianney College Seminary, The Saint Paul Seminary, Venezuelan Mission, and Rachels Vineyard Twin Cities. Please go to www.csafspm.org to learn more about the ministries supported by the 2018 Catholic Services Appeal. Fundación para Llamado de los Servicios Católicos Nuestra parroquia está conduciendo el Llamado de los Servicios Católicos 2018 para los 18 Ministerios Colectivos de la Arquidiócesis que ninguna parroquia puede apoyar por sí sola. La Fundación para Llamado de los Servicios Católicos reconoce a cada parroquia como un ministerio integral de la vida diaria de la Arquidiócesis. Nuestra parroquia es realmente nuestro segundo hogar, vemos a nuestros hermanos y hermanas en Cristo cada semana al celebrar juntos la Eucaristía. Es ahí también donde somos preparados y apoyados como discípulos para salir y llevar el Evangelio. Por lo tanto, nuestra parroquia es un ministerio beneficiado por el Llamado de los Servicios Católicos recibiendo 25% de los dólares recogidos en nuestra parroquia si logramos alcanzar nuestra meta a colectarse. ¡Por favor considere desde la oración el hacer un compromiso para ayudarnos a conseguir nuestra meta! Los 18 Ministerios Colectivos servidos por el Llamado de los Servicios Católicos son: Ministerio Indígenas Americano, Consejo Arquidiocesano de Mujeres Católicas (ACCW), Pastoral Universitaria – Centro Newman Pastoral Universitaria– Saint Paul Outreach , Caridades Católicas Ministerio para los Sordos, Subsidios y Becas para Escuela Elemental Evangelización y Catequesis, Becas para Escuela Secundaria, Capellanes de Hospital, Ministerio Latino , Matrimonio, Familia y Vida, Parroquias Capellanes de la Prisión , Seminario Menor San Juan María Vianey Seminario de San Pablo, Misión de Venezuela y Viñedo de Raquel Ciudades Gemelas Visite nuestro sitio web www.csafspm.org para aprender más.
Transcript

Calendar of Masses / Calendario de Misas

January 28, 2018 28 de enero 2018 Announcements / Anuncios

Maria C. Huerta

Nina Fonseca

José Rivera

Ita Montalvo

Tella Castillo

Mireya Garcia Sanchez

Juana Mendoza

Kim Swanson

Socorro Arias

Ricardo Juárez

Onofrea de León

Lázaro González

Ivonne Santoyo

Jesús Manuel Ambriz

Alberto Zúñiga

Esteban Carrillo

María Torres

Sebastián Sojos

Blanca A. Castillo

Francisco J. Ramírez

Ruth Ramírez

Rosa Mayorga Álvarez

Hilario González

Gayle & Wm. Steward

Faustino Moran

Rosalía Marcatoma

Luz María Peláez

Paulino Zúñiga

David Luciano

Cecilia Ann Marrin

Jim Scholtes

Gwynn Byrne

Serafín Ramírez

Jane Herby

SECOND COLLECTION FOR RISEN CHRIST SCHOOL

We will have a second collection to help our parish school in their capital campaign. Risen Christ is the first dual-immersion Catholic school in Minnesota and is now enrolling for the 2018-2019 School Year. For more information contact Marisa Rivera at 612-822-5329. Risen Christ is located at 1120 East 37th Street in Minneapolis. SEGUNDA COLECTA: ESCUELA CATOLICA RISEN CHRIST

Haremos una segunda colecta para ayudar nuestra escuela

parroquial en su campaña. Es la primera escuela católica de doble

inmersión en Minnesota y está matriculando para el año escolar

2018-2019. Para mas información comuníquese con Marisa Rivera al

612-822-5329. Risen Christ está situado en 1120 East 37th Street en Minneapolis.

Dear Family of Holy Rosary, As January ends, and February begins, we will have some special cultural and devotional practices offered, that can enrich your spiritual journey. Even though we are outside of the liturgical seasons of Christmas and Lent, there are some beautiful traditions that fall in this

time between special seasons. The first is the Feast of the Presentation of the Lord. This feast happens 40 days after the birth of the Lord, when it was the tradition to offer the child at the temple. Simeon lifted the child Jesus up, saying “Now Lord, you may dismiss your servant in peace”, because he had finally seen the promised Savior. On this day (Friday, February 2), we will have a Mass in Spanish at 7pm. Included in this liturgy will be a candle blessing (this day is sometimes called Candlemas), and a spe-cial blessing of the Christ child images used during Christmas (La Levantada del Niño Jesús). You are invited to bring your baby Jesus statues, and we will bless and present them just as the Holy Family presented the child Jesus to Simeon and Anna. The next tradition we will celebrate is the Blessing of Throats. We will do that next Sunday after all Masses. This is based on the tradition that St. Blaise (whose feast is Feb. 3) cured a child who had a bone caught in his throat. The blessing of throats calls on God to heal and protect us from all throat problems, with the intercession of St. Blaise. Even though it seems dead and cold outside, inside we have warm and colorful traditions to remember how God is always present with us. Fr. Jim

Prayers for the Sick / Oración por los Enfermos

Querida familia de Santo Rosario, El mes de enero está terminando, y con el empiezo de febrero, celebraremos algunas tradiciones para enriquecer nuestro camino espiritual. Este viernes, 2 de febrero, celebramos la Fiesta de la Presenta-ción del Señor. Esta fiesta ocurre 40 días después del nacimiento de Jesús, y es un recuerdo de la tradición judaica de ofrecer o consagrar el niño en agradecimiento al Señor. Vamos a celebrar la eucaristía a las 7pm en español con algunos ritos especiales. Tendremos la bendición de velas que usaremos durante el año, que es una tradi-ción antigua (ese día está conocido como Candelaria, también). Por eso, están invitados traer sus velas que usan en casa. Vamos a bende-cirla. También, como el año pasado, bendeciremos los Niños Jesús que usan en el nacimiento o Belén en la Navidad. Vamos a presen-tarles y bendecirles como la Sagrada Familia presentó su Hijo Divino a Simeón y Ana en el templo. Este rito se llama La Levantada del Niño Jesús, y después, se pueden poner en un lugar seguro su Niño Divino hasta la próxima Navidad. El próximo domingo, celebramos la bendición de gargantas. Esta bendición llevará a cabo después de cada Misa. Es una tradición europea, un recuerdo de la tradición de San Blas, quien curó un niño que casi murió por algo trancado en su garganta. La iglesia celebra la memoria de San Blas cada año el 3 de febrero, pero vamos a ofrecer esta linda tradición el domingo. La bendición se hace con dos velas cruzadas (velas bendecidas en la Misa de Candelaria), tocando la garganta. Los ministros de comunión están autorizados para ayudarme en está bendición. Aunque todo parece oscuro y muerto en la naturaleza, aquí en la iglesia celebramos tradiciones llenas de calor y vida, ¡recordando como Dios está presente siempre con nosotros! P. Jaime

Fourth Sunday in Ordinary Time Cuarto domingo del tiempo ordinario

“Blessing of the Throats" Next Sunday, February 04, after each Mass, there will be the Blessing of the Throats. It is part of the party of Saint Blaise.

"Bendición de las Gargantas" El próximo domingo 04 de Febrero luego de cada misa, habrá la Bendición de Gargantas.

Es parte de la fiesta de San Blas.

PRESENTACIÓN DEL SEÑOR 02 DE FEBRERO

Habrá una Misa en español el Viernes 02 de febrero a las 7:00pm para celebrar la Presentación del Señor (Día de la Candelaria). Traigan sus velas y su Niño Jesús para la Levantada del Niño.

Peace this Lenten Season Pope Francis says, “God is always waiting for you. “If you or someone you love is grieving the loss of a child or children to abortion, come and experience the healing mercy of Jesus Christ on our weekend retreat. The next Rachel’s Vineyard Twin Cities’ retreat is March 2-4, 2018. For more information contact Nancy at 763-250-9313 or email: [email protected]

A post-abortion healing retreat will be held on August 4-6 in English. Call or send an email for more information.

SUNDAY, JANUARY 28 / DOMINGO 28 DE ENERO 9:00 A.M. For the deceased & living members of Altar/Rosary and Holy Name Societies / Por los difuntos y miembros vivos de las Sociedades Altar/Rosario y del Santo Nombre 11:30 A.M. En devoción a la Virgen de Lajas y Virgen de Guadalupe +Manuel Maria Hurtado-Peñafiel +Catalina Alvarado +Maria Cruz 6:00 P.M For the parishioners of Holy Rosary / Por los parroquianos de Santo Rosario TUESDAY, JANUARY 30 / MARTES 30 DE ENERO 7:30 A.M. +Lois Capistrant

WEDNESDAY, JANUARY 31 / MIERCOLES 31 DE ENERO 7:00 P.M. For the unity of Christians / Por la unidad de cristianos THURSDAY, FEBRUARY 01 / JUEVES 01 DE FEBRERO 7:30 A.M For all immigrants / Por todos los inmigrantes

FRIDAY, FEBRUARY 02 / VIERNES 02 DE FEBRERO Presentation of our Lord / Presentación del Señor

7:00 P.M. For the end of human trafficking / Por el fin del trafico humano

ENCUENTRO MATRIMONIAL MUNDIAL 23, 24 y 25 de febrero, 2018

“En el Padre Nuestro decimos: ‘Danos hoy nuestro pan de cada día’; el matrimonio puede aprender a rezar así: ‘Danos hoy nuestro amor de cada día’...” Papa Francisco.

Te invitamos a vivir un Fin de Semana en: LIVINN Hotels - 5201 Central Ave Northeast, Fridley, MN 55421 Entrada: viernes 23, 6:00pm - Salida: domingo 25, 5:00pm Para más, comunicarse con el Ministerio Latino - Verónica Arias: (651) 251-7723 ó (651) 283-1408.

* Costo: $300.00 por pareja * Hay medias becas disponibles*

Retirement Fund for Religious Religious give thanks. A religious sister writes, “When we see the generous response of so many thousands of persons in order to help us, religious men and women, we are left speechless.” Senior sisters, brothers, and religious order priests across the country send heartfelt thanks and prayers for your donation to last week’s Retirement Fund for Religious collection.

Fondo para la Jubilación de Religiosos Los religiosos les agradecen. Una hermana religiosa escribe “Cuando

vemos la respuesta generosa de tantos miles de personas que nos quie-

ren ayudar, a religiosas y religiosos, nos quedamos sin palabra”. Las hermanas, hermanos y sacerdotes de ordenes religiosas, de edad avan-

zada, en todo el país, envían sus mas sinceros agradecimientos y ora-ciones por sus donativos a la colecta de la semana pasada para el Fon-

do para la Jubilación de Religiosos.

Catholic Services Appeal Foundation

Our parish is now conducting the 2018 Catholic Services Appeal for the 18 Collective Ministries of the Archdiocese that no one parish can support on its own. The CSAF recognizes each parish itself as a ministry integral to the daily life of the Archdiocese. Our parish really is our second home; we see our brothers and sisters in Christ every week as together we celebrate the

Mass. It is also where we are prepared and supported as disciples to go forth to preach the Gospel. Thus, our parish is a benefited ministry of the CSA; we receive 25% of the dollars we collect in our parish if we reach our parish goal. Please prayerfully consider making a pledge to help us reach our goal! The 18 Collective Ministries supported by the Catholic Services Appeal are: American Indian Ministry, Archdiocesan Council of Catholic Women (ACCW), Campus Ministry – Newman Center, Campus Ministry – Saint Paul’s Outreach, Catholic Charities, Deaf Ministry, Elementary School Subsidies and Scholarships, Evangelization and Catechesis, High School Scholarships, Hospital Chaplains, Latino Ministry, Marriage, Family and Life, Parishes, Prison Chaplains, Saint John Vianney College Seminary, The Saint Paul Seminary, Venezuelan Mission, and Rachel’s Vineyard Twin Cities. Please go to www.csafspm.org to learn more about the ministries supported by the 2018 Catholic Services Appeal.

Fundación para Llamado de los Servicios Católicos

Nuestra parroquia está conduciendo el Llamado de los Servicios Católicos 2018 para los 18 Ministerios Colectivos de la Arquidiócesis que ninguna parroquia puede apoyar por sí sola. La Fundación para Llamado de los Servicios Católicos reconoce a cada parroquia como un ministerio integral de la vida diaria de la Arquidiócesis. Nuestra parroquia es realmente nuestro segundo hogar, vemos a nuestros hermanos y hermanas en Cristo cada semana al celebrar juntos la Eucaristía. Es ahí también donde somos preparados y apoyados como discípulos para salir y llevar el Evangelio. Por lo tanto, nuestra parroquia es un ministerio beneficiado por el Llamado de los Servicios Católicos recibiendo 25% de los dólares recogidos en nuestra parroquia si logramos alcanzar nuestra meta a colectarse. ¡Por favor considere desde la oración el hacer un compromiso para ayudarnos a conseguir nuestra meta! Los 18 Ministerios Colectivos servidos por el Llamado de los Servicios Católicos son:

Ministerio Indígenas Americano, Consejo Arquidiocesano de Mujeres Católicas (ACCW), Pastoral Universitaria – Centro Newman Pastoral Universitaria– Saint Paul Outreach , Caridades Católicas Ministerio para los Sordos, Subsidios y Becas para Escuela Elemental Evangelización y Catequesis, Becas para Escuela Secundaria, Capellanes de Hospital, Ministerio Latino , Matrimonio, Familia y Vida, Parroquias Capellanes de la Prisión , Seminario Menor San Juan María Vianey Seminario de San Pablo, Misión de Venezuela y Viñedo de Raquel Ciudades Gemelas

Visite nuestro sitio web www.csafspm.org para aprender más.

Recommended