+ All Categories
Home > Documents > Giessegi Summer 2012

Giessegi Summer 2012

Date post: 21-Mar-2016
Category:
Upload: giessegi
View: 219 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
Description:
SUMMER COLLECTION 2012
Popular Tags:
88
SUMMER COLLECTION 2012
Transcript
Page 1: Giessegi Summer 2012

SUMMER

COLLECTION2012

Page 2: Giessegi Summer 2012

MEN’S SHIRTS

recordvictorysprintraywheelerhilltimecityridemtbfreestyle

MEN’S PANTS

speedmasteraeroxforward

pg. 20pg. 22pg. 24pg. 26pg. 28pg. 30pg. 32pg. 34pg. 36pg. 38

pg. 42pg. 44pg. 46

climberriderfreeshort

WOMEN’S SHIRTS

wonderrainbowluckyounuance

WOMEN’S PANTS

tieeasy

pg. 48pg. 50pg. 52

pg. 56pg. 58pg. 60pg. 62

pg. 66pg. 68

INDEX

Page 3: Giessegi Summer 2012

ACCESSORIES &UNDERWEAR

breezefreshbreathtenderairromaveneziafrostviennafascettabandanafascia sinkyguanti con chiusura velcrocopriscarpe estivi

pg. 72pg. 72pg. 73pg. 73pg. 74pg. 74pg. 75pg. 75pg. 76pg. 76pg. 77pg. 77pg. 78pg. 78

guanti con palmo gelcalzinibelgian bootiesmanicottiginocchieregambali

PADDINGS & MATERIALS

paddingsmaterials

pg. 79pg. 79pg. 80pg. 80pg. 81pg. 81

pg. 84pg. 85

Page 4: Giessegi Summer 2012

La Giessegi gestisce internamente il ciclo produttivo, dalla lavorazione del tessuto e dalla progettazione del capo finito, fino alla sua realizzazione e distribu-zione.L’alta qualità dei prodotti è garantita soprattutto dalla sincronia e dal perfetto coordinamento dei diversi re-parti produttivi, dotati di tecnologie all’avanguardia e di un personale altamente specializzato. L’azienda si compone di un laboratorio grafico interno provvisto di macchine a stampa digitale e di un reparto modelli-stica in grado di progettare e sviluppare rapidamente modelli e design complessi per soddisfare le richie-ste più esigenti.L’impiego di uno stenditore e di una macchina da taglio computerizzata permettono un’estrema pre-cisione e velocità nella lavorazione del tessuto, inci-dendo significativamente sull’alta capacità produttiva dell’azienda. Fondamentale, sotto questo punto di vista, sono il reparto stampa, attrezzato con quattro efficienti presse, nonché il laboratorio di confezione interno. Quest’ultimo in particolare, è uno strumento irrinunciabile e tecnicamente strategico che permet-te di elaborare, perfezionare e controllare costante-mente la produzione del capo finito in considerazione dell’alto standard qualitativo voluto dalla Giessegi.

The Giessegi line of products is conceived and deve-loped completely inside. The high quality of the Gies-segi bike wear is guaranteed by the skills of an high qualified staff and the perfect cooperation and coor-dination of the different internal sections, equipped with new technical machinery. The factory is provi-ded with an artwork and design laboratory, which is equipped with digital printers and a plotter for dra-wing, and is specialized in the elaboration and deve-lopment of innovative patterns in order to satisfy any kind of customer demand.In the cutting room, the use of a spreader and of a computerized cutter permits a rapid, efficient and precise fabric working process, improving the pro-ductivity and the high capacity of the company.Besides, it is very important also the printing section, provided with four high technical presses, and the internal clothes and samples manufacturing section, which plays a strategic role in the elaboration, de-velopment and quality control of each single article produced, in order to achieve always the high stan-dard wanted by Giessegi.

Giessegi gère le cycle de production à l’intérieur de son éta-blissement, du traitement du tissu et de la conception de la pièce finie jusqu’à sa réalisation et distribution.La haute qualité des produits est garantie principalement par la synchronie et la coordination parfaite des principaux ateliers de production, équipés des technologies d’avant-garde et fournies de personnel hautement spécialisé. L’entreprise comporte un laboratoire graphique avec des machines à impression numérique et un atelier de modéli-sme en mesure de concevoir et développer rapidement des modèles et designs complexes afin de pouvoir répondre aux exigences des clients les plus exigeants.

Page 5: Giessegi Summer 2012
Page 6: Giessegi Summer 2012

L’utilisation d’un étendeur de tissu et d’une coupeu-se informatisée garantit une excellente précision et vitesse de traitement du tissu, ce qui est très impor-tant pour la capacité de production de l’entreprise qui est très élevée. Dans ce contexte, l’atelier d’im-pression, fourni de quatre presses très performantes est fondamental tout comme l’est le laboratoire de confection interne. Ce dernier est en particulier un instrument auquel il est impossible de renoncer et stratégique du point de vue technique car il permet d’élaborer, perfectionner et contrôler constamment la production de la pièce finie conformément au stan-dard de haute qualité voulu par Giessegi.

Giessegi führt den Produktionszyklus von der Be-arbeitung des Stoffs und von der Planung des fer-tigen Kleidungsstückes bis zu seiner Fertigung und bis zum Vertrieb intern durch. Die hohe Qualität der Produkte wird vor allem durch die Synchronisierung und perfekte Koordinierung der verschiedenen Pro-duktionsabteilungen, die mit modernster Technik ausgestattet sind, und durch ein hoch spezialisier-tes Personal gewährleistet. Der Betrieb besteht aus einem internen Grafiklabor mit digitalen Druckma-schinen und aus einer Modellabteilung, die komplexe Modelle und Designs rasch planen und entwickeln kann, um die anspruchsvollsten Anforderungen erfüllen zu können. Der Einsatz eines Tuchspanners und einer computergestützten Schneidemaschine ermöglichen eine äußerst hohe Präzision und Ge-schwindigkeit bei der Verarbeitung des Stoffs, was sich merklich auf die hohe Produktionskapazität des Betriebes auswirkt. Unter diesem Gesichtspunkt sind die Druckabteilung, die mit vier effizienten Pres-sen ausgestattet ist, sowie das interne Konfektion-slabor wesentlich wichtig. Insondere dieses letztere ist ein unverzichtbares und technisch strategisches Instrument, welches die Ausarbeitung, Perfektionie-rung und kontinuierliche Kontrolle der Produktion des fertigen Kleidungsstücks in Anbetracht des hohen Qualitätsstandards gestattet, der von Giessegi gewollt wird.

Giessegi gestiona internamente el ciclo producti-vo, desde la elaboración del tejido y el diseño de la prenda terminada, hasta su confección y distribución.La alta calidad de los productos se garantiza sobre todo por la sincronía y la perfecta coordinación de los distintos departamentos de producción, dotados de tecnologías de vanguardia y con un personal al-tamente especializado. La empresa está formada por un taller gráfico interno equipado con máqui-nas de impresión digital y por un departamento de modelística capaz de proyectar y desarrollar rápida-mente modelos y diseños complejos para satisfacer los pedidos más exigentes.El uso de un extendedor y de una máquina de corte computerizada permiten una extrema precisión y velocidad en la elaboración del tejido, con una importante incidencia en la alta capacidad productiva de la empresa. Desde este punto de vista, son fundamentales el departamento de impresión, equipado con cuatro prensas de gran eficiencia, así como el taller de confección interno. Este último, en particular, es un instrumento irre-nunciable y técnicamente estratégico que permite elaborar, perfeccionar y controlar constantemente la producción de la prenda acabada considerando el alto estándar de calidad establecido por Giessegi.

Page 7: Giessegi Summer 2012
Page 8: Giessegi Summer 2012

PASSION IS NOT ENOUGH TO DISTINGUISH US

Page 9: Giessegi Summer 2012

THERE ARE NO GREAT CHAMPIONS WITHOUT GREAT ALLIES

Page 10: Giessegi Summer 2012

BIKE AND UNIFORM: ESSENTIAL TECHNOLOGY

Page 11: Giessegi Summer 2012

EXERTION IS OUR UNIT OF MEASUREMENT

Page 12: Giessegi Summer 2012

KNOWING THE VALUE OF EVERY SINGLE METRE

Page 13: Giessegi Summer 2012

PEDALLING, DREAMING, LIVING

Page 14: Giessegi Summer 2012

SOMETIMES IT’S THE ESSENTIAL THINGS THAT CAN MAKE THE DIFFERENCE

Page 15: Giessegi Summer 2012

THE TEAM, A MOVING FAMILY

Page 16: Giessegi Summer 2012

SUMMER

COLLECTION2012

Page 17: Giessegi Summer 2012
Page 18: Giessegi Summer 2012

MEN’S SHIRTS

Page 19: Giessegi Summer 2012
Page 20: Giessegi Summer 2012

Maglia manica corta stampata ed insertata, taglio anatomico, tessuto elasticizzato ad alta traspirabilità; inserti posteriori in tessuto rifrangente per massima sicurezza sulla strada; zip lun-ga coperta, 3 tasche posteriori con foro i-pod; finiture al laser, senza elastico su vita e manica per maggior comfort. Cuciture piatte ultraresistenti.

Short-sleeved printed jersey with inserts, anatomical cut. Highly breathable elastic fabric; rear inserts in reflective material guarantee maximum safety on the road; full length zip, 3 rear pockets with ipod cable hole; laser-cut details, non-elasticized waist and cuffs for added comfort. Ultra-resistant flatlock seams.

Maillot manches courtes imprimé et avec inserts, coupe anatomique, tissu elastifié à haute transpirabilité; inserts postérieurs en tissu réfringent pour une sécurité maximum sur route; fermeture éclair longue, 3 poches postérieures avec trou i-pod; finitions au laser, sans élastique à la taille et aux manches pour un meilleur confort. Coutures plates ultra-résistantes.

Shirt mit kurzarm bedruckt und mit einsätzen, anatomischer schnitt, hoch atmungsaktives strechgewebe; hinten mit reflexeinsätzen für absolute sicherheit auf der strasse; langer reissverschluss, 3 rückentaschen mit i-pod tasche; laser-cut, keine elastischen abschlüsse an bund und ärmeln für mehr komfort. Ultraresistente flachnähte.

Camiseta de manga corta estampada y con inserciones, corte anatomico, tejido elastico de alta transpirabilidad; inserciones de tejido reflectante para la maxima seguridad en la carretera, cremallera larga, 3 bolsillos posteriores con agujero para el i-pod; acabados realizados con laser, sin elastico en la cintura y en la manga para mas confort. Costuras planas ultrarresistentes.

03

RECORD CODEFABRICSSIZES

03131T201 POLYESTER ELASTHANEXS-3XL20 20-35 C°

HIGH PERFORMANCE >200KM

Page 21: Giessegi Summer 2012

01

21

Page 22: Giessegi Summer 2012

22

Page 23: Giessegi Summer 2012

VICTORY

Maglia manica corta stampata, taglio anatomico, tessuto ela-sticizzato ad alta traspirabilità; applicazioni reflex per massima sicurezza sulla strada; zip invisibile, 3 tasche posteriori con foro i-pod + una con zip; cuciture con code di topo.

Short-sleeved printed jersey, anatomical cut, highly breathable elastic fabric; reflective applications to ensure safety on the road; invisible zip, 3 rear pockets with i-pod cable hole + one zip-pered pocket; piping.

Maillot manches courtes imprimé, coupe anatomique, tissu élastifié à haute transpirabilité; applications reflex pour une sécurité maximum sur route; fermeture éclair invisible, 3 poches postérieures avec trou i-pod + une avec fermeture éclair; piping.

Shirt mit kurzarm bedruckt, anatomischer schnitt, hoch atmungsaktives strechgewebe; reflexapplikationen für absolute sicherheit auf der strasse; verdeckter, 3 rückentaschen mit i-pod ta-sche + eine mit reissverschluss; piping.

Camiseta de manga corta estampada, corte anatomico, tejido elastico de alta transpirabilidad; inserciones reflex para la maxima se-guridad en la carretera; cremallera invisible, 3 bolsillos poste-riores con agujero para el i-pod mas uno con cremallera; piping.

CODEFABRICS

SIZES

03132T333 POLYESTER ELASTHANE

XS-3XL20-35 C°HIGH PERFORMANCE >200KM

02 05

07

23

Page 24: Giessegi Summer 2012

SPRINT

Maglia manica corta stampata ed insertata, taglio anatomico, tessuto elasticizzato ad alta traspirabilità; applicazioni reflex; zip lunga, 3 tasche posteriori con foro i-pod + una con zip; cuciture piatte ultraresistenti.

Short-sleeved printed jersey with inserts, anatomical cut, highly breathable elastic fabric; reflective applications guarantee maximum safety on the road; full length zip, 3 rear pockets with ipod cable hole+one zippered pocket; ultra-resistant flatlock seams.

Maillot manches courtes imprimé et avec inserts, coupe anatomique, tissu élastifié à haute transpirabilité ; applications reflex a; fermeture éclair longue, 3 poches postérieures avec trou i-pod chacune avec fermeture éclair; coutures plates ultra-résistantes.

Shirt mit kurzarm bedruckt und mit einsätzen, anatomischer schnitt, hoch atmungsaktives strechgewebe; reflexapplikationen; langer reissverschluss, 3 rückentaschen mit i-pod tasche + eine mit reissverschluss; ultraresistente flachnähte.

Camiseta de manga corta estampada y con inserciones, corte anatomico, tejido elastico de alta transpirabilidad; inserciones reflex; cremallera larga, 3 bolsillos posteriores con agujero para el i-pod mas uno con cremallera; costuras planas ultrarresistentes.

CODEFABRICSSIZES

03133T201 POLYESTER PBTXS-3XL24 20-35 C°

ENDURANCE >100KM

05

09

06

Page 25: Giessegi Summer 2012

25

02

Page 26: Giessegi Summer 2012

26

02

Page 27: Giessegi Summer 2012

RAY

Maglia manica corta stampata ed insertata, taglio anatomico, tessuto idrofilo ad alta traspirabilità; applicazioni reflex; zip lun-ga, 3 tasche posteriori, cuciture piatte.

Short-sleeved printed jersey with inserts, anatomical cut, highly breathable hydrophilic elastic fabric; reflective applications; full length zip, 3 rear pockets, flatlock seams.

Maillot manches courtes imprimé et avec inserts, coupe anatomique, tissus hydrophile à haute transpirabilité; applications reflex; fermeture éclair longue, 3 poches postérieures, coutures plates.

Shirt mit kurzarm bedruckt und mit einsätzen, anatomischer schnitt, hoch atmungsaktives wasserabweisendes strechgewebe; reflexapplikationen; langer reissverschluss, 3 rückentaschen, flachnähte.

Camiseta de manga corta estampada y con inserciones, corte anatomico, tejido elastico de alta transpirabilidad; inserciones reflex; cremallera larga, 3 bolsillos posteriores, costuras planas.

CODEFABRICS

SIZES

03137T116 POLYESTER HYDROPHILIC 100%

XS-3XL 2720-35 C°ENDURANCE >100KM

05

Page 28: Giessegi Summer 2012

WHEELER

Maglia manica corta stampata, tessuto idrofilo ad alta traspira-bilità; applicazioni reflex; zip lunga 3 tasche posteriori, cuciture piatte.

Short-sleeved printed jersey, highly breathable hydrophilic fabric; reflective applications; full length zip, 3 rear pockets, flatlock seams.

Maillot manches courtes imprimé, tissu hydrophile à haute transpirabilité; applications reflex; fermeture éclair longue 3 poches postérieures, coutures plates.

Shirt mit kurzarm bedruckt, hoch atmungsaktives wasserabweisendes gewebe; reflexapplikationen; langer reissverschluss, 3 rückentaschen, flachnähte.

Camiseta de manga corta estampada, tejido hidrofilo de alta transpirabilidad’; inserciones reflex; cremallera larga, 3 bolsillos posteriores, costuras planas.

CODEFABRICSSIZES

03136T116 POLYESTER IDROPHIL 100%XS-3XL28 20-35 C°

CONFORT FIT

06

Page 29: Giessegi Summer 2012

2905 09

Page 30: Giessegi Summer 2012

30

03 05

Page 31: Giessegi Summer 2012

HILL

Maglia manica corta stampata, tessuto microfibra ad alta tra-spirabilità; applicazioni reflex; zip lunga 3 tasche posteriori, cu-citure piatte.

Short-sleeved printed jersey, highly breathable microfibre fabric; reflective applications; full length zip, 3 rear pockets, flatlock seams.

Maillot manches courtes imprimé, tissu microfibre à haute transpirabilité; applications reflex; fermeture éclair longue 3 poches postérieures, coutures plates.

Shirt mit kurzarm bedruckt, hoch atmungsaktives mikrofaser gewe-be; reflexapplikationen; langer reissverschluss, 3 rückentaschen, flachnähte.

Camiseta de manga corta estampada, tejido microfibra de alta transpirabilidad’; inserciones reflex; cremallera larga, 3 bolsillos posteriores, costuras planas.

CODEFABRICS

SIZES

02073 SLEVELESS - 03162T101 POLYESTER MICRO 100%

XS-3XL 3120-35 C°CONFORT FIT

01

Page 32: Giessegi Summer 2012

TIME

Maglia manica corta stampata, tessuto poliestere ad alta traspi-rabilità; applicazioni reflex; zip corta 3 tasche posteriori, cuciture piatte.

Short-sleeved printed jersey, highly breathable polyester fabric; re-flective applications; short zip, 3 rear pockets, flatlock seams.

Maillot manches courtes imprimé, tissu polyester à haute transpirabilité; applications reflex; fermeture éclair courte 3 poches postérieures, coutures plates.

Shirt mit kurzarm bedruckt, hoch atmungsaktives polyester gewe-be; reflexapplikationen; kurzer reissverschluss, 3 rückentaschen, flachnähte.

Camiseta de manga corta estampada, tejido poliéster de alta transpirabilidad’; inserciones reflex; cremallera corta, 3 bolsillos posteriores, costuras planas.

CODEFABRICSSIZES

03145T 103 100% POLYESTERXS-3XL32 20-35 C°

CONFORT FIT

03

Page 33: Giessegi Summer 2012

33

01

05

Page 34: Giessegi Summer 2012

34

03

Page 35: Giessegi Summer 2012

CITYRIDE

Maglia manica corta, tessuto bi elastico, zip corta rovesciata, 1 tasca posteriore con zip.

Short-sleeved jersey, bi-elastic fabric, short reverse zip, 1 zippered rear pocket.

Maillot manches courtes, tissu bi-élastique, fermeture éclair courte à l’envers, 1 poche postérieure avec fermeture éclair.

Shirt mit kurzarm, bielastisches gewebe, kurzer teilbarer reissverschluss, 1 rückentasche mit reissverschluss.

Camiseta de manga corta, tejido bielastico, cremallera corta invertida, 1 bolsillo posterior con cremallera.

CODEFABRICS

SIZES

03135T213 POLYESTER ELASTHANE

XS-3XL 3520-35 C°FREERIDE

01

0205

Page 36: Giessegi Summer 2012

MTB

Maglia manica corta, tessuto microfibra, zip corta, 1 tasca po-steriore con zip.

Short-sleeved jersey, microfibre fabric, short zip, 1 zippered rear pocket.

Maillot manches courtes, tissu microfibre, fermeture éclair courte, 1 poche postérieure avec fermeture éclair.

Shirt mit kurzarm, mikrofaser gewebe, kurzer reissverschluss, 1 rückentasche mit reissverschluss.

Camiseta de manga corta, tejido microfibra, cremallera corta, 1 bolsillo posterior con cremallera.

CODEFABRICSSIZES

03134T101 POLYESTER MICRO 100%XS-3XL36 20-35 C°

FREERIDE

09

Page 37: Giessegi Summer 2012

37

05

07

Page 38: Giessegi Summer 2012

38

04

09

Page 39: Giessegi Summer 2012

FREESTYLE

Maglia manica corta, tessuto microfibra.

Short-sleeved jersey, microfibre fabric.

Maillot manches courtes, tissu microfibre.

Shirt mit kurzarm, mikrofaser gewebe.

Camiseta de manga corta, tejido microfibra.

CODEFABRICS

SIZES

03093T101 POLYESTER MICRO 100%

XS-3XL 3920-35 C°FREERIDE

07

Page 40: Giessegi Summer 2012

MEN’S PANTS

Page 41: Giessegi Summer 2012
Page 42: Giessegi Summer 2012

SPEEDMASTER

Pantaloncino anatomico con bretelle in polipropilene, inserti la-terali stampati, fine gamba con finitura a taglio laser e silicone applicato, cuciture piatte.

Anatomical bib shorts with polypropylene bib straps, printed side inserts, laser-cut silicone print leg grippers, flatlock seams.

Short anatomique avec bretelles en polypropylène, inserts latéraux imprimés, bas de jambe avec finition à coupe laser et silicone appliqué, coutures plates.

Anatomische trägershorts aus polypropylen, seiteneinsätze be-druckt, beinabschluss mit laser-cut und silikonband, flachnähte.

Pantalon corto anatomico con tirantes de polipropileno, inser-ciones laterales estampadas, final de la pierna con acabado en corte por laser y silicona aplicada, costuras planas.

CODEFABRICSSIZES

05179T312 LYCRA 225 GR HIGH COMPRESSIONXS-3XL42 20-35 C°

HIGH PERFORMANCE >200KMRECORD CARBON SHOCK ABSORPTION TECH

02

Page 43: Giessegi Summer 2012

430907 05

Page 44: Giessegi Summer 2012

44

03

Page 45: Giessegi Summer 2012

AEROX

Pantaloncino anatomico con bretelle in polipropilene, inserti la-terali in rete, fine gamba con finitura a taglio laser e silicone applicato, cuciture piatte.

Anatomical bib shorts with polypropylene bib straps, mesh side inserts, laser-cut silicone print leg grippers, flatlock seams.

Short anatomique avec bretelles en polypropylène, inserts latéraux en filet, bas de jambe avec finition à coupe laser et silicone appliqué, coutures plates.

Anatomische trägershorts aus polypropylen, seiteneinsätze aus netzgewebe, beinabschluss mit laser-cut und silikonband, flachnähte.

Pantalon corto anatomico con tirantes de polipropileno, inserciones laterales de malla, final de la pierna con acabado en corte por laser y silicona aplicada, costuras planas.

CODEFABRICS

SIZES

05189T312 LYCRA 225 GR HIGH COMPRESSION

XS-3XL 4520-35 C°HIGH PERFORMANCE >200KMRECORD CARBON SHOCK ABSORPTION TECH

Page 46: Giessegi Summer 2012

46

05

09

Page 47: Giessegi Summer 2012

FORWARD

Pantaloncino anatomico con bretelle in polipropilene, inserti la-terali stampati, fine gamba con elastico a vista stampato, cuci-ture piatte.

Anatomical bib shorts with polypropylene bib straps, printed side inserts, exposed printed elastic leg grippers, flatlock seams.

Short anatomique avec bretelles en polypropylène, inserts latéraux imprimés, bas de jambe avec élastique visible imprimé, coutures plates.

Anatomische shorts mit trägern aus polypropylen, seiteneinsätze bedruckt, beinabschluss mit mit sichtbarem bedrucktem gummiband, flachnähte.

Pantalon corto anatomico con tirantes de polipropileno, inserciones laterales estampadas, final de la pierna con elastico a la vista estampado, costuras planas.

CODEFABRICS

SIZES

05180T312 LYCRA 225 GR HIGH COMPRESSION

XS-3XL 4720-35 C°ENDURANCE >100KMHD ERGONOMIC TRS PRINTED

01

03

Page 48: Giessegi Summer 2012

CLIMBER

Pantaloncino anatomico con bretelle in polipropilene, inserti la-terali in rete, fine gamba con elastico a vista stampato, cuciture piatte.

Anatomical bib shorts with polypropylene bib straps, mesh side inserts, exposed printed elastic leg grippers, flatlock seams.

Short anatomique avec bretelles en polypropylène, inserts latéraux en filet, bas de jambe avec élastique visible imprimé, coutures plates.

Anatomische shorts mit trägern aus polypropylen, seiteneinsätze aus netzgewebe, beinabschluss mit mit sichtbarem bedrucktem gummiband, flachnähte.

Pantalon corto anatomico con tirantes de polipropileno, inserciones laterales de malla, final de la pierna con elastico a la vista estampado, costuras planas.

CODEFABRICSSIZES

05190T312 LYCRA 225 GR HIGH COMPRESSIONXS-3XL48 20-35 C°

ENDURANCE >100KMHD ERGONOMIC TRS PRINTED

03

Page 49: Giessegi Summer 2012

49

Page 50: Giessegi Summer 2012

RIDER

Pantaloncino anatomico con bretelle in rete, fine gamba con ela-stico siliconato.

Anatomical bib shorts with mesh bib straps, silicone elastic leg grippers.

Short anatomique avec bretelles en filet, bas de jambe avec élastique silicone.

Anatomische shorts mit trägern aus netzgewebe, beinabschluss mit silikonband.

Pantalon corto anatomico con tirantes de malla, final de la pierna con elastico siliconado.

CODEFABRICSSIZES

05181 - 05157 NO BRACEST302 LYCRAXS-3XL50 20-35 C°

CONFORT FITSPRINTER

01

03

Page 51: Giessegi Summer 2012

51

05

09

Page 52: Giessegi Summer 2012

52

Page 53: Giessegi Summer 2012

FREESHORT

Bermuda freeride con inserti stampati.

Freeride bermuda shorts with printed inserts.

Bermuda freeride avec inserts imprimés.

Bermuda freeride mit bedruckten einsätzen.

Bermudas freeride con inserciones estampadas.

CODEFABRICS

SIZES

05155 NO PRINTED - 05191T614 POLYAMIDE

XS-3XL 5320-35 C°FREERIDE

03

Page 54: Giessegi Summer 2012

WOMEN’S SHIRTS

Page 55: Giessegi Summer 2012
Page 56: Giessegi Summer 2012

WONDER

Maglia manica corta donna, taglio anatomico, tessuto elasti-cizzato ad alta traspirazione, inserti in tessuto reflex, zip lunga, 2 tasche posteriori, foro i-pod, finiture in taglio laser, cuciture piatte ultraresistenti.

Women’s short-sleeved jersey, anatomical cut, highly breatha-ble elastic fabric, reflective fabric inserts, full length zip, 2 rear pockets, ipod cable hole, laser cut details, ultra-resistant flatlock seams.

Maillot manches courtes femme, coupe anatomique, tissu élastifié à haute transpiration, inserts en tissu reflex, fermeture éclair lon-gue, 2 poches postérieures, trou i-pod, finitions en coupe laser, coutures plates ultra-résistantes.

Damenshirt mit kurzarm, anatomischer schnitt, hoch atmungsaktives strechgewebe; reflexeinsätze, langer reissver-schluss, 2 rückentaschen, i-pod tasche, laser-cut, ultraresistente flachnähte.

Camiseta de manga corta para mujer, corte anatomico, tejido elastico de alta transpiracion, inserciones de tejido reflex, cremallera larga, 2 bolsillos posteriores, agujero para el i-pod, acabados en corte por laser, costuras planas ultrarresistentes.

CODEFABRICSSIZES

03140T201 POLYESTER PBTXXS-XL56 20-35 C°

HIGH PERFORMANCE >200KM

04

07

Page 57: Giessegi Summer 2012

57

03

08

Page 58: Giessegi Summer 2012

58

03

Page 59: Giessegi Summer 2012

RAINBOW

Maglia manica corta donna, taglio anatomico, tessuto elasticiz-zato ad alta traspirazione, zip invisibile 40cm, 3 tasche posterio-ri, cuciture con code di topo.

Women’s short-sleeved jersey, anatomical cut, highly breathable elastic fabric, 40cm invisible zip, 3 rear pockets, piping.

Maillot manches courtes femme, coupe anatomique, tissu elastifié à haute transpiration, fermeture éclair invisible 40cm, 3 poches postérieures, piping.

Damenshirt mit kurzarm, anatomischer schnitt, hoch atmungsaktives strechgewebe, verdeckter 40cm reissverschluss, 3 rückentaschen, piping.

Camiseta de manga corta para mujer, corte anatomico, tejido elastico de alta transpiracion, cremallera invisible de 40cm, 3 bolsillos posteriores, piping.

CODEFABRICS

SIZES

03141T201 POLYESTER PBT

XXS-XL 5920-35 C°ENDURANCE >100KM

04

090708

Page 60: Giessegi Summer 2012

LUCKYOU

Maglia manica corta donna, taglio anatomico, tessuto ad alta traspirazione, zip invisibile 40cm, 3 tasche posteriori, cuciture piatte.

Women’s short-sleeved jersey, anatomical cut, highly breathable fabric, 40cm invisible zip, 3 rear pockets, flatlock seams.

Maillot manches courtes femme, coupe anatomique, tissu à haute transpiration, fermeture éclair invisible 40cm, 3 poches postérieures, coutures plates.

Damenshirt mit kurzarm, anatomischer schnitt, hoch atmungsaktives gewebe, verdeckter 40cm reissverschluss, 3 rückentaschen, flachnähte.

Camiseta de manga corta para mujer, corte anatomico, tejido de alta transpiracion, cremallera invisible de 40cm, 3 bolsillos posteriores, costuras planas.

CODEFABRICSSIZES

03160 - 02075 SLEVELESST101 POLYESTER MICRO 100%XXS-XL60 20-35 C°

CONFORT FIT

04

Page 61: Giessegi Summer 2012

61

0907

Page 62: Giessegi Summer 2012

62

04

07

Page 63: Giessegi Summer 2012

NUANCE

Maglia manica corta donna, taglio anatomico, tessuto idrofilo zip invisibile 40cm, 3 tasche posteriori.

Women’s short-sleeved jersey, anatomical cut, hydrophilic fabric, 40cm invisible zip, 3 rear pockets.

Maillot manches courtes femme, coupe anatomique, tissu hydrophile fermeture éclair invisible 40cm, 3 poches postérieures.

Damenshirt mit kurzarm, anatomischer schnitt, wasserabweisendes gewebe, verdeckter 40cm reissverschluss, 3 rückentaschen.

Camiseta de manga corta para mujer, corte anatomico, tejido hidrofilo, cremallera invisible de 40cm, 3 bolsillos posteriores.

CODEFABRICS

SIZES

03142T116 POLYESTER IDROPHIL 100%

XXS-XL 6320-35 C°CONFORT FIT

08

Page 64: Giessegi Summer 2012

WOMEN’S PANTS

Page 65: Giessegi Summer 2012
Page 66: Giessegi Summer 2012

TIE

Pantaloncino donna insertato, molto anatomico, vita con fascia anticostrizione, morbido elastico fine gamba stampato, cuciture ultra resistenti piatte.

Women’s shorts with inserts, very anatomical, non-binding waist band, soft printed elastic leg grippers, ultra-resistant flatlock seams.

Short femme avec inserts, très anatomique, taille avec bande confort, élastique souple bas de jambe imprimé, coutures ultra- résistantes plates.

Damenshorts mit einsätzen, sehr anatomisch, formbund, beinabschluss mit weichem bedrucktem gummiband, ultraresisten-te flachnähte.

Pantalon corto para mujer con inserciones, muy anatomico, cintu-ra con faja anticompresion, elastico suave al final de la pierna estampado , costuras planas ultrarresistentes.

CODEFABRICSSIZES

05182T312 LYCRA 225 GR HIGH COMPRESSIONXXS-XL66 20-35 C°

HIGH PERFORMANCE >200KMHD ERGONOMIC TRS W PRINTED

08

07

Page 67: Giessegi Summer 2012

67

01

04

Page 68: Giessegi Summer 2012

68

01

Page 69: Giessegi Summer 2012

EASY

Pantaloncino donna, anatomico, con cuciture resistenti e piatte, vita con fascia anticostrizione.

Women’s shorts, anatomical, resistant flatlock seams, non-binding waist band.

Short femme, anatomique, avec coutures résistantes et plates, taille avec bande confort.

Damenshorts, anatomisch, mit resistenten flachnähten, formbund.

Pantalon corto para mujer, anatomico, con costuras resistentes y planas, cintura con faja anticompresion.

CODEFABRICS

SIZES

06054 3/4 LENGTH - 05153T302 LYCRA

XXS-XL 6920-35 C°ENDURANCE >100KMSTARK WOMAN

03

Page 70: Giessegi Summer 2012

ACCESSORIES & UNDERWEAR

Page 71: Giessegi Summer 2012
Page 72: Giessegi Summer 2012

01 03

72 BREEZE CODEFABRICSSIZES

01036T708 SPEED DRYXS-3XL

Maglia manica corta.

Short sleeve jersey.

Maillot manches courtes.

Kurzarm trikot.

Maillot mangas cortas.

Canotta lady polipropilene.

Lady singlet polypropylene.

Lady singlet polypropylène.

Lady hemd polypropylen.

Camiseta mujer polipro-pileno.

FRESH CODEFABRICSSIZES

01

01040T708 SPEED DRYXS-3XL

Page 73: Giessegi Summer 2012

01

73

Canotta polipropilene.

Singlet polypropylene.

Singlet polypropylène.

Hemd polypropylen.

Camiseta polipropileno.

BREATHCODEFABRICS

SIZES

01037T708 SPEED DRY

XS-3XL

Manica corta lady poli-propilene.

Lady short sleeve jersey polypropylene.

Lady maillot manches courtes polypropylène.

Lady kurzarm trikot polypropylen.

Maillot mangas cortas mujer polipropileno.

01 03

TENDERCODEFABRICS

SIZES

01039T708 SPEED DRY

XS-3XL

Page 74: Giessegi Summer 2012

01

BREATH CODEFABRICSSIZES

01037Speed DryXS-3XL

Gilet antipioggia.

Rain vest.

Gilet impermeable.

Regen weste.

Chaleco antilluvia.

Giacca antipioggia.

Rain jacket.

Coupe vent.

Regen jacke.

Chaqueta antilluvia.

BREEZE CODEFABRICSSIZES

01036Speed DryXS-3XLAIR

ROMA

CODEFABRICSSIZES

CODEFABRICSSIZES

09029WATERPROOF MEMBRANEXS-3XL

11025TEFLONXS-3XL

74

01

05

03

0309

Page 75: Giessegi Summer 2012

Giacca antipioggia.

Rain jacket.

Coupe vent impermeable.

Regen jacke.

Chaqueta.

FROSTCODEFABRICS

SIZES

11026WATERPROOF MEMBRANE

XS-3XL

03 01

Gilet con schiena in rete.

Vest with back mesh.

Gilet avec dos en filet.

Weste mit netz rücken.

Chaleco con malla detras.

VENEZIACODEFABRICS

SIZES

09028TEFLON + MESH

XS-3XL 7505 01 03 09

Page 76: Giessegi Summer 2012

Giacca antipioggia.

Rain jacket.

Coupe vent.

Regen jacke.

Chaqueta antilluvia.

BREATH CODEFABRICSSIZES

01037Speed DryXS-3XL

VIENNA CODEFABRICSSIZES

11002PVCXS-3XL

0006

76

Fascetta.

Headband.

Bande.

Stirnband.

Facheta.

010305 09 06

FASCETTA CODEFABRICSSIZES

12014SPONGEUNICA

Page 77: Giessegi Summer 2012

Bandana.

Bandana cap.

Bandana.

Bandana.

Gorro.

01 0305 09 06

77

Fascia.

Headband.

Bande.

Stirnband.

Facheta.

0103 05 09 06

FASCIA SINKYCODEFABRICS

SIZES

12004PROPYLENE + TEFLON

UNICA

BANDANACODEFABRICS

SIZES

12003T103 100% POLYESTER

UNICA

Page 78: Giessegi Summer 2012

Copriscarpe.

Shoecovers.

Couvre-chaussure.

Überschuen.

Cubre zapatos.

11 12

12051MESH + SPONGE

XS-3XL

Guanti con velcro.

Gloves with velcro.

Gants avec velcro.

Handschue mit strap.

Guantes verano con clausura strap.

78 GUANTI CON CHIUSURA VELCRO CODEFABRICSSIZES

12002LYCRAXS-3XL

0103 05 09

12049COOLMAXS/M-L/XLCOPRISCARPE ESTIVI CODE

FABRICSSIZES

12006T305 LYCRA POWER39-48

Page 79: Giessegi Summer 2012

Guanti in gel.

Gel gloves.

Gants avec gel.

Sommer handschue mit gel.

Guantes verano con gel.

GUANTI CON PALMO GELCODEFABRICS

SIZES

12051MESH + SPONGE

XS-3XL 79

01 03

12002LYCRAXS-3XL

Calzini.

Summer socks.

Socquettes.

Socken.

Calcetines verano.

CALZINICODEFABRICS

SIZES

12049COOLMAXS/M-L/XL

01 03 05 09

12006T305 LYCRA POWER39-48

Page 80: Giessegi Summer 2012

Manicotti.

Armwarmers.

Manchettes.

Armlingen.

Manguitos.

03

Belgian booties.

BELGIAN BOOTIES CODEFABRICSSIZES

12040100% POLYESTER38-48

12 13 14

80

MANICOTTI CODEFABRICSSIZES

12042T504 ROUBAIXS-M-L

Page 81: Giessegi Summer 2012

03

81

Gambali.

Legwarmers.

Jambieres.

Beinlingen.

Perneras.

GAMBALICODEFABRICS

SIZES

12043T504 ROUBAIX

S-M-L

Ginocchiere.

Kneewarmers.

Genouilleres.

Knienlingen.

Rodilleras.

03

GINOCCHIERECODEFABRICS

SIZES

12029T504 ROUBAIX

S-M-L

Page 82: Giessegi Summer 2012

THE BIGGEST VICTORY IS REMAINING TRUE TO OURSELVES

Page 83: Giessegi Summer 2012
Page 84: Giessegi Summer 2012

REKORD CARBON S.A.T. MANRekord dallo stile tridimensionale rivoluzionario fornisce protezione dove necessario, grazie agli inserti ad alta densità (120kg/m3) posizionati nei punti chiave di massima pressione.Il modello è caratterizzato da S.A.T., l’esclusivo sistema di ammortizzazione di La Fonte Pads che fornisce la massima protezione e assorbimento degli urti dissipando il 90% dell’energia e neutralizzando ogni vibrazione negativa sviluppata durante l’impatto con il terreno. Il tessuto é in Carbonio, antista-tico per le sue speciali fibre conduttive che assorbono e disperdono le cariche elettriche prodotte e accumulate dall’ambiente esterno e durante l’attività fisica, ed assicura un permanente e naturale effetto batteriostatico eliminando il rischio di irritazioni. Assolutamente privo di cuciture superficiali, Rekord è caratterizzato dall’Air-Flow System, una serie di fori nelle zone di massima criticità per favorirne la traspirazione e l’espulsione di umidità.

Rekord with a revolutionary three dimensional style provides protection where necessary thanks to the high density foam inserts (120kg/m3) placed in the key pressure points.This chamois is presented with S.A.T. the exclusive shock-absorbing system of La Fonte Pads which provides maximum protection and shock absorption dissipating 90% of the energy and neutralizing any negative vibration developed during the impact with the ground. The face fabric is in Carbon: the antistatic effect of the Carbonium thread yarns, due to the special conductive fibres which absorb and dissipate electric charges produced and accumulated by the external environment and during physical activity, grants a permanent and natural bacteriostatic effect. There are no superficial seams to avoid abrasions.Rekord features Air-Flow System, innovative ventilation system composed by a series of holes in the most strategic areas ensuring a good ventilation and breathability of the pad.

Rekord, de style révolutionnaire en trois dimensions, offre protection où nécessaire, grâce aux insérez à haute densité (120kg/m3) placés dans les points clés de la pression maximale.Le modèle est caractérisé par le S.A.T., système d’amortissement développé par La Fonte Pads, qui fournit une protection maximale et d’absorption des chocs en dissipant 90% de l’énergie et neutralisant toutes les vibrations négatives. Le tissus est en Carbon, avec effet anti-statique du aux fibres conductrices qui absorbent et dissipent les charges électriques produites et accumulées par l’environnement extérieur et pendant l’activité physique et effet bactériostatique naturel et permanent. Rekord, avec le surface sans coutures, est caractérisée par Air-Flow System, une série de trous dans les domaines critiques pour un excellent transpiration et l’expulsion de l’humidité.

Rekord tiene un estìlo tridimensional revolucionario que asegura proteciòn donde necesario, gracias a las inserciones de alta densidad (120kg/m3) colocadas en los sitios de màxima presiòn de la badana.Esta badana està caraterizado por S.A.T., el exclusivo sistema de amortiguaciòn de La Fonte Pads que asegura la màxima proteciòn y absorciòn de los golpes disminuyendo el 90% de energìa y neutralizando cada vibraciòn negadiva desallorada por el impacto con el suelo. Il tejido es en Carbono, antistatico para su especiales fibras conductoras que asorben y pierdon las cargas elèctricas producidas y acumuladas en el medio ambiente externo y durante la actividad fisica, y asegura un permanente y natural efecto bacteriostàtico, eliminando el riego de iritaciones. Absolutamiente sin costuras superficiales, Rekord està careterizado por el Air-Flow System, una serie de burbujas para una mejor transpiraciòn y expulsiòn de humedad.

HD ERGONOMIC PRINTED TRS MANTestato da team professionistici come il team Acqua & Sapone 2011, HD Ergonomic offre massimo comfort grazie all’alto spessore di 16mm e alla massima densità possibile (120kg/m3). Il fondello HD Ergonomic è in Coolmax che favorisce l’espulsione dell’umidità dalla pelle, garantendo un’ottima traspirabilità, regolazione termica e rapida asciugatura. Il Coolmax è sottoposto al trattamento Polygiene, antimicrobico brevettato che impiega l’argento ionico per inibire lo sviluppo di microrganismi. L’effetto è permanente. Il modello è in TRS, spugna innovativa perforata con fori da 5mm per assicurare una massima ventilazione e traspirazione.

Tested and improved together with professional teams like Acqua & Sapone 2011, the HD Ergonomic offers maximum comfort on the long tracks. It is conceived with high density and multi level thickness foams to grant the best impact protection and weight distribution on the saddle. HD Ergonomic is presented with the high-tech Coolmax fibres which enable moisture expulsion from the body, granting an excellent transpirability, heat regulation and quick-drying quality. Polygiene is the face treatment. It is a patented innovative and antimicrobial technology that employs the silver ions to inhibit the growth of micro-organisms. The effect is permanent. The foam is TRS, innovative perforated (5mm holes) foam. It has been developed to ensure an excellent ventilation and moisture management.

Testé par l’équipe professionnel Acqua & Sapone 2011, HD Ergonomique offre un confort maximum grâce à l’épaisseur de 16mm et à la densité ma-ximale possible (120kg/m3).Le modèl est en Coolmax et offre expulsion rapide de l’humidité, excellente transpiration, parfaite thermorégulation et rapide séchage. Polygiene est le traitement antimicrobien breveté qui utilise l’argent ionique pour inhiber la croissance de microorganismes. L’effet est permanent. Le modèle est en TRS, innovantes éponge perforée de trous de 5 mm pour assurer une ventilation maximale.

Probado por el TEAM Acqua & Sapone 2011, HD Ergonomic ofrece la màxima comodidad gracias al alto espesor de 16 mm y a la màxima densidad posible (120kg/m3). La badana HD Ergonomic es en Coolmax que ayuda la expulcion de la humedad de la piel , y asegura una òptima traspiraciòn y se seca ràpidamiente. El Coolmax se somete al tratamiento Polygiene, antimicrobico patentado que utiliza la plata iònica para inibir el desarrollo de microrganismos. El efecto es permanente. La badana es en TRS, esponja inovadora perforada con burbujas de 5mm para asegurar una maxima ventilaciòn y transpiraciòn.

VIGOR MANFondello dalla forma anatomica tridimensionale realizzato in microfibra B-Elastica che ha un’elevata estensibilità sia in lunghezza che in larghezza. Di facile manutenzione ed asciuga rapidamente. Il fondello è privo di cuciture sulla superficie per evitare abrasioni.

Vigor enhances an anatomic three-dimensional shape and offers an excellent comfort. The 4-ways stretch microfiber has a high extensibility both in length and width. Easy care and quick-drying. No seams avoiding abrasions.

Peau de forme anatomique en trois dimensions en microfibre B-Elastic qui a une extensibilité élevée en longueur et en largeur. Sèche rapidement. Le peau n’a pas de coutures à la surface pour éviter abrasions.

Badana de la forma anatomica tridimensional en microfibra B-Elastic con una alta extansibilidad en anchura y longitud. Se seca rapido. La badana es sin costuras en la superficie.

HD ERGONOMIC PRINTED TRS WOMANTop di gamma dedicato al mondo femminile in Coolmax: rapida espulsione dell’umidità dalla pelle, garantendo un’ottima traspirabilità, regolazione termica e veloce asciugatura. Polygiene è il trattamento antimicrobico brevettato che impiega l’argento ionico per inibire lo sviluppo di microrganismi. L’effetto è permanente. Il modello è in TRS, spugna innovativa perforata con fori da 5mm per assicurare una massima ventilazione e traspirazione.

HD Ergonomic Woman is in high-tech Coolmax fibres which enable moisture expulsion from the body, granting an excellent transpirability, heat re-gulation and quick-drying quality. Polygiene is the face treatment. It is a patented innovative and antimicrobial technology that employs the silver ions to inhibit the growth of micro-organisms. The effect is permanent. The foam is TRS, innovative perforated (5mm holes) foam. It has been developed to ensure an excellent ventilation and moisture management.

Ce modèl haut de gamme est en Coolmax et offre expulsion rapide de l’humidité, excellente transpiration, parfaite thermorégulation et rapide séchage. Polygiene est le traitement antimicrobien breveté qui utilise l’argent ionique pour inhiber la croissance de microorganismes. L’effet est permanent. Le modèle est en TRS, innovantes éponge perforée de trous de 5 mm pour assurer une ventilation maximale.

Top de gama para la mujer. La badana es en Coolmax, de ràpida expulsion de la humedad de la piel, garantiendo una òptima traspirabilidad, regolaciòn termica y se seca ràpido. El Coolmax se somete al tratamiento Polygiene, antimicrobico patentado que utiliza la plata iònica para eliminar el desarrollo de microrganismos. El efecto es permaniente. La badana es en TRS, esponja inovadora perforada con burbujas de 5mm para asegurar una màxima ventilaciòn y transpiraciòn.

HD ERGONOMIC PRINTED TRS WOMANDalla forma anatomica studiata per adattarsi all’anatomia femminile ed è privo di cuciture evitando fastidi e abrasioni. Il fondello garantisce il massimo comfort anche sulle lunghe distanze, ha un’alta capacità termoregolatrice, asciuga rapidamente e permette un’alta traspirazione grazie alla microfibra.

The anatomical shape is studied for a perfect fitting to the female anatomy. The pad is seamless avoiding abrasions and irritations. Maximum comfort even on long distances. The microfiber fabric grants high perspiration and fast drying.

La forme anatomique est conçue pour s’adapter à l’anatomie féminine. Le peau assure un excellent confort même sur de longues distances. Le tissus microfibre a une forte capacité de thermorégulation, se sèche rapidement et permet une grande transpiration.

La forma es anatomica estudiada para adaptarse a la anatomia feminina, sin costuras para evitar molestias y abrasiones. La badana asegura el màximo comfort en las largas distancias, tiene una alta capacidad de termoregulacion, se seca ràpidamiente y permite alta traspiarabilidad.

Page 85: Giessegi Summer 2012
Page 86: Giessegi Summer 2012

RECOARO, GIUGNO 2011 - GSG BIKE DAYS

Page 87: Giessegi Summer 2012

ART

DIR

ECTI

ON

: JO

NN

Y M

OLE

DES

IGN

(jon

nym

ole.

com

) - P

HOT

OG

RAP

HY:

MAR

IO R

EGG

IAN

I - B

ACK

STAG

E PH

OTO

GR

APH

Y: J

ON

NY

MO

LE D

ESIG

N

Page 88: Giessegi Summer 2012

GIESSEGI

VIA E. MINATO,231039 RIESE PIO X°TREVISO - ITALYTEL. +39.0423.746809/10FAX [email protected]

giessegi.com


Recommended