TSA0511TSA0512TSA0513
DE
EN
PL
RO
SK
Hair dryer
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Owner’s manual
Návod na použitie
Bedienungsanleitung
TSA0511 TSA0512 TSA0513
DE- H
aart
rock
ner
• ACMotormitlangerLebesdauer• Ionisierungs-Funktion• 3Heizstufen• 2Geschwindigkeiten• Kaltstufe• AbnehmbaresRückseitigesGitter• ÖsefürAufhängung• Leistung:1875-2300W• Stromversorgung:220-240V;50/60Hz• Kabellänge:1,80m
• Gleichstrommotor• Ionisierungs-Funktion• 3Heizstufen• 2Geschwindigkeiten• Kaltstufe• AbnehmbaresRückseitigesGitter• ÖsefürAufhängung• Leistung:1850-2200W• Stromversorgung:220-240V;50/60Hz
• Kabellänge:1,80m
• Gleichstrommotor• Ionisierungs-Funktion• 3Geschwindigkeiten• Kaltstufe• AbnehmbaresRückseitigesGitter• LeichtgewichtBauart• ÖsefürAufhängung• Leistung:2000W• Stromversorgung:220-240V;50/60Hz
• Kabellänge:1,80m
EN- H
air d
ryer
• LonglifeACmotor• Ionfunction• 3heatlevels• 2speedsettings• Coolshot• Removablereargrill• Hangingloop• Power:1875-2300W• Powersupply:220-240V;50/60Hz• Cordlength:1,80m
• DCmotor• Ionfunction• 3heatlevels• 2speedsettings• Coolshot• Removablereargrill• Hangingloop• Power:1850-2200W• Powersupply:220-240V;50/60Hz• Cordlength:1,80m
• DCmotor• Ionfunction• 3speedsettings• Coolshot• Removablereargrill• Lightweightconstruction• Hangingloop• Power:2000W• Powersupply:220-240V;50/60Hz• Cordlength:1,80m
PL- S
usza
rka d
o wło
sów • SilnikACodługiejżywotności
• Funkcjajonizacji• 3poziomytemperatury• 2prędkościnawiewu• Nawiewchłodnegopowietrza• Wyjmowanatylnakratka• Uchwytdozawieszania• Moc:1875-2300W• Zasilanie:220-240V;50/60Hz• Długośćprzewodu:1,80m
• SilnikDC• Funkcjajonizacji• 3poziomytemperatury• 2prędkościnawiewu• Nawiewchłodnegopowietrza• Wyjmowanatylnakratka• Uchwytdozawieszania• Moc:1850-2200W• Zasilanie:220-240V;50/60Hz• Długośćprzewodu:1,80m
• SilnikDC• Funkcjajonizacji• 3prędkościnawiewu• Nawiewchłodnegopowietrza• Wyjmowanatylnakratka• Lekkakonstrukcja• Uchwytdozawieszania• Moc:2000W• Zasilanie:220-240V;50/60Hz• Długośćprzewodu:1,80m
RO- U
scat
or d
e par
• Motor:ACcuduratalungadeviata• Functieionizare• 3niveledeincalzire• 2viteze• Butonpentruaerrece• Gratardetasabilinparteadinspate• Inelpentruagatare• Putere:1875-2300W• Alimentare:220-240V;50/60Hz• Lungimecablu:1,80m
• MotordecurentcontinuuDC• Functieionizare• 3niveledeincalzire• 2viteze• Butonpentruaerrece• Gratardetasabilinparteadinspate
• Inelpentruagatare• Putere:1850-2200W• Alimentare:220-240V;50/60Hz• Lungimecablu:1,80m
• MotordecurentcontinuuDC• Functieionizare• 3viteze• Butonpentruaerrece• Gratardetasabilinparteadinspate
• Constructieusoara• Inelpentruagatare• Putere:2000W• Alimentare:220-240V;50/60Hz• Lungimecablu:1,80m
SK- F
én n
a vla
sy
• ACmotorsdlhšouživotnosťou• Funkciaionizácie• 3úrovneteploty• 2stupnerýchlosti• Studenývzduch• Odnímateľnázadnámriežka• Závesnéoko• Príkon:1875-2300W• Napájanie:220-240V;50/60Hz• Dĺžkaprívodnéhokábla:1,80m
• DCmotor• Funkciaionizácie• 3úrovneteploty• 2stupnerýchlosti• Studenývzduch• Odnímateľnázadnámriežka• Závesnéoko• Príkon:1850-2200W• Napájanie:220-240V;50/60Hz• Dĺžkaprívodnéhokábla:1,80m
• DCmotor• Funkciaionizácie• 3stupnerýchlosti• Studenývzduch• Odnímateľnázadnámriežka• Ľahkákonštrukcia• Závesnéoko• Príkon:2000W• Napájanie:220-240V;50/60Hz• Dĺžkaprívodnéhokábla:1,80m
TSA0511 TSA0512
1
3
4
5
6
7
8
3
4
5
6
7
8
TSA0511 / TSA0512DE EN PL RO SK
Konzentrationsdüse Concentrator Koncentrator Concentrator Usmerňovací nástavec
Volumen-Diffuser Diffuser Dyfuzor Difuzor Difuzér
Rückseitiges Gitter Rear grill Tylna kratka Grilaj de admisie Zadná mriežka
Taste Kaltstufe Cool shot Nawiew chłodnego powietrza Buton aer rece Tlačidlo studeného vzduchu
Temperaturschalter Heating switch Przełącznik regulacji temperatury
Comutator pentru incalzire
Prepínač teploty vzduchu
Gebläseschalter Speed switch Przełącznik regulacji prędkości nawiewu powietrza
Comutator de viteza Prepínač intenzity prúdenia vzduchu
Öse für Aufhängung Hanging loop Uchwyt do zawieszania Bucla de agatare Uško na zavesenie
Kabel Cord Przewód Cablul de alimentare Napájací prívod
1
23
4
5
6
7
8
2
TSA0513DE EN PL RO SK
Konzentrationsdüse Concentrator Koncentrator Concentrator Usmerňovací nástavec
Volumen-Diffuser Diffuser Dyfuzor Difuzor Difuzér
Rückseitiges Gitter Rear grill Tylna kratka Grilaj de admisie Zadná mriežka
Taste Kaltstufe Cool shot Nawiew chłodnego powietrza Buton aer rece Tlačidlo studeného vzduchu
Gebläseschalter Speed switch Przełącznik regulacji prędkości nawiewu powietrza
Comutator de viteza Prepínač intenzity toku vzduchu
Öse für Aufhängung Hanging loop Uchwyt do zawieszania Bucla de agatare Uško na zavesenie
Kabel Cord Przewód Cablul de alimentare Napájací prívod
1
23
4
5
67
3
4
5
6
7
TSA0513
1 2
DE
Bedienungsanleitung6
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie dieseBedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteresNachschlagen.Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durchunsachgemäßeHandhabung undVerwendung des Produktes verursachtwurden.
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zuvermeiden,befolgenSiediegrundlegendenSicherheitsvorkehrungenbeiderVerwendungelektrischerGeräte,einschließlichderfolgenden:1. Bitte lesen Sie sorgfältig diese Bedienungsanleitung vor der ersten
BenutzungundhebensieauffürspäteresNachschlagen.2. VordemAnschlussdesGerätesanNetzsteckdose, stellenSie sicher,
dassdieaufdemGerätangegebeneSpannungmitderSpannungderSteckdoseübereinstimmt.
3. ProduktnurfürdenHausgebrauch.4. KeineGegenständeindieÖffnungenstecken.5. DieÖffnungennichtabdeckenoderblockierenwennderHaartrockner
inBetriebist.6. DenHeißluftstromnichtaufdenAugenrichten,odergegenandere
HitzeempfindlicheObjekte.7. KeinTeildesGerätesdarfirgendwelcheKörperteileberühren.8. Während des Trocknungsvorgangs, halten Sie Ihr Haar fern vom
RückseitigenGitter,umzuverhinderndassIhrHaareingesaugtwird.9. Reinigen und lagern Sie das Gerät gemäß den Anleitungen im
Abschnitt“Reinigung”und“Lagerung”.10.SchaltenSiedasGerätIMMERaus:
• Wennesnichtrichtigfunktioniert,• WenneinseltenesGeräuschbeiderVerwendunggibt,• VordemZerlegendesGerätes,• VorderReinigung,• BeiNichtgebrauch.
11.ZiehenSiebeimTrennendesNetzkabelsvonderSaftpresseamSteckerundnichtamKabel.
12.HaltenSiedasGerätaußerhalbderReichweitevonKindern.13.DasGerätkannvonKindernbenutztwerden,dieälterals8Jahrealt
sindundvonPersonenmiteingeschränktenphysischen,sensorischenoder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung undWissen,wennsievoneinerPersonbeaufsichtigtundgeleitetwerden,diefür
Bedienungsanleitung 7
DE
ihreSicherheitzuständigist,ineinervorsichtigenArtundWeiseunddiealleSicherheits-Vorkehrungenverstandenhatundbefolgenwird.KindersolltennichtmitdiesemGerätspielen.KindersolltennichtdieReinigungundWartungdesGerätesohneAufsichtdurchführen.
14.HaltenSiedasGerätundseinKabelfernvonHitze,Wasser,Feuchtigkeit,scharfenKantenundandereFaktoren,diedasGerätoderdasNetzkabelbeschädigenkönnten.
15.Stellen Sie sicher dass das Netzkabel keine scharfen oder heißenObjekteberührt.
16.NetzkabelnichtumdasGerätwickeln.17.Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser
Bedienungsanleitungangegeben.18.Verwenden Sie den Haartrockner nicht in der Nähe von
Wasser,inBadewannen,SpülenoderinanderenBehältern.19.DasGerätnichtinWasseroderFlüssigkeitenstellen;Nochmit
nassenoderfeuchtenHändenhandhaben.20.WARNUNG!Wenn der Haartrockner im Bad verwendetwird, ist der
Netzstecker nach Gebrauch oder in Pausen aus der Steckdose zuziehen,dadieNähedesWasserseinRisikodarstellt,auchwenndasGerätausgeschaltetist.
21.LassenSiedasGerätnichtunbeaufsichtigt,wennesfunktioniert.22.Wenn das Gerät überhitzt, schaltet es automatisch ab. Ziehen Sie
denNetzsteckerausderSteckdoseundlassenSieeseinigeMinutenabkühlen.BevorSiedasGerätwiedereinschaltenüberprüfenSiedieEin-undAusgänge,umsicherzustellen,dassdiesenichtdurchFlaum,Haareusw.blockiertsind.
23.Der Hersteller dieses Produkts ist nicht verantwortlich für Schäden,diedurchunsachgemäßeHandhabungundVerwendungdesGerätsverursachtwerden.
24. IMMERdasGerät vonder Stromversorgung trennen,wenn es nichtverwendetwird.
25.NIEMALS dieses Gerät verwenden, wenn das Netzkabel oder derSteckerbeschädigtist,oderwenndasGerätdefektist.
26.VersuchenSienicht,diesesGerätselbstzureparieren,nurautorisiertesundqualifiziertesPersonaldarfdiesesProduktreparieren.
27.VerwendenSiekeinunautorisiertesZubehör.28.Für den zusätzlichen Schutz ist die Installation einer
Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom vonnichtmehrals30mAinderelektrischenStromversorgungdesBadeszuempfehlen.BittenSieeinenElektrikerumRat.
DE
Bedienungsanleitung8
BEdIENUNG
1. VerbindenSiedenSteckermiteinerSteckdose.2. JenachBedarfeinesderZubehörteileaufdenHaartrockneraufstecken.
Achtung!WährenddesBetriebeswerdendieZubehörteileheiß!LassenSiedieseabkühlenbevorSiedieseentfernen.
3. Wenn Sie kein Zubehörteil benutzen möchten, einfach diese vomHaartrocknerabziehen.
4. StellenSiedieHeizungundGebläseein, indemSiediezugehörigenSchalterindiegewünschtePositionbringen(SieheuntereTabelle).Hinweis für TSA0511-12: Heizung und Gebläse können kombiniertwerdengemäßIhrenBedürfnissen.
TSA0511 / TSA0512 TSA0513Symbol Funktion Symbol Funktion
Kaltlufttaste Kaltlufttaste
Heizung NiedrigeTemperatur
MittlereTemperatur
HoheTemperatur
- -
Gebläse 0 DerHaartrockneristausgeschaltet
SanfterLuftstrom
StarkerLuftstrom
0
1
2
3
DerHaartrockneristausgeschaltet
NiedrigerLuftstrom
MittlererLuftstrom
HoherLuftstrom
5. NachdemSie IhrHaargetrocknethaben, schaltenSiedasGerätaus,indemSiedenGebläseschalteraufPositionObringen,danachGerätvonderSteckdosetrennen.
6. NachgebrauchlassenSiedenHaartrocknerabkühlen,bevorSiediesenlagern.
Bedienungsanleitung 9
DE
FunktionKaltstufekannnachdemTrocknenIhrerHaareverwendetwerden,um Ihren Stil zu setzen. Um die Funktion Kaltstufe zu aktivieren, dieKaltlufttastedrückenundhaltenfürdieZeit,inderdieseFunktionbenutztwird.DieFunktionwirddeaktiviert,wennSiedieTasteloslassen.
KALTSTUfE
ZUBEHöR
KonzentrationsdüseEskonzentriertdenLuftstromundermöglichtpräzisestrockneneinzelnerAbschnittedesHaares.Es istauchsehrhilfreichbeimStylingundglättendesHaares.• Um die Konzentrationsdüse zu benutzen, drücken Sie diese auf denHaartrocknerbiseinhörbarerKlickertönt.
• HeizungundGebläseaufeinehöhereStufeeinstellen.• Achtung!ImmersicherstellendassdieKonzentrationsdüsewährenddestrocknennichtIhrHaarberührt!
Volumen-diffuserDieses Zubehörwird benutzt umVolumen zu IhremHaar hinzuzufügen,LockenhervorzuhebenodereinnatürlicheswelligesAussehenzuschaffen.• Um den Volumen-Diffuser zu benutzen, drücken Sie diesen auf denHaartrocknerbiseinhörbarerKlickertönt.
• Achtung! Immer sicherstellen dass Heizung und Gebläse sich auf derniedrigstenStufebefinden!
DieHaartrocknersindmiteinerIonisierungs-Funktionausgestattet.AktiveIonen werden im Gerät erzeugt und mit dem Luftstrom während desTrocknensbeiallenHitze-undGeschwindigkeits-Einstellungenfreigegeben.Sie umarmen jedes einzelne Haar und neutralisieren positive Ladungen,wodurchdasKräuselnverringertwird,demHaarmehrGlanzverleihenwirdunddasHaarwirdweicher,gesünderundeinfacherzubürsten.
IoNISIERUNGS-fUNKTIoN
DE
Bedienungsanleitung10
LAGERUNG
REINIGUNG
• VordemReinigenistdaraufzuachten,dassdasGerätausgeschaltetundvonderNetzsteckdosegetrenntist.
• VordemReinigenistdaraufzuachten,dassdasGerätundseinZubehörabgekühltsind.
• ReinigenSiedenKörperdesHaartrocknersmiteinemweichenundleichtangefeuchtetenTuch.VerwendenSie zumReinigendesGerätes keineScheuer-oderReinigungsmittel.
• Das rückseitigeGittergegendenUhrzeigersinndrehenundentfernen(TSA0511-12). Fassen Sie das rückseitige Gitter und ziehen es heraus(TSA0513).ReinigenSiedasrückseitigeGitter, indemSieSchmutzundFlusen ausbürsten. Bringen Sie es wieder am Haartrockner an unddrehenes imUhrzeigersinn,biseseinrastet (TSA0511-12).BringenSiedas rückseitigeGitterwieder an denHaartrockner an, bis es einrastet(TSA0513).
• Keines der Zubehörteile ist geeignet, um in einer Spülmaschinegewaschenzuwerden.
• VorderLagerungsicherstellen,dassdasGerätvollständigabgekühltist.• VorderLagerungsicherstellen,dassdasGerätsauberundtrockenist.• DasGerätineinemkühlenundtrockenenBereichaufbewahren.• VergewissernSiesich,dasswährenddesLagernsdasNetzkabelnichtumdasGerätgewickeltist.
• Verwenden Sie eine Öse für Aufhängung, um das Gerät in einerhängendenPositionzulagern.
Bedienungsanleitung 11
DE
DeutschKorrekte Entsorgung dieses Produkts(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und andereneuropäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigenLiteratur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammenmitdamnormalenHaushaltsmüll entsorgtwerdendarf. EntsorgenSiediesesGerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. dermenschilchenGesundheitnichtdurchunkontrollierteMüllbeseitigungzuschaden.RecycelnSiedasGerät,umdienachhaltigeWiederverwertungvonstofflichenRessourcenzufördern.PrivateNutzersolltendenHändler,beidemdasProduktgekauftwurde,oderdiezuständigenBehördenkontaktieren,uminErfahrungzubringen,wiesiedasGerätaufumweltfreundlicheWeiserecyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferantenwenden und die Bedingungen desVerkaufsvertrags konsultieren. DiesesProduktdarfnichtzusammenmitanderemGewerbemüllentsorgtwerden.
HergestelltinChinafürLECHPOLELECTRONICSSp.zo.o.Sp.k.,ul.Garwolińska1,08-400Miętne.
EN
Owner’s manual12
SAfETy INSTRUCTIoNS
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operationinstructioncarefullybeforeuse,andkeepitforfutureuse.Distributordoesnottakeresponsibilityfordamagescausedbyinappropriatehandlinganduseoftheproduct.
Inordertoreducetheinjuriesordamages,followbasicsafetyprecautionsappliedwhenusinganyelectricaldevice,includingthefollowing:1. Readthisinstructionmanualcarefully,evenifyouarefamiliarwiththe
appliance.Keepthemanualforfuturereference.2. Beforeconnectingthedevicetopowersupplysocket,makesurethe
voltageindicatedontheappliancecorrespondstothevoltageinthepowersupplysocket.
3. Productintendedforhouseholduseonly.4. Donotinsertanyobjectsintotheinletsandoutlets.5. Do not cover or block inlets and outlets when the hair dryer is
operating.6. Donotdirecttheairflowtowardseyes,handsorotherobjectssensitive
toheat.7. Donotallowanypartoftheappliancetouchanypartofthebody.8. Whiledrying,keepyourhairawayfromthereargrilltopreventthem
frombeingsuckedup.9. Cleanandstorethisapplianceinaccordancetoinstructionslistedin
“Cleaning”and“Storage”section.10.ALWAYS turn off the appliance and disconnect it from the mains
supply:• ifit’snotoperatingcorrectly,• ifthere’sanuncommonvoicewhenusing,• beforedisassemblingthedevice,• beforecleaning,• whennotinuse.
11.Whenyoudisconnectthepowercordoftheappliance,graspandpulltheplug,notthecord/cable.
12.Keeptheapplianceoutofthereachofchildren.13.Thisappliancemaybeusedbychildrenwhoareabove8yearsoldand
bypersonswith reducedphysical, sensoryormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,iftheyaresupervisedandguidedbyapersonwhoisresponsiblefortheirsafetyinacautiousmanner,andallthesafetyprecautionsareunderstoodandfollowed.Childrenshouldnotplaywiththisdevice.Childrenshouldnotperformcleaningandservicingofthedeviceunsupervised.
Owner’s manual 13
EN
14.Keeptheapplianceanditscord/cableawayfromheat,water,moisture,sharpedgesandanyotherfactorwhichmaydamagetheapplianceoritscord.
15.Makesurethepowercorddoesnottouchanyhotorsharpelements.16.Donotwindthepowercordaroundtheappliance.17.Donotusetheproductforpurposesdifferentfromdisplayedinthis
operatingmanual.18.Donotusethehairdryernearwatercontainedinbathtubs,
sinksorinothercontainers.19.Donotplacetheapplianceinwateroranyliquid;norhandle/
useitwithwetormoisthands.20.WARNING!When thehairdryer isused inbathroomunplug is after
useorduringbreakssincetheproximityofwaterpresentsarisk,evenwhentheapplianceisswitchedoff.
21.Donotleavetheapplianceunattendedwhenit’sworking.22. Iftheapplianceoverheats,itswitchesoffautomatically.Unplugitfrom
powermainssocketandletitcooldownforafewminutes.Beforeyouswitch theapplianceonagaincheck the inletsandoutlets tomakesuretheyarenotblockedbyfluff,hairetc.
23.Producer of this product is not responsible for damages caused byinappropriatehandlingandusingoftheappliance.
24.ALWAYSdisconnecttheproductfromthemainssupplywhenitisnotinuse.
25.DONOTusethisapplianceifthecordortheplugisdamaged,ortheapplianceisbroken.
26.Donotattempttorepairthisapplianceyourself.Onlyauthorizedandqualifiedpersonnelmayrepairthisappliance.Neverdisassemblethisappliance.
27.Donotuseunauthorizedaccessories.28.Foradditionalprotectiontheinstallationofaresidualcurrentdevice
with a rated residual operating current not exceeding 30 mA isadvisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask anelectricianforadvice.
EN
Owner’s manual14
opERATIoN
1. Connecttheplugtoapowersupplysocket.2. According to your needs attach one of the accessories on to the
hairdryer.Important! Duringoperation,theaccessoriesmaybecomehot!Allowthemtocooldownbeforedetaching.
3. If you don’t want to use any of the accessories, just pull it off thehairdryer.
4. Adjust the heat and speed settings by switching the switch to thedesiredposition(seethetablebelow).Note for TSA0511-12: Heat and speed settings can be combinedaccordingtoyourneeds.
TSA0511 / TSA0512 TSA0513Symbol Function Symbol Function
Coolshot Coolshot
Heat Lowtemperature
Mediumtemperature
Hightemperature
- -
Speed 0 Thehairdryerisoff
Gentleairflow
Strongairflow
0
1
2
3
Thehairdryerisoff
Gentleairflow
Mediumairflow
Strongairflow
5. Afteryouhavefinisheddryingyourhair,switchtheapplianceoffbyswitchingspeedswitchtotheOposition,thenunplugitfrompowermainssocket.
6. Afteruse,letthehairdryercooldownbeforeyoustoreit.
Owner’s manual 15
EN
CooL SHoT
ACCESSoRIES
IoN fUNCTIoN
Coolshotfunctioncanbeusedafterdryingyourhairtosetyourstyle.ToactivatecoolshotfunctionpressandkeepholdingtheCoolshotbuttonforthetimeyouwantthisfunctiontooperate.Thefunctionwillbedeactivatedwhenyoureleasethebutton.
ConcentratorItconcentratestheairflowallowingforprecisedryingsinglesectionsofhair.Itisalsoveryhelpfulinstylingandstraighteninghair.• Touse theconcentratorpress iton to thehairdryeruntilyouhearanaudibleclick.
• Settheheatandspeedtoahighersetting.• Important! Alwaysmakesuretheconcentratordoesnottouchthehairwhiledrying!
diffuserThis accessory is used to add volume to hair, enhance curls or create anaturalwavylook.• Tousethediffuserpressitontothehairdryeruntilyouhearanaudibleclick.
• Important! Alwaysmake sure the heat and speed settings are in thelowestposition!
Thehairdryersareequippedwith ion function.Active ionsareproducedintheapplianceandreleasedwiththeairflowduringdryingatallheatandspeedsettings.Theyhugevery singlehairandneutralizepositivechargewhatasaresultreducesfrizz,providesshine,makesthehairsofter,healthierandeasiertobrush.
CLEANING
• Before cleaning always make sure the device is turned off anddisconnectedfrompowermainssocket.
• Beforecleaningalwaysmakesuretheapplianceanditsaccessorieshavecooleddown.
EN
Owner’s manual16
SToRAGE
• Beforestoringmakesuretheappliancehascompletelycooleddown.• Beforestoring,makesuretheapplianceiscleananddry.• Storetheapplianceinacoolanddryarea.• Makesurethatwhilestoringthepowercordisnotwindedaroundtheappliance.
• Useahanginglooptostorethedeviceinahangingposition.
EnglishCorrect Disposal of This Product(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries withseparate collection systems) This marking shown on the product or Itsliterature, indicates that It should not bedisposedwith other householdwastes at the end of its working life. To prevent possible harm lo theenvironment or human health from uncontrolled waste disposal, pleaseseparate this from other types of wastes and recycle it responsibly topromote the sustainable reuse of material resources. Household usersshould contact either the retailerwhere they purchased this product, ortheirlocalgovernmentoffice,fordetailsofwhereandhowtheycantakethisitemforenvironmentallysaferecycling.BusinessusersshouldcontacttheirsupplierandcheckthetermsandconditionsofthepurchasecontractThisproduct shouldnotbemixedwithother commercialwastes fordisposal.
MadeinChinaforLECHPOLELECTRONICSSp.zo.o.Sp.k.,ul.Garwolińska1,08-400Miętne.
• Cleanthebodyofthehairdryerwithasoftandslightlydampcloth.Donotuseanyabrasivesorchemicalagentstocleantheappliance.
• Turnthereargrillanti-clockwiseandremoveit(TSA0511-12).Grasp the rear grill and pull it out (TSA0513). Clean the rear grill bybrushingoutanydirtandfluff.Reattachittothehairdryerandturnitclockwiseuntilitlocksinplace(TSA0511-12).Reattachthereargrilltothehairdryeruntilitlocksinplace(TSA0513).
• Nonoftheaccessoriesissuitabletobewashedinadishwasher.
PL
Instrukcja obsługi 17
KwESTIE BEZpIECZEńSTwA
Dziękujemy za zakup urządzeniaTEESA. Przed użyciem należy dokładniezapoznaćsięztreściąinstrukcjiobsługiorazzachowaćjąwcelupóźniejszegowykorzystania.Producentnieponosiodpowiedzialnościzanieprawidłoweużycieproduktu.
Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowychśrodkówbezpieczeństwastosowanychprzyobsłudzeurządzeńelektrycznych,włączająctewyszczególnioneponiżej:1. Przedużyciemnależydokładniezapoznaćsięztreściąinstrukcjiobsługi,
nawet w przypadku wcześniejszego używania podobnego sprzętu.Instrukcjęnależyzachowaćwcelupóźniejszegowykorzystania.
2. Przed podłączeniem urządzenia, należy sprawdzić zgodność napięciaprądugniazdasieciowegoiurządzenia.
3. Urządzeniewyłączniedoużytkudomowego.4. Nienależyumieszczać żadnychprzedmiotówwotworachwlotowych i
wylotowychurządzenia.5. Nienależyzakrywaćaniblokowaćwlotówiwylotówpowietrzapodczas
używaniasuszarki.6. Nie należy kierować nawiewu powietrza w stronę oczu, rąk lub
przedmiotówwrażliwychnaciepło.7. Nienależydotykaćżadnączęściąurządzeniaczęściciała.8. Podczas suszenia, należy trzymaćwłosy zdalaod tylnej kratki tak, aby
zapobiecichwciągnięciu.9. Urządzenie należy czyścić i przechowywać zgodnie ze wskazówkami
zawartymiwsekcji“Czyszczenie”i“Przechowywanie”.10. Należyzawszewyłączaćurządzenieiodłączyćjeodźródłazasilania:
• gdyurządzenieniedziałapoprawnie,• jeśli odgłosy pracy urządzenia nie są standardowe lub świadczą oanomalii,
• przeddemontażem,• przedczyszczeniem,• jeśliniejestużywane.
11. Odłączającurządzenieodźródłazasilania,należychwycićipociągnąćzawtyczkę,nigdyzakabel/sznur.
12. Urządzenienależyprzechowywaćwmiejscuniedostępnymdladzieci.13. Niniejszysprzętmożebyćużytkowanyprzezdzieciwwiekuconajmniej
8 lat iprzezosobyoobniżonychmożliwościachfizycznych,czuciowychlub umysłowych, a także te, które nie posiadają doświadczenia i niesą zaznajomione ze sprzętem, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lubinstruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak
PL
Instrukcja obsługi18
aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Należy poinstruowaćdzieci, aby nie traktowały urządzenia jako zabawki.Dzieci nie powinnywykonywaćczyszczeniaikonserwacjisprzętubeznadzoru.
14. Urządzenieikabelzasilającynależyprzechowywaćzdalaodźródełciepła,wody,wilgoci, ostrych krawędzi oraz innych czynników, któremogłybyspowodowaćuszkodzenietegourządzenialubkabla.
15. Należy zwrócić szczególną uwagę, aby kabel zasilający nie dotykałgorących/ostrychkrawędzi.
16. Nienależyzawijaćprzewoduwokółurządzenia.17. Nienależyużywaćurządzeniaw innymceluniżopisanymwponiższej
instrukcji.18. Nienależykorzystaćzurządzeniawpobliżuwanien,umywalek
lubinnychzbiornikównapełnionychwodą.19. Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani obsługiwać go
mokrymidłońmi.20. UWAGA!Jeślisuszarkadowłosówużywanajestwłazience,należyzawsze
odłączaćjąodźródłazasilaniapozakończeniuużytkowaniaorazpodczaskażdejprzerwy.Korzystaniezsuszarkiwpobliżuwodystanowizagrożenie,nawetkiedyjestwyłączona.
21. Nienależypozostawiaćurządzeniawczasiepracybeznadzoru.22. Wprzypadkuprzegrzania, systemzabezpieczającyprzedprzegrzaniem,
spowoduje jej automatyczne wyłączenie. Należy odłączyć urządzenieodźródłazasilaniaiodczekać,ażcałkowicieostygnie.Przedponownymwłączeniem, należy upewnić się, że wloty i wyloty powietrza nie sązablokowaneprzezzanieczyszczenia.
23. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałewskuteknieprawidłowegoużyciaproduktu.
24. Należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania, jeśli nie jestużywane.
25. Zabraniasięużywaćurządzenia, jeślikabelzasilającyzostałuszkodzonylubsprzętniedziałaprawidłowo.
26. Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. Jedynie osoby do tegoupoważnioneiwykwalifikowanemogąnaprawiaćtourządzenie.Zabraniasiędemontażuurządzenia.
27. Nienależyużywaćnieoryginalnychakcesoriów.28. W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się zainstalowanie w
obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika różnicowoprądowego oznamionowymnapięciu roboczymnie przekraczającym30mA.W tymcelunależyzasięgnąćporadyelektryka.
PL
Instrukcja obsługi 19
oBSłUGA
1. Należypodłączyćwtyczkędogniazdazasilaniasieciowego.2. Następniewybraćżądanąnasadkęiprzymocowaćjądosuszarki.
ważne! Podczas suszenia, nasadki mogą się nagrzewać! Przed ichzdjęciem,należyodczekaćażcałkowicieostygną.
3. Włosymożnasuszyćrównieżbezzamontowanychnasadek.Abyzdjąćnasadkęzsuszarki,należyjąchwycićipociągnąć.
4. Temperaturę oraz prędkość nawiewu należy ustawić poprzezprzełączenieprzełącznikanawybranąpozycję.wskazówka dla TSA0511-12: Poziom temperatury oraz prędkościnawiewumożebyćustawianywróżnychkombinacjachwzależnościodpotrzeb.
TSA0511 / TSA0512 TSA0513Symbol Funkcja Symbol Funkcja
Nawiewchłodnegopowietrza
Nawiewchłodnegopowietrza
Temperatura Niskatemperatura
Średniatemperatura
Wysokatemperatura
- -
Prędkośćnawiewu
0 Suszarkajestwyłączona
Delikatnynawiew
Silnynawiew
0
1
2
3
Suszarkajestwyłączona
Delikatnynawiew
Średninawiew
Silnynawiew
5. Pozakończeniususzeniawłosów,należywyłączyćurządzeniepoprzezustawienie przełącznika regulacji prędkości nawiewu na pozycję 0,następnieodłączyćurządzenieodźródłazasilania.
6. Przedschowaniemsuszarkinależyodczekaćażcałkowicieostygnie.
PL
Instrukcja obsługi20
NAwIEw CHłodNEGo powIETRZA
AKCESoRIA
Funkcja nawiewu chłodnego powietrza służy do utrwalenia fryzury powysuszeniu włosów. Aby włączyć tę funkcję, należy nacisnąć i trzymaćprzycisknawiewuchłodnegopowietrza.Zwolnienieprzycisku spowodujewyłączenietejfunkcji.
KoncentratorDzięki swojemu kształtowi skupia powietrze, pozwalając tym samym naprecyzyjne suszenie pojedynczych partii włosów. Koncentrator ułatwiamodelowaniewłosóworazichprostowanie.• Należy zamontować koncentrator z przodu urządzenia i docisnąć, ażznajdziesięwewłaściwympołożeniuisłyszalnebędziecharakterystycznekliknięcie.
• Podczas używania koncentratora należy ustawić temperaturę orazprędkośćnawiewunawyższypoziom.
• Ważne! Należyupewnićsię,żepodczassuszeniakoncentratorniedotykabezpośredniowłosów!
dyfuzorJest idealną nasadką do nadania włosom objętości, wzmocnienianaturalnegoskrętuwłosóworazdostworzeniadelikatnychinaturalnychfal.• Należyzamontowaćdyfuzorzprzoduurządzeniaidocisnąć,ażznajdziesię we właściwym położeniu i słyszalne będzie charakterystycznekliknięcie.
• Ważne!Należyupewnićsię,żepodczaskorzystaniazdyfuzora,ustawieniatemperatury oraz prędkości nawiewu znajdują się na najniższympoziomie!
PL
Instrukcja obsługi 21
CZySZCZENIE
Suszarki wyposażone są w funkcję jonizacji. Technologia ta polega nawytwarzaniu ujemnych jonów, którewypuszczane sąwraz z powietrzempodczas suszenia na każdym ustawieniu temperatury oraz prędkościnawiewu. Ujemne jony osiadają na pojedynczych włosach i neutralizująładunki dodatnie, co w rezultacie redukuje elektryzowanie się włosów,zapewnia blask, sprawia, że włosy są zdrowsze, gładsze i łatwiejsze wrozczesywaniu.
fUNKCJA JoNIZACJI
pRZECHowywANIE
• Przed czyszczeniem należy zawsze upewnić się, że urządzenie jestwyłączoneiodłączoneodgniazdazasilaniasieciowego.
• Przed czyszczeniem należy zawsze upewnić się, że urządzenie i jegoakcesoriacałkowicieostygły.
• Obudowęsuszarkinależyczyścićzapomocąmiękkieji lekkowilgotnejściereczki.Nienależyużywaćśrodkówchemicznychlubdetergentówdoczyszczeniategourządzenia.
• Należyprzekręcićtylnąkratkęprzeciwniedoruchuwskazówekzegaraijązdjąć(TSA0511-12).Należychwycićzatylnąkratkęijązdjąć(TSA0513).Należywyczyścićtylnąkratkę poprzez oczyszczenie jej za pomocąmiękkiego pędzla. Należyponownieprzymocowaćjąztyłususzarkiiprzekręcićzgodniezruchemwskazówekzegara,ażznajdziesięwewłaściwymmiejscu(TSA0511-12).Należyponownieprzymocowaćtylnąkratkęztyłususzarki,ażznajdziesięwewłaściwymmiejscu(TSA0513).
• Żadnaznasadekniejestodpowiedniadomyciawzmywarce.
• Przedschowaniemurządzenia,należyupewnićsię,żecałkowicieostygło.• Przed przechowywaniem urządzenia, należy upewnić się, że jest onoczysteisuche.
• Urządzenienależyprzechowywaćwsuchymichłodnymmiejscu.• Nienależyprzechowywaćurządzeniazprzewodemzawiniętymwokółurządzenia.
• Uchwyt do zawieszania służy do praktycznego przechowywaniaurządzenia.
PL
Instrukcja obsługi22
PolandPrawidłowe usuwanie produktu(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niegotekstach wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać zinnymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąćszkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutekniekontrolowanegousuwaniaodpadów,prosimyooddzielenieproduktuodinnego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowaniaponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki. W celuuzyskaniainformacjinatematmiejscaisposobubezpiecznegodlaśrodowiskarecyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowychpowinniskontaktowaćsięzpunktemsprzedażydetalicznej,wktórymdokonalizakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w firmachpowinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowyzakupu.Produktunienależyusuwaćrazemzinnymiodpadamikomercyjnymi.
Wyprodukowano w CHRL dla LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul.Garwolińska1,08-400Miętne.
Manual de utilizare 23
RO
INSTRUCTIUNI pRIVINd SIGURANTA
VamultumimpentruachizitionareaacestuiprodusTEESA.Varugamsacititicuatentieinstructiuniledeutilizareinaintedeutilizareaprodusuluisisalepastratipentruconsultariulterioare.DIstribuitorulnu isiasumanicioresponsabilitatepentruposibileledaunecauzatedeutilizareanecorespunzatoareaprodusului.
Pentru a reduce riscul aparitiei accidentelor, va rugam sa respectatiurmatoareleindicatiiprivindsigurantainutilizareaprodusului:1. Cititicuatentieinstructiuniledeutilizarechiardacasuntetifamiliarizat
cuprodusul.Pastratimanualulpentruconsultariulterioare.2. Inaintedeconectareaprodusuluilaretea,verificaticavaloareatensiunii
reteleisafiecorespunzatoarecuceanecesaraprodusului.3. Produsulestedestinatdoarpentruuzcasnic.4. Nuintroducetiobiecteingrilajuldeadmisiesievacuareaaerului.5. Nu acoperiti sau blocati grilajul de admisie si evacuare atunci cand
uscatoruldeparfunctioneaza.6. Nuindreptatifluxuldeaerspreochi,mainisaualteobiectesensibilela
caldura.7. Nuatingetiaparatuldenicioparteacorpului.8. Intimpulfolosirii,pastrati-vaparuldepartedegrilajuldinspatepentru
aprevenicaacestasafieaspirat.9. Curatati aparatul conform instructiunilor din capitolul ”CURATARE SI
INTRETINERE”.10.Oprițiîntotdeaunaaparatulșideconectați-ldelarețeauadealimentare:
• incazulîncarenufuncționeazãcorect• incazulincarescoateunzgomotneobisnuitpeduratautilizarii• inaintededezasamblareaaparatului• inaintedecuratare• atuncicandnuesteutilizat
11.Dupautilizareadispozitivului,prindetisitragetistecheruldinpriza,nutragetidecabluldealimentare.
12.Nulasatiaparatullaindemanacopiilor.13.Acestprodusnupoatefiutilizatdecopiisidepersoanecucapacitati
fizice, senzoriale saumentale reduse sau cu lipsa de experienta saucunostinta, daca sunt supravgheati de o persoana responsabila desigurantalor,sitoatemasuriledesigurantasuntintelesesirespectate.Nulasaticopiiisasejoacecuacestprodus.Copiinutrebuiesacuretesisaintretinaaparatulnesupravegheati.
14.Tineti aparatul si cablul de alimentare departe de caldura, apa,
RO
Manual de utilizare24
umiditate, muchii ascutite sau orice alt factor care poate deterioraaparatulsaucabluldealimentarealacestuia.
15.Asigurati-vacaalimentareanuatingeniciunelementcaldsauascutit.16.Nuinfasuraticabluldealimentareinjurulaparatului.17.Nuutilizatiprodusul inaltescopuridecatceleafisateinmanualulde
utilizare.18.Nu utilizati uscatorul de par in apropiere apei din cada de
baie,chiuvetasaudinalterecipiente.19.Nuintroducetiaparatulinapasaualtlichidsinuilfolositicu
mainileudesauumede.20.AVERTISMENT!Atuncicanduscatoruldeparestefolositinbaie,dupace
atiterminatsauintimpulpauzelor,deconectati-ldelaprizadeoarece,inapropiereaapei,acestareprezintaunriscchiardacaesteoprit.
21.Nulasatiaparatulnesupravegheatcandacestafunctioneaza.22.Daca aparatul se supraincalzeste, acesta se opreste automat.
Deconectati-ldelaprizasilasati-lsaseraceascacatevaminute.Inaintedeaporniaparatulverificatiorificiiledeadmisiesievacuareaaeruluipentruavaasiguracaacesteanusuntblocatecupuf,par,etc.
23.Producatorul nu este responsabil pentru daunele cauzate demanipulareasiutilizareanecorespunzatoareaaparatului.
24. INTOTDEAUNAscoatetiprodusuldinprizaatuncicandacestanuestefolosit.
25.NUfolositiaparatuldacacablulsaustecherulsuntdeteriorate,saudacaacestaestespart.
26.Nuincercatisareparatisingurprodusul.Pentrureparatiiapelatilaunserviceautorizatsicalificat.Nudezasamblatiniciodataaparatul.
27.Nufolositiaccesoriineautorizate.28.Pentru o protectie suplimentara, se recomanda instalarea unui
intrerupator diferential, care sa nu depaseasca 30mA, in cadrulsistemuluidealimentare laretea.Pentrumaimultedetalii,varugamcontactatiunelectricianautorizat.
Manual de utilizare 25
RO
fUNCTIoNARE
1. Conectatistecherullaopriza.2. In fuctie de nevoile dumneavoastra, atasati unul din accesorii la
uscatoruldepar.Important!Intimpulutilizarii,accesoriilesepotincalzi!Lasati-lesaseraceascainaintedealedetasa.
3. Dacanudoritisafolositiniciunaccesoriu,scoateti-ledepeuscatoruldepar.
4. Reglatisetariledecaldurasivitezaprincomutareabutonuluiinpozitiadorita(vezitabeluldemaijos).Nota pentru TSA0511-12:Setariledecaldurasivitezapotficombinateinfunctiedenevoiledumneavoastra.
TSA0511 / TSA0512 TSA0513Simbol Funcție Simbol Funcție
Fluxrece Fluxrece
Temperatura Temperaturascazuta
Temperaturamedie
Temperaturamare
- -
Viteza 0 Uscatoruldeparesteoprit
Vitezamica
Vitezamare
0
1
2
3
Uscatoruldeparesteoprit
Vitezamica
Vitezamedie
Vitezamare
5. Dupa ce ati terminat de uscat parul, opriti aparatul pozitionandcomutatoruldevitezapepozitiaO,apoiscoatetiuscatoruldinprizadealimentare.
6. Dupautilizare,lasatiuscatorulsaseraceascainaintedea-ldepozita.
RO
Manual de utilizare26
fLUx dE AER RECE
Functia COOL SHOT poate fi folosita dupa uscarea parului pentru a fixa.Pentru activare apasati si mentineti apasat butonul Cool shot pe toataduratautilizarii.Functiasevadezactivacandeliberatibutonul.
ACCESoRII
ConcentratorConcentreazafluxuldeaercarepermiteouscareprecisaaparului.Este,deasemenea,foartefolositorpetrustilizareasiindreptareaparului.• Pentruautilizaconcentratorulapasati-lpeuscatorpanaseaudeunclic.• Setatitemperaturasivitezalaunnivelmaimare.• Important! Asigurati-va intotdeauna ca acesta nu va atinge parul intimpuluscarii!
difuzorAcest accesoriu este folosit pentru a adauga volum parului, intensificabuclelesaupentruacreaunaspectondulatnatural.• Pentruautilizadifuzorulapasati-lpeuscatorpanaseaudeunclic.• Important!Asigurati-vaintotdeaunacasetariledetemperaturasivitezasuntinceamaimicapozitie!
fUNCTIA IoNIZARE
Uscatoareledeparaufunctieionizare.Ioniiactivisuntprodusiinaparatsieliberatidefluxuldeaerintimpuluscarii,latoatetemepraturilesivitezele.Acestiaprindfiecarefirdeparsineutralizeazaincarcareapozitiva,ceeacereduceincretireaparului,oferastralucire,faceparulmaimoale,maisanatossimaiusordepieptanat.
Manual de utilizare 27
RO
CURATARE
dEpoZITARE
• Inaintedecuratareasigurati-vacaaparatuldeopritsideconectatdelaretea.
• Inaintedecuratareasigurati-vacaaparatulsiaccesoriiles-auracit.• Curataticorpulaparatuluicuunmaterialtextilmoalesiusorumed.Nufolositiabrazivisaualtiagentichimicipentrucuratare.
• Rotitigrilajuldeadmisieinsensulinversacelordeceasornicsiindepartati-l(TSA0511-12). Prindeti grilajul de admisie si trageti-l afara (TSA0513).Curatati grilajul prin perierea murdariei sau pufului. Reatasati-l lauscatoruldeparsirotiti-linsensulacelordecasornicpanaseblocheazainpozitie(TSA0511-12).Reatasatigrilajullauscatoruldeparpanaacestaseblocheazainpozitie(TSA0513).
• Nuserecomandaspalareaaccesoriilorinmasinadespalatvase.
• Inaintededepozitareasigurati-vacaaparatulestecompletracit.• Inaintededepozitare,asigurati-vacaaparatulestecuratsiuscat.• Depozitatiaparatulintrozonauscatasiracoroasa.• Asigurati-vacaintimpuldepozitariicabluldealimentarenuesteinfasuratinjurulaparatului.
• Utilizati bucla de agatare pentru a depozita uscatorul intro pozitie deagatare.
RO
Manual de utilizare28
RomaniaReciclarea corecta a acestui produs(reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica)
Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale defolosire indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu altereziduuridingospodarieatuncicandnumaiesteinstaredefunctionare.Pentruapreveniposibileefectedaunatoareasupramediului inconjuratorsau a san ata tii oamenilordatorate evacuarii necontrolate a reziduurilor,vărugămsăseparațiacestprodusdealtetipuridereziduurisisă-lreciclatiin mod responsabil pentru a promova refolosirea resurselor materiale.Utilizatoriicasnicisuntrugatisăialegaturafiecudistribuitoruldelacareauachizitionatacestprodus,fiecuautoritatilelocale,pentruaprimiinformatiicu privire la locul simodul in care pot depozita acest produs in vedereareciclarii sale ecologice.Utilizatorii institutionali sunt rugati să ia legaturacu furnizorul și să verifice condițiile stipulate in contractul de vanzare.Acestprodusnutrebuieamestecatcualtereziduuridenaturacomerciala.
DistribuitdeLechpolElectronicSRL,Republiciinr.5,Resita,CS,ROMANIA.
Návod na použitie 29
SK
BEZpEčNoSTNé poKyNy
ĎakujemeVámzanákupzariadeniaznačkyTEESA.Predpoužitímsipozorneprečítajtenávodnapoužitieauschovajtehopreneskoršiepoužitie.Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používanímvýrobku.
Aby nedošlo k poškodeniu alebo zraneniu, dodržujte pri manipulácii selektrickýmispotrebičmizákladnébezpečnostnéopatrenia,vrátanetých,ktorésúuvedenénižšie:1. Predpoužitímsipozorneprečítajtenávodnapoužitieatoajvprípade
predchádzajúceho použitia podobných zariadení. Uschovajte sitentonávodpreneskoršiepoužitie.
2. Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené naštítkuspotrebičazhodujesnapätímvašejelektrickejsiete.
3. Spotrebičjeurčenýlennadomácepoužitie.4. Nevkladajtežiadnepredmetydovstupnýchavýstupnýchotvorov.5. Nezakrývajte ani neblokujte nasávacie a výfukové otvory počas
používaniafénu.6. Nesmerujteprúdvzduchusmeromdoočí,rúkapredmetycitlivéna
teplo.7. Nedotýkajtesatelažiadnoučasťouspotrebiča.8. Počassušeniadržtevlasyďalejodzadnejmriežky,abysazabránilo
ichvtiahnutiu.9. Spotrebič čistite a uchovávajte v súlade s pokynmi uvedenými v
kapitole“Čistenieaskladovanie”.10.Vždyspotrebičvypniteaodpojtehoodzdrojanapájania:
• aknefungujesprávne,• ak spotrebič vydáva neštandardný zvuk, alebo ktorý svedčí oanomálii,
• preddemontážou,• predčistením,• aksanepoužíva.
11.Priodpájaníspotrebičaodnapájaniauchopteaťahajtezazástrčku,nikdyniezakábel/šnúru.
12.Spotrebičuchovávajtemimodosahudetí.13.Spotrebič nesmú obsluhovať deti vo veku do 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,rovnakoakoosoby,ktorénemajúvedomostiaskúsenostipotrebnénaprevádzkuzariadenia;svýnimkouakbudezabezpečenýdohľadapoučenietýkajúcesapoužívaniaspotrebičabezpečnýmspôsobomaoboznámenie sa smožnými rizikami. Jepotrebnépoučiťdeti, že
SK
Návod na použitie30
spotrebičniejehračka.Detibynemalivykonávaťčistenieaúdržbubezdozoru.
14.Zariadenieanapájacíkábeludržujteďalekoodzdrojovtepla,vody,vlhkosti,ostrýchhránaďalšíchfaktorov,ktorébymohlispôsobiťichpoškodenie.
15.Zvýšenú pozornosť venujte napájaciemu káblu, aby sa nedotýkalhorúcichaostrýchhrán.
16.Nikdyneomotávajtešnúruokolospotrebiča.17.Nepoužívajtespotrebičnainýúčelnežjeuvedenévtomtonávode.18.Nepoužívajte spotrebičvblízkostivane,umývadlaa iných
nádobnaplnenýchvodou.19.Neponárajtehodovodyanineobsluhujtemokrýmirukami.20.POZOR!Akpoužívatefénvkúpeľni,vždyhoposkončenía
prikaždejprestávkeodpojteodzdrojanapájania.Používaniefénuvblízkostivodypredstavujerizikoúrazu,ajkeďjefénvypnutý.
21.Nenechávajtespotrebičpočasprevádzkybezdozoru.22.Vprípadeprehriatiaspôsobítepelnáochranaautomatickévypnutie.
Stačíodpojiťspotrebičodelektrickejsieteapočkať,kýmféncelkomnevychladne. Pred opätovným zapnutím sa uistite, že ventilačnéotvorynasávaniaavyfukovaniavzduchuniesúupchatéprachomanečistotami.
23.Výrobcanezodpovedázaškodyspôsobenénesprávnympoužívanímvýrobku.
24.Vždyspotrebičodpojteodzdrojanapájaniaaksanepoužíva.25.Je zakázané používať zariadenie, ak je napájací kábel poškodený,
alebozariadenienepracujesprávne.26.Jezakázanévlastnoručneprevádzaťopravyzariadeniaademontovať
ho. Ibaoprávnenéosobyakvalifikovanýpersonálmôžezariadenieopraviť.
27.Nepoužívajteneoriginálnepríslušenstvo.28.Zdôvoduposkytnutiazvýšenejochranyodporúčasanainštalovanie
do elektrického obvodu kúpeľne prúdový chránič scitlivosťounepresahujúcou 30 mA. V takomto prípade sa obráťte nakvalifikovanéhoelektrikára.
Návod na použitie 31
SK
NáVod NA oBSLUHU
1. Pripojtezástrčkudoelektrickejzásuvky.2. Následnevybertepožadovanýnástavecanasaďtehonafén.
dôležité! Počas sušenia sa môžu nástavce nahrievať! Pred ichdemontážoupočkajtekýmvychladnú.
3. Vlasymôžte tiež sušiťbeznasadenéhonástavca.Akchcetenástavecdemontovať,uchyťtehoapotiahnite.
4. Teplotuarýchlosťprúdeniavzduchunastavteprepnutímprepínačadopožadovanejpozície.poznámka pre model TSA0511-12:Úroveňteplotyarýchlostiprúdeniamôžetenastaviťvrôznychkombináciáchvzávislostiodpotrieb.
TSA0511 / TSA0512 TSA0513Simbol Funkcia Simbol Funkcia
Studenývzduch Studenývzduch
Teplota Nízkateplota
Strednáteplota
Vysokáteplota
- -
Prúdenievzduchu
0 Fénjevypnutý
Jemnáintenzitaprúdeniavzduchu
Silnáintenzitaprúdeniavzduchu
0
1
2
3
Fénjevypnutý
Jemnáintenzitaprúdenia
Strednáintenzitaprúdenia
Maximálnaintenzitaprúdenia
5. Po ukončení sušenia vypnite fén prepnutím prepínača intenzityprúdeniavzduchudopolohy0anásledneodpojtespotrebičodzdrojanapájania.
6. Preduskladnenímfénupočkajte,kýmúplnevychladne.
SK
Návod na použitie32
pRúdENIE STUdENéHo VZdUCHU
Funkcia prúdenia studeného vzduchu slúži na fixáciu účesu po vysušenívlasov.Akchcetetútofunkciuzapnúť,stlačteapodržtetlačidlostudenéhovzduchu.Pouvoľnenítohtotlačidlasafunkciastudenéhovzduchuvypne.
pRíSLUšENSTVo
Usmerňovací nástavecVďakasvojmutvarusústreďujeprúdvzduchu,čímumožňujepresnésušeniejednotlivých pramienkov vlasov.Tento nástavec zjednodušuje tvarovanieavyrovnávanievlasov.• Nasaďte usmerňovací nástavec na prednú časť a zatlačte, až kýmnedosadnenasprávnemiestoanebudepočuťzacvaknutie.
• Pripoužitítohtonástavcanastavteteplotuaprúdenievzduchunavyššístupeň.
• dôležité! Uistitesa,žesapočassušeniausmerňovacínástavecnedotýkavlasov!
difuzérJe to ideálny nástavec, ktorý dodá vlasom väčší objem, posilní pružnosťkaždéhoúčesuapomôžepritvarovaníjemnýchaprirodzenýchvĺn.• Nasaďteusmerňovacínástavecnaprednúčasťazatlačte,ažnedosadnenasprávnemiestoanebudepočuťzacvaknutie.
• dôležité! Uistitesa,žepočassušeniadifuzérommátenastavenúteplotuaprúdenievzduchunanajnižšomstupni!
fUNKCIA IoNIZáCIE
Fénjevybavenýfunkciouionizácie.Tátotechnológiaspočívavovytváranízáporných iónov, ktoré sa uvoľňujú počas sušenia spolu s vyfukovanýmvzduchompri každom teplotnoma rýchlostnom stupni. Záporné ióny sausadia na jednotlivých vlasoch a neutralizujú kladné náboje, čo znižujeelektrizovanievlasov,poskytuježiarivýlesk,robívlasyzdravšie,jemnejšieaľahkorozčesávateľné.
Návod na použitie 33
SK
čISTENIE
SKLAdoVANIE
• Pred čistením sa vždy uistite, že je spotrebič vypnutý a odpojený odelektrickejsiete.
• Pred čistením sa vždy uistite, že spotrebič a jeho príslušenstvo úplnevychladli.
• Telo fénu čistite pomocou mäkkej, jemne navlhčenej handričky. Načistenienepoužívajtechemikálieanirozpúšťadlá.
• Pootočtezadnoumriežkouprotismeruhodinovýchručičiekamriežkuvyberte(TSA0511-12).Uchoptezadnúmriežkuaodpojteju(TSA0513).Vyčistitezadnúmriežkumäkkoukefkou.Znovujunasaďtenazadnúčasťfénupootočenímvsmerehodinovýchručičiek,ažnedosadnenamiesto(TSA0511-12).Nasaďtemriežkunazadnúčasťfénu(TSA0513).
• Žiadennástavecniejevhodnýnaumývanievumývačkeriadu.
• Preduskladnenímspotrebičasauistite,žeúplnevychladol.• Preduloženímspotrebičasauistite,žeječistýasuchý.• Skladujtenasuchomachladnommieste.• Neskladujtespotrebičsovinutýmprívodnýmkáblomokoloneho.• Držiaknazavesenieslúžinapraktickéuloženiespotrebiča.
SK
Návod na použitie34
SlovenskoSprávna likvidácia tohto produktu(o odpade z elektronických zariadení a ich príslušenstva)
(Platí v Európskej únii a v ostatných európskych krajinách so systémomtriedeného odpadu) Toto označenie na výrobku alebo v dokumentáciiznamená, že by nemal byť likvidovaný s inými domácimi zariadeniamipo skončení svojho funkčného obdobia. Aby sa zabránilo možnémuznečisteniu životného prostredia alebo poškodeniu ľudského zdravianekontrolovanou likvidáciou odpadu, oddeľte ich prosíme od ďalšíchtypovodpadovarecyklujteichzodpovedneapodporteopätovnévyužitiemateriálnychzdrojov.Domácispotrebiteliabysamaliinformovaťupredajcukde tento výrobok zakúpili ako ho správne recyklovať alebo kde by homohliodovzdaťk recyklácii.Priemyselnípoužívateliabymali kontaktovaťsvojhododávateľaapreveriťpodmienkykúpnejzmluvy.Tentovýrobokbysa nemalmiešať s inými komerčnými produktmi, určenými na likvidáciu.
VyrobenévČínepreLECHPOLELECTRONICSSp.zo.o.Sp.k.,ul.Garwolińska1,08-400Miętne.