140603
À CONSERVERTO BE KEPT
BITTE AUFBEWAHREN
NOTICE DE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTIONS AUFBAUANLEITUNG
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO MANUAL DE MONTAJE MONTAGE INSTRUCTIES
FOLHETO DE MONTAGEM
indice
3150 X 3555 ZL46
ABRI DECO 11C
RECOMMANDATIONSRECOMMENDATIONS EMPFEHLUNGEN RACCOMANDAZIONI RECOMENDACIONES AANBEVELINGEN RECOMENDAÇÕES
Nous vous remercions
d’avoir choisi l’abri :
la Maison de Jardin
GROSFILLEX.
Nous vous recommandons delire complètement cette noticede montage avant de procéderà la construction de votre abri.
Bien conserver la facture datéeet la notice pour obtenir desréférences futures et pour lesréclamations comprises dansla garantie.
Avant de monter votre abri,faire un inventaire complet àl'aide de la nomenclature de lanotice de montage. Ne pastenter d'assembler l'abri sicertaines pièces sontmanquantes ou endommagées.
La surface de l’endroitdésigné doit être parfaitementplane.
Les éléments de l’abridoivent être stockés à plat.
Ne déballer les colis qu’aumoment du montage.
Le montage est à faire par 2personnes dans la journée sipossible.
We recommend that you readthese assembly instructions infull before building your shed.
Please keep your dated invoiceand the instructions for futurereference and for claimscovered by the guarantee.
Before building your shed,please make a full inventory byusing the list provided with theassembly instructions. Do nottry to build it if certain partsare missing or damaged.
The surface of the chosenlocation must be completelylevel.
The shed parts must bestored flat.
Only unpack packages at thetime of assembly.
Assembly should be carriedout by 2 people during thedaytime if possible.
The windows may beinstalled on any wall panel.Decide on the location beforestarting assembly.
Do not construct your shedon VERY WINDY or VERY WETdays.
Do not use canvas, asphaltpatches or dark paint for theroof or walls.
To avoid your shed’s shapefrom distorting, do not placeheavy objects against the wall.
You can put silicone jointsealer around the base of yourshed for completewaterproofing.
The roof should always beclean and free of snow andleaves. Heavy objects on theroof could damage it and itcould become dangerous to goinside.
To wash your shed, use ahosepipe with a soft detergentbecause using a hard brush oran abrasive product might riskdamaging it.
NEVER CLIMB ON THEROOF.
Local or regional authoritieswill tell you if you requireplanning permission to buildyour shed.Do not forget to consult them.
Never use jet wash
La ringraziamo di aver
scelto: la Home Garden
GROSFILLEX.
Le consigliamo di leggereinteramente le istruzioni per ilmontaggio prima di procederealla costruzione. Conservi loscontrino con la data e leistruzioni per ottenere futurereferenze e per eventualireclami coperti dalla garanzia.
Prima di effettuare ilmontaggio della casetta,verificare , servendosi delleistruzioni, di avere tutti i pezzinecessari. Se alcunirisultassero mancanti odanneggiati non tentare inalcun modo di assemblare lacasetta.
La superficie deve essereperfettamente piana.
Gli elementi devono esseredisposti in piano.
Aprire la confezione solo almomento del montaggio.
Il montaggio necessita lapresenza di due persone edeve essere fattopossibilmente in una giornata.
Le finestre possono essereistallate su tutti i pannelli deimuri laterali. Decidere doveporle prima di iniziare ilmontaggio.
Non procedere al montaggioin giornate VENTOSE oFREDDE.
Per i tetti o i muri non usaretele o plastiche bitumate nepitture scure.
Per evitare la deformazionedella Home Garden nonappoggiare oggetti pesanti allepareti.
Per una perfettaimpermeabilità, è possibileapplicare guarnizioni disilicone lungo la base.
Il tetto deve essere semprepulito e sgombro da neve efoglie per evitare che questo sirovini e renda pericolosol’accesso all’interno dellaHome Garden.
Per pulire la casetta, usareun tubo con detersivo delicato(spazzole o prodotti abrasivipotrebbero danneggiarlo).
NON SALIRE MAI SULTETTO.
Le autorità locali o regionalidiranno se occorreun’autorizzazione per lacostruzione.Non dimenticare diconsultarle.
Non utilizzare apparecchi dipulizia ad alta pressione
Le damos las gracias por
haber elegido el cobertizo
de jardín: la Maison de
Jardin GROSFILLEX.
Le recomendamos lea porcompleto este manual demontaje antes de proceder a laconstrucción del cobertizo.Conserve debidamente lafactura hechada y el manual,para disponer eventualmentede referencias futuras y paralas reclamaciones que estánincluidas en la garantía.
Antes de montar la caseta,verifique con la nomenclaturadel manual de montaje, queno falte ninguna pieza. Nointente montar la caseta sifaltasen piezas o algunas deellas estuviesen defectuosas.
La superficie del lugardesignado deberá estarperfectamente plana.
Los elementos del cobertizodeben almacenarse de plano.
Desembale únicamente lospaquetes en el momento delmontaje.
El montaje deberán hacerlo2 personas en el mismo día sifuera posible
Las ventanas puedeninstalarse en cualquier panelde las paredes laterales.Decida el lugar antes deempezar el montaje.
No realice la construcciónde su cobertizo los días quehaya MUCHO VIENTO oMUCHO FRÍO.
Para el techo o las paredes,no utilizar tejido o placasasfálticas ni pinturas oscuras.
Para evitar la deformacióndel cobertizo, no depositeobjetos pesados contra lasparedes.
Para una estanqueidadperfecta, puede añadir unajunta de silicona en la base desu cobertizo.
El techo debe mantenersesiempre limpio, sin nieve y sinhojas. Si hubiese mucho pesoen el techo, se podría estropeary el acceso al interior resultaríapeligroso.
Para lavar su cobertizo,utilice una manguera con undetergente suave, ya que lautilización de un cepillo duro ode un producto abrasivo podríadañarlo.
NO SUBIR NUNCA ALTEJADO.
Las autoridades locales oregionales le dirán si esnecesario un permiso para laconstrucción del cobertizo.No se olvide de consultarlas.
No utilizar un limpiador dealta presión
Wij danken u voor uw
aankoop van het
GROSFILLEX tuinhuis.
Wij raden u aan om dezemontage instructies grondigdoor te lezen alvorens hettuinhuis te monteren.Bewaar zorgvuldig zowel degedateerde factuur als deinstructies: Ze kunnen van paskomen als u later referentiesnodig heeft en de factuur dientals garantiebewijs.
Controleer, alvorens hettuinhuis te monteren en aan dehand van de gegevens in demontagehandleiding, of ergeen onderdelen ontbreken.Start de montage van hettuinhuis niet indien er stukkenontbreken of beschadigd zijn.
De ondergrond van degekozen locatie voor hettuinhuis moet volledig vlakzijn.
De onderdelen van hettuinhuis moeten plat wordenopgestapeld.
Pak de colli slechts uit ophet ogenblik van montage.
De montage moet overdagen, indien mogelijk, door 2personen gebeuren.
De ramen kunnen op gelijkwelk paneel in de zijmurengeïnstalleerd worden. Maakeen keuze alvorens de montagete starten.
Monteer het tuinhuis niet bijHEVIGE WIND of KOUDE.
Gebruik voor het dak of demuren geen behang, bitumenplaten of donkere verf.
Om vervorming van dewanden te voorkomen, mogener geen zware voorwerpentegenaan worden geplaatst.
Voor volledigewaterdichtheid, kunt u hetbeste langs de grondlijn vanhet tuinhuis een siliconen voegaanbrengen.
Het dak moet steeds schoonzijn en vrij van sneeuw enbladeren. Grote gewichten ophet dak kunnen schadeaanrichten waardoor detoegang naar binnen gevaarlijkwordt.
Gebruik bij hetschoonmaken een tuinslang enzachte zeep want een hardeborstel of bijtend middelzouden schade kunnenaanrichten.
KRUIP NOOIT OP HET DAK.
Bij de plaatselijke ofregionale autoriteiten kunt unavraag doen naar denoodzaak van een vergunningvoor het opstellen van eentuinhuis.Vergeet ze niet te raadplegen.
Geen hogedrukreinigergebruiken
F GB I SP NL
Obrigado por ter escolhido
o abrigo: a Casa de
Jardim GROSFILLEX.
Recomendamos a leituracompleta deste folheto demontagem antes de começar aconstruir o seu abrigo.Conserve a factura com a datade compra para questões quese levantem cobertas pelagarantia.
Antes de proceder àmontagem do seu abrigo, façao inventário completo daspeças confirmando com alistagem do folheto demontagem. Não tente montar oabrigo se faltarem algumas daspeças ou tiverem algum tipode defeito.
A superfície do lugarescolhido tem que serperfeitamente plana.
As componentes do abrigotêm que ser armazenadasdeitadas ao comprido.
Abra as embalagens apenasna altura da montagem.
A montagem tem que serfeita por 2 pessoas,preferencialmente com luz dodia.
As janelas podem serinstaladas em qualquer paineldas paredes laterais. Decida asua localização antes decomeçar a montagem.
Não efectuar a construçãodo seu abrigo em dias deMUITO VENTO ou de MUITOFRIO.
Para o telhado ou os muros,não utilize tela ou placasbetumadas nem pinturasescuras.
Para prevenir a deformaçãodo seu abrigo, não coloqueobjectos pesados contra asparedes.
Para uma impermeabilidadeperfeita, pode aplicar umajunta de silicone na base doseu abrigo.
O telhado tem que estarsempre limpo, sem neve oufolhas. Grandes quantidadesdestas no telhado podemdanificá-lo e o acesso ao seuinterior pode tornar-seperigoso.
Limpe o seu abrigo comuma mangueira e umdetergente suave, pois o usode uma escova dura ou de umproduto abrasivo poderiadanificá-lo.
NUNCA SUBIR AOTELHADO.
As autoridades locais ouregionais devem informá-lo seé necessário obter uma licençade obras para construir o seuabrigo.
P
Thank you for choosing a
GROSFILLEX shed.
Wir bedanken uns für Ihr
Vertrauen, und dafür, dass
Sie sich für ein
Gartenhaus / Gerätehaus
aus dem Hause Grosfillex
entschieden haben.
Die für den Aufbaubestimmte Stelle muss absoluteben und waagerecht sein, daSie sonst kein einwandfreiesErgebnis der Montage erzielenkönnen
Die Einzelteile desGartenhauses müssen bis zurMontage eben gelagert werden.
Öffnen Sie die einzelnenPakete erst, wenn Sie sie zurMontage benötigen
Führen Sie die Montage mit2 Personen und nachMöglichkeit innerhalb einesTages durch
Führen Sie die Montage desGartenhaus nicht an Tagendurch, an denen EIN STARKERWIND herrscht oder es andenen es SEHR KALT ist
Es dürfen weder für dieDacheindeckung, noch für dieWände Bitumengewebe,Bitumen-platten oder dunkleFarbanstriche verwendetwerden
Um eine Verformung desGartenhauses zu vermeiden,dürfen Sie keine schwerenGegen-stände an die Wändelehnen
Wir empfehlen, die Fugezwischen dem Grundrahmendes Gartenhauses und demUntergrund mit Silikonabzudichten, um dasEindringen von Regenwasseran dieser Stelle zu vermeiden
Das Dach sollte stets sauberund frei von Schnee undBlättern gehalten werden.Grosse Schneemengen oderBlätter könnten das Dachbeschädigen und das Begehendes Gartenhauses gefährlichmachen
Zur Reinigung IhresGartenhaus, benutzen Sie bitteeinen Gartenschlauch und,wenn nötig, ein sanftesWaschmittel. Die Benutzungeiner harten Bürste oder einesScheuermittels könnten zuBeschädigungen führen
ES IST VERBOTEN, AUFDAS DACH ZU STEIGEN
Bei Ihren lokalen oderregionalen Behörden erfahrenSie, ob eine Baugenehmigungfür den Bau des Gartenhausesnotwendig ist. Bitte wenden Siesich an die entsprechendenBehörden.
Keinen Hochdruckreinigerverwenden
D
Wir empfehlen Ihnen, dieseAufbauanleitung zunächstsorgfältig zu lesen und dannSchritt für Schritt die MontageIhres neuen Hausesvorzunehmen. Bitte bewahrenSie anschließend dieseAnleitung, sowie IhrenKaufbeleg sorgfältig auf umgegebenenfalls im Rahmen derGarantie oder im Falle vonReklamationen daraufzurückgreifen zu können.
Bevor Sie Ihr Gartenhauszusammenbauen, müssen Sieanhand der beigefügtenStückliste prüfen, ob sämtlichefür die Montage desGartenhauses erforderlichenBauteile vorhanden sind. DasGar tenhaus nich tzusammenbauen, fallsbestimmte Teile fehlen oderbeschädigt sind.
Ne pas réaliser laconstruction de votre abri lesjours de GRAND VENT ou deGRAND FROID.
Pour le toit ou les murs, nepas utiliser de toile ou plaquesbitumées ou de peinturesfoncées.
Pour éviter la déformation devotre abri, ne déposez pasd’objets lourds contre lesparois.
Pour une étanchéité parfaite,vous pouvez déposer un jointen silicone à la base de votreabri.
Le toit doit être toujourspropre et dégagé de la neige etdes feuilles. De grandesquantités sur le toit pourraitl’abîmer et l’accès intérieurdevenir dangereux.
Pour laver votre abri, utilisezun tuyau d’arrosage avec undétergent doux car l’utilisationd’une brosse dure ou d’unproduit abrasif risquerait del’endommager.
NE JAMAIS MONTER SURLE TOIT.
Les autorités locales ourégionales vous diront si unpermis est nécessaire pour laconstruction de votre abri.N’oubliez pas de les consulter.
Ne pas utiliser de nettoyeurhaute pression.
DECO11RG-02
DECO11RG-03
Dim
en
sio
ns
no
n c
on
tra
ctu
ell
es
do
nn
ées
à ti
tre
ind
ica
tif
Sa
mp
le d
ime
nsi
on
s p
rov
ide
d f
or
info
rma
tio
n p
urp
ose
s o
nly
Maß
e n
ich
t v
erb
ind
lich
, sie
die
ne
n n
ur
als
An
ha
ltsp
un
kt
Dim
en
sio
ni n
on
co
ntr
att
ua
li, f
orn
ite
a t
ito
lo in
dic
ati
vo
La
s m
ed
ida
s n
o s
on
vin
cula
nte
s, s
ólo
sirv
en
co
mo
pu
nto
de
re
fere
nci
a.
Afm
eti
ng
en
ku
nn
en
afw
ijke
n e
n z
ijn
te
r in
dic
ati
e
Dim
en
sões
não
co
ntr
atu
ais
da
da
s a
tít
ulo
ind
ica
tiv
o
TOOLS • WERKZEUG • ATTREZZI • HERRAMIENTAS • GEREEDSCHAP • FERRAMENTAS OUTILLAGE
10-13
2,50m
Ø 6mmØ 10mm
3150 mm
3575 m
m
Concernant le sol :
Il est vivement préconisé d’installer l’abri sur une dalle béton d’au moins 10 cm d’épaisseur.
Regarding the ground:
It is strongly recommendedto put up the shed on a concrete foundation at least 10 cm thick.
Weitere Hinweise zum Beschaffenheit des Untergrundes:
Es wird unbedingt empfohlen, das Gartenhaus auf eine Betonplatte von mindestens 10 cm Dicke zu bauen.
Terreno:
Si consiglia di installare il prefabbricato su un piano in calcestruzzo che abbia uno spessore minimodi 10 cm.
F GB D I
En lo que se refiere al suelo:
Se preconiza encarecidamente instalar la caseta de jardín sobre una losa de hormigón de 10 cm de grosor por lo menos.
Voor de ondergrond :
Het wordt sterk aangeraden het tuinhuis te installeren op een betonnen plaat van minstens 10 cm dik.
SP NLPara o chão :
Aconselha-se vivamente a instalação do abrigo de jardim sobre uma laje de betão com aproximadamente 10 cm de espessura.
P
x4M0
2AM0
2Bx2
M06A
/M06
Bx2
x2M5
BM5
Ax2
M5C
x1
M5E1
M5E2
M5D
x1
x2x2
M5F1
M5F2
x2x2
M06A
M06B
x2x2
M1A1
M1A2
x32M8
AM0
3x28
YP02
PBYN
5K1
0
M33
x1x1
x6x22
x5x8
A03
A15
SHA
SHB
A02
x12x12
x24F1
8AV2
7A2
2L 4
0 mm
Ø5 x 3
0mm
SH02
SH01
x4 x4 x4SH
06
x4 x4x1
x170
V11
Ø4 x 4
5mm
Ø8 x
70mm Ø3
6mm
V08
V23
SH03x90
Ø4,2 x
25mm
SH04x10
Ø4 x
32mm
SH05x35
Ø4,2
x 35m
mV1
3V0
1V1
6
SH07x65
Ø14m
m
SH08x17
Ø4 x
40mm
SH09x30
Ø6mm
SH10 x6
Ø4 x
8mm
V07
V05
V06
Ø6 x
80mm
x8V2
1 Ø18m
m
Ø10m
mV0
4
V22
V20
V03
C1
SHCM3
2x2
x10F1H1
1L 3
65 mm
x65F1H1
0L 7
30 mm
x22F1T3
L 1910
mm
x4F2A
L 1778
mm
C2 C3 C4 C5
YZ69K0
4
K11
K03
K05 x2
EP1K
K05
K04
K03
K2
K05
EP2K
S15P
EM13
EM14
K1
S05F
x1
x2 x2x2
x2x2
ET3
T3-4
T3-3
T3-2
T3-1
C6 C7
A65C
L 1540
mm672
x 545
mmx1
x1FP
113A
x1FP
113C
L 1770
mmL 1
800 mm
K1K2
DECO11RG-09
YZ69
F1
0A
L 1
76
5 m
mx3
2A
01
BL
17
50
mm
x1
F4
T3
L 1
31
0 m
mx4
F4
F3
L 7
90
mm
x2
F4
B3
L 1
51
2 m
mx2
F4
B2
3L
17
17
mm
x8
C9
C10
F3
AL
17
81
mm
x1
1
F3
C1
L 5
65
mm
x2
F3
D1
L 1
33
5 m
mx2
F3
B3
L 1
54
0 m
mx1
C11
DECO11RG-10
F7
2D
L 1
97
0 m
mx4
x5
x4
F1
1C
F7
1C
L 1
85
0 m
m L 1
87
0 m
mx2
F8
DL
19
90
mm
x1
F2
4A
2L
14
25
mm
C12
A1
4L
10
50
mm
x4
x2
A1
5A
L 1
30
0 m
m
L 1
46
0 m
mL
14
60
mm
L 1
82
5 m
m
EA
9A
EA
9B
EA
9C
x1
x1
x1
C13
DECO11RG-11
A1
2C
L 1
58
3 m
mx8
x8
A9
AL
18
60
mm
PB
YN
1
PB
YN
2
C14
C15
YM
09
x2
x3
F1H
10
L 7
30
mm
x2
EF
1x2
L 6
82
mm
C16
F24D
3F24E1
x2
L 5
45
mm
x2
L 6
52
mm
EF1F
24D
3
CLIC
F24E1
L 4
5 m
mF1V
3
x4
x2A
V13- SH03 (x8)A02 (x2)
F4B23 (x4)M02A (x4)
1 2 3
M02A
F4B23
F4B23
A02
V13Ø4,2X25mm
3435mm
1717 mm
1717 mm
0 mm
V13- SH03 (x4)A02- SHA (x1)F4B3 (x2)
V13- SH03 (x4)A01B (x1)F4F3(x2)
x1
x1
F4F3
F4F3
A01B
F4B3
1512 mm
C
B
A02
V13Ø4,2X25mm
V13Ø4,2X25mm
V13Ø4,2X25mm
3024 mm
1449 mm3029 mm
1512 mm
F4B3
M02A
1
2
V23- SH01 (x1)V08- SH01 (x1)V04- SH01 (x1)M02A (x1)
Ø 10mm
3 4
V04Ø10mm
V08Ø8X50mm
V23Ø 36mm
Ø 10mm
V16- SH05 (x6)V03- SH09 (x6)
V22- SH07 (x6)
A03- SHA (x6)
A03
Ø 6mm
5
6
A (x1)
AOK
x6 V03Ø6mm
V16Ø4,2X35mm
V22Ø14mm
230 mm
880 mm
1380 m
m196
0 mm
2380 m
m314
0 mm
Ø 6mm
2,50m
Ø 6mm
7
8
B (x1)
B
A03
90°
x4 V03
V16Ø4,2X35mm
V22
V16- SH05 (x4)V03- SH09 (x4)
V22- SH07 (x4)
A03- SHA (x4)
Ø6mm
Ø14mm
Ø 6mm
90°?
1m
0,75m1,25m
M02A (x1)
9
10
C (x1)
M02A
IntérieurInside
C
NE PAS FIXER AU SOL • DO NOT SECURE IT NICHT AM BODEN BEFESTIGEN • NO FIJAR AL SUELO
NON FISSARE AL SUOLO • NIET BEVESTIGEN AAN DE BODEMNÃO FIXAR AO SOLO
M02A(x2)
11
12
13
A(x1)
M02A
M02A
A
NE PAS FIXER AU SOL • DO NOT SECURE IT NICHT AM BODEN BEFESTIGEN • NO FIJAR AL SUELO
NON FISSARE AL SUOLO • NIET BEVESTIGEN AAN DE BODEMNÃO FIXAR AO SOLO
IntérieurInside
F2A (x1)
F2A
F2A
F1H10 (x1)
F1H10
F1H10
M02A
730 mm
730 mm
F10A (x1)3
F10A
F10A
F10A
F1H10 (x1)
F1H10
F1H10
F1H10
730 mm
730 mm
F10A (x1)5
F10A
F10A
F10A
K1
EM13
F10A
F1H10
EM13 (x1)F10A (x1)M02B (x1)
AF1H10 B
F10A
M02B
M02B
EM13
EM13
CLIC
F1H10 (x4)
F1H10
730 mm
F10A (x1)F3A (x1)
8
F3A
F10A
A
B
F3A
F10A
F1H10
F1H10
F10A
x2
G1G2
F1H10 (x6)F1H11 (x5)F3A (x2)
1070 mm
150 mm
F10A (x4)9
F2A
F3AF3A
F1H10
F1H10
F1H11
F1H10 (x1)EF1 (x1)G1 (x2)
EF1
G1G1
F1H10
EF1
CLIC
CLIC
545 m
m
F24D3
M33
F24D3 (x2)F24E1 (x1)M33 (x4)
F24E1
CLIC
F24E1
M33
CLIC
F24D3
F24D3
S05F (x1)
S05F
S05FIntérieurInside
F24E1 (x1)EF1 (x1)F1V3 (x2)
CLIC
EF1 + F24E1
S05F
BEF1
F24E1
CLIC
Ax2F1V3
F3A F3A F3A F3A
F2A
F3A
F2A
EM13
F1H11365 mm
F1H11365 mm
F1H10 (x55)F3A (x8)F2A (x3)
EM14 (x1)M02B (x1)
F3AF3AF3A
F1H10730 mm
F1H10730 mmF1H10
730 mm
F1H10730 mm
F1H10730 mm
F1H10730 mm
F1H10730 mm
F1H10730 mm
F1H10730 mm
F2A
F3A
F3A
F1H10730 mm
F1H10730 mmF1H10730 mm
F1H10730 mm
M02B
M02B
EM14
F1H10730 mm
F2A
Ø10mm
V04Ø10mm
V08Ø8X50mm
V23Ø36mm
V23- SH01 (x3)V08- SH01 (x3)V04- SH01 (x3
M02B (x2) 13
Ø 10mm x3
M32 (x2)V16-SH05 (x2)
M33 (x2)A65C (x1)
V16Ø4,2x35mm
E
M32
A
A65C
D
B
C M33
M32
M33
M32A65C
==
Ø 6mm M5D (x1)V20- SH08 (x3)V03- SH09 (x3)
M03 (x2)V11- SH02 (x8)
1
2
3
M03
CLIC
Ø 6mmV03
V20Ø4X40mm
V20Ø4X40mm
Ø6mm
V03Ø6mm
M5D
M03
V11Ø4X45mm
4
x6
Ø6mm
A03
x6
V03Ø6mm
V16Ø4,2X35mm
V22Ø14mm
V16- SH05 (x12)V03- SH09 (x12)
V22- SH07 (x12)
A03 (x12)
OK
Ø 6mm
x2
x2
A A
IntérieurInside IntérieurInside
A
F4B23
F4B23
A02
1717 mm
V13Ø4,2X25mm
1717 mm
3435 mm 0 mm
V13- SH03 (x8)A02 (x2)
F4B23 (x4)