+ All Categories
Home > Documents > IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29...

IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29...

Date post: 06-Feb-2018
Category:
Upload: hoanghuong
View: 214 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
104
www. BENITO .com Expertos en tapas y rejas de fundición Experts en fonte de voirie Experts in manhole covers and grates [email protected] 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 20 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 12 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 CATÁLOGO GENERAL CATALOGUE GENERAL GENERAL CATALOGUE
Transcript
Page 1: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

www.BENITO .com

Expertos en tapas y rejas de fundiciónExperts en fonte de voirieExperts in manhole covers and grates [email protected]

ww

w.B

ENIT

O.c

om

2222222222222222222222222222222222222222222222222222220000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111112222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222CATÁLOGO GENERAL

CATALOGUE GENERALGENERAL CATALOGUE

Tap

as y

Rej

as d

e Fu

nd

ició

n ·

Fon

te d

e V

oir

ie ·

Man

ho

le C

ove

rs a

nd

Gra

tes

IP-5

99 /

-

Dep

. Leg

al:

C/P

Page 2: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Expertos en equipamiento urbano

BENITO, empresa referente en el sector del equipamiento urbano global, tiene como objetivo principal fomentar el bienestar de las personas dentro del espacio urbano cubriendo las necesidades urbanísticas de cada proyecto con el mejor producto al me-jor precio.

BENITO diseña, fabrica y distribuye pro-ductos de mobiliario urbano, tapas y rejas, parques infantiles y alumbrado público con criterios de calidad, seguridad, diseño, fun-cionalidad y sostenibilidad.

En BENITO somos fabricantes y controla-mos todo el proceso productivo, desde el diseño del producto hasta su fabricación y posterior venta. Destaca nuestra apuesta por la innovación e integración de nuevas tecnologías para conseguir procesos de pro-ducción más eficientes y respetuosos con el medioambiente.

BENITO es una empresa líder a nivel global. Nuestra gestión logística integral y nuestra red comercial garantizan un servicio eficaz y un asesoramiento personalizado a clientes de los cinco continentes.

En BENITO contamos con una gran robus-tez financiera y accionarial (Groupe Bruxe-lles Lambert).

Más allá de nuestro cometido empresarial destaca nuestro compromiso con la socie-dad. BENITO tiene un alto grado de impli-cación social en proyectos humanitarios y de fomento del deporte y la cultura.

Experts en équipement urbain

BENITO, entreprise de référence internatio-nale dans le secteur de l’équipement urbain, a pour principal objectif de promouvoir le bien-être des usagers au sein de l’espace urbain, couvrant les besoins fonctionnels de chaque projet avec le meilleur produit au meilleur prix.

BENITO dessine, fabrique et distribue des mobiliers, des fontes de voirie, des terrains de jeux et de l’éclairage public dans une démarche de conception qualitative privi-légiant la sécurité, la fonctionnalité et la durabilité.

Chez BENITO, nous fabriquons et con-trôlons le processus de production, de la conception du produit à la fabrication et la vente. Fait marquant : notre engagement dans l’innovation et les nouvelles technolo-gies afin d’assurer des processus de produc-tion toujours plus efficaces et plus respec-tueux de l’environnement. BENITO est un leader mondial. Notre ges-tion de la logistique intégrée et de notre réseau de vente assurent l’efficacité du ser-vice et la personnalisation du conseil à nos clients des cinq continents.

Chez BENITO, nous bénéficions d’une grande force financière et d’un actionnariat puissant (Groupe Bruxelles Lambert).

Au cœur de notre projet d’entreprise se trouve une démarche citoyenne. BENITO est impliquée socialement aussi bien dans des projets humanitaires que dans la promo-tion du sport et de la culture.

Experts in urban equipment

BENITO, a leading name in the global urban equipment industry, has as its principal ob-jective to foster the well-being of the people in the urban environment by meeting the street furniture needs of every project with the best products at the best prices.

BENITO designs, manufactures and distri-butes site furnishing products, covers and grates, playground equipment and public lighting according to criteria of quality, safe-ty, design, functionality and sustainability.

We at BENITO are manufacturers and therefore control the whole production process, from the product design until ma-nufacturing and the sale. We stand out for our commitment towards innovation and introduction of new technologies in order to ensure production processes which are both more efficient and more environmen-tally responsible.

BENITO is globaly present. Integrated logis-tics management and an extensive sales and support network ensure efficient service and personalised advice to customers across the five continents.

BENITO counts on a strong financial and shareholding structure (Groupe Bruxelles Lambert).

Above and beyond its business activities, BENITO stands out for its commitment to the community. BENITO has a high level of community involvement in humanitarian schemes and projects to foster sports and culture.

Page 3: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

P. 2 - 13

INDICEINDEXINDEX

P.14 - 29

PRESENTACIÓNPRESENTATIONPRESENTATION

PRODUCTOSPRODUITSPRODUCTS

MADRIDVALENCIAZARAGOZABARCELONABALEARES

P.90 - 100

TAPAS DE POZOREGARDS DE CHAUSSEEROUND MANHOLE COVERS

P.30 - 41

TAPAS HIDRÁULICASREGARDS CARRESSQUARE MANHOLE COVERS

P.42 - 53

CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETASCANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETSCHANNELS AND DRAINS

P.54 - 71

REJASGRILLESGRATES

P.72 - 83

TAPAS DE SERVICIOREGARDS DE SERVICEUTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

P.84 - 89

TRAGADEROS Y BOCAS DE LLAVEAVALOIRS AVEC GRILLES ET BOUCHES A CLEKERB GULLY COVERS AND SURFACE BOX

PRODUCTOS DE ZONAPRODUITS DE ZONEZONE PRODUCTS

- 1

CATÁLOGO DIGITALCATALOGUE EN LIGNEDIGITAL CATALOGUEOUTLET

54 - 71

- 1

LGNEUE

Page 4: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

2 -

IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE

IDENTIFICATION DU FABRICANT

MANUFACTURER ID

CERTIFICACIÓN DE PRODUCTO

CERTIFICATION DU PRODUIT

PRODUCT CERTIFICATION

MARCAJES PERSONALIZADOS

MARQUAGES PERSONALISÉS

CUSTOMIZED MARKINGS

Z. BENIT O M.P.C.5000206-CP I

Producto Certificado porEntidad Certificadora

Entreprise de certificationCertification Authority

Nº certificado de productoNº du certificat du produit

product certification number

FabricanteFabricant

Manufacturer

P. 4- 5

P. 12

P. 6 - 7

Page 5: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

A-15

B-125

E-600

D-400

C-250

F-900

- 3

CLASE DE RESISTENCIA

CLASSE DE RESITENCE

RESISTANCE CLASS

NORMA DE REFERENCIA

NORME DE RÉFÉRENCE

REFERENCE NORM

Garantía de seguridadGarantie de sécurité

Security guarantee

P. 8 - 9

CIERRE DE SEGURIDAD

FERMETURE DE SÉCURITÉ

SECURITY CLOSURE

Cierre elástico de seguridadFermeture élastique de sécurité

Security spring closure

AntirroboAntivol

Vandal-prof

SUPERFICIE METÁLICA ANTIDESLIZANTE

SURFACE MÉTALLIQUE ANTIDÉRAPANTE

METAL SLIP-PROOF SURFACE

Page 6: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Expertos en tapas y rejas de fundición

BENITO es una empresa puntera en el sector del saneamiento que diseña y fabrica su gama de TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN bajo unos estrictos parámetros de calidad y seguridad de acuerdo con las normativas vigentes actuales que regulan la fabricación de ta-pas y rejas.

Todos nuestros productos de tapas y rejas son el resultado de un proceso de desarrollo que empieza con la investigación y concep-ción del producto hasta su fabricación y posterior distribución y venta.

El objetivo de BENITO es desarrollar productos funcionales e inno-vadores para el alcantarillado y saneamiento de nuestras ciudades.

Cabe destacar la gran inversión que BENITO realiza constantemen-te en innovación y nuevas tecnologías y que nos permite disponer de:

Innovadores programas de diseño y cálculo estructural para desarrollar las piezas antes de su fabricación.

Equipos de última tecnología en nuestros laboratorios que permiten analizar la composición química y la microes-tructura del metal.

Nuevos trenes de pintura para aumentar la durabilidad de las tapas y rejas.

Laboratorios de calidad con equipos de medición, inspec-ción y ensayo con un estricto plan de calibración.

Tecnologías novedosas de CAD 3D y procesos de simula-ción virtual de prototipos. Oficina técnica y de diseño propio donde se desarrolla todo el sistema de “prototyping” de los productos de la gama de saneamiento.

4 -

Page 7: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Experts en fonte de voirie

BENITO est une entreprise leader dans le secteur de l’assainissement. Elle conçoit et fabrique sa gamme de FONTE DE VOIRIE suivant des critéres de qualité et de sécurité stricts en conformité avec les normes en vigueur pour la fabrication de fonte de voirie.

Tous les produits de fonte de voirie sont le résultat d’un processus complet de développement qui commence avec la recherche et la conception du produit et va jusqu’à sa fabrication puis sa distribu-tion et vente.

L’objectif de BENITO est de développer des produits fonctionnels et innovants pour les égouts et l’assainissement des villes.

Il convient de souligner les importants investissements que BENITO réalise constamment dans l’innovation et dans les nouvelles tech-nologies et qui nous permettent d’avoir :

Des programmes de design et de calcul structurel inno-vant pour développer les pièces avant leur fabrication.

Des équipements de dernière technologie dans nos labo-ratoires qui permettent d’analyser la composition chimi-que et la texture moléculaire du métal.

De nouveaux trains de peinture pour augmenter la dura-bilité des fontes de voiries.

Des laboratoires de qualité avec des équipements de me-sure, de contrôle et d’essai avec un plan de calibration très précis.Des technologies nouvelles de CAD 3D et des processus de simulation virtuelle des prototypes. Des bureaux techniques et de conception internes où tout le système de prototypage des produits de la gamme d’assainissement sont développés.

Experts in manhole covers and grates

BENITO is a leading firm in the sanitation sector and designs and manufactures its range of MANHOLE COVERS AND GRATES to strict quality and safety parameters in accordance with current re-gulations governing the manufacture of manhole covers and gra-tes.

All the products in our covers and grates range are the result of a process which begins with research and design of a product and culminates in its manufacture and subsequent distribution and sale.

Our goal here at BENITO is to develop functional, innovative pro-ducts for drainage and sanitation in our cities.

BENITO is committed to major, ongoing investment in innovation and new technology, which means we have:

State of the art design and structural calculation programs for developing parts before producing them.

Equipment using the latest technology in our laboratories to analyse the chemical composition and microstructure of metal.

New paint lines to prolong the life of manhole covers and grates.

Quality laboratories with measuring, inspection and tes-ting equipment and a rigorous calibration plan.

Leading-edge technology for 3D CAD and virtual prototy-pe simulation processes.

An in-company technical and design office where the whole prototyping system is implemented for products in the sanitation range.

- 5

Page 8: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Calidad certificada

Somos la primera empresa de España en fabricación de registros que le ofrece doble garantía.

BENITO dispone de certificaciones de productos que garantizan que los productos de Tapas y Rejas de fundición cumplen con unos determinados sistemas de calidad o normas para la gestión de la calidad estipulados por organizaciones de certificación y normalización.

Las certificaciones que avalan la calidad de nuestra gama de Tapas y Rejas de fundición son:

AENOR, Asociación Española de Normaliza-ción y Certificación, 2009. BENITO comercia-liza los productos fabricados y certificados con la marca N de AENOR de FUNDICIÓ BENITO 2000, SL.

BVQI, Bureau Veritas Quality International, 2001. Certificación de producto según la nor-mativa europea EN-124.

6 -

Page 9: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Une qualité certifiée

Nous sommes la première entreprise de fabrication de fontes de voirie en Espagne à offrir une double garantie.

BENITO dispose de certifications garantissant que les produits de Fonte de Voirie sont en conformités avec les référentiels stipulés par les organisations de certification et de normalisation les plus exigeantes.

Les certifications qui garantissent la qualité de notre gamme de Fonte de Voirie sont :

AENOR, Association Espagnole de Norma-lisation et Certification, 2009. BENITO com-mercialise en exclusivité des produits fabriqués et Certifiés sous la marque N d’AENOR de FUN-DICIÓ BENITO 2000, S.L.

BVQI Bureau Veritas Quality International, 2001. Certification des produits selon la norme Européenne EN124.

Certified quality

We are the first manufacturer of manhole covers in Spain to offer a double guarantee.

BENITO holds product certification to guarantee that our Ma-nole covers and grates comply with specific quality systems and quality management standards as stipulated by certifying and standards bodies.

The certificates to prove the quality of our range of manhole covers and grates are:

AENOR, Asociación Española de Normaliza-ción y Certificación, 2009. BENITO sells in ex-clusive the products manufactured by FUNDICIÓ BENITO 2000, SL. and certified with the N mark of AENOR.

BVQI, Bureau Veritas Quality International, 2001. Product certification in accordance with the European EN-124 standard.

- 7

Page 10: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Clasificación de productos según clase

La norma EN 124 define las clases de los dispositivos de cubrición y cierre, así como los distintos lugares de instalación. La elección de la clase es respon-sabilidad del proyectista, aunque BENITO le ofrece siempre un ase-soramiento personalizado para ofrecerle la mejor solución para cada tipo de vía.

De todos modos, en caso de cual-quier duda respecto la clase a uti-lizar se deberá elegir la más resis-tente.

Classement des produits par catégorie

La norme EN 124 définit les classes des dispositifs de couverture et de fermeture, ainsi que les différents emplacements d’installation.

Le choix de la classe est sous la responsabilité du responsable du projet, bien que BENITO vous offre toujours le meilleur conseil person-nalisé pour vous offrir la meilleure solution.

En cas de doute sur la classe qui doit être utilisée, il faudra choisir la plus résistante.

Classification of products into categories

The EN 124 standard defines the categories for grates and manhole covers, as well as the different pla-ces where they are to be installed.

The choice of category is the res-ponsibility of the planner, though BENITO can always offer individual advice on determining the best so-lution for each type of roadway or surface.

In any case, where there is any dou-bt as to the category to use, the toughest must always be chosen.

8 -

Page 11: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Zonas susceptibles de ser utilizadas exclusivamente por peatones y ciclistas.

Zones susceptibles d’être utilisées exclusivement par des piétons et des cyclis-tes.

Areas to be used only by pedestrians and cyclists.

A-15

B-125

E-600

D-400

C-250

F-900Aceras, zonas peatona-les y superficies similares, áreas de estacionamiento y aparcamientos de varios pisos para coches.

Trottoirs, zones piétonniè-res et surfaces similaires, secteur de parking et de stationnements de plu-sieurs étages pour voitu-res.

Pavements, pedestrianised areas and similar surfaces, parking areas and multi-storey car parks.

Para los dispositivos de cu-brimiento instalados sobre arcenes y en la zona de las cunetas de las calles.

Pour les dispositifs de cou-vertures installés sur des routes et près des cani-veaux des rues.

For covering devices ins-talled on roadsides and in gutters at the side of streets.

Calzadas de carreteras (in-cluyendo calles peatona-les), arcenes estabilizados y zonas de aparcamiento para todo tipo de vehícu-los.

Chaussées de routes (même celles des rues pié-tonnières), bords stabilisés et zones de stationnement pour tout type de véhicu-les.

Road surfaces (including pedestrianised streets), hard shoulders and par-king areas for vehicles of all kinds.

Áreas por las que circulan vehículos de gran tonelaje, por ejemplo pavimentos de aeropuertos y muelles.

Zones dans lesquelles cir-culent des véhicules de grand tonnage, par exem-ple les aéroports et les quais.

Areas used by heavy ve-hicles, such as surfaces in airport and dock facilities.

Zonas sometidas a cargas particularmente elevadas, por ejemplo pavimentos de aeropuertos.

Zones soumises à des charges particulièrement importantes par exemple les aéroports

Areas subject to particu-larly heavy loading, for example surfaces in air-ports.

D-400 E-600C-250B-125A-15 C-250 F-900B-125

- 9

Page 12: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

E-600

D-400

C-250

B-125

A-15

T2064 T2064K T2064A

T2063 T2066R T2085K

T2066N T2161 T2055FRH

T2061N

T2060A T2030

R0960D4

R0965D4

R0199RNE

RM20 R0530 R0960 R0965

R0740A R0785

RV30 R0430 R0875

R0199RN RM12D4 R0540

R0975

RP30

R0260

R0759

TAPAS DE POZOREGARDS DE CHAUSSEE

ROUND MANHOLE COVERS

REJASGRILLESGRATES

T2060AF

10 -

CLASIFICACIÓN SEGÚN CLASE / CLASSEMENT PAR CATEGORIE / CLASSIFICATION BY CATEGORY

Page 13: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

CPRF200 SF570

SF670

CF50 RC20

SF570D4

CPRG110

TH60 THH30

TC25AG

TH40D4

TH34 TH64

T2065IB T2071U T1480

TH58IB TH70IB T1372U T1396U

T1310HT T1310DT

T1480D

T1370XE T1371E T1311

CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETASCANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS

CHANNELS AND DRAINES

TAPAS HIDRÁULICASREGARDS CARRES

SQUARE MANHOLE COVERS

TAPAS DE SERVICIOSREGARDS DE SERVICES

UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

TH42

THCO40

TH100

T1312

THH34

- 11

Page 14: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

La diferencia está en unmarcaje para siempre

En BENITO ofrecemos la posibilidad de personalizar los registros con el logotipo y/o escudo su empresa o ayuntamiento.

Estos marcajes personalizados son un soporte ideal para potenciar la imagen corporativa de su organización o entidad.

Los registros se pueden marcar mediante:

Le marquage à vie fait toute la différence

BENITO offre la possibilité de personnaliser le mobilier urbain avec le logo et/ou le bla-son de votre entreprise ou de votre Mairie.

Ces marquages personnalisés sont un sup-port idéal de l’image de l’entreprise ou de la collectivité.

Nos fontes peuvent être marqués au choix par :

Fraisage sur un centre d’usinage numérique. Grâce à un contrôle numérique il est possible d’obtenir des formes diverses pour réussir un marquage net, de haute qualité et une pro-duction plus efficace.

Fonderie directe dans la masse.Les marquages sont réalisés grâce à des moules qui sont remplis du matériau en forme liquide jusqu’à ce qu’il se durcisse et adopte ainsi la forme du moule.

Permanent marking makes all the difference

BENITO offers the option of customising manhole covers with the logo and/or crest of your business or local authority.

These customised markings are an ideal way to reinforce the corporate image of your or-ganisation or institution.

Covers can be marked using a:

Rotary marking machine with a va-riety of cutting bits.The use of numeric control makes a whole range of shapes possible, to achieve clear, high-quality marking and more efficient production thereof.

Direct casting.In this case marking is by means of moulds which are filled with liquid material until it hardens and takes the shape of the mould.

Máquina herramienta rotativa de varios filos de corte.Con la incorporación del control nu-mérico se permite obtener formas diversas, para conseguir un marcaje nítido, de alta calidad y una produc-ción más eficiente del mismo.

Fundición directa.Los marcajes se realizan mediante moldes que se llenan del material en forma líquida hasta que se endu-rece y adoptan la forma del molde.

12 -

Page 15: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Nous sommes présents dans plus de 50 pays

BENITO est un leader mondial dans les 4 métiers industriels de l’équipement urbain. Notre gestion de la logistique intégrée et de notre réseau de vente assurent l’efficacité du service efficace et la personnalisation du conseil à nos clients des cinq continents.

Chez BENITO, nous bénéficions d’une grande force financière et d’un actionnariat puissant (Groupe Bruxelles Lambert).

Estamos presentes en más de 50 países

BENITO es un líder global en las cuatro gamas que componen la industria del equipamiento urbano, gracias a nuestra gestión logística integral y a una red co-mercial creada pensando en la proximidad y eficiencia para servir y atender a nuestros clientes de los cinco continentes.

BENITO cuenta con una gran robustez financiera y accionarial (Groupe Bruxelles Lambert).

We operate in more than 50 countries

BENITO is a global leader in the four ran-ges that integrate the Urban Equipment industry, based on our integrated logis-tics management and the sales network designed to achieve proximity and effi-ciency to serve and attend our customers across the five continents.

BENITO counts on a strong shareholding and financial structure (Groupe Bruxelles Lambert).

ABU DHABI

ABU DHABI

- 13

Page 16: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES14 -

TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

Page 17: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 15

T2060A

P.24

T2030

P.26

TAPAS DE POZOREGARDS DE CHAUSSEEROUND MANHOLE COVERS

B-125

T2061N

P.23

C-250

T2063

P.17

T2066R

P.18

T2085K

P.19

T2066KN

P.20

T2161

P.21

T2055FRH

P.22

D-400

T2064

P.16

T2064K

P.16

T2064A

P.16

E-600

T2060AF

P.25

Page 18: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Tapa y marco mecanizados garantizando un perfecto asentamiento

Regard et cadre mécanisés garantissant une parfaite installation

Mechanized manhole cover and frame that guarantees a complete fitting with the cover

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Para zonas sometiadas a tráfico inten-so de vehículos pesados

Pour des zones soumises à un fort tra-fic de poids lourds

Suitable for use in areas for fast mo-ving and specially very heavy traffic

Revestida con pintura negra, superfi-cie metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumi-neuse, surface métallique antidéra-pante

Black paint coating, metal slip-proof surface

16 -

ØP

ØC

H

B

A

T2064

EXTRACTORE-600

TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

T2064K T2064A

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H ØC ØP UN.

T2064 AENOR BVQI E-600 Ø850 100 Ø630 Ø600 10

T2064K - E-600 865 x 865 100 Ø630 Ø600 10

T2064A BVQI E-600 865 x 865 100 Ø630 Ø600 10

Page 19: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Revestida con pintura negra, superficie me-tálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, sur-face métallique antidérapante

Black paint coating, metal slip-proof surface

Doble cierre elástico de seguridad que garantiza el bloqueo y un perfecto asentamiento de la tapa evi-tando vibraciones y ruido

Double fermeture élastique de sécurité garantissant le blocage et la parfaite installation du regard évi-tant vibrations et bruits

Double security closure that guarantees the locking and the perfect fitting of manhole cover and frameavoiding vibrations and noise

Marco provisto de junta elastomérica

Cadre muni d’un joint élastomère

Frame provided with an elastomeric seal

Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y seguridad de exploración con bloqueo a 120º

Rotule d’articulation qui garantit une facile ou-verture et sécurité de l’utilisateur avec un blocage à 120°

Hinge for an easy opening and secure explora-tion. Manhole cover blockage at 120º

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

- 17

ØA

H

ØC

ØP

D-400

TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

FUTURA

T2063TLN

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

ØA H ØC ØP UN.

T2063 AENOR D-400 Ø855 100 Ø645 Ø600 12

T2063TLN BVQI D-400 Ø815 100 Ø615 Ø570 12

T2063D D-400 Ø855 100 Ø645 Ø600 12

T2063+ AENOR D-400 Ø855 100 Ø645 Ø600 12

T2063D con cierre opcional / avec fermeture optionnelle / with optional closure

abierto / ouvert / open

cerrado / fermé / lock

Page 20: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescrip-tions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse,surface métallique antidérapante

Black paint coating, metal slip-proof surface

Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y seguridad de exploración.Blo-queo de la tapa a 90º y apertura máx a 130º

Rotule d’articulation qui garantit une facile ou-verture et sécurité de l’utilisateur . Blocage du tampon à 90°et ouverture max. à 130°

Hinge for an easy opening and secure explora-tion. Manhole cover blockage at 90º and maxi-mum opening at 130º

Cierre elástico de seguridad

Fermeture élastique de sécurité

Security spring closure

Marco provisto de junta de insonorización

Cadre muni d’un joint d’insonorisation

Frame provided with a sound-proof joint

18 -

A

P

H

C

B

T2066KR

TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

D-400T2066R

DELTA

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H ØC ØP UN.

T2066R BVQI D-400 Ø850 100 Ø650 Ø600 10

T2066KR BVQI D-400 850 x 850 100 Ø650 Ø600 10

Page 21: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescrip-tions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Cierre elástico de seguridad

Fermeture élastique de sécurité

Security spring closure

Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante

Black paint coating, metal slip-proof surface

Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y seguridad de exploración.Blo-queo de la tapa a 90º y apertura máx a 130º

Rotule d’articulation qui garantit une facile ouverture et sécurité de l’utilisateur. Blocage du tampon à 90° et ouverture max. à 130°

Hinge for an easy opening and secure explo-ration. Manhole cover blockage at 90º and maximum opening at 130º

Marco provisto de junta de insonorización

Cadre muni d’un joint d’insonorisation

Frame provided with a sound-proof joint

- 19

7 4 9 6 9

P

H

Z. B E N I T O M.P.C.

C

ØA

D-400

TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

T2085K

DELTA

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

ØA H ØC ØP UN.

T2085K BVQI D-400 1000 x 1000 100 Ø850 Ø810 10

Page 22: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescrip-tions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y seguridad de exploración.Bloqueo de la tapa a 90º y aper-tura máx a 130º

Rotule d’articulation qui garantit une facile ouverture et sécurité de l’utilisateur. Blocage du tampon à 90° et ouver-ture max. à 130°

Hinge for an easy opening and secure exploration. Man-hole cover blockage at 90º and maximum opening at 130º

Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineu-se, surface métallique antidérapante

Black paint coating, metal slip-proof surface

Marco provisto de junta de insonorización

Cadre muni d’un joint d’insonorisation

Frame provided with a sound-proof joint

Tapa y marco mecanizados garantizando un perfecto asentamiento

Regard et cadre mécanisés garantissant une parfaite installation

Mechanized manhole cover and frame that guarantees a complete fitting with the cover

20 -

D-400T2066KN

KERKUS 600

TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H ØC ØP UN.

T2066KN BVQI D-400 850 x 850 105 Ø650 Ø600 10

T2067KN BVQI D-400 950 x 950 105 Ø775 Ø705 10

T2066N BVQI D-400 Ø855 100 Ø645 Ø600 10 T2066NT2067KN

Page 23: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescrip-tions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse,surface métallique antidérapante

Black paint coating, metal slip-proof surface

Marco provisto de junta elastomérica

Cadre muni d’un joint élastomère

Frame provided with an elastomeric seal

Tapa de cierre hermético con 3 tornillos M10 de acero inoxidable y junta de estanqueidad

Tampon à fermeture hermétique avec 3 vis M10 an acier inoxydable et joint d’étanchéité

Manhole cover and frame 3 M10 stainless steel screews, getting a completely hermetic set

- 21

A

P

B

H

ØC

D-400T2161

ESTANCA

TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H ØC ØP UN.

T2161 D-400 Ø840 85 Ø645 Ø600 10

Page 24: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescrip-tions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Hendiduras para facilitar su apertura

Fente pour faciliter l’ouverture

Finger grips for easy removal

22 -

ØC

ØA

ØP

H

D-400T2055FR

HORMIGONABLE / BETONNABLE / CONCRETEABLE

TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

Revestida con pintura negra

Revêtement avec peinture bitumineuse

Black paint coating

Superficie de la tapa hormigonable

Surface du regard bétonnable

Concreteable surface

T2055FRH

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

ØA H ØC ØP UN.

T2055FRH D-400 Ø810 100 Ø600 Ø640 5

T2055FR D-400 Ø810 100 Ø600 Ø640 10

Page 25: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 23

EN -124

C 250

ØC

ØA

ØP

T20

61N

FDB

H

C-250T2061N

INNOVA

TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

Revestida con pintura negra, superficie metáli-ca antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse,Surface métallique antidérapante

Black paint coating, metal slip-proof surface

Realizada en fundición dúctil, cumple las pres-cripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Cierre elástico de seguridad que garantiza el bloqueo y un perfecto asentamiento de la tapa

Fermeture élastique de sécurité garantissant le blocage et la parfaite installation du regard Serurity closure that guarantees the locking and the perfect fitting of manhole cover and frame

Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y seguridad de exploración

Rotule d’articulation qui garantit une facile ouver-ture et sécurité de l’utilisateur

Hinge for an easy opening and secure exploration

T2061

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

ØA H ØC ØP UN.

T2061N BVQI C-250 Ø805 100 Ø620 Ø600 12

T2061 C-250 Ø745 60 Ø555 Ø530 15

Page 26: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Hendiduras para facilitar su apertura

Fente pour faciliter l’ouverture

Finger grips for easy removal

Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse,surface métallique antidérapante

Black paint coating, metal slip-proof sur-face

Realizada en fundición dúctil, cumple las pres-cripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Tapa adecuada para zona peatonales

Adéquat pour les rues piétonnes

For use in pedestrian streets

24 -

ØC

ØA

ØP

H

B-125T2060A

TRANSIT A 600

TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

ØA H ØC ØP UN.

T2060A B-125 Ø700 43 Ø585 Ø530 25

Page 27: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 25

TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripcio-nes de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux pres-criptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

T2060AFB-125

ØC

ØA

ØP H

TRANSIT AF 600

Hendiduras para facilitar su aper-tura

Fente pour faciliter l’ouverture

Finger grips for easy removal

Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante

Black paint coating, metal slip-proof sur-face

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

ØA H ØC ØP UN.

T2060AF B-125 Ø795 35 Ø630 Ø605 25

Page 28: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES26 -

TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

Realizada en fundición dúctil, cumple las pres-cripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

A

ØC

ØP

H

EN-124 B-125

B-125T2030

REDONDA MINI / ROND MINI / ROUND MINI

Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse,surface métallique antidérapante

Black paint coating, metal slip-proof sur-face

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

ØA H ØC ØP UN.

T2030 B-125 Ø365 25 Ø310 Ø260 100

Page 29: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 27

TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

Para una mejor apertura y cierre de los registros

Pour une meilleure ouverture et fermeture

For opening and closing the manhole covers easily

Elemento para facilitar un descenso seguro y rápido en un pozo

Pour une meilleure ouverture et fermeture

Necessary for a safe and quick access to chambers

Apertura de la tapa

Ouverture du regard

Cover opening

Cierre de la tapa

Fermeture du regard

Cover locking

Cumple con la normativa EN 13101

Conforme à la norme EN 13101 actuellement en vigueur

Complies with EC Stan-dard 13101

Curvo y recto para minimizar estocaje

Facilement empilable pour le stockage

Curved and straight to save stocking space

B

A

E

G

F

P19M

PATE / ECHELON / STEP

TPP73

PALANCA / LEVIER / LEVER

USO DE LA PALANCA

UTILISATION DU LEVIER

USE OF LEVER

REF A B E F G UN.

P19M 330 Ø27 355 80 240 25

Page 30: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES28 -

TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

Limpiar las zonas de cierre y giro de la tapa para su correcto funcionamiento

Nettoyer les zones de fermeture et celles qui font tourner le regard pour un bon fonctionnement

The locking and turning areas of the cover must be clean to guarantee its correct use

HormigónBétonConcrete

TapaRegardCover

MarcoCadreFrame

Paredes del pozoParois du puitsBore well

Zonas que deben quedar completamente limpiasZones qui doivent être complètement propresAreas which must be completely clean

IMPORTANTE

IMPORTANT

IMPORTANT

Page 31: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 29

TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS

En el caso de que el proceso de instala-

ción no esté suficientemente bien de-

finido o no exista proyecto de obra, se

aconseja seguir las indicaciones de la NTE

(Normas Técnicas de la Edificación).

El suministrador de los dispositivos de

cubrimiento, declina toda la responsabi-

lidad en defectos aparecidos por causas

de una deficiente instalación.

No desaparear el conjun-to tapa-marco bajo nin-gún concepto

INSTALACIÓN EN LA OBRA / INSTALLATION SUR LE CHANTIER / ON SITE INSTALLATION

1

Dans le cas où le processus d’installation

n’est pas suffisamment bien défini ou s’il

n’existe pas de projet de chantier, il est

conseillé de suivre les indications de la

NTE (Normes Techniques de la Construc-

tion).

Le fournisseur des dispositifs de couver-

tures décline toute responsabilité dans

l’apparition de défauts suite à

une installation défectueuse.

In the event that the installation pro-

cess is not sufficiently well-defined or no

works plan exists, it is advisable to follow

the instructions in the NTE (Spanish tech-

nical building regulations).

The cover device supplier accepts no lia-

bility for faults arising due to poor ins-

tallation.

2

3

En aucun cas il faut sépa-rer l’ensemble regard-cadre

The cover and frame set must never be disassem-bled

La rótula de articulación tiene que colocarse en la dirección del sentido de los vehículos

La rotule d’articulation doit être placée dans le sens de circulation des véhicules

The hinge must be insta-lled following the traffic sense

Hormigonear con el mecanismo tapa-marco montado y cerrado

Bétonner avec le méca-nisme regard-cadre mon-té et fermé

Fill the surroundings with concrete once the cover and frame set is completely assembled and locked

Alinear perfectamente el mecanismo tapa-marco con el pavimento

Aligner parfaitement le mécanisme regard-cadre avec la chaussée

Flush de manhole cover and frame set with the surface

Page 32: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES30 -

TAPAS HIDRÚLICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS

Page 33: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 31

EN 124 B - 125

www. BENITO. com

TAPAS HIDRÁULICASREGARDS CARRESSQUARE MANHOLE COVERS

TH60

P.37

THH30

P.38

TC25AG

P.39

B-125

TH34

P.34

THH34

P.36

C-250

TH40D4

P.32

D-400

TH42

P.40

TH100

P.33

TH64

P.35

THCO40

P.41

Page 34: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescrip-ciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux pres-criptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Marco hidráulico

Cadre hydraulique

Hydraulic frame

Lengüetas que rodean todo el marco para una mejor instalación en la obra

Languettes qui entourent le châssis pour facili-ter sa pose sur le chantier

Joint rims surrounding the frame facilitate its installation and closure

Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Black paint coating, slip-proof surface

Hendidura para facilitar su apertura

Fente pour faciliter son ouverture

Finger grips for easy removal

32 -

TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS

TH40D4D-400 HIDRÁULICA / HYDRAULIQUE / HYDRAULIC

A

B

P1

H

D

CP

Encaje en uno de los extremos para que la tapa sea colocada siempre en la misma posi-ción

Emboitage à l’une des extrémités pour que le tampon soit toujours placé dans la même position

One corner is marked, so that lid is always po-sitioned correctly

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

TH40D4 D-400 410 x 410 75 340 x 340 305 x 305 40

TH60D4 D-400 610 x 610 75 540 x 540 505 x 505 20

Page 35: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Black paint coating, slip-proof surface

Hendidura para facilitar su apertura

Fente pour faciliter son ouverture

Finger grips for easy removal

- 33

TH100

HIDRÁULICA / HYDRAULIQUE / HYDRAULIC

TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS

D-400

A

B

P1

H

D

CP

REF.CLASE / CLASSE

/ CLASSAxB H CxD PxP1 UN.

TH50D4 D-400 510 x 510 100 440 x 440 395 x 395 40

TH100 D-400 1000 x 1000 75 935 x 935 900 x 900 10 TH50D4

Lengüetas que rodean todo el marco para una mejor instalación en la obra

Languettes qui entourent le châssis pour facili-ter sa pose sur le chantier

Joint rims surrounding the frame facilitate its installation and closure

Page 36: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATESTAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES34 -34 -

TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS

Realizada en fundición dúctil, cumple las pres-cripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Lengüetas que rodean todo el marco para una mejor instalación en la obra

Languettes qui entourent le châssis pour faciliter sa pose sur le chantier

Joint rims surrounding the frame facilitate its installation and closure

Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Black paint coating, slip-proof surface

Hendidura para facilitar su apertura

Fente pour faciliter son ouver-ture

Finger grips for easy removal

Encaje en uno de los extremos para que la tapa sea colocada siempre en la misma po-sición

Emboitage à l’une des extrémités pour que le tampon soit toujours placé dans la même position

One corner is marked, so that lid is always positioned correctly

TH34

HIDRÁULICA / HYDRAULIQUE / HYDRAULIC C-250A

B

C x DP x P1

H

REF.CLASE / CLASSE /

CLASSAxB H CxD PxP1 UN.

TH34 AENOR BVQI C-250 420 x 420 40 340 x 340 300 x 300 40

TH44 AENOR BVQI C-250 520 x 520 45 440 x 440 400 x 400 30

TH54 AENOR BVQI C-250 620 x 620 50 540 x 540 500 x 500 20

Page 37: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 35

TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS

REF.CLASE / CLASSE /

CLASSAxB H CxD PxP1 UN.

TH64 C-250 700 x 700 50 624 x 624 600 x 600 15

TH74 C-250 800 x 800 60 731 x 731 700 x 700 15

TH64

HIDRÁULICA / HYDRAULIQUE / HYDRAULIC C-250

P x P1

H

C x D

A

B

Encaje en uno de los extremos para que la tapa sea coloca-da siempre en la misma posición

Emboitage à l’une des extrémités pour que le tampon soit toujours placé dans la même position

One corner is marked, so that lid is always positioned co-rrectly

Realizada en fundición dúctil, cumple las pres-cripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Black paint coating, slip-proof surface

Page 38: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestida con pintura negra

Revêtement avec peinture bitumineuse

Black paint coating

Hendidura para facilitar su apertura

Fente pour faciliter son ouverture

Finger grips for easy re-moval

Marco hidráulico

Cadre hydraulique

Hydraulic frame

36 -

THH34

TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS

C-250A

B

P x P1

H

C

H1

D

HORMIGONABLE PLUS / BETONNABLE PLUS / CONCRETEABLE PLUS

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H H1 CxD PxP1 UN.

THH34 C-250 525 x 525 105 80 Ø475 400 X 400 36

THH44 C-250 625 x 625 105 80 Ø575 500 X 500 24

THH54 C-250 725 x 725 105 80 670 X 670 600 X 600 16

Page 39: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Patas de agarre para una mejor sujeción

Pates d’amarrage pour une mei-lleure fixation

Anchoring rims for an easy ins-tallation

Marco hidráulico con hendi-dura para facilitar su apertura

Cadre hydraulique avec fente pour faciliter son ouverture

Hydraulic frame with finger grips for easy removal

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européen-ne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestida con pintura negra, superfície metá-lica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, surfa-ce métallique antidérapante

Black paint coating, slip-proof surface

- 37

TH60

HIDRÁULICA / HYDRAULIQUE / HYDRAULIC

TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS

B-125

EN 124 B - 125

www. BENITO. com

A

B

P x P1

H

C x D

H1

TH70 / TH80 / TH90

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H H1 CxD PxP1 UN.

TH25 BVQI B-125 280 x 280 30 30 230 x 230 190 x 190 200

TH30 BVQI B-125 320 x 320 30 30 285 x 285 240 x 240 180

TH40 BVQI B-125 430 x 430 30 30 390 x 390 345 x 345 80

TH50 BVQI B-125 525 x 525 30 30 480 x 480 435 x 435 80

TH60 BVQI B-125 625 x 625 30 35 580 x 580 525 x 525 40

TH70 BVQI B-125 760 x 760 35 40 680 x 680 610 x 610 20

TH80 BVQI B-125 845 x 845 45 45 775 x 775 705 x 705 20

TH90 BVQI B-125 940 x 940 45 45 870 x 870 805 x 805 20

Page 40: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Cuatro topes de ajuste

Quatre butées de réglage

Four adjustement stoppers

Marco hidráulico con hendidura para facilitar su apertura

Cadre hydraulique avec fente pour faciliter son ouverture

Hydraulic frame with finger grips for easy re-moval

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestida con pintura negra

Revêtement avec peinture bitumineuse

Black paint coating

38 -

TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS

THH30

B-125

H

H1

D

B

C A

P x P1

HIDRÁULICA HORMIGONABLE / HYDRAULIQUE BETONNABLE / CONCRETEABLE HYDRAULIC

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H H1 CxD PxP1 UN.

THH30 BVQI B-125 325 X 325 65 40 295 X 295 240 X 240 100

THH40 BVQI B-125 410 X 410 65 40 385 X 385 330 X 330 60

THH50 BVQI B-125 500 X 500 65 40 465 X 465 415 X 415 60

THH60 BVQI B-125 605 X 605 65 40 580 X 580 525 X 525 30

Page 41: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Campsa TC25AG. Antirrobo con tornillo de cierre. Marcaje genérico: AGUA

Campsa TC25AG. Antivol avec vis de verrouillage. Marquage: AGUA

Campsa TC25AG. Vandal-proof with locking screw. Generic marking: AGUA

Marco hidráulico con hendidura para facilitar su apertura

Cadre hydraulique avec fente pour faciliter son ouverture

Hydraulic frame with finger grips for easy re-moval

Realizada en fundición dúctil, cumple las pres-cripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestida con pintura negra, superfície metá-lica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, surfa-ce métallique antidérapante

Black paint coating, slip-proof surface

- 39

TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS

TC25AGB-125

ØP

H

ØC

A

B

CAMPSA

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H ØC ØP UN.

TC25AG B-125 255 X 250 20 Ø170 Ø150 180

TC30 B-125 300 X 300 20 Ø200 Ø175 100

TC40 B-125 400 X 400 20 Ø270 Ø250 88

TC50 B-125 490 X 490 30 Ø375 Ø350 40

TC60 B-125 595 X 595 30 Ø450 Ø425 40

TC70 B-125 695 X 695 35 Ø520 Ø500 20

TC80 B-125 795 X 795 35 Ø630 Ø595 20

Page 42: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATESTAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Marco hidráulico con hendidura para facili-tar su apertura

Cadre hydraulique avec fente pour faciliter son ouverture

Hydraulic frame with finger grips for easy removal

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européen-ne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante

Black paint coating, slip-proof surface

Marco abatible

Cadre rabattable

Tipping frame

40 -40 -

B-125TH42

HIDRÁULICA ARTICULADA CON CIERRE / TAMPON ARTICULE AVEC FERMETURE / HYDRAULIC ARTICULATED COVER WITH LOCK

A

B

H

C x D

TH 4

2

P x P1

REF.CLASE / CLASSE

/ CLASSAxB H CxD PxP1 UN.

TH42 B-125 430 X 430 40 385 X 385 330 X 330 60

TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS

Page 43: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 41

TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS

B-125THCO40

HIDRÁULICA COMPO / HYDRAULIQUE COMPO / COMPO HYDRAULIC

www. BENITO. com

A

B

P x P1

H

C x D

H1

REF.CLASE / CLAS-

SE / CLASSAxB H CxD PxP1 UN.

THCO40 B-125 400 x 400 35 335 x 335 305 x 305 -

THCO50 B-125 500 x 500 42 443 x 443 402 x 402 -

THCO60 B-125 600 x 600 44 543 x 543 502 x 502 -

TAPAS FABRICADAS EN COMPOSITEREGARDS FABRIQUÉES EN COMPOSITE

MANHOLE COVERS MADE OF COMPOSITE

NOVEDAD

NOUVEAUTE

NOVELTY

Fácil manipulación Facilite de manipulation Easy handling products

Reducción del ruido Réduction du bruit Noise reduction

Resistencia a la corrosión Résistance à la corrosion Resistance to corrosion

Respeto al medio ambiente Respect de l’environnement Environmentally friendly

Personalizable Possibilité de personnalisation Customizable

Page 44: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES42 -

CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS

Page 45: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 43

CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETASCANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS CHANNELS AND DRAINES

SP460

P.50SF15

P.52

A-15

CPRG110

P.44-45

C-250

CPRF200

P.45

SF570

P.48

SF670

P.49

D-400

CF50

P.46

RC20

P.47

SF570D4

P.48

SF840

P51

CPRF110.

P.44

Page 46: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES44 -

CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS

CANALES DE POLIPROPILENO / CANIVEAUX EN POLYPROPYLENE / POLYPROPYLENE CHANNELS

Fondo arqueado permitiendo un mejor relleno del hormigón

Fond arqué qui permet de mieux remplir le béton

Curved bottom for better concrete infill

Nervios de refuerzo para la repartición de las car-gas verticales

Nervures de renforcement pour distribuer les char-ges verticales

Reinforcing ribs to spread vertical loads

Sistema fijación canal + reja

Système de fixation caniveau + grille

Channel + grate fixing system

Obturador DP110/DP200/DP300

Obturateur DP110/DP200/DP300

DP110/DP200/DP300 seal

FÁCIL INSTALACIÓN / INSTALLATION FACILE / EASY INSTALLATION

Colocar canal con reja

Mettre en place le caniveau avec grille

Fitting channel with grate

Encajar canal con canal

Emboîter caniveau avec caniveau

Fitting channel with channel

Colocar obturador en el extremo del canal

Placer l’obturateur à l’extrémité du caniveau

Fitting seal at the end of the chan-nel

Hormigonear

Bétonner

Cementing

CPRF110.

D-400Reja de fundición dúctil

Grille en fonte ductile

Ductile iron grate

Page 47: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 45

CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS

A x B

B 1

H

H 1

C x D

CANALES DE POLIPROPILENO / CANIVEAUX EN POLYPROPYLENE / POLYPROPYLENE CHANNELS

C-250

C-250

Reja de fundición dúctil

Grille en fonte ductile

Ductile iron grate

Reja de fundición dúctil

Grille en fonte ductile

Ductile iron grate

A-15Reja galvanizada

Grille galvanisée

Galvanised grate

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H B1xH1 CxDxHR

SUP. ABS - DM2 /

SURFACE ABSORP. DM2 /

WATERWAY AREA DM2

Ø DE SALIDA / SORTIE / EXIT UN.

CPRG110 A-15 1000 x 140 110 100 x 95 1000 x 125 3 2 x ø63/1 x ø75 63

CPRF110. D-400 1000x140 110 100 x 95 (2ud.) 500 x 125 5,5 2 x ø63/1 x ø75 63

CPRF200 C-250 750 x 215 190 150 x 140 750 x 200 7 2 v. x ø160/ø110 - 2 l. x ø110 30

CPRF300 C-250 750 x 315 220 250 x 165 750 x 300 10 2 v. x ø160/ø110-2 l. x ø110 16

CPRG110

CPRF200

CPRF300

Page 48: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Revestida con pintura negra, superfície me-tálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Black paint coating, slip-proof surface

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescrip-tions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Reja Tango R0199RN

Grille Tango R0199RN

Tango grate R0199RN

Canal de fundición CF50

Caniveau en fonte CF50

Ductile iron channel CF50

46 -

CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS

D-400 CANAL DE FUNDICIÓN / CANIVEAU EN FONTE / DUCTIL IRON CHANNEL CF50

B

B1

HH1

A

D

CHR

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H B1xH1 CxDxHR UN.

CF50 BVQI D-400 980 x 550 395 415 x 300 980 x 490 x 70 10

+

Page 49: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Realizada en fundición dúctil, cumple las pres-cripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Dispositivo de fijación mediante tornillos al canal de fundición

Dispositif de fixation par vis de la grille aucaniveau

Bolts to fix grate to channel

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante

Black paint coating, slip-proof surface

OPCIONAL: canal + reja mecalínea RC12D, RC20D y RC30D con desagüe

OPTION: caniveau + grille mecalínea RC12D, RC20D et RC30D avec écoulement

OPTIONAL: channel + mecalínea grate RC12D, RC20D and RC30D with drain

- 47

CANALETAS DE FUNDICIÓN + REJA DE FUNDICIÓN DÚCTIL / CANIVEAU EN FONTE + GRILLE EN FONTE DUCTILE / DUCTILE IRON CHANNELS + DUCTILE IRON GRATE

D-400

CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS

A B

B1

HH1

Ø

RC30

RC20

RC12

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H B1xH1 CxDxHR

SUP . ABS - DM2 /

SURFACE ABSORP . DM2 /

WATERWAY AREA DM2

Ø DE SALIDA /

SORTIE / EXITUN.

RC12 BVQI D-400 1000 x 145 110 100 x 75 500 x 124 x 20 6 Ø 85 56

RC20 BVQI D-400 750 x 230 160 165 x 120 750 x 200 x 27 7 Ø 120 30

RC30 BVQI D-400 750 x 340 195 260 x 155 750 x 300 x 27 10 Ø135 20

Page 50: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescrip-tions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Pala sifónica extraible fácil de limpiar

Paroi du siphon facile à retirer et à nettoyer

Removable siphonic shovel easy to clean

Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Black paint coating, slip-proof surface

Pala sifónica horizontal ligeramente in-clinada para evitar la salida de gases

Paroi du siphon horizontale légèrement inclinée pour éviter la sortie des gaz

Siphonic shovel at a slight slope to stop gases getting out

Junta de goma elástica ajustable entre el tubo de PVC Ø200 y el imbornal asegurando total estanqueidad.Joint en caoutchouc élastiqueadaptable entre le tube en PVC Ø200 et l’avaloir. Assure une étanchéité totale.Adjustable elastic rubber seal between the Ø200 PVC pipe and the gutter ensures complete waterighness.

48 -

DELTA D-400

CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS

B A

H

K

C

D

C-250

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB CxD H K

SUP. ABS . DM2 /

SURFACE ABSORT . DM2

/ WATERWAY AREA DM2

UN.

SF570D4 D-400 565 x 305 535 x 275 570 Ø160 / Ø200 7 8

SF570 AENOR BVQI C-250 565 x 305 535 x 275 570 Ø160 / Ø200 7 8

SF570 / SF570D4

Page 51: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescrip-tions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Conjunto de alto rendimiento en la recogida de aguas. Absoluta estanqueidad a los roedores

Ensemble de haut rendement en recueillie d’eaux. Parfaite barriè-re contre les rongeurs

High performance set in collecting water. Totally rodent-proof

Revestida con pintura negra, superfície metá-lica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, surfa-ce métallique antidérapante Black paint coating, slip-proof surface

- 49

SF670

ONDAC-250

CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS

C

A

BD

K

H

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB CxD H K

SUP. ABS . DM2 /

SURFACE ABSORT . DM2 /

WATERWAY AREA DM2

UN.

SF670 C-250 660 X 250 605 x 210 570 160 5,5 5

Page 52: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Pala sifónica vertical con resalte extractor y de refuerzo

Paroi du siphon verticale avec extracteur de renforcement

Vertical siphonic shovel with lip for removal and reinforcement

Polipropileno PP. Material reciclable

Polypropylène PP. Matériel recyclable

PP polypropylene. Recyclable material

Junta de goma elástica ajustable entre el tubo de PVC Ø200 y el imbornal asegu-rando total estanqueidad

Joint en caoutchouc élastiqueadaptable entre le tube en PVC Ø200 et l’avaloir. Assure une étanchéité totale

Adjustable elastic rubber seal between the Ø200 PVC pipe and the gutter ensu-res complete waterighness

Instalación económica, fácil y sencilla

Installation économique, facile et simple

Easy and inexpensive installation

Rejas adaptables:

Grilles adaptables à:

Adjustable grate to:

50 -

SP460

ÓPTIMO

CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS

H

A B

K

REF. AxB H K UN.

SP460 460 x 250 500 Ø160 / Ø200 7

SP840 840 x 340 660 Ø160 / Ø200 48

R0746 R0260R0740A

Page 53: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Sumidero sifónico resistente, du-radero, económico y funcional. Evita la salida de olores

Avaloir résistant, longue durée, économique et fonctionnel. Evite les mauvaises odeurs

Siphonic drain resistent, durable, economic and funcional. Avoids noxious smells

Posibilidad de introducirse uno dentro del otro. Gran reducción del volumen de almacenamiento. Facilidad de manipulación y transporte.

Possibilité de les empiler les uns dans les autres. Ré-duction importante du volume d’entreposage, facili-té de manipulation et de transport.

Nestable and stackable item. Reduced storage volu-me, easy handling and transportation.

- 51

R0975 / R0976 / R0975V

R0875

SP840

ÓPTIMO

R0775

R0875

R0960

R0280

Rejas adaptables:

Grilles adaptables à:

Adjustable grate to:

Polipropileno PP. Material reciclable

Polypropylène PP. Matériel recyclable

PP polypropylene. Recyclable material

Junta de goma elástica ajustable entre el tubo de PVC Ø200 y el imbornal asegu-rando total estanqueidad

Joint en caoutchouc élastiqueadaptable entre le tube en PVC Ø200 et l’avaloir. Assure une étanchéité totale

Adjustable elastic rubber seal between the Ø200 PVC pipe and the gutter ensu-res complete waterighness

Instalación económica, fácil y sencilla

Installation économique, facile et simple

Easy and inexpensive installation

Page 54: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES52 -

CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS

Realizados en fundición dúctil

Fabriqué en fonte ductile

Made of ductile iron

Revestidos en pintura negra. Antides-lizantes

Revêtement avec peinture bitumineu-se. Antidérapant

Black paint coating. Slip-proof surface

Evitan olores nocivos

Evite les mauvaises odeurs

Avoid noxius smellsFacilidad de limpieza

Facile à nettoyer

Easy to clean

SF15

FUNDICIÓN / FONTE / CAST IRON

L

K

HA

B

REF.

Ø SALIDA TUBO /

Ø SORTIE TUYAU

/ O TUBE

AxB

Ø TAPA / Ø

CHAPEAU

/ Ø COVER

H K L

SUP. ABS . DM2 /

SURFACE ABSORT . DM2 /

WATERWAY AREA DM2

UN.

SF15 45 mm 150 x 150 120 60 45 35 0,2 360

SF20 50 mm 200 x 200 160 60 45 35 0,5 300

SF25 80 mm 250 x 250 202 60 80 65 1 200

SF30 95 mm 305 x 305 260 75 100 85 1,5 170

SF40 105 mm 400 x 400 300 130 115 100 2 50

Page 55: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 53

CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS

Page 56: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

REJAS / GRILLES / GRATES

54 -

Page 57: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 55

REJASGRILLESGRATES

RM20

P.57

C-250

R0199RN

P.56

RM12D4

P.57

R0540

P.58

R0960D4

P.59

R0965D4

P.60

D-400

R0199RNE

P.56

E-600

R0530

P.58

R0960

P.59

R0965

P.60

R0740A

P.62R0785

P.64

P.61

R0975

P.65

RP30

P.68

RV30

P.69

R0430

P.67R0875

P.66

P.63

R0260

R0759

P.70

R0543

P.71

R0954

Page 58: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripcio-nes de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux pres-criptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante

Black paint coating, slip-proof surface

Opcional: Canal de fundición - canal de hormi-gón - marco angular

Option: Caniveau en fonte - caniveau en béton - cadre angulaire

Optional: Cast iron channel - concrete channel - angular frame

Rejas con aperturas que garantizan una alta absorción

Grilles avec ouvertures garantissant une grande absorption

Large hole grate to guarantee water collection

56 -

TANGO

REJAS / GRILLES / GRATES

R0199RNE / R0199RN

E-600

R0175 / R0175R

J

D

H

C

P

I

P1

D-400

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H IxJ

SUP. ABS . DM2 /

SURFACE ABSORT . DM2 /

WATERWAY AREA DM2

UN.

R0175 400 KN 750 x 380 55 90 x 60 13 10

R0175R 400 KN 750 x 490 70 70 x 70 12 10

R0199RN BVQI D-400 980 x 490 70 30 x 85 16 20

R0199RNE E-600 980 x 490 70 30 x 85 16 20

Page 59: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Rejas adaptables a canaletas de fundición, canaletas de po-lietileno, canales de hormigón y marco angular

Grilles adaptables aux caniveaux en fonte, aux caniveaux en polyéthylène, aux caniveaux en béton et cadre angulaire

Grates adjustable to ductile iron channels, polythene chan-nels, concrete channels and angular frame

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antidesli-zante

Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante

Black paint coating, slip-proof surface

El marco está disponible en acero angular

Le cadre angulaire est disponible en acier

Optional: stainless steel angular frame

- 57

HD

C

D-400 MECALÍNEA

REJAS / GRILLES / GRATES

C-250

RM50

RM30

RM20

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

CxD H

SUP. ABS . DM2 /

SURFACE ABSORT . DM2 /

WATERWAY AREA DM2

UN.

RM12D4 BVQI D-400 500x124 20 3 200

RM20 BVQI C-250 750x200 27 7 100

RM25 BVQI C-250 750x250 30 7 50

RM30 BVQI C-250 750x300 27 10 30

RM35 BVQI C-250 750x350 27 13 30

RM40 BVQI C-250 750x400 27 16 30

RM50 BVQI C-250 750x500 27 19 30

RM60 BVQI C-250 750x600 27 24 10

RM70 BVQI C-250 750x700 27 27 10

PC12/C1

PC20/C1

PC30/C1

REJAS ADAPTABLES A / GRILLES ADAPTABLES

À / ADJUSTABLE GRATE TO:

Page 60: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Reja articulada antirrobo con cierre

Grille articulée antivol avec fermeture

Hinged vandal-proof grate with closure

Reja formada por barrotes de moldura diagonal (antibicicleta) que garantizan la más alta absor-ción

Grille formée par des barreaux en diagonal (anti-coincement roue de vélo) garantissant une absorption maximale

Diagonal bars that guarantee the maximum water collection and avoid bicycles to getbloc-ked with it

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineu-se, Surface métallique antidérapante

Black paint coating, slip-proof surface

58 -

R0540

TRÁFICO

REJAS / GRILLES / GRATES

BEN

ITO

EN 124

D - 400

R 0540

B V EZ. B E N

I T O

M.P.C. 7 4 9 6

9

B V E7 4 9 6 9

Z. B E N I T

O M

.P.C.

D 400

EN 124

R0540

C

A

P

B D

P1

H

D-400C-250

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB CxD H PxP1

SUP. ABS . DM2 /

SURFACE ABSORT .

DM2 / WATERWAY

AREA DM2

UN.

R0530 BVQI C-250 530 x 350 370 x 315 100 390 x 330 4 42

R0540 BVQI D-400 580 x 520 440 x 440 75 445 x 445 6 40

Page 61: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 59

R0960D4 / R0960

DUNA

REJAS / GRILLES / GRATES

R0960

B

A

H

EN 124 D-400R0960D4

B E N I T O . com

Z.BENITO M.P.C. 255203

R09

60D

4

EN 124D-400Z.BENITO M.P.C. 255203

S/A

/Pr

C

D

P1

P

D-400C-250

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Reja articulada antirrobo con cierre (R0960D4)

Grille articulée antivol avec fermeture (R0960D4)

Hinged vandal-proof grate with closure (R0960D4)

Revestidas en pintura negra, superfície me-tálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, Sur-face métallique antidérapante

Black paint coating, slip-proof surface

Rejas con aperturas paralelas que garantizan una alta absorción

Grille avec ouvertures parallèles garantissant une absorption maximale

Parallel bar openings to guarantee a high water collection

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB CxD H PxP1

SUP. ABS . DM2 / SUR-

FACE ABSORT . DM2 /

WATERWAY AREA DM2

UN.

R0960 BVQI C-250 725 x 415 600 x 350 80 550 x 295 8 20

R0960D4 D-400 725 x 415 600 x 350 80 550 x 295 8 20

Page 62: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES60 -

R0965D4 / R0965

FORTEX

REJAS / GRILLES / GRATES

D

C

HA

B P1

P

D-400Realizada en fundición dúctil

Fabriquée en fonte ductile

Made of ductil iron

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse

Surface métallique antidérapante.Black paint coating, slip-proof surface

Reja articulada antirrobo

Grille articulée antivol

Hinged vandal-proof grate

C-250

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB CxD H PxP1

SUP. ABS . DM2 /

SURFACE ABSORT . DM2 /

WATERWAY AREA DM2

UN.

R0965D4 D-400 700 x 365 650 x 345 40 625 x 270 9 60

R0965 AENOR C-250 700 x 365 650 x 345 40 625 x 270 9 60

Page 63: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 61

R0260

REJAS / GRILLES / GRATES

H

PxP1

C

A

D B

FUTURAC-250

SP460

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, confor-mément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactu-red to EN-124

Revestidas en pintura negra, su-perfície metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bi-tumineuse, Surface métallique antidérapante

Black paint coating, slip-proof surface

Diseño en forma de espina de pez que mejora la absorción del caudal y evita la obturación de la entrada de agua por hojas u otros elementos

Design en forme d’arrête de poisson pour améliorer l’absorption du débit et pour éviter l’obturation de l’entrée d’eau par des feuilles ou par d’autres éléments

Fishbone design which improves water draina-ge and avoids stucking due to leaves or other elements

R0260 Modelo patentado adaptable a:

R0260 Modele breveté adaptable à:

R0260 Patented model adjustable to:

Conjunto reja marco de eleva-do rendimiento hidráulico

Ensemble grille cadre de ren-dement hydraulique élevé

Large holed grate and frame to guarantee water collection

Reja articulada antirrobo

Grille articulée antivol

Hinged vandal-proof grate

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB CxD H PxP1

SUP. ABS . DM2 /

SURFACE ABSORT . DM2 /

WATERWAY AREA DM2

UN.

R0260 BVQI C-250 620 x 390 300 x 565 45 540 x 240 8 40

R0280 C-250 790 x 350 740 x 265 45 715 x 235 9 20

Page 64: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Reja formada por barrotes de moldura diagonal (an-tibicicleta) que garantizan la más alta absorción

Grille formée par des barreaux en diagonal (anti-coincement roue de vélo) garantissant une absorp-tion maximale

Diagonal bars that guarantee the maximum water collection and avoid bicycles to getblocked with it

Revestidas en pintura negra, superfície me-tálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, Sur-face métallique antidérapante

Black paint coating, slip-proof surface

62 -

R0740A / R0766 / R0775

REJAS / GRILLES / GRATES

C-250 DELTA 40,50,75H P

BD

C

A

P1

Reja articulada antirrobo

Grille articulée antivol

Hinged vandal-proof grate

Lengüetas para imbornal corrido

Pattes de fixation pour avaloir en ligne

Grate side-anchorage system

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB CxD H PxP1

SUP. ABS . DM2 /

SURFACE ABSORT . DM2 /

WATERWAY AREA DM2

UN.

R0766 BVQI C-250 625 x 395 565 x 300 40 530 x 265 8 80

R0766V BVQI C-250 620 x 390 565 x 300 70 530 x 265 8 20

R0740A 250KN 430 x 275 385 x 230 30 350 x 200 4 150

R0775 250KN 790 x 335 745 x 250 40 715 x 230 10 51

Page 65: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Realizada en fundición dúctil, cumple las pres-cripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineu-se, Surface métallique antidérapante

Black paint coating, slip-proof surface

Reja articulada antirrobo

Grille articulée antivol

Hinged vandal-proof grate

Fácil apertura para limpieza y mantenimiento

Ouverture facile pour le nettoyage et l’entretien

Easy opening to clean and mantain

- 63

R0764

C-250R0759

ABATIBLE / RABATTABLE / TIPPING

REJAS / GRILLES / GRATES

H

P

D

A

C

B

P1

Rejas con aperturas paralelas que ga-rantizan una alta absorción

Grille avec ouvertures parallèles ga-rantissant une absorption maximale

Parallel bar openings to guarantee a high water collection

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB CxD H PxP1

SUP. ABS . DM2 / SUR-

FACE ABSORT . DM2 /

WATERWAY AREA DM2

UN.

R0746 C-250 520 x 255 460 x 240 30 430 x 205 60

R0759 BVQI C-250 660 x 290 590 x 240 45 550 x 205 7 30

R0764 BVQI C-250 720 x 400 650 x 355 55 595 x 305 10 30

R0746

Page 66: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATESTAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES64 -64 -

SP840

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Reja formada por barrotes de moldura diagonal (antibicicleta) que garantizan la más alta absor-ción

Grille formée par des barreaux en diagonal (anti-coincement roue de vélo) garantissant une ab-sorption maximale

Diagonal bars that guarantee the maximum water collection and avoid bicycles to getblocked with it

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante

Black paint coating, slip-proof surface

Marco exento de nervios para adoquinar

Cadre sans renforts pour installation sur pavés

Frame without nerves to pave

R0785

DELTA 80

REJAS / GRILLES / GRATES

H

P x P1

A

C

DB 7 4 9 6 9Z. B E N I T O M.P.C.

B V E

B E N I T O . com

BVE - 74969 Z. BENITO M.P.C. 255203

C-250

300

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB CxD H PxP1

SUP. ABS . DM2 /

SURFACE ABSORT . DM2 /

WATERWAY AREA DM2

UN.

R0785 AENOR BVQI C-250 910 x 365 740 x 275 100 715 x 240 10,5 21

Reja adaptable a:

Grille adaptable à:

Adjustable grate to:Producto homologado por la compañía.

Produit homologué par l’entreprise.

Homologated by the company.

Page 67: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 65

REJAS / GRILLES / GRATES

Realizada en fundición dúctil, cumple las pres-cripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Nervios inferiores reforzados y antibicicleta

Renforts inférieurs et anti-coincement roue de vélo

Underside reinforced ribs to avoid bicycles to get blocked with it

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineu-se, Surface métallique antidérapante

Black paint coating, slip-proof surface

Reja adaptable a:

Grille adaptable à:

Adjustable grate to:

Reja articulada antirrobo con aperturas pa-ralelas que garantizan una alta absorción

Grille articulée antivol avec ouvertures pa-rallèles garantissant une absorption maxi-male

Parallel bars openings to guarantee high water collection

R0975

IMPU

PH

P1 DB

C

ATR8080

C-250

TR8022

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB CxD H PxP1

SUP. ABS . DM2 /

SURFACE ABSORT . DM2 /

WATERWAY AREA DM2

UN.

R0975 BVQI C-250 835 x 335 750 x 250 35 720 x 215 9 60

R0975V C-250 835 x 335 750 x 250 70 720 x 215 9 20

R0976 C-250 830 x 390 750 X 300 40 720 x 260 10,5 30

Page 68: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATESTAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES66 -66 -

REJAS / GRILLES / GRATES

Realizada en fundición dúctil, cumple las pres-cripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestidas en pintura negra, superfície me-tálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, Sur-face métallique antidérapante

Black paint coating, slip-proof surface

Reversible en función de la direc-ción de absorción

Grille réversible en fonction du sens d’absorption

Multi-directional grate according to direction of water collection

Reja adaptable a:

Grille adaptable à:

Adjustable grate to:

Lengüetas de anclaje lateral para facilitar la construcción de un imbornal corrido

Pattes de scellement latéral pour faciliterla pose de grille en ligne continue

Lateral anchoring flanges to facilitate conti-nuos drain installation

Reja articulada antirrobo

Grille articulée antivol

Hinged vandal-proof grate

R0875

ONDA

H

P

P1

C

A

DB

C-250

TR8080 TR8022

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB CxD H PxP1

SUP. ABS . DM2 /

SURFACE ABSORT . DM2 /

WATERWAY AREA DM2

UN.

R0875 BVQI C-250 800 x 360 740 x 300 40 710 x 240 10 45

Page 69: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 67

REJAS / GRILLES / GRATES

Revestidas en pintura negra

Revêtement avec peinture bitumineuse

Black paint coating

Reja articulada antirrobo

Grille articulée antivol

Hinged vandal-proof grate

Reja adaptable a:

Grille adaptable à:

Adjustable grate to:

Reja dúctil formada por barrotes y aperturas de sección rectangular ga-rantizando una excelente absorción

Grille ductile formée par des barreaux et ouvertures de section rectan-gulaire garantissant une excellente absorption

A ductile grate made up of rectangular-section bars and openings to ensure excellent absorption

Rejas con aperturas laterales que garantizan una alta absorción. Nervios inferiores reforza-dos y antibicicleta

Grilles avec ouvertures latérales garantissant une excellente absorption. Renforts inférieurs et anti-coincement roue de vélo

Parallel bar openings to guarantee high water collection. Underside reinforced ribs to avoid bicycles to get blocked with it

C-250R0430

MERIDIANA

C

A

H

DB

P1

P

TR8080 TR8022

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB CxD H PxP1

SUP. ABS . DM2 /

SURFACE ABSORT . DM2 /

WATERWAY AREA DM2

UN.

R0430 C-250 855 x 340 750 x 285 100 750 x 235 8 20

Page 70: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Realizada en fundición dúctil, cumple las pres-cripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineu-se, Surface métallique antidérapante

Black paint coating, slip-proof surface

Reja articulada antirrobo

Grille articulée antivol

Hinged vandal-proof grate

Rejas con nervios inferiores reforzados

Grilles avec renforts inférieurs

Underside reinforced ribs

Reborde lateral para un perfecto asentamien-to de las rejas

Rebord latéral pour une parfaite installation de la grille

Lateral wedge seating to give stability and long-term performance

Perfil recto

Profil droit

Flat profile

68 -

RP30

C-250RP70

PLANA / PLATE / FLAT

REJAS / GRILLES / GRATES

A

P

P1

B

C

D

H

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB CxD H PxP1

SUP. ABS . DM2 / SUR-

FACE ABSORT . DM2 /

WATERWAY AREA DM2

UN.

RP30 BVQI C-250 365 x 365 300 x 300 35 265 x 265 3 100

RP40 BVQI C-250 440 x 470 400 x 400 35 350 x 355 8 40

RP50 BVQI C-250 560 x 560 500 x 500 35 440 x 440 12 40

RP60 BVQI C-250 665 x 630 600 x 600 35 550 x 550 15 20

RP70 BVQI C-250 765 x 765 690 x 690 35 650 X 650 22,5 10

RP80 BVQI C-250 865 x 865 795 x 795 35 755 x 755 30 10

Page 71: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Inclinación cóncava

Inclinaison concave

Concave inclination

- 69

RV30

C-250RV70

CÓNCAVA / CONCAVE / CONCAVE

REJAS / GRILLES / GRATES

H

P

P1 A

B

C

D

Reja articulada antirrobo

Grille articulée antivol

Hinged vandal-proof grateRejas con nervios inferiores reforzados

Grilles avec renforts inférieurs

Underside reinforced ribs

Reborde lateral para un perfecto asentamien-to de las rejas

Rebord latéral pour une parfaite installation de la grille

Lateral wedge seating to give stability and long-term performance

Realizada en fundición dúctil, cumple las pres-cripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineu-se, Surface métallique antidérapante

Black paint coating, slip-proof surface

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB CxD H PxP1

SUP. ABS . DM2 / SUR-

FACE ABSORT . DM2 /

WATERWAY AREA DM2

UN.

RV30 BVQI C-250 380 x 380 300 x 300 35 260 x 260 4 100

RV40 BVQI C-250 460 x 475 400 x 400 35 350 x 350 8 40

RV50 BVQI C-250 560 x 590 500 x 500 35 465 x 465 11 40

RV60 BVQI C-250 660 x 680 600 x 600 35 560 x 560 15 20

RV70 BVQI C-250 770 x 770 700 x 700 35 660 x 660 22 10

RV80 BVQI C-250 860 x 870 800 x 800 40 755x 755 27 10

Page 72: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Reja articulada antirrobo

Grille articulée antivol

Hinged vandal-proof grate

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante

Black paint coating, slip-proof surface

70 -

VITORIA R0543

P x P1

A

BH

C

D

F U N D I C I Ó D Ú C T I L B E N I T O

EN 124 C - 250

REJAS / GRILLES / GRATES

C-250

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

R0543 BVQI C-250 545 X 260 40 485 X 238 435 X 202 60

R0543C BVQI C-250 565 X 255 40 475 X 235 435 X 190 60

Page 73: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Reja dúctil formada por barrotes y aperturas de sección rectangular garan-tizando una excelente absorción

Grille ductile formée par des barreaux et ouvertures de section rectangulai-re garantissant une excellente absorption

A ductile grate made up of rectangular-section bars and openings to ensure excellent absorption

Reja articulada antirrobo

Grille articulée antivol

Hinged vandal-proof grate

Superfície cóncava antideslizante

Surface concave antidérapante

Concave slip-proof surfcace

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante

Black paint coating, slip-proof surface

Barrote central de refuerzo y antibicicleta

Barreau central de renfort et anti-coincement roue de vélo

Reinforced central bar system to avoid bicycles to get bloc-ked with it

- 71

REJAS / GRILLES / GRATES

R0954

IMBORNAL

P1

P

C

H

A

DB

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB CxD H PxP1

SUP. ABS . DM2 /

SURFACE ABSORT . DM2 /

WATERWAY AREA DM2

UN.

R0954 250KN 570 x 370 535 x 335 40 500 x 300 8 80

Page 74: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES72 -

TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

Page 75: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 73

Z. B E N I T O M.P.C.

7 4 9 6 9

TAPAS DE SERVICIOSREGARDS DE SERVICESUTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

TH58IB

P.75

B-125

T2065IB

P.74

T2071U

P.76

T1480

P.81

T1480D

P.81

T1370XE

P.78

D-400

TH70IB

P.75

T1372U

P.77

T1396U

P.77

T1310HT

P.80T1310DT

P.80

T1371E

P.78

T1311

P.82T1312

P.79T2066AGN

P.83

Page 76: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Realizada en fundición dúctil, cumple las pres-cripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Uso en calzadas de tráfico 1. Con cierre mediante en-caje de las 3 pestañas, situadas en la superfície inferior de la tapa, en sus correspondientes guías del marco

Utilisé pour le trafic I. Fermeture par emboitement de 3 languettes situées sur la partie inférieure du regard, dans les glissières correspondantes du cadre

Suitable for use in road vehicles type 1. Closing system with 3 grooves, which are in the inferior part of the manhole lid

Dispositivo antirrobo de acero inoxidable. Tornillo hexagonal, llave de maniobra

Dispositif antivol en acier inoxydable. Vis hexagonal et clé d’ouverture

Stainless steel antitheft device. Hexagonal bolt to open, maneouvre key

Revestida en pintura negra

Revêtement avec peinture bitumineuse

Black paint coating

BENITO URBAN

PROVEEDOR CALIFICADO POR IBERDROLAProducto calificado según norma NI 50.20.02

BENITO URBAN

FOURNISSEUR AGRÉÉ D’ IBERDROLAProduit qualifié selon la norme NI 50.20.02

BENITO URBAN

APPROVED IBERDROLA SUPPLIEDCertified product according to NI 50.20.02. regulations

Agujeros para facilitar la extracción de la tapa

Trous pour faciliter le soulèvement du couvercle

Holes for easy removal

74 -

T2065IB

IBERDROLA

TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERSH

P

Ø C

Ø A

D-400

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

ØA H ØC ØP UN.

T2065IB AENOR D-400 Ø850 100 Ø645 Ø605 10

Page 77: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Superfície hormigonable

Surface bétonnable

Concreteable surface

Realizada en fundición dúctil, cum-ple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, confor-mément aux prescriptions de la nor-me européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Agujeros para facilitar la extracción de la tapa

Trous pour faciliter le soulèvement du couvercle

Holes for easy removal

Revestida en pintura negra, superfí-cie metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumi-neuse, surface métallique antidéra-pante

Black paint coating, Slip-proof sur-face

Tapa cuadrada utilizable por ambos lados

Le regard carré est utilisable des deux faces

The square manhole covers can be used on both sides

BENITO URBAN

PROVEEDOR CALIFICADO POR IBERDROLAProducto calificado según norma NI 50.20.02

BENITO URBAN

FOURNISSEUR AGRÉÉ D’ IBERDROLAProduit qualifié selon la norme NI 50.20.02

BENITO URBAN

APPROVED IBERDROLA SUPPLIEDCertified product according to NI 50.20.02. regulations

- 75

TH70IB

TH58IB

IBERDROLA

TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

C x DA x B

P x P1

B-125

TH70IB

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

TH58IB AENOR B-125 440 x 575 65 410 x 550 345 x 470 30

TH70IB AENOR B-125 690 x 690 65 665 x 665 630 x 630 30

TH70IBC AENOR B-125 675 x 675 65 660 x 660 620 x 620 30

Page 78: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Aplicaciones preferentes en el cubrimien-to. Para arquetas de pozas situadas en zo-nas de rodadura

De préférence appliquer pour le recouvre-ment. Pour coffrets utilisés pour le trafic

Well protection boxes where vehicles may drive over them

Marcaje opcional: B.T. Baja tensión / A.T. Alta tensión

Marquage facultatif: B.T. Base tension / A.T. Haute tension

Optional marking: B.T. Low tension / A.T. High tension

Revestidas en pintura negra, superfície me-tálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante

Black paint coating, slip-proof surface BENITO URBAN proveedor oficial autoriza-do por Unelco según norma NUESCA NM-86

BENITO URBAN fournisseur officiel autorisé par Unelco selon la norme NUESCA NM-86

BENITO URBAN Official supplier authorized by Unelco according to NUESCA NM-86 re-gulations

76 -

T2071U

UNELCO

TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

UNELCO

C x D

P x P1

H

A x B

D-400

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

T2071U BVQI D-400 Ø935 150 Ø710 Ø660 8

Page 79: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Aplicaciones preferentes en el cubrimiento. Para arquetas en canalizaciones subterrá-neas: T1348U / T1372U / T1396U

De préférence appliquer pour le recouvre-ment. Pour coffrets dans les canalisations souterraines: T1348U / T1372U / T1396U

Protection boxes in underground drains: T1348U / T1372U / T1396U

Revestidas en pintura negra, superfície me-tálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, Sur-face métallique antidérapante

Black paint coating, slip-proof surface

Marcaje opcional: B.T. Baja tensión / A.T. Alta tensión

Marquage facultatif: B.T. Base tension / A.T. Haute tension

Optional marking: B.T. Low tension / A.T. High tension

BENITO URBAN proveedor oficial autoriza-do por Unelco según norma NUESCA NM-86

BENITO URBAN fournisseur officiel autorisé par Unelco selon la norme NUESCA NM-86

BENITO URBAN Official supplier authorized by Unelco according to NUESCA NM-86 re-gulations

- 77

T1372U

UNELCO

TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

A x

B

P x

P1

H

C x

D

B-125

T1396U

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

T1372U BVQI B-125 735 x 535 40 710 x 460 675 x 425 15

T1396U BVQI B-125 1030 x 780 40 960 x 710 910 x 665 15

Page 80: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma euro-pea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformé-ment aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestidas en pintura negra, su-perfície metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitu-mineuse, Surface métallique an-tidérapante

Black paint coating, slip-proof surface

Marco con junta de insonori-zación

Joint d’insonorisation

Frame provided with a sound-proof joint

Útil para el uso de arquetas de conexión eléctrica de Endesa de Electricidad para redes subterrá-neas de Media y Baja Tensión

Très utile pour l’utilisation dans les coffrets de connexion électrique de Endesa de Electricidad pour des réseaux souterrains de Moyenne et Haute-Tension

Ideal for protection boxes with electrical connec-tions for underground medium and low tension networks

Producto homologado por la compañía

Produit homologué par l’entreprise

Homologated by the company

78 -

D-400T1370XE

ENDESA

TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

7 4 9 6 9Z. B E N I T O M.P.C.

C x D H

P x P1

A

B

T1371E

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

T1370XE AENOR BVQI D-400 725 x 825 80 620 x 720 575 x 675 10

T1371E AENOR BVQI D-400 1260 x 735 60 620 x 720 1130 x 610 10

Page 81: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Producto homologado por la compañía

Produit homologué par l’entreprise

Homologated by the company

- 79

TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestidas en pintura negra, su-perfície metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitu-mineuse, Surface métallique an-tidérapante

Black paint coating, slip-proof surface

Tapa con cierre antirrobo formada por tapas abatibles solapadas

Fermeture antivol. Formé par deux regards rabattables

Vandal-proof cover made of hinged covers

Rótula de articulación que permite una fácil apertura y seguridad de exploración. Bloqueo de la tapa a 90º, apertura máxima a 120º. En pendiente la tapa no se cierra

Rotule d’articulation qui permet une ouverture facile et une sûreté d’exploration. Blocage du couvercle à 90°, ouverture maximale à 120°. En pente le tampon ne peut pas se fermer accidentellement

Hinge that guarantees easy opening and a secure ex-ploration. Manhole cover blockage at 90º, and maxi-mum opening at 120º. Manhole covers does not close accidentally

Lengüetas

Langues

Lugs

Tapa con llave de cierre antirrobo

Tampon avec serrure antivol

Cover with antitheft lock device

T1312

TELEFÓNICA D-400H

D

A

C

P1

P

B

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

T1312 AENOR D-400 1255 x 1065 82 1230 x 1040 1090 x 90 -

Page 82: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante

Black paint coating, slip-proof surface

Marcos angulares de acero para 2 y 3 tapas. Provista de asas para facilitar su apertura

Cadre angulaire en acier pour 2 ou 3 tam-pons, muni de poignées pour faciliter son ouverture

Metal angular frames for 2 or 3 manhole covers. It is provided with handles for easy opening

80 -

T1310HT

TELEFONÍA B-125

TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

D

B

A

C

P x P1

P

T1310DT

T1310T-T

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

T1310T-T B-125 - 55 400 x 1000 - 20

T1310HT B-125 820 x 1020 60 400 x 1000 700 x 900 15

T1310DT B-125 1220 x 1020 60 400 x 1000 1100 x 900 15

Page 83: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 81

TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescrip-tions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufac-tured to EN-124

Revestidas en pintura ne-gra, superfície metálica antideslizante

Revêtement avec peintu-re bitumineuse, Surface métallique antidérapan-te

Black paint coating, slip-proof surface

Rótula de articulación que permite una fácil apertura y seguridad de exploración. Bloqueo de la tapa a 90º, apertura máxima a 120º. En pendiente la tapa no se cierra

Rotule d’articulation qui permet une ouver-ture facile et une sûreté d’exploration. Bloca-ge du couvercle à 90°, ouverture maximale à 120°. En pente le tampon ne peut pas se fer-mer accidentellement

Hinge that guarantees easy opening and a se-cure exploration. Manhole cover blockage at 90º, and maximum opening at 120º. Manhole covers does not close accidentally

Lengüetas que rodean todo el marco para una mejor instalación de la tapa

Des languettes entourent le cadre pour une meilleure installation sur le chantier

Joint rims surrounding the frame facilitate its installation

Formada por dos tapas abatibles solapadas, que se abren separa-damente

Formé par deux regards rabatta-bles qui s’ouvrent séparément

It has two triangular tip-up man-hole covers which can be ope-ned separately

T1480

TRIANGULARD-400

D

B

A C

UNE EN 124 D-400

UNE EN 124 D-400

FUN

DIC

IO D

UC

TIL

BEN

ITO

- M

AN

LLEU

FUN

DIC

IO D

UC

TIL BEN

ITO - M

AN

LLEU

H

P x P1

T1480D / T1480DP

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

T1480 BVQI D-400 870 x 870 100 785 x 700 760 x 760 8

T1480D BVQI D-400 870 x 1660 100 785 x 1580 760 x 1540 5

T1480DP BVQI D-400 870 x 1340 100 - 790 x 1270 5

Page 84: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES82 -

TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Revestidas en pintura negra, su-perfície metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitu-mineuse, Surface métallique an-tidérapante

Black paint coating, slip-proof surface

Tapa con cierre antirrobo formada por tapas abatibles solapadas

Fermeture antivol. Formé par deux regards rabattables

Vandal-proof cover made of hinged covers

Rótula de articulación que permite una fácil apertura y seguridad de exploración. Bloqueo de la tapa a 90º, apertura máxima a 120º. En pendiente la tapa no se cierra

Rotule d’articulation qui permet une ouverture facile et une sûreté d’exploration. Blocage du couvercle à 90°, ouverture maximale à 120°. En pente le tampon ne peut pas se fermer accidentellement

Hinge that guarantees easy opening and a secure ex-ploration. Manhole cover blockage at 90º, and maxi-mum opening at 120º. Manhole covers does not close accidentally

Lengüetas.

Langues.

Lugs.

Tapa con llave de cierre antirrobo

Tampon avec serrure antivol

Cover with antitheft lock device

T1311L

T1311

COMUNICACIÓN / COMMUNICATION / COMMUNICATIONS D-400

H

DB

A

C

P x P1

Z. BENITO M.P.C.

5000206-CPI

PRODUCTO CERTIFICADO

EN 124 D-400Z. BENITO M.P.C.

5000206-CPI

PRODUCTO CERTIFICADO

EN 124 D-400

Z. BENITO M.P.C.

5000206-CPI

PRODUCTO CERTIFICADO

EN 124 D-400B E N I T O

Z. BENITO M.P.C.

5000206-CPI

PRODUCTO CERTIFICADO

EN 124 D-400B E N I T O

Z. B

EN

ITO

M.P

.C.

5000

206-

CP

I

PRO

DU

CTO

CER

TIFI

CA

DO

EN

124

D

-400

BE

NI

TOZ. B

EN

ITO M

.P.C.

5000206-CP

I

PRO

DU

CTO

CER

TIFICA

DOE

N 124 D

-400B

EN

IT

O

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

T1311 BVQI D-400 1260 x 1070 80 1230 x 1045 1100 x 910 6

Page 85: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Producto homologado por la compañía

Produit homologué par l’entreprise

Homologated by the company

- 83

TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS

GAS NATURAL FENOSAD-400

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H ØC ØP UN.

T2066AGNB BVQI B-125 850 x 850 100 Ø650 Ø600 10

T2066AGN BVQI D-400 850 x 850 100 Ø650 Ø600 10

T20671AGN BVQI D-400 900 x 900 100 Ø750 Ø600 10

B-125Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124

Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescrip-tions de la norme européenne EN-124

Made of ductil iron. Manufactured to EN-124

Cierre elástico de seguridad

Fermeture élastique de sécurité

Security spring closure

Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante

Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante

Black paint coating, metal slip-proof surface

Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y seguridad de exploración.Blo-queo de la tapa a 90º y apertura máx a 130º

Rotule d’articulation qui garantit une facile ouverture et sécurité de l’utilisateur. Blocage du tampon à 90° et ouverture max. à 130°

Hinge for an easy opening and secure explo-ration. Manhole cover blockage at 90º and maximum opening at 130º

Marco provisto de junta de insonorización

Cadre muni d’un joint d’insonorisation

Frame provided with a sound-proof joint

Page 86: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES84 -

TRAGADEROS / AVALOIRS AVEC GRILLES / KERB GULLY COVERS

Page 87: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 85

TRAGADEROS Y BOCAS DE LLAVEAVALOIRS AVEC GRILLES ET BOUCHES A CLEKERB GULLY COVERS AND SURFACE BOX

TR6050

P.87

TR8080

P.86

C-250

BL24AG

P.87

BL12AG

P.87

BL21AI

P.87

TR5353

P.86

TR8022

P.86

TR5615

P.86

BL13BAG

P.87

TC36FRT

P.88

CCA

P.88

Page 88: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES86 -

TR8022

TRAGADERO / AVALOIR AVEC GRILLE / KERB GULLY COVER

TR8080

TRAGADEROS / AVALOIRS AVEC GRILLES / KERB GULLY COVERS C-250

TRAGADEROS / AVALOIRS AVEC GRILLES / KERB GULLY COVERS

TR5353

TRAGADERO / AVALOIR AVEC GRILLE / KERB GULLY COVER

TR5615

TRAGADERO / AVALOIR AVEC GRILLE / KERB GULLY COVER

H

P1

ØC

A

B

P

C 250 BENITO -MANLLEU

EN 124

BH

A

P

P1

H

P1

C

A

DB

P

BH

A

P

P1

C-250

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H ØC PxP1 UN.

TR8080 C-250 800 x 840 200 Ø630 660 x 150 8

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H ØC PxP1 UN.

TR5353 - 525 x 525 190 Ø400 370 x 135 32

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H ØC PxP1 UN.

TR8022 C-250 800 X 225 200 - 680 x 120 30

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H ØC PxP1 UN.

TR5615 - 560 x 150 200 - 510 x 170 24

Page 89: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Una sola pieza integra el tragadero y la reja que facilita su uso e instalación

L’avaloir et la grille sont intégrés en une seule pièce ce qui facilite l’installation et l’utilisation

A single piece including the kerb gully co-ver and grate, making it easy to use and install

Realizada en fundición dúctil

Fabriqué en fonte ductile

Made of ductile iron

Articulación de 94º que facilita su apertura

Articulation à 94° ce qui facili-te son ouverture

94º joint for easy opening

Revestida con pintura ne-gra

Revêtement avec peinturebitumineuse

Black paint coating

Conjunto de elevado rendi-miento hidráulico

Ensemble de haut rendement hydraulique

Unit with excellent drainage performance

Apertura del tragadero

Ouverture de l’avaloir

Kerb gully cover opening

Cierre antirrobo tornillo Allen M8

Verrouillage anti-vol avec vis Allen M8

Antitheft lock with Allen M8 fixing bolt

- 87

TR6050

FUTURA C-250

TRAGADEROS / AVALOIRS AVEC GRILLES / KERB GULLY COVERS

H

B

A

94º

H1

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H H1 UN.

TR6050 C-250 557 x 485 205 95 12

TR6050T C-250 557 x 485 205 95 12TR6050T

Page 90: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES88 -

BOCAS DE LLAVE / BOUCHES A CLE / SURFACE BOX

BOCA DE LLAVE BENITO.COM / BOUCHE A CLE BENITO.COM / BENITO.COM SURFACE BOX BL13BAG

BOCA DE LLAVE / BOUCHE A CLE / SURFACE BOX BL21AI

BOCA DE LLAVE / BOUCHE A CLE / SURFACE BOX BL24AG

BOCA DE LLAVE / BOUCHE A CLE / SURFACE BOX BL12AG

AG

UA

AH

D

B

C

P x P1

A

H

C

B D

P

P1

H

A

Ø P

Ø C

REF. AxB H CxD PxP1 UN.

BL24AG 240 x 170 35 215 x 140 215 x 140 300

REF. AxB H CxD PxP1 UN.

BL12AG 120 x 120 30 100 x 80 100 x 75 400

REF. AxB H CxD PxP1 UN.

BL21AI 240 x 190 40 220 x 165 200 x 145 255

REF. AxB H CxD PxP1 UN.

BL13BAG Ø150 180 Ø90 Ø80 210

Page 91: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 89

BOCAS DE LLAVE / BOUCHES A CLE / SURFACE BOX

CAJA CONTADOR / COFFRET COMPTEUR / METER BOX CCA

BOCA DE LLAVE / BOUCHE A CLE / SURFACE BOX TC36FR

A

B

H

ØP

ØC

A

D

C

B

H

REF. AxB H CxD PxP1 UN.

TC36FR 360 x 360 155 Ø270 Ø260 36

REF. AxB H CxD UN.

CCA 510 x 210 220 485 x 200 24

Page 92: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES90 -

PRODUCTOS DE ZONA / PRODUITS DE ZONE / ZONE PRODUCTS

Page 93: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 91

ZON

A /

ZON

E

PRODUCTOS DE ZONA / PRODUITS DE ZONE / ZONE PRODUCTS

T2062M T2062XCI R0465R R0460

T1158MAP TC78XM TR8048X

T2066KVNS R0754VN TR8195V R0975V

TH40VNBS T1919RV

T2063SZ T1141 / T1161 T4658INZ R0542

BL16 R0546

T2067KNCB R01050 R01150 R01250

R01350

T1355PB T1119

T1152T

MADRIDP. 92 - 93

VALENCIAP. 94 - 95

ZARAGOZAP. 96 - 95

BARCELONAP. 98 - 99

BALEARESP. 100

D-400 D-400

D-400

D-400

C-250 C-250

C-250 C-250

C-250

C-250

C-250 C-250

C-250

D-400

E-600B-125 E-600B-125 E-600B-125

E-600B-125

Page 94: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES92 -

R0460

CENTRO VC-250

R0465-RC-250

T2062XCI

CENTROD-400

T2062M

CENTRO D-400

CENTRO V

PRODUCTOS DE ZONA: MADRID / PRODUITS DE ZONE: MADRID / ZONE PRODUCTS: MADRID

ØP

ØC

ØA

H

REGISTROF D BENITO EN-124

D- 400

REDO

AM

AYUN

TIE

NT

MAD

O

AL

RI

ADL

LNTA

CA

ID

ØP

ØC

ØA

H

D BH

C A

P x P1

D BH

C A

P x P1

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

T2062M BVQI D-400 Ø850 100 Ø620 Ø580 10

T2062CI BVQI D-400 Ø850 100 Ø620 Ø580 10

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

T2062XM BVQI D-400 Ø850 170 Ø620 Ø580 6

T2062XCI BVQI D-400 Ø850 170 Ø620 Ø580 6

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

R0465-R BVQI C-250 - 40 660 X 350 - 30

R046501 BVQI C-250 670 X 360 50 - - 30

REF. AxB H CxD PxP1 UN.

R0460 BVQI 680 X 415 50 600 X 400 565 X 360 20

Page 95: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 93

TR8048XM

TRAGADERO M / AVALOIR M / KERB GULLY COVER MB-125

TC78XM

ACERAB-125

T1158MAP

CUADRADAB-125

PRODUCTOS DE ZONA: MADRID / PRODUITS DE ZONE: MADRID / ZONE PRODUCTS: MADRID

P x P1

A

B

H

C x D

P

A x B

H

Z. B E N I T O7 4 9 6B V

C

REGISTROF D BENITO EN-124

D- 400

REDO

AMAY

UNT

IENT

MAD

O

AL

RI

ADL

LNTA

CA

I D

C

REGISTROF D BENITO EN-124

D- 400

REDO

AM

AYU

NTIE

NT

MAD

O

AL

RI

ADLL

NTACA

ID

B

A

P

P1

H

REF. AxB H CxD PxP1 UN.

T1158MAP AENOR BVQI 665 X 665 75 560 X 560 530 X 530 24

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

TC78XM BVQI B-125 780 X 780 45 Ø620 Ø580 15

TC78XCI BVQI B-125 780 X 780 45 Ø620 Ø580 15

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

TR8048XM BVQI B-125 780 X 850 210 Ø620 585 X 160 8

Page 96: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES94 -

R0975V

IMPU VC-250

TR8195VNC-250 TRAGADERO V / AVALOIR V / KERB GULLY COVER V

R0754VN

ABATIBLE VC-250

T2066KVNS

DELTA VD-400

PRODUCTOS DE ZONA: VALENCIA / PRODUITS DE ZONE: VALENCIA / ZONE PRODUCTS: VALENCIA

C x D

A x B

P x P1

A

B

C

P

H

P

H

P1D B

C

A

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

T2066KVNS BVQI D-400 850 X 850 100 Ø650 Ø600 10

T2067AVNS BVQI D-400 850 X 850 100 Ø650 Ø600 10

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

R0754VN BVQI C-250 530 X 255 70 480 X 230 440 X 215 30

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

TR8195V BVQI C-250 950 X 540 250 400 X 400 375 X 375 6

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

R0975V C-250 835 X 335 70 755 X 250 720 X 275 20

Page 97: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 95

TH40VNBS

T1919RV

CUADRADA

B-125 HIDRÁULICA / HYDRAULIQUE / HYDRAULIC

PRODUCTOS DE ZONA: VALENCIA / PRODUITS DE ZONE: VALENCIA / ZONE PRODUCTS: VALENCIA

C x D

A x B

P x P1

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

TH40VNBS BVQI B-125 400 X 400 30 380 X 380 335 X 335 80

REF. AxB H CxD PxP1 UN.

T1919RV 195 X 195 25 165 X 165 150 X 150 200

Page 98: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Marcaje genérico: alumbrado público / señales tráfico / toma agua / riego

Marquage générique: alumbrado público / señales tráfico / toma agua / riego.

Generic marking: alumbrado público / señales tráfico / toma agua / riego

96 -

T4658INZ

INCENDIOS

T1141

ZAR

T2063SZ

ZAR

C-250

C-250

D-400

PRODUCTOS DE ZONA: ZARAGOZA / PRODUITS DE ZONE: ZARAGOZA / ZONE PRODUCTS: ZARAGOZA

Acabado en color rojo RAL 2002

Finition coloris rouge RAL 2002

RAL 2002 Red colour finish

CA

P

2006ABASTECIMIENTO

HCA

B

D

P x P1

ALUMBRADO PUBLICO

2002

H

P x P1

H

CA

B

D

I N C E N D I O S

Z. BENITO M.P.C.5000206-CPI

Producto Certificado por

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

T2063SZ BVQI D-400 Ø820 150 Ø645 Ø595 7

T2063ASZ BVQI D-400 Ø820 150 Ø645 Ø595 7

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

T1141 BVQI C-250 400 X 400 100 380 X 380 360 X 360 40

T1161 BVQI C-250 600 X 600 100 575 X 575 540 X 540 20

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

T4658INZ BVQI C-250 630 X 510 105 440 X 555 530 X 410 40

Marcaje genérico: sanea-miento / abastecimieno

Marquage générique: sa-neamiento / abastecimien-to

Generic marking: sanea-miento / abastecimiento

Productos homologado por el Ayuntamiento de Zaragoza

Produits homologué par la Mairie de Zaragoza.

Approved product by Zaragoza City

Page 99: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 97

BL16

R0542

ZARAGOZA

R0546

ZAR

C-250

C-250

BOCA DE LLAVE / BOUCHE A CLE / SURFACE BOX

PRODUCTOS DE ZONA: ZARAGOZA / PRODUITS DE ZONE: ZARAGOZA / ZONE PRODUCTS: ZARAGOZA

A

C

DB

H

H

ØC

ØP

H

CA

BD

P

P1

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

R0542 BVQI C-250 505 X 320 60 420 X 265 390 X 235 40

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

BL16 C-250 Ø170 125 Ø120 Ø105 100

REF. AxB H CxD PxP1 UN.

R0546 465 X 315 60 420 X 270 380 X 230 52

Page 100: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES

Producto homologado por la compañía

Produit homologué par l’entreprise

Homologated by the company

Producto homologado por la compañía

Produit homologué par l’entreprise

Homologated by the company

98 -

R0785

DELTA 80C-250

T2067KNCB

BARCELONAD-400

PRODUCTOS DE ZONA: BARCELONA / PRODUITS DE ZONE: BARCELONA / ZONE PRODUCTS: BARCELONA

H

P

B

A C

H

P x P1

C

DB 7 4 9 6 9Z. B E N I T O M.P.C.

B V E

B E N I T O . com

BVE - 74969 Z. BENITO M.P.C. 255203

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

T2067KNCB AENOR BVQI D-400 950 X 950 105 Ø780 Ø715 10

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB CxD H PxP1

SUP. ABS . DM2 / SUR-

FACE ABSORT . DM2 /

WATERWAY AREA DM2

UN.

R0785AENOR

BVQIC-250

910 x

365

740 x

275100 715 x 240 10,5 21

300

SP840

Reja adaptable a:

Grille adaptable à:

Adjustablegrate to:

300

Marco exento de nervios para adoquinar / Cadre sans renforts pour installation sur pavés / Frame without nerves to pave

Page 101: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

- 99

PRODUCTOS DE ZONA: BARCELONA / PRODUITS DE ZONE: BARCELONA / ZONE PRODUCTS: BARCELONA

CIUTAT VELLA

R01250

R01350 R01050

R1150

A

B

H

C X DP X P1

A

B

H

H1

C X DP X P1

REF. AxB H H1 CxD PxP1 UN.

R01250 750 X 340 120 - 710 X 275 - 16

R01150 300 X 300 330 120 265 X 260 - 16

R01350 515 X 400 120 - 425 X 310 - 14

R01050T 500 X 300 120 - 475 X 280 440 X 240 12

R01050 500 X 300 120 - 475 X 280 440 X 240 12

Page 102: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES100 -

T1152T

SERVICIOS

T1119

REGISTRO PLUVIALES

T1355PB

BALEARESC-250

PRODUCTOS DE ZONA: BALEARES / PRODUITS DE ZONE: BALEARES / ZONE PRODUCTS: BALEARES

HA

x B

P x P1 C x D

C x D

AGUA

HA

x B

P x P1

A

B

C x D P x P1

H

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

T1355PB - 385 X 560 30 500 X 330 470 X 300 100

REF. AxB H CxD PxP1 UN.

T1119 230 X 205 15 190 X 190 170 X 170 200

REF.

CLASE /

CLASSE /

CLASS

AxB H CxD PxP1 UN.

T1152TR-T SIMPLE - 35 525 X 525 495 X 495 20

T1152GER-T SIMPLE - 35 525 X 525 495 X 495 20

T1152-M SIMPLE 595 X 595 35 - 495 X 495 20

T1152GEO2DOBLE

400KN1150 X 590 90 530 (x2) X 530 500 X 500 10

Page 103: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

Expertos en equipamiento urbano

BENITO, empresa referente en el sector del equipamiento urbano nacional e internacio-nal, tiene como objetivo principal fomen-tar el bienestar de las personas dentro del espacio urbano cubriendo las necesidades urbanísticas de cada proyecto con el mejor producto al mejor precio.

Actualmente BENITO fabrica y distribuye productos de mobiliario urbano, tapas y re-jas, parques infantiles y alumbrado público con criterios de calidad, seguridad, diseño, funcionalidad y sostenibilidad.

En BENITO somos fabricantes y controla-mos todo el proceso productivo, desde el diseño del producto hasta su fabricación y posterior venta. Destaca nuestra apuesta por la innovación e integración de nuevas tecnologías para conseguir procesos de pro-ducción más efi cientes y respetuosos con el medioambiente.

BENITO es una empresa líder en exporta-ción. Su destacable expansión se denota por una creciente facturación a nivel inter-nacional. Nuestra gestión logística integral y nuestra red comercial garantizan un servicio efi caz y un asesoramiento personalizado a clientes de los cinco continentes.

BENITO contamos con una robustez fi nan-ciera y accionarial (Groupe Bruxelles Lam-bert) que garantiza una línea ascendente en nuestra expansión internacional.

Más allá de nuestro cometido empresarial destaca nuestro compromiso con la socie-dad. BENITO tiene un alto grado de impli-cación social en proyectos humanitarios y de fomento del deporte y la cultura.

Experts en équipement urbain

BENITO est une entreprise de référence dans le secteur de l’équipement urbain en Espagne et à l’international. Notre principal objectif est de promouvoir le bienêtre des personnes dans l’espace urbain en répon-dant aux besoins urbanistiques de chaque projet avec le meilleur produit au meilleur prix.

BENITO fabrique et distribue des produits de mobilier urbain, fonte de voirie, aires de jeux et éclairage public avec des critères de qualité, de sécurité, de design, de fonction-nalité et de durabilité.

Chez BENITO nous sommes des fabricants et nous contrôlons tout le processus de pro-duction : du design au produit jusqu’à sa fa-brication et sa vente. De plus chez BENITO nous parions sur l’innovation et l’intégration de nouvelles technologies pour obtenir des processus de production plus effi caces et plus respectueux de l’environnement.

BENITO est une entreprise leader en expor-tation. Sa remarquable expansion se traduit par une croissance du chiffre d’affaires au niveau international. Notre gestion logisti-que intégrale et notre réseau de commer-cial garantissent un service effi cace et un conseil personnalisé à nos clients des cinq continents.

Chez BENITO nous jouissons d’une solidité fi nancière et actionnariale (Groupe Bruxelles Lambert) qui garanti notre expansion inter-nationale.

Au-delà de notre contrat d’entreprise, il convient de souligner notre engagement envers la collectivité. BENITO a un fort de-gré d’implication sociale dans des projets humanitaires et encourage le développe-ment du sport et de la culture.

Experts in urban equipment

BENITO, a leading name in the urban equi-pment sector both in Spain and internatio-nally, has as its principal aim to foster well-being for people in the urban environment by meeting the street furniture needs of every project with the best products at the best price.

BENITO today manufactures and distributes site furnishing products, covers and grates, playground equipment and public lighting according to criteria of quality, safety, de-sign, functionality and sustainability.

We at BENITO are manufacturers and we control the whole production process, from product design through to manufacturing and then sale. We stand out for our com-mitment to innovation and incorporating new technology to ensure production pro-cesses which are both more effi cient and more environmentally responsible.

BENITO is a leading exporter. Its conside-rable expansion is shown in increased tur-nover internationally. Integrated logistics management and an extensive sales and support network ensure effi cient service and personalised advice to customers across fi ve continents.

BENITO is strong in fi nancial and sharehol-der terms (Groupe Bruxelles Lambert), gua-ranteeing constant progress in our interna-tional expansion.

Above and beyond its business activities, BENITO stands out for its commitment to the community. BENITO has a high level of community involvement in humanitarian schemes and projects to foster sport and culture.

INTEGRAL OFFER IN URBAN EQUIPMENT

Manhole Covers and Grates Site Furnishing Playground andSports Equipment

Efficient Public Lighting

ROUND MANHOLE COVERS

SQUARE MANHOLE COVERS

GRATES

UTILITY SERVICE MANHOLECOVERS

DRAINS

SURFACE BOX

BENCHES

LITTER BINS

FLOWER PLANTERS

BOLLARDS

TREE PROTECTORS

DRINKING FOUNTAINS

SPRING SWINGS ANDCOLLECTIVE SEESAWS

SWINGS

SLIDES

MODULAR SETS

CIRCUITS

PADDLE TENNIS COURT

LUMINAIRES

PROJECTORS

RESIDENTIAL LIGHT POINTS

ROADWAY LIGHT POINTS

BEACONS

BRACKETS

OFFRE COMPLETE EN EQUIPEMENT URBAIN

Fonte de Voirie Mobilier UrbainAires de Jeux

Équipements Sportifs Éclairage Public Efficient

REGARDS DE CHAUSSEE

REGARDS CARRES

GRILLES

REGARDS SERVICES

AVALOIRS

BOUCHE A CLE

BANCS

CORBEILLES

JARDINIERES

BORNES

GRILLES D’ARBRE

FONTAINES

SUR RESSORT ETSUR RESSORT COLLECTIFS

BALANÇOIRES

TOBOGGAN

ENSEMBLES MODULAIRES

CIRCUITS

PISTES

LUMINAIRES

PROJECTEURS

POINTS DE LUMIERE RESIDENTIEL

POINTS DE LUMIERE ROUTIER

BALISES

CONSOLES

OFERTA INTEGRAL EN EQUIPAMIENTO URBANO

UR

BA

N E

QU

IPM

ENT

EQU

IPEM

ENT

UR

BA

IN ·

EQU

IPA

MIE

NTO

UR

BA

NO

·

Tapas y Rejas de Fundición Mobiliario UrbanoParques Infantiles

Equipamiento Deportivo Alumbrado Público Eficiente

TAPAS DE POZO

TAPAS HIDRÁULICAS

REJAS

TAPAS DE SERVICIOS

SUMIDEROS

BOCAS DE LLAVE

BANCOS

PAPELERAS

JARDINERAS

PILONAS

ALCORQUES

FUENTES

MUELLES Y BALANCINES

COLUMPIOS

TOBOGANES

CONJUNTOS MODULARES

CIRCUITOS

PISTAS DE PÁDEL

LUMINARIAS

PROYECTORES

PUNTOS DE LUZ

PUNTOS DE LUZ VIAL

BALIZAS

BRAZOS

Cuidemos el medio ambiente. El contenido del presente catálogo está protegido en su totalidad por derechos de autor y copyright, quedando prohibida la reproducción total o parcial de las imágenes, textos, ilustraciones y conceptos gráfi cos sin la autorización de BENITO.Document non contractuel. BENITO se réserve le droit de modifi er les caractéristiques sans préavis. Préservons l’environnement. Le contenu de ce document est protégé dans sa totalité par des droits d’auteur et copyright. Toute reproduction totale ou partielle des images, textes, illustrations et concepts graphiques est interdite sans l’autorisation de BENITO.We respect the environment. The contents of this catalog are protected in their entirety by copyright and intellectual property rights. Reproduction, either full or partial, of the photos, text, illustrations and graphic concepts contained here is prohibited without authorization from BENITO.

La mejora y evolución constante de nuestros productos, puede provocar algunas modifi caciones en las especifi ciaciones técnicas y características de los mismos. Las características técnicas del presente catálogo tienen carácter vinculante salvo error u omisión. Los datos técnicos y normativas facilitados están basados en los conocimientos adquiridos y representan nuestra mejor experiencia para documentar al constructor sobre la aplicación de nuestros productos, pero no podemos responsabilizarnos de su mal uso, inadecuada ubicación e instalación, o falta de respeto a las Normas UNE EN 124, UNE EN 1176 y otras. L’amélioration et l’évolution constante de nos produits peut engendrer certaines modifi cations dans les spécifi cations techniques et les caractéristiques de ces derniers. Les caractéristiques techniques du présent catalogue sont conformes sauf erreur ou omission. Les renseignements techniques et les normes fournis sont basés sur les connaissances acquises et représentent notre meilleure expérience pour informer le constructeur sur l’application de nos produits mais nous ne pouvons pas nous responsabiliser du mauvais usage, de l’emplacement ou de l’installation inappropriés ou du non-respect des normes UNE EN124, UNE EN 1176 entre autres.The ongoing improvement of BENITO products can cause some modifi cations in its technical specifi cations and characteristics. The technical characteristics of this catalogue are binding except mistake or omission. Detailed technical data and rules are based on the acquired knowledge and represent our best experience to document the building company about our products application. However, BENITO cannot take responsibility of its wrong use, inappropriate location or installation, or non-respect towards European Standards EN 124, EN 1176 and others.

Iva y portes no incluidos, precios para la Península. / Prix hors taxes, hors port, pour la France Metropolitaine.

Page 104: IP599 2N INTERIOR TR 2012 - · PDF filep. 2 - 13 indice index index p.14 - 29 presentaciÓn presentation presentation productos produits products madrid valencia zaragoza barcelona

www.BENITO .com

Expertos en tapas y rejas de fundiciónExperts en fonte de voirieExperts in manhole covers and grates [email protected]

ww

w.B

ENIT

O.c

om

2222222222222222222222222222222222222222222222222222220000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111112222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222CATÁLOGO GENERAL

CATALOGUE GENERALGENERAL CATALOGUE

Tap

as y

Rej

as d

e Fu

nd

ició

n ·

Fon

te d

e V

oir

ie ·

Man

ho

le C

ove

rs a

nd

Gra

tes

IP-5

99 /

-

Dep

. Leg

al:

C/P


Recommended