+ All Categories
Home > Documents > Karlovy Vary ND 04

Karlovy Vary ND 04

Date post: 07-Mar-2016
Category:
Upload: dan-gheorghiu
View: 231 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
Description:
Karlovy Vary ND 04 magazine
68
Attractions Spa Scenes Nightlife Eating Out History Issue 04 Spring 2013 FREE Attractions Eating Out The best of the best that Karlovy Vary has to offer. Spa Scenes History Nightlife City Map City Map Also available for mobile apps
Transcript
Page 1: Karlovy Vary ND 04

Attractions

Spa Scenes

Nightlife

Eating Out

History

Issue 04Spring

2013

FREE

Attractions

Eating Out

The best of the best that Karlovy Vary has to offer.

Spa Scenes

History

Nightlife

City MapCity Map Also availablefor mobile apps

Page 2: Karlovy Vary ND 04
Page 3: Karlovy Vary ND 04
Page 4: Karlovy Vary ND 04

2

CONTENTS

6 Essential Info

8 History

10 Spa Scene

14 Attractions

24 Shopping

32 City Maps

38 Prague Feature

44 Sports

46 Eating Out

56 Going Out

Podstatné informace – Информация - Informationen

Historie – История - Geschichte

Sanatoria – СПА - Kur- und Bäderwesen

Atrakce – Достопримечательности - Sehenswürdigkeiten

Nákupy – Шоппинг - Einkaufen

Mapa - Карта города - Stadt-Karte

Praha - Особенности Праги - Prag

Sport – Спорт - Sport

Restaurace - Рестораны, кафе, бары - Essen und Trinken

Noční život - Куда пойти вечером - Nachtleben

Contents – Obsah – Содержание - Inhalt

Spring 2013 – Jaro 2013 – Весна 2013 – Frühling 2013

Director: Margarita Lopyreva

Tel.: +420 777 158 681

Email: [email protected]

www.nightdaymagazine.com

15.000 copies every three months distributed in Karlovy Vary hotels and various venues in Prague. KarlovyVary Night & Day is published by DW Publishing a.s and is a registered trade name and publication. The

magazine is published four times per year. Neither the trading name, nor the format or the content may bereproduced. All rights reserved.

Náklad časopisu je 15 000 kusů, periodicita tři měsíce. Titul je distribuován do hotelů, restaurací, barů a dalšíchdistribučních míst v Karlových Varech a v Praze. Časopis vydává společnost DW Publishing a.s., veškerá práva

jsou vyhrazena. Jméno a obsah časopisu je zakázáno kopírovat.

15.000 копий этого журнала печатается раз в три месяца и распространяется в отелях Карловых Вар атакже некоторых других местах в Карловых Варах и Праге. Карловы Вары " Night & Day" издается

DW Publishing a.s. и это зарегистрированное товарное имя и издание. Копирование товарного знака,формата или содержание журнала не могут быть воспроизведены. Все права защищены.

Layout and illustration:

android iphone

Page 5: Karlovy Vary ND 04
Page 6: Karlovy Vary ND 04

4

Welcome to the spring edition of'Karlovy Vary Night and Day',the newest and most essential guideto one of the world’s best spa

towns.

This truly is one of the world’s unique places andvery few other destinations provide such beauty andfascination. Whether you are 18 or 80, Karlovy Vary isalways appealing.

The concept of our magazine is simple. We wantyou to get the most out of your trip to Karlovy Vary, andour hope is that this publication will help in some way tomake your visit more memorable.

We will try to inform you about everything youneed to know and everywhere you need to go and ofcourse, we will also give you in-depth information aboutthe renowned balneology (The therapeutic use of thermaland mineral spas).

RUS. Добро пожаловать в Карловы Вары

Дорогие читатели, мы рады приветствоватьВас в весна выпуске журнала "Karlovy Vary Night &

Day", самом новом и самом необходимом гиде погороду, который смело можно назвать одним излучших рекреативных курортов и спа-центров вмире.

Это действительно одно из уникальнейшихмест в мире, и очень немногие города несут в себестолько красоты и очарования. И совершенно неимеет значения сколько Вам лет, 18 или 80,Карловы Вары всегда будут подкупающепривлекательны.

Концепция нашего журнала проста. Мыхотим, чтобы Ваше пребывание в Карловых Варахбыло полным исключительно приятныхвпечатлений, и искренне надеемся, что наш журналпоможет Вам сделать Ваш визит болеезапоминающимся.

Мы будем стараться информировать Вас обовсем, что Вам необходимо знать о городе и оместах, которые стоит посетить, а такжепредоставим Вам подробные сведения об известнойвсем бальнеологии (терапевтической пользетермальных и минеральных вод).

Welcome toWELCOME

Page 7: Karlovy Vary ND 04

5

GER. Willkomen in Karlsbad

Willkommen zu dieser frühjahr Ausgabe von„Karlovy Vary Night and Day“, dem neuesten undwichtigsten Führer eines der renommiertesten Kurorte aufder Welt.

Dies ist wirklich einer der weltweit einzigartigenOrte und sehr wenige andere Ziele bieten so viel Schönheitund Faszination. Ob Sie 18 oder 80 Jahre alt sind,Karlsbad wird Sie immer ansprechen.

Das Konzept unseres Magazins ist einfach. Wirmöchten, dass Sie das Beste während Ihrer Reise nachKarlsbad bekommen und unsere Hoffnung ist, dass diesesMagazin Ihnen hilft, in irgendeiner Weise Ihren Besuchunvergesslich zu machen.

Wir werden versuchen Sie über alles, was Siewissen müssen und überall, wohin Sie gehen wollen, zuinformieren. Und natürlich geben wir Ihnen auchdetaillierte Informationen über die renommierteBalneologie (der therapeutische Einsatz von Thermal-,Heil- und Mineralquellen).

CZ. V ítejte v Karlových V arech

Vítáme Vás u 4. vydání (jarní 2013) magazínu

Karlovy Vary Night&Day, nejnovějšího a zásadníhoprůvodce po světové špičce mezi lázeňskými městy.

Karlovy Vary jsou skutečně jedinečným místemsvého druhu, na světě je jen málo destinací, které homohou dostihnout jak po stránce estetiky a architektury,tak po stránce kvality péče zdejších sanatorií. Ať už jevám 18 nebo 80, Karlovy Vary si zaručeně užijete.

Náš průvodce si dává za cíl jediné: Snažíme sepomoci návštěvníkům Karlových Varů užít si pobyt namaximum. Pokud se nám podaří doporučit našimčtenářům místa , kde se Vám zalíbí , proceduru , kteráVašemu tělu prospěje či jídlo , které si vychutnáte , splnilijsme svůj úkol.

Vynasnažíme se informovat vás o všem, co je třebavědět, aby váš pobyt proběhl hladce, a samozřejmě o všemco se týká zdejší věhlasné balneologie (terapeutické využitíléčivých minerálních pramenů).

Margarita LopyrevaDirector, Karlovy Vary Night & Day

WELCOMEKarlovy Vary

Page 8: Karlovy Vary ND 04

6

CurrencyThe main currency in Karlovy Vary is the Czech

Crown (Ceska Koruna) which is represented by theCzech symbol ‘Kc’ and the international symbol‘CZK’. The currency is made up of coins with valuesof 1, 2, 5, 10, 20, 50 CZK; and bank notes with valuesof 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000 CZK. At the timeof print, one Euro was worth around 25 CZK andone Russian Ruble was worth 0.62 CZK.

Foreign CurrencyAlways change your money at your hotel, at a

bank or at an official exchange office. Never changeyour money with street dealers.

Emergency free phone numbers150 - Fire Department155 - Medical Emergency156 - City Police158 - Police

Regional Emergency NumbersHospital

Bezručova 19. Tel.: +420 353 115 111; +420353 224 444; www.nemkv.cz

Salvage and Rescue Service

Závodní 205. Tel.: +420 353 232 000

Public TransportBus

Buses run all over the city. All the buses leavefrom a stop marked as Tržnice in the centre ofKarlovy Vary. The public transportation companyoperates 18 regular lines, two night lines, five speciallines and two cable cars.

Train

To get to the Lower railroad station (dolnínádraží), take bus Nr. 6, 9 or 12. The Upper railroadstation (horní nádraží) can be reached by buses Nr. 11,12 or 13.

Taxi

One of the best taxi companies is Taxi KarlovyVary. Their rates are fair and they can be contacted byphone at: 725 504 583

Важная Информация

ВалютаОсновной денежной единицей в Карловых

Варах является чешская крона (Ceska Koruna),которая представлена чешским символом "Кč" имеждународным обозначением ‘CZK’. Валютасостоит из монет стоимостью 1, 2, 5, 10, 20, 50крон и банкнот со значениями 100, 200, 500, 1000,2000, 5000 крон. В день печати, стоимость одногоевро составляла около 25 крон.

Иностранная ВалютаВсегда следует менять деньги в гостинице, в

банке или в официальных обменных пунктах.Никогда не меняйте деньги у уличных торговцев.

Бесплатные номерателефонов экстренной помощи.

150 - Пожарная служба155 - Медицинская скорая помощь156 - ГУВД158 - Полиция

Местные номера службыэкстренной помощи

Больница

Bezručova 19. Тел: +420 353 115 111, +420353 224 444; www.nemkv.cz.

Аварийно-спасательные службыZávodní 205. Тел.: +420 353 232 000

Общественный транспортАвтобус

Автобусы ходят по всему городу. Всеавтобусы отправляются от остановки,обозначенной как Tržnice в центре Карловых Вар.Общественная транспортная компания управляет18 регулярными линиями, двумя ночнымилиниями, пятью специальными линиями и двумяфуникулерами.

Поезд

Чтобы добраться до железнодорожнойстанции Нижняя (Dolní nádraží), нужно сесть наавтобус N. 6, 9 или 12. До железнодорожнойстанции Верхняя (Horni nádraží) можно добратьсяна автобусах N. 11, 12 или 13.

Такси

Одной из лучших компаний такси можноназвать Taxi Karlovy Vary. Их тарифы вполнерезонны и связаться с ними можно по телефону:725 504 583

Essential InformationINFO

Page 9: Karlovy Vary ND 04

7

Wichtige Informationen

WährungDie üblicherweise akzeptierte Währung im

Karlsbad ist die Tschechische Krone (česká koruna).Sie wird durch das tschechische Symbol „Kč“ bzw.international „CZK“ repräsentiert. Es existierenMünzen mit den Werten 1, 2, 5, 10, 20 und 50 CZK,sowie Banknoten mit den Werten 100, 200, 500, 1000,2000 und 5000 CZK. Zum Zeitpunkt des Druckeswurde ein Euro mit etwa 25 CZK bewertet.

Ausländische WährungWechseln Sie Ihr Geld immer in Ihrem Hotel,

einer Bank oder in einer offiziellen Wechselstube undniemals bei einem Straßen-Händler.

Kostenfreie Notfall-Rufnummern150 - Feuerwehr155 - Medizinischer Notfall156 - Stadtpolizei158 - Polizei

Regionale Notfall-RufnummernKrankenhaus

Bezručova 19, Tel.: +420 353 115 111, +420353 224 444, www.nemkv.cz.

Bergungs- und Rettungsdienst

Závodní 205, Tel:. +420 353 232 000

Öffentliche VerkehrsmittelBus

Busse fahren in der ganzen Stadt. Sie starten allevon einer Haltestelle markiert als Tržnice im Zentrumvon Karlsbad. Das öffentliche Transportunternehmenbetreibt 18 reguläre Linien, zwei Nachtlinien, fünfspezielle Linien und zwei Seilbahnen.

Zug

Um zum unteren Bahnhof (Dolní nádraží) zugelangen, nehmen Sie den Bus Nr. 6, 9 oder 12. Denoberen Bahnhof (Horní nádraží) können Sie mit denBussen der Linien 11, 12 oder 13 erreichen.

Taxi

Einer der besten Taxiunternehmen ist TaxiKarlovy Vary. Die Preise sind fair und erreichenkönnen Sie das Unternehmen unter: 725 504 583.

Podstatné informace

MěnaHlavní měnou je v Karlových Varech Česká

koruna (Kč). Nicméně, jako v každém evropskémletovisku, přijímá většina podniků také Euro. V doběvydání tohoto čísla se hodnota Eura pohybuje okolo25 korun.

Cizí měnyDoporučujeme měnit zahraniční měny v

hotelích, bankách nebo směnárnách, nikdy ne upouličních prodavačů.

Tísňové linky112 - univerzální tísňová linka150 - hasiči155 - záchranná služba156 - městská policie158 - státní policie

Karlovarská nemocnice

Bezručova 19, telefon: +420 353 115 111, +420353 224 444, www.nemkv.cz

Záchranná služba Karlovarského kraje

Závodní 205, telefon: +420 353 232 000

Městská hromadná dopravaAutobusy

Autobusem se dostanete prakticky po celémměstě. Všechny linky vyjíždějí ze zastávky Tržnice,která se nachází v centru Karlových Varů. Celkemmůžete napočítat 18 linek, z toho dvě noční a jednulanovku.

Vlaky

Pokud míříte na Dolní nádraží, svezete seautobusy číslo 6, 9 nebo 12. Na Horní nádraží vássveze linka 11, 12 nebo 13.

Taxi

Nejspolehlivější a nejdůvěryhodnější taxislužbouje firma Taxi Karlovy Vary. Městské tarify nejsoupředražené a můžete ji být jisti, že řidiči včas dorazí,kam mají. Telefon: 725 504 583

INFO

Page 10: Karlovy Vary ND 04

8

In August 1370, Charles IV, Holy RomanEmperor gave city privileges to KarlovyVary, the place that subsequently wasnamed after him.

According to legend, Charles IV was a keenhunter and one day, while hunting around theKrušné Mountains and the Slavkov Forest, one ofhis dogs fell into the first of the town’s famoussprings.

Charles supposedly used water from the aforementioned spring to successfully treat a leg injuryand subsequently convinced himself about thecurative power of the waters. Amazed by this, hedemanded that a town be built around themiraculous spring.

Karlovy Vary’s popularity for being a spatown further increased following publications bydoctors such as David Becher and Josef vonLöschner. Whilst testing the composition of thetown’s waters, Doctor Becher invented a potentherb liqueur which is known today as Becherovka,one of The Czech Republic’s most famous nationaldrinks.

This newly found alcoholic beveragecombined with the magical powers of the watersresulted in further growth and more and more visitsfrom Europe’s aristocracy some of whom includedworld-renowned composers such as Bach,Beethoven, Chopin, Wagner and Tchaikovsky.

By the early 20th century Carlsbad (KarlovyVary) was the most famous spa town in Europe and

boasted a booming tourism. However, both worldwars lowered the attendance figures dramatically.

Karlovy Vary did not enjoy that muchfreedom after the Second World War, as the spasources were nationalised in 1948, and the clientelewas mainly restricted to the citizens of the formerSoviet Bloc countries.

Western tourists started to come back afterthe 1989 Velvet Revolution, which led toCzechoslovakia’s independence from the SovietUnion.

Since that time the number of tourists hasbeen increasing and there has been a steady increaseof Russian business presence in Karlovy Vary.

Karlovy VaryThrough The AgesHISTORY

Page 11: Karlovy Vary ND 04

9

Вавгусте 1370 года КарлIV, императорСвященной Римскойимперии официально

провозгласил Карловы Вары городом, место,которое впоследствии было названо в его честь.

По преданию, Карл IV был страстнымохотником и однажды, во время охоты в Крушныхгорах и Славковском лесу, одна из его собакугодила прямо в один из знаменитых источниковгорода.

Карл якобы использовал воду извышеупомянутых источников, успешно вылечивтравму ноги, и в следствии этого убедил себя влечебной силе воды из источника. Пораженныйэтим, он потребовал, чтобы город построиливокруг чудесного источника.

Популярность Карловых Вар как отличногоспа-курорта закрепилась за городом послеисследований и упоминаний в публикациях такихврачей, как Давид Бехер и Йозеф фон Лёшнер. Вовремя исследований состава минеральных водгорода, доктору Бехеру удалось изобрести крепкийтравяной ликер, который сегодня известен какБехеровка, один из самых популярныхнациональных напитков Чехии.

Открытие этого алкогольного напитка всочетании с магическими силами карловарских водв результате привели к огромному интересу состороны европейской аристократии. Городпосетили даже такие всемирно известныекомпозиторы как Бах, Бетховен, Шопен, Вагнер иЧайковский.

К началу 20 века Карловы Вары стал самымизвестным курортным городом в Европе и былпереполнен туристами. Тем не менее, послеПервой и Второй мировой войны, цифрапосещаемости резко снизилась.

Карловы Вары были недовольны такимколичеством свободы, так как после Второймировой войны,в 1948 году, все спа-источникибыли национализированы, и вся клиентураограничивалась гражданами стран бывшегосоветского блока.

Западные туристы начали возвращатьсяпосле Бархатной Революции в 1989 году, котораяпривела к независимости Чехословакии отСоветского Союза.

С тех пор количество туристов увеличиваетсяи можно наблюдать довольно стабильный ростроссийского бизнеса в Карловых Варах.

Karlsbad im Wandel derZeiten

Im August 1370 gab der böhmische König undrömisch-deutsche Kaiser Karl IV. Karlsbad Stadt-Privilegien, dem Ort der später nach ihm benanntwerden sollte.

Der Legende nach war Karl IV ein begeisterterJäger und eines Tages, während einer Jagd rund um dasErzgebirge und dem Kaiserwald, stürzte einer seinerHunde in die später erste berühmte Quelle der Stadt.

Karl IV. verwendete das Wasser aus der Quelleangeblich zur Behandlung seiner Beinverletzung und inder Folge überzeugte er sich von der heilenden Kraftdes Wassers. Davon erstaunt verlangte er, dass eineStadt rund um die wundertätige Quelle errichtetwerden solle.

Die Popularität von Karlsbad als Kurort wurdedurch Veröffentlichungen von Ärzten wie DavidBecher und Josef von Löschner weiter gesteigert,hauptsächlich jedoch durch den starken Kräuterlikörmit dem Namen Becherovka, erfunden durch dieFamilie Becher und heute berühmtestesNationalgetränk der Tschechischen Republik.

Dieses neu erfundene alkoholisches Getränk,kombiniert mit den magischen Kräften des Wassers,führte zu weiterem Wachstum und vermehrtenBesuchen europäischen Adels, darunter weltbekanntenKomponisten wie Bach, Beethoven, Chopin, Wagnerund Tschaikowsky.

Zu Beginn des 20. Jahrhunderts war Karlsbad(Karlovy Vary) der bekannteste Kurort in Europa undkonnte sich eines boomenden Tourismus rühmen.Allerdings dezimierten die beiden Weltkriege dieBesucherzahlen drastisch.

Noch bevor Karlsbad die Freiheiten nach demZweiten Weltkrieg ausleben konnte, wurden dieHeilquellen im Jahr 1948 verstaatlicht, und dieKundschaft war vor allem auf Bürger der damaligenOstblockstaaten beschränkt.

Westliche Touristen begannen nach derSamtrevolution des Jahres 1989, die zur dieUnabhängigkeit der Tschechoslowakei von derSowjetunion führte, wieder zurückzukehren.

Seit dieser Zeit stieg die Zahl der Touristenebenso wie die Präsenz russischer Unternehmer imKarlsbad.

HISTORY

Page 12: Karlovy Vary ND 04

10

The healing power of local springs inKarlovy Vary was discovered in themiddle ages, long before the city wasestablished. The first reference about

mineral water treatment comes from the 14th centurywhen Charles IV healed his injured foot with thewater.

Currently, 79 springs have been discovered inand around the town, 13 of which are used forinternal and external therapies. The majority of these13 springs can be found on five beautiful colonnadescalled: Sadova, Mlynska, Trzni, Zamecka and Vridelni.

Be careful with the water temperature, becauseit ranges between 30 °C and 72 °C. The hottest andmost famous is undoubtedly the source of thermalwater called ‘Vridó’ which has a temperature of 72degrees Celsius and spurts up to 12 metres. It can befound in the Vridelni colonnade.

The primary remedy is of course mineral water.The local thermal waters are full of CO2 (carbondioxide) gas. The content of this element differs inevery single spring depending on the watertemperature. Apart from carbon dioxide, springs alsocontain traces of radioactive elements which stimulatethe regenerative processes.

The following is a rundownof some of the most populartreatments you can experience atKarlovy Vary and an explanationof how they can be beneficial:

Drinking Cures:Bechers drinking cure:

Probably the most famoustreatment in Karlovy Vary. DoctorDavid Becher introduced it in the16th century as a very effectiveway to treat the musculoskeletaland digestive system. The dosediffers from one to five litres a dayand uses combinations of the 13springs.

Baths:Bubble Bath: Bathe in spring

water at a temperature of 38°Cwith massaging bubble streams,resulting in skin perfusion andmuscle relaxation

CO2 Bath: Bathe in springwater at a temperature of 35°C enriched with carbondioxide, resulting in strengthening of the nervous andimmune systems, improvement of blood circulationand muscle relaxation.

Dry CO2 Bath: This consists of wrapping thebody in a plastic bag which is then filled with CO2,resulting in increased oxygen levels in the blood,vasodilatation and blood circulation improvement

Mineral bath: Bathe in spring water enrichedwith mineral salts, resulting in whole organismregeneration, heart and kidney function stimulationand blood circulation improvement.

Massages:Lymphatic Drainage: Lymphatic nodules and

vessel stimulation help flush out toxins, build up theimmune system and regenerate skin.

Hydropuncture: Massage with streams ofmineral water resulting in relaxation, and improvedblood circulation.

Hydrotherapy:Scottish Spritzer: Cold and hot streams massage

which improves blood circulation and relaxes muscles.

The Healing Springsof Karlovy VarySPA

Page 13: Karlovy Vary ND 04

11

SPA

Целебная сила здешних источниковв Карловых Варах была обнаруженаеще в средние века, задолго дооснования самого города. Первое

упоминание о минеральных водах можнодатировать 14 веком, когда Карл IV исцелил этойводой больную ногу.

В настоящее время в городе и вокруг негобыло обнаружено 79источников, 13 из которыхиспользуются длявнутреннего и наружноголечения. Большинство изэтих 13 источников можнонайти на пяти красивейшихколоннадах,которыеназываются: Садовая,Мельничная, Рыночная,Замковая и Вржидло.

Не забывайтеобратить внимание натемпературу воды, потомучто она может колебаться вдиапазоне от 30 ° C до 72 °C. Самый горячий и,несомненно, самыйизвестный термальныйисточник называется“Vřídlo”, расположенный вколоннаде Вржидло. Еготемпература - 72 ° C, а столбводы из источникаблагодаря давлению можетподняться на высоту 12м.

Основной природныйлечебный фактор, конечно,термальная вода. Местные термальные воды полныCO2 (углекислый газ). Количество содержанияэтого элемента меняется каждой весной, взависимости от температуры воды. Кромеуглекислого газа, в водах источников такжеприсутствуют следы некоторых радиоактивныхэлементов, которые стимулируют процессырегенерации.

Ниже Вы можете найти перечень одних изсамых популярных процедур, которые стоитпосетить в Карловых Варах, и объяснение ихпользы.

Питьевое лечение:Питьевое лечение Бехера: Наверное, самая

популярная терапия в Карловых Варах. ДокторДавид Бехер предложил ее еще в 16-м веке, какочень эффективный способ лечения опорно-двигательной и пищеварительной системы. Для

лечения используется комбинация воды из всех 13источников, а дозировка колеблется от одного допяти литров в день.

Ванны:Воздушные ванны: Купание в термальной

воде при температуре 38 ° С со струйкамимассажных пузырьков, которое несомненнопоможет Вам расслабиться и принесет пользу

Вашей коже и мышцам.Углекислые ванны:

Купание в термальной водепри температуре 35 ° C,обогащенной углекислымгазом, котороеспособствует укреплениюнервной и иммуннойсистем, улучшeниюкровообращения ирасслаблению мышц.

Сухие углекислыеванны:Состоит изобертывания человека вполиэтиленовый “пакет”,который затем заполняетсяуглекислым газом. Такаяванна повышает уровенькислорода в организме,чтоулучшает кровообращение,расширяет сосуды, питаеткожу. Сухие ванны хорошовлияют на нервнуюсистему.

Минеральные ванны:Купания в термальныхводах, обогащенных

минеральными солями, определенно способствуютрегенерации целого организма, стимулируютработу сердца и почек, улучшаюткровообращение.

Массажи:Лимфодренажный: Улучшает состояние

лимфатических узлов и кровеносных сосудов,помогает вывести токсины из организма, укрепитьиммунитет и, несомненно, приносит ощутимуюпользу Вашей коже.

Водотерапия: Массаж со струямиминеральной воды, который помогает Вамрасслабиться и улучшить кровообращение.

Гидротерапия:Шотландский Шорле: Массаж струями

холодной и горячей воды, который улучшаеткровообращение и расслабляет мышцы.

Спа и Источникив Карловых Варах

Page 14: Karlovy Vary ND 04

Die Heilkraft der hiesigen Quellen inKarlsbad wurde im Mittelalterentdeckt, lange bevor die Stadtgegründet wurde. Die erste

Erwähnung über eine Behandlung mit Mineralwasserstammt aus dem 14. Jahrhundert, als Karl IV. seinenverletzten Fuß mit dem Wasser heilte.

Bis heute wurden 79 Quellen in der Stadt undihrer Umgebung entdeckt, 13 davon werden für interneund externe Therapienverwendet. Die Mehrheitdieser 13 Quellen können Siein fünf schönen Kolonnadenfinden: Garten- bzw.Parkkolonnade (Sadová),Mühlbrunnenkolonnade(Mlýnská), Marktkolonnade(Tržní), Schlosskolonnade(Zámecká) undSprudelkolonnade (Vřídelní).

Seien Sie vorsichtig mitden Wassertemperaturen, weildiese zwischen 30 °C und 72°C warm sind. Die heißesteund bekannteste ist zweifellosdie Quelle desThermalwassers „Sprudel(Vřídlo)“, die eine Temperaturvon 72 Grad Celsius hat undbis zu 12 Metern hoch spritzt.Sie befindet sich in derSprudelkolonnade.

Das primäre Heil-Mittelist natürlich dasMineralwasser. Die örtlichenThermalwässer sind gesättigtan CO2 (Kohlendioxid) Gas. Der Inhalt dieses Elementsunterscheidet sich in jede einzelne Quelle inAbhängigkeit von der Wassertemperatur. Abgesehen vonKohlendioxid, enthalten die Quellen auch Spuren vonradioaktiven Elementen, die regenerative Prozessestimulieren.

Die folgende Liste gibt einen Überblick übereinige der beliebtesten kurmedizinischen Wellness-Anwendungen in Karlsbad und eine Erläuterung ihrerVorteile:

TrinkkurenBecher-Trinkkur: Die wohl berühmteste

Behandlung in Karlsbad, die Dr. David Becher im 16.Jahrhundert als einen sehr effektiven Weg den

Bewegungsapparat und das Verdauungssystem zubehandeln, einführte. Die Dosis liegt zwischen 1-5 Liternpro Tag und verwendet Kombinationen der 13 Quellen.

BäderPerlbad: Ein Bad im Sprudelwasser bei einer

Temperatur von 38 °C. Die feinen Luftperlen massierenzart die Haut, wodurch diese besser durchblutet wird undin der Folge eine Entspannung der Muskulatur einsetzt.

Kohlensäurebad: EinBad im Sprudelwasser beieiner Temperatur von 35 °C,das mit Kohlendioxidangereichert ist, und zu einerStärkung des Nerven- undImmunsystems, genauso wiezu einer Entspannung derMuskulatur und einerbesseren Durchblutung führt.

Kohlendioxid-Trockenbad: Dabei wird derKörper in einen Plastiksack,der mit CO2 gefüllt wird,eingewickelt. Dies führt zueinem erhöhtenSauerstoffspiegel im Blut undin Folge zu einer bessereDurchblutung durchErweiterung der Gefäße.

Mineralbad: Ein Badim Quellwasser, das mitMineralsalzen angereichertist, und zu einerRegeneration des gesamtenOrganismus, sowie einerStimulation der Herz-und

Nierenfunktion und der Durchblutung führt.

MassagenLymphdrainage: Lymphknoten- und Gefäß

Stimulationen helfen dabei, Toxine aus dem Körperauszuscheiden, und unterstützen den Aufbau desImmunsystems und die Regeneration der Haut.

Hydropunktur (Wassermassage): Eine Massage mitStrahlen von Mineralwasser was zu einer Entspannungund einer verbesserten Durchblutung führt.

HydrotherapieWassertreten: Eine Wasserstrahlmassage mit

abwechselnd kaltem und warmem Wasser, welche dieDurchblutung verbessert und die Muskeln entspannt.

Die Heilquellenvon Karlsbad

12

SPA

Page 15: Karlovy Vary ND 04

13

SPA

Léčivá moc minerálních pramenů voblasti, kde dnes stojí největší českélázeňské město, byla objevena již vestředověku. První zmínka o léčbě

pomocí pramenité vody pochází ze 14. století, kdy sámKarel VI. poznal hojivé účinky gejzíru na svéporaněné noze.

K dnešnímu dni bylo v Kalrových Varech aokolí objeveno 79 pramenů, z nichž 13 je využíváno vlázeňství. Většinu jich můžete ochutnat na pětikrásných kolonádách v centru města: Sadová, Mlýnská,Tržní, Zámecká a Vřídelní.

Při degustaci si ale dávejte pozor na teplotuvody, ta se pohybuje mezi 30°C až 72°C. Nejteplejšíma nepochybně i nejznámějším pramenem je Vřídlo,jehož voda dosahuje teploty 72°C a tryská do výšky 12metrů. Nachází se na stejnojmenné Vřídelní kolonádě.

Základním kamenem léčby v místníchsanatoriích je samozřejmě minerální voda, která jebohatá na CO2 (oxid uhličitý). Množství této látky seu různých pramenů liší v závislosti na teplotě, při kterévoda vyvěrá ze země. Kromě oxidu uhličitéhoobsahuje voda také stopové množství radioaktivníchprvků, které podporují regenerativní procesy.

Níže jsou popsány nejčastější léčebné procedury,keré jsou ve zdejších lázeňských domech ordinovány, ajejich blahodárný efekt.

Pitné kůry:Becherova pitná kůra: Pravděpodobně

nejznámější procedura v Karlových Varech, kterou v16. století představil doktor David Becher. Předepisujese pacientům s obtížemi pohybového a trávicíhosystému. Dení dávka minerální vody,která je dlepotřeby kombinována ze 13 pramenů, se pohybujemezi 1 až 5 litry.

Koupele:Perličková koupel: Koupel ve vřídelní vodě o

teplotě 38°C, která pomocí masážních trysek uvolňujesvaly a zlepšuje prokrvení tkání.

Uhličitá koupel: Koupel ve vřídelní vodě oteplotě 35°C obohacené o oxid uhličitý. Prospívánervové soustavě a posiluje imunitu, také zlepšujekrevní oběh a uvolňuje svaly.

Suchá uhličitá koupel: Celé tělo nebo jeho částse obalí plastikovou folíí, která je postupně naplňovánaoxidem uhličitým, díky kterému se zvyšuje hladinakyslíku v krvi, dochází k rozšíření cév a zlepšeníkrevního oběhu.

Minerální koupel: Koupel ve vřídelní voděobohacené o minerální soli, které prospívají funkcisrdce a ledvin, čímž stimulují zárověň i krevní oběh.Koupel má relaxační účinky na celý organismus.

Masáže:Lymfodrenáž: Stimulací mízních uzlin a cest

dochází k odplavování toxinů. Výsledkem je posílenáimunita a regenerovaná pokožka.

Hydromasáž: Koupel ve vaně s masáží tryskamitermální vody povzbuzuje prokrvení těla a uvolňujesvaly.

Vodoléčba:Skotské střiky: Střídání proudů teplé a studené

vody velmi efektivně prokrvuje svaly a povzbuzujeimunitu.

Spav Karlových Varech

Page 16: Karlovy Vary ND 04

14

For many people, the biggestattractions of Karlovy Vary are ofcourse the spas and springs, butwhen you have had your fill of

pampering and treatments, there are plenty ofother ways to ensure that your trip to this uniquetown is fully enjoyed.

The stunning architectural brilliance whichhas gone into the creation of the beautifulbuildings and churches will delight your eyeswhile the many museums will enlighten yourmind and ensure you leave with a much greaterknowledge of this unique location. And makesure you are armed with a camera, because itreally is an essential tool.

Karlovy Vary is also a cultural paradisebrimming with theatres offering the best in local,national and international music and drama.

Add in the beautiful walking routes andnight-time delights such as the Casino Pupp, and

there is absolutely no reason for boredom in thiswonderful town.

And there are of course the spas andsprings. We have looked at the spa and springscene in more detail in another section of themagazine, but we will also inform you aboutsome of the most popular ones in this part ofour publication.

Enjoy the sights!

ДостопримечательностиКарловых Вар

Для большинстватуристов главнойдостопримечательностью Карловых

Вар, конечно, можно назвать источники икурортную программу с минеральными водами,

Seeing & DoingKarlovy Vary AttractionsATTRACTIONS

Page 17: Karlovy Vary ND 04

15

но даже выполнив свою программу максимумпо уходу за телом, терапии и оздоровлению, Вынайдете множество других способов сделатьВаше пребывание в этом уникальном городенезабываемым.

Великолепие и насыщенность

архитектурного стиля, который прослеживается

в исполнении каждого здания и каждого храма,

не оставит Вас равнодушным, и, одновременно

с этим, множество музеев и галерей помогут Вам

получить полное представление о уникальности

этой области. И обязательно убедитесь, что у

Вас с собой есть фотоаппарат, потому что он

Вам, поверьте, понадобиться.

Карловы Вары можно назвать культурным

раем, изобилующим театрами, которые

предлагают Вашему вниманию лучшее из

национальных и международных музыки и

драмы.

Добавьте к этому очарование

увлекательных пеших прогулок, а также

возможности которые Вам предлагает ночной

город, например посетите Казино Pupp, и Вы

поймете, что в этом прекрасном городе

совершенно нет времени скучать.

KarlsbaderSehenswürdigkeiten

Sie werden von der architektonischen

Brillanz und Schönheit der alten

Gebäude und Kirchen begeistert sein.

Zahlreiche Museen bieten Ihnen

darüber hinaus umfangreiche

Informationen über diese

wundervolle Stadt und Sie verlassen

diese Gegend mit einem

umfangreichen Wissen. Vergessen Sie nicht, Ihre

Kamera mitzunehmen, um diese einmaligen

Erlebnisse gut dokumentieren zu können!

Karlsbad ist auch ein kulturelles Paradies.

Man kann hier hervorragende nationale und

internationale Musik hören und es besitzt

zahlreiche Theater.

Für Tagesausflüge gibt es wunderschöne

Wanderwege und abends können Sie auch das

Casino Pupp besuchen. Es gibt absolut keinen

Grund für Langeweile in dieser wunderbaren Stadt.

Und es gibt natürlich auch die Heilbäder und

Quellen, zu denen wir detaillierte Beschreibungen

in einem anderen Teil des Magazins für Sie

zusammengestellt haben. Aber wir werden Sie auch

über einige der populärsten in diesem Teil unserer

Publikation informieren.

Genießen Sie die Sehenswürdigkeiten!

Lákadla Karlových Varů

Pro mnoho hostů jsou samozřejmě

největším lákadlem lázně a prameny,

ale když už máte léčení a hýčkání

dost, najde se v Karlových Varech

spousta dalších aktivit, díky nimž si

pobyt užijete.

Oslnivá krása domů a kostelů

poteší oko zatímco početná muzea

příjemně osvěží mysl dávkou vědění o karlovarském

regionu. Vždy se před odchodem ujistěte, že sebou

máte fotoaparát, v případě Karlových Varů se jedná

o velmi podstatnou část výbavy.

I pro milovníky umění Vás Karlovy Vary

zahrnou lákadly v podobě koncertů nejlepších

místních i mezinárodních umělců, divadelních

představení vybraných hereckých souborů a

bezpočtem výtvarných expozic.

Přidejte poetické procházkové trasy, noční

povyražení, jako Casino Pupp, a je jasné, že v

Karlových Varech nuda nehrozí.

ATTRACTIONS

Page 18: Karlovy Vary ND 04
Page 19: Karlovy Vary ND 04
Page 20: Karlovy Vary ND 04

18

More attractionsATTRACTIONS

Moser Glass MuseumKpt. Jaroše 19

Tel.: +420 800 166 737.

www.moser-glass.com

The new Moser Museum in Karlovy Varyoffers a unique look at the history of therenowned glassworks.

The newly designed, modern expositionoffers an absorbing tour, which maps over 150years of the glassworks’ history, with more than1,000 exhibits on display.

The exhibition is supplemented by 7documentaries in 6 international languages.

RUS. С новым дизайном современнаяэкспозиция предлагает поглощающий тур,который отображает более чем 150-летнююисторию стекольного завода, с более чем1000 экспонатов на выставке. Выставкадополнена 7 документальных фильмов в 6международных языках..

GER. Das neue Moser Museum inKarlsbad bietet einen einzigartigen Einblick indie Geschichte dieser berühmten Glashütte. Dieneu gestaltete, moderne Ausstellung bietet einefesselnde Tour, welche einen Überblick der seitüber 150 Jahren bestehenden GlashüttenGeschichte, mit mehr als 1.000 Exponaten,erlaubt. Die Ausstellung wird von 7Dokumentationen in 6 internationalen Sprachenergänzt.

Thermal SpringKarlovy Vary Spa Zone

The largest and hottest spring in KarlovyVary. The Thermal Spring can spurt more than10 metres and when it does, discharges 2.000litres of hot water and 5.000 litres of carbondioxide from the underground every minute. Asight to behold.

RUS. Самый крупный и горячийисточник в Карловых Варах. Столб воды изисточника может подняться на высоту более10 метров и когда это происходит, 2.000литров горячей воды и 5000 литровуглекислого газа выбрасывается из под земликаждую минуту. Захватывающее зрелище.

GER. Sie ist die größte und heißesteQuelle in Karlsbad. Dieser Mineralwasser-Geysirschießt einen Wasserstrahl von über 10 Meteraus dem Untergrund in die Höhe, der proMinute ein Wasservolumen von etwa 2.000 Literheißes Wasser und 5.000 Liter Kohlendioxid hat.Ein unvergesslicher Anblick!

Mill ColonnadeKarlovy Vary Spa Zone

Built in the late 1800s, its walls aredecorated with allegoric statues. Twelve statuesrepresenting months of the year look downfrom the roof. Five spurting springs can befound inside. Situated alongside the Tepla River.

RUS. Построенная в конце 1800-х годов,ее стены украшены аллегорическимистатуями. Двенадцать статуй представляют 12месяцев, которые смотрят вниз с крыши.Внутри можно найти пять бьющихисточников. Мельница расположена возлереки Тэпла.

GER. Gebaut wurden sie im späten 19.Jahrhundert. Ihre Wände sind mit allegorischenFiguren geschmückt. Diese zwölf Statuen aufdem Dach symbolisieren die zwölf Monate desJahres. Fünf sprudelnde Quellen können Sie imInnenbereich finden. Die Kolonnaden liegenneben dem Fluss Tepl.

Page 21: Karlovy Vary ND 04
Page 22: Karlovy Vary ND 04

20

ATTRACTIONS

Smetana ParkBetween Elizabeth Spa & Post Office

Named after the famous Czech composerBedřich Smetana, this beautiful park forms the perfectplace for relaxation and is a true joy to behold on asunny day. The park is highlighted by the stunningElizabeth Spa building and also by a flowerbed, whichhas the current date placed at its centre.

RUS. Названный в честь известногочешского композитора Бедржиха Сметаны, этоткрасивый парк является идеальным местом дляотдыха, и это настоящая радость находиться здесьв солнечный день. В парке выделяетсявеликолепное здание Элизабет Спа, а такжецветочная клумба, в центре которой находитьсятекущая дата.

GER. Benannt nach dem berühmtentschechischen Komponisten Bedřich Smetana, bildetdieser schöne Park den idealen Ort zum Entspannen,

und es ist eine wahre Freude ihn an einem sonnigenTag zu besuchen. Der Park liegt an dematemberaubenden Elisabethbad-Gebäude sowie einemBlumenbeet, welches das aktuelle Datum in der Mitteanzeigt.

Karlovy Vary TheatreDivadelní náměstí 21

Tel.: +420 353 225 621

www.karlovarskedivadlo.cz

Where the present-day theatre of Karlovy Varystands, there used to be a theatre which wasestablished by renowned spa doctor, David Becher inthe late 1700s. In 1870 the municipal council decided

that the new theatre needed to be built and it truly is abeautiful building which is well worth visiting.

RUS. Там где сейчас находится театрКарловых Вар, раньше был театр, который былсоздан известным врачом спа-центра, ДавидомБехер в конце 1700-х годов. В 1870 годумуниципальный совет решил, что необходимопостроить новый театр и это действительнокрасивое здание, которое стоит посетить.

GER. Wo das heutige Karlsbader Theater steht,befand sich ein Theater, das vom renommiertenKurarzt, David Becher in den späten 1700er Jahrenerrichtet wurde. In 1870 beschloss der Gemeinderat,dass ein neues Theater gebaut werden sollte. Es istwirklich ein beeindruckendes Gebäude, welches einenBesuch wert ist.

Regional Museum Nová louka 23, Tel.: +420 353 226 252

The permanent exhibition is in the building ofthe Former District Administration Authority (Novalouka). It features the history of the region,emphasising the history of balneology as well as thenatural riches of the region.

RUS. Постоянная экспозиция находится вздании бывшей районной администрации (НоваЛука). Через экспозицию прослеживается всяистория региона, а особое внимание уделяется,конечно, истории бальнеологии и природнымбогатствам региона.

GER. Die Dauerausstellung befindet sich imGebäude der ehemaligen Bezirkshauptmannschaft inNeuwiese (Nová louka). Sie informiert über dieGeschichte der Region und gibt Auskunft über dieHistorie des Bäderwesens sowie über die natürlichenReichtümer der Region.

Page 23: Karlovy Vary ND 04
Page 24: Karlovy Vary ND 04

22

ATTRACTIONS

Karlovy Vary WafersKarlovy Vary is famed for its spa wafers. Their

airy lightness, unique aroma and delicious taste havebeen experienced by people like Mozart and RussianTsar Peter The Great. The wafers come in manyflavours and bringing some home as souvenir of yourtrip is an unwritten law!

RUS.Карловарские вафли.

Карловы Варыславятся своимикурортными вафлями.Их воздушная легкость,уникальный аромат иизысканный вкус былиотведаны такимилюдьми как Моцарт иРусским Царем ПетромВеликим. Вафли имеют

много разных вкусов и привезти их с собой домойкак сувенир Вашей поездки - является неписанымзаконом.

GER. Karlsbader Oblaten

Karlsbad ist berühmt für seine Oblaten.Prominente Persönlichkeiten wie Mozart oder derrussische Zar Peter der Große kamen in den Genussder luftigen Leichtigkeit, des einzigartigen Aromas undunverwechselbaren Geschmacks. Die Oblaten gibt esin vielen Geschmacksrichtungen, und Ihr Mitbringennach Hause als Andenken der Reise ist einungeschriebenes Gesetz!

Diana Lookout TowerDiana Tower is situated in the vicinity of the

Grandhotel Pupp. It was erected in 1914 and offersstunning views of Karlovy Vary and its surroundings.The viewing tower can be reached on foot or by cablecar. Make sure you are armed with your camera.

RUS. Башня Диана расположена позадисамого большого в Карловых Варах Гранд Отеля"Рурр". Эта смотровая башня, с которойоткрывается великолепная панорама Карловых Вари его окрестностей, была построена в 1914 году.На смотровую башню можно подняться нафуникулере или дойти пешком. И не забудьтевзять с собой фотоаппарат.

GER. Der Diana-Turm befindet sich in derNähe des Grandhotels Pupp. Er wurde im Jahre 1914errichtet und bietet einen atemberaubenden Blick aufKarlsbad und seine Umgebung. Der Aussichtsturm ist

zu Fuß oder mit der Seilbahn zu erreichen. Es istempfehlenswert die Kamera mitzunehmen!

St. Peter and Paul Orthodox Church

Inspired by a Church in Moscow, this distinctbuilding is a must-see. Absolutely stunning decorationscan be viewed inside and many of them were sponsoredby the famous and wealthy spa-users of the past.

RUS. Вдохновившись Церковью в Москве,это восхитительное строение просто необходимопосетить. Внутри Вы увидите совершеннопотрясающие декорации, созданные насредства,пожертвованные известными исостоятельными любителями спа-курортапрошлого.

GER. Inspiriert von einer Kirche in Moskau istdieses einzigartige Gebäude ein kultureller Höhepunkt.Die absolut beeindruckenden Dekorationen könneninnen besichtigt werden. Viele von ihnen wurden vonberühmten und wohlhabenden Gästen Karlsbads inder Vergangenheit gefördert.

Page 25: Karlovy Vary ND 04
Page 26: Karlovy Vary ND 04

It isn’t just health lovers who will lovewhat Karlovy Vary has to offer,because in between the waters and theminerals, there are also some excellent

shopping opportunities.Shopping in the town is varied and you can

purchase everything from designer clothing tofamed traditional waffles; and from preciousjewellery to stunning glass and porcelain works.

Glass-making is of course famousthroughout the Czech Republic and one of themost admired makers is the Moser Company.Thankfully, Karlovy Vary hosts a Moser factoryand Moser retail stores which are definitelyworth visiting.

There are also some top quality porcelainstores in the town and they are always popularamong foreign visitors. An added bonus is thatboth glass and porcelain can be shipped to your

home, so you don’t have to worry about breakingthem during transit.

The town also plays host to some verygood jewellery shops, fashion outlets, shoe shopsand shopping malls.

If you are looking for something a little bitsweeter, then you need to try a box of Oplatky,traditional wafer cookies which are on sale fromvarious shops throughout the town.

В магазинах города всегдабольшой выбор, и выможете приобрести все,начиная от дизайнерскойодежды до знаменитыхтрадиционных вафель; отдрагоценных ювелирных

изделий до удивительной красоты изделий из

SHOPPING

Shoppingin Karlovy Vary

24

Page 27: Karlovy Vary ND 04

стекла и фарфора.Чехия, конечно, известна производством

уникальных изделий из стекла по всейреспублике, и одним из самых почитаемыхпроизводителей является компания Мозер. Ксчастью, в Карловых Варах находится заводМозер и несколько магазинов Мозер,которые, безусловно, стоит посетить.

Еще в Варах есть магазины,гдепродается высококачественный фарфор, онивсегда пользуются особой популярностьюсреди иностранных туристов.Дополнительным бонусом является то, что истекло и фарфор могут быть доставленыпрямо к Вам домой, так что Вам не придетсябеспокоиться, что Ваши покупки разобьютсяво время транспортировки.

Несколько очень хороших ювелирныхмагазинов, магазины модной фирменнойодежды, обувные магазины и торговыецентры - все это есть в Карловых Варах.

Если Вам вдруг захочется сладенького,обязательно попробуйте Oplatky,традиционное вафельное печенье, котороепродается в различных магазинах по всемугороду.

Es gibt vielfältigeEinkaufsmöglichkeiten in derStadt. Sie können alles, vonDesigner-Kleidung über dieberühmten traditionellenOblaten bis hin zu edlemSchmuck und wunderschönemGlas und Porzellan kaufen.

Für die Glasherstellung ist natürlich dieganze Tschechischen Republik berühmt undeines der renommiertesten Unternehmen derBranche ist die Firma Moser. Zum Glück hat inKarlsbad ein Moser-Werk seinen Sitz und Moser-Einzelhandelsgeschäfte laden zum Besuch ein.

Darüber hinaus gibt es auch einige

hochwertige Porzellan-Geschäfte in der Stadt. Siesind bei ausländischen Besuchern sehr beliebt.Ein zusätzlicher Bonus ist, dass sowohl Glas undPorzellan zu Ihnen nach Hause geliefert werdenkann, so dass Sie nicht das Risiko einesTransportschadens tragen müssen.

Die Stadt verfügt auch über einige sehrgute Juweliere, Modegeschäfte, Schuhgeschäfteund Einkaufszentren.

Wenn Sie nach einer süßen Spezialitätsuchen, dann können wir eine Schachtel„Oplatky“ empfehlen. Das sind traditionelleOblaten, die in verschiedenen Geschäften in derganzen Stadt verkauft werden.

V obchodech a buticíchKarlových Varů seženetecokoli od oblečení světovýchnávrhářů, přes spěrky aumělecká díla ze skla akeramiky, až po tradičníoplatky.

Sklářství je řemeslo, které se v Českérepublice těší zvláštní pozornosti. Jedním znejoblíbenějších výrobců skleněných skvostů jespolečnost Moser, která sídlí v KarlovýchVarech. Zdejší sklářská dílna a prodejnarozhodně stojí za návštěvu.

Kromě skla je u zahraničních návštěvníkůve velké oblibě i karlovarský porcelán. Velkouvýhodou nákupů ve zdejších podnicích je, ževám veškeré zboží dopraví až domů, takže se okřehké kousky nemusíte cestou obávat.

Dále můžete ve měste navštívit početnášperkařství, značkové outlety, obuvnictví anákupní galerie.

Pokud byste si z Karlových Varů rádipřivezli sladký suvenýr, pak jsou ideální volboutradiční lázeňské oplatky, které jsou k dostánítéměř na všech promenádách a ve spoustěobchodů po celém městě.

SHOPPING

25

Page 28: Karlovy Vary ND 04

26

OC VaryádaKapitána Jaroše 375/31.

Tel.: +420 353 221 100

More than 70 shops and various restaurants canbe found at this mall. Many renowned brand nameshost outlets here.

RUS. Более 70 магазинов и различныхресторанов. Множество известных фирменныхбрендов открыли свои магазины в этом торговомцентре.

GER. Einkaufszentrum VaryádaMehr als 70 Geschäfte und verschiedene

Restaurants befinden sich in diesem Einkaufszentrum.Viele Renommierte Marken-Geschäfte haben hier eineVerkaufsstelle.

Atlantic BoutiqueTržiště 23, Karlovy Vary.

Tel.: +420 353 585 132

Newly opened Boutique Atlanta offersfashionable clothes and accessories for men andwomen. Brands such as Pinko, CValvin Klein, Guess

By Marciano and Patrizia Pepe can be found insidethis impressive store.

RUS. Недавно открытый бутик-Atlantaпредлагает модную одежду и аксессуары длямужчин и женщин. Внутри этого впечатляющегомагазина можно найти такие бренды как Pinko,Calvin Klein, Guess от Marciano и Patrizia Pepe.

GER. Die neu eröffnete Boutique Atlanta bietetmodische Kleidung und Accessoires für Männer undFrauen. Marken wie Pinko, Calvin Klein, Guess byMarciano und Patrizia Pepe können in diesembeeindruckenden Geschäft gefunden werden kann.

Max Mara - Boutique PuppMírové náměstí 2, Karlovy Vary.

Tel: +420 353 223 766

The legendary Italian fashion label is renownedfor its ready-to-wear clothing and the new autumn

collection has been gaining rave reviews worldwide.The Karlovy Vary outlet is right up there with the bestand you can expect wonderful service in a beautifulsetting.

RUS. Легендарный итальянский брендславится своей элегантной одеждой, их новаяосеняя коллекция получила восторженные отзывыпо всему миру. Без сомнения Вы можете ожидатьзамечательное обслуживание в красивойобстановке в бутике в Карловых Варах с самымлучшим выбором одежды.

GER. Der legendäre italienische Modelabel istfür seine Ready-to-wear Kleidung bertühmt. Die neueHerbst-Kollektion hat begeisterte Kritiken weltweitbekommen. Das Karlsbader outlet bietet all dies,gemeinsam mit besten Service in wunderschönerUmgebung.

SHOPPING

Page 29: Karlovy Vary ND 04
Page 30: Karlovy Vary ND 04

28

SHOPPING

Nábřeží Jana Palacha 2.

Tel.: +420 721 804 131

Doruntina Jewellery Granát Shop is anofficial partner of Turnov Granát and has beenawarded the Certificate Of Quality. For those whoadmire beauty and style, a visit to this fantasy storeis a must.

Granát is a transparent to translucent mineral,a small precious stone, fiery or blood-red in colourIts name is derived from the Greek word ‘Pyropos’,pyr = fire, ops = eye.

The Bohemian pyrope has been haphazardlycollected from river silts since ancient times. Granátproducts are known and prized throughout theentire world, and are worn by members of royalfamilies, various celebrities, and above all bythousands of tourists who wish to take home a

gem that symbolizes theCzech Republic, so don’tleave Karlovy Vary withoutsome examples.

RUS. Doruntina -Магазин ювелирныхизделий из Граната,является официальнымпартнером ГранатаТурнов и обладаетспециальнымсертификатом качества.Для тех из Вас ктовосхищается красотой истилем, посещение этогомагазина обязательно.Гранат бывает

прозрачным и полупрозрачным минералом,небольшой драгоценный камень, огненного иликроваво-красного цвета. Его названиепроисходит от Греческого слова 'Pyropos', pyr =огонь, ops = глаз.

Чешский 'Pyropos' был случайно собран вдревние времена из речных илов. Продукция изГраната известна и ценится во всем мире, онаносится членами королевской семьи,различными знаменитостями,и, прежде всего,тысячами туристов, которые хотят привезтидомой драгоценный камень, которыйсимволизирует Чехию. Так что не покидайтеКарловы Вары без нескольких экземпляровграната для себя.

Doruntina Jewellery Granat Shop

Page 31: Karlovy Vary ND 04

29

SHOPPING

Halada JewelleryStará Louka 28. E mail: [email protected]

Exceptionally high quality is maintained witheach jewel personally passing through the hands ofthe owners to ensure perfection.

CZ. Výjimečná kvalita je zachována díkyosobnímu přístupu a předávání každého šperku přímodo rukou majitele.

RUS. Исключительно высокое качествокаждого украшения и драгоценности вотдельности отслеживается владельцами лично,помогая ювелирным изделиям оставатьсясовершенными.

GER. Jedes Schmuckstück geht durch diepersönlichen Hände des Eigentümers und erreichtdadurch eine außergewöhnlich hohe Qualität.

Bogner-ManNová Louka 9.

E mail: [email protected]

Men’s clothing of the highest quality materialand production. Modelled with a sporting design andwith a stylish contemporary look.

CZ. Panská móda nejvyšší kvality. Prvotřídnímateriály a provedení. Navrženo ve sportovním stylu astylovém moderním designu.

RUS. Мужская одежда извысококачественного материала и сиспользованием первоклассных способовпроизводства. Одежда смоделирована вспортивном стиле и выдержана в шикарнойсовременной манере.

GER. Herrenbekleidung von höchster Material-und Produktionsqualität. Mit sportlichem Design undelegantem, modernem Erscheinungsbild.

AirfieldNová Louka 25. Tel.: +420 353 892 779

Welcome to the international fashion brand ofAirfield. The variety of designs and materials raisesfashion to the highest levels.

CZ. Vítejte ve světě mezinárodní módní značkyAirfield. Rozmanitost střihů a materiálů pozvedávámódu do nejvyšších sfér.

RUS. Добро пожаловать в международныймодный бутик Аэродром. Разнообразие дизайна иматериалов поднимает моду на высший уровень.

GER. Willkommen in der internationalenModemarke von Airfield. Die Vielfalt der Formen undMaterialien als Mode auf höchstem Niveau.

Page 32: Karlovy Vary ND 04
Page 33: Karlovy Vary ND 04
Page 34: Karlovy Vary ND 04
Page 35: Karlovy Vary ND 04

Map KeyLegenda / Ключи к карте /

Landkartenlegende

01. Steak Grill James

02. Doruntina Granat Shop

03. Jan Becher Muzeum

04. Chebský dvůr Restaurant

05. Pirosmani Restaurant

06. Karaoke Bar

07. Salon Monet

08. Salon Figure

09. AutoThermal rent car

10. Body by Body – CK Underwear

11. Casino Pupp

12. Bogner

13. Moser

14. KV oplatky/KV wafers

Page 36: Karlovy Vary ND 04

34

SHOPPING

Residents of non-EU countries cansave large amounts on theirshopping purchases by claimingback a tax refund. This refund

ensures that a bargain can be found in almostevery shop in Karlovy Vary!

In order to be eligible for a VAT refundyou must reside outside the country in which youare making your purchases. You are only eligiblefor a VAT refund if you spend a minimumamount in one store on the same day. Be sure toask inside the store for details about how muchthe minimum amount is.

The following steps must be followed:

Step 1: Ask the shop assistant for a TaxFree refund voucher and complete this form inthe store.

Step 2: Upon leaving Czech Republic,present your purchased goods, passport,shopping receipt and the tax free form you filledout whilst purchasing your product. Make sureyou have this form stamped by Customs.

Step 3: Claiming your refund. Ways ofclaiming your refund vary from company tocompany, but most tax free companies suggestthat you post your stamped form to them andyou should subsequently receive a refund directto your credit card or bank account. There isalso the possibility of presenting your stampedform to a tax free company’s cash refundlocation (normally anywhere in the world) for aninstant cash refund.

The questions is often asked: what goodsare eligible for a tax refund scheme and thesimplest way to answer this is by stating that thetax free schemes can be used for any taxablegoods that are exported for personal use.

Calculating your refund is quite simple. TheVAT rate in Czech Republic is 20%, so if a dressis displayed at €100, including VAT, then theVAT amounts to €16.50. (Dress price: €83.5 +20% VAT = €100.) The refund amount will thusbe €16.50, minus a small handling fee.

Tax Free Shopping

Page 37: Karlovy Vary ND 04

35

SHOPPING

Граждане стран, не входящих вЕС могут сэкономить довольнобольшую сумму на своихпокупках, вернув НДС при

пересечении границы. Этой услугой Высможете воспользоваться, совершая покупкипочти в каждом магазине в Карловых Варах!

Для того, чтобы вернуть НДС, Вамнеобходимо находиться за пределами страны,в которой Вы купили товар. НДС Вы сможетевернуть только в том случае, если потратитеопределенную сумму в одном магазине заодин день. Не забудьте спросить в магазине,какая должна быть минимальная суммапокупок.

Для получения скидки за покупки,совершённые в магазинах, предлагающихвозмещение TaxFree, Вам необходимо:

Шаг 1: Попросите у продавца Tax Freeваучер для возврата и заполните эту формупрямо в магазине.

Шаг 2: При выезде из Чехии,предъявите купленный товар, паспорт, чек измагазина и tax-free ваучер, который Вызаполнили в магазине при покупке товара.

Убедитесь, что на ваучере поставилитаможенный штамп.

Шаг 3: Возврат Ваших средств.Получить деньги можно несколькимиспособами, в зависимости от фирмы, нобольшинство компаний, возвращающих НДСрекомендуют послать им tax-free ваучер стаможенной печатью по почте, и вдальнейшем Ваши средства будут переведенынепосредственно Вам на банковский счет.Еще один способ -предъявить Ваш ваучер,чек и паспорт прямо в пункте возвратасредств Tax Free (обычно в любой точкемира) для немедленного возврата денежныхсредств.

Один из наиболее частых вопросов:какой товар попадает под схему по возвратуналога, и самым простым ответом, пожалуй,будет, что схема работает для любыхналогооблагаемых товаров, которыеэкспортируются в личных целях.

Расчет возврата довольно прост. СтавкаНДС в Чехии составляет 20%, а это значит,что обратно Вы сможете получить именносумму равную НДС.

Tax Free Шоппинг

Page 38: Karlovy Vary ND 04

36

Wine lovers are in for a real treat at theSteak Grill James at Vřídelní ulice 134/51,because it is here where you can find thebeautiful Capris Merlot bottle.

The Slovenian red wine was crowned worldchampion in Switzerland in 2005 and it possessesa deep aroma and is extremely tasty.

Anyone interested in trying a genuineMerlot should make their way to Steak GrillJames. As well as the Capris Merlot, they canalso try various other wines from the Istraregion.

James Grill is also one of the finest placesto eat in Karlovy Vary. For more details aboutwhat the restaurant offers, please check out ourfeature on page 48.

RUS. Любители вин получат настоящееудовольствие в ресторане Steak Grill James наулице Vřídelní 134/51, потому что именно

здесь, Вы можете найти хорошее вино CaprisMerlot. Красное вино из Словении былоназвано лучшим вином в мире на чемпионатевин проходящим в Швейцарии в 2005 году,оно обладает глубоким ароматом и оченьвкусное. Каждый кто хотел бы попробоватьнастоящий Merlot не должны пройти миморесторана Steak Grill James. Кроме винаCapris Merlot Вы можете также попробоватьдругие вина из региона Истра.

GER. Weinliebhaber finden echte„Tropfen“ im Steak Grill James am Vřídelní ulice134/51. Es ist hier, wo Sie die schöne CaprisMerlot Flasche finden. Dieser slowenischeRotwein wurde zum Weltmeister 2005 in derSchweiz gekrönt und besitzt ein tiefes Aromaund schmeckt ausgesprochen fein. Wenn sieinteressiert an einen echte Merlot sind, dannsollten sie ihren Weg ins Steak Grill Jamesmachen. Sie können hier auch Capris Merlot undzahlreiche verschiedene andere Weine aus demIstra Region verkosten.

FEATURE

Capris Merlot in Karlovy Vary

Page 39: Karlovy Vary ND 04
Page 40: Karlovy Vary ND 04

PRAGUE

38

Next Stop...

Foreign visitors to Karlovy Varyoften take a day or two out oftheir spa schedule to enjoy theexperience of visiting Prague. In

this section of the magazine, we take a quick tripto the Czech capital.

The Heart Of Europe. The City Of 100Spires. The Golden City - Just some of thenicknames Prague has acquired over the ages. Ittruly is one of the world’s unique cities and veryfew other destinations provide such beauty anddiversity.

One of the greatest attractions of the cityis in fact the entire city. Take a stroll around theOld and New Towns and Josefov, and you willsee exactly what we mean, because attractionscan be found around every corner of thisvisually stunning destination, and one of thegreatest pleasures a visitor can have is to walkaimlessly around and admire the continuousbeauty.

Prague Castle and Charles Bridge are must-go places, as is the renound Astronomical Clock.The famous monuments, churches, architecturalwonders, gardens and parks provide even moreingredients to what really is a sightseeingextravaganza.

Prague is also a cultural paradise brimmingwith theatres offering drama, ballet, opera,musicals, black light productions and muchmore.

Add in the countless museums andexhibitions along with other attractions likePrague’s vastly improved zoo and a wonderfulrestaurant and nightlife scene and there isabsolutely no reason for boredom in thiswonderful city.

RUS. Туристы в Карловых Варах частовыделяют один-два дня из своего спа-графикадля того, чтобы съездить в Прагу. В этомразделе журнала мы попытаемся вкратцерассказать о великолепной столице Чехии.

Сердце Европы. Город 100 башен.Золотой город - это только некоторыепрозвища, которые Прага приобрела напротяжении веков. Город действительноявляется одним из уникальнейших в мире, иочень немногие другие города готовыпохвастаться такой красотой иразнообразием.

Одной из главныхдостопримечательностей города, на самомделе, можно назвать сам город, и огромноеудовольствие Вы получите просто бесцельнопрогуливаясь по улицам и любуясьбесконечной красотой. Необходимо посетитьПражский Град и Карлов Мост, и, конечно,знаменитые Пражские Куранты.

Прага, как и Карловы Вары - культурныйрай, переполненный театрами,предлагающими драму, оперу и балет,мюзиклы, театры черного света и многоедругое. Добавить к этому бесчисленные музеии выставки, а также другие

Page 41: Karlovy Vary ND 04

PRAGUE

The Capital City ?

39

достопримечательности, напримерзначительно улучшенный Пражский зоопарк,множество ресторанов и удивительноеразнообразие ночной жизни - и Вы поймете,что в этом прекрасном городе абсолютно нетместа для скуки.

GER. Ausländische Gäste, die in Karlsbadein Wellness-Programm gebucht haben,verlängern ihren Urlaub oft für ein bis zweiTage, um dem herrlichen Prag einen kurzenBesuch abzustatten. In diesem Teil des Magazinsmachen wir einen kurzen Ausflug in dietschechische Hauptstadt.

Die Stadt im Herzen Europas, die Stadt der100 Türme, die Goldene Stadt – das sind nureinige der Spitznamen, die Prag im Laufe derZeit erworben hat. Es ist wirklich eine weltweiteinzigartige Stadt, und nur sehr wenige andereZiele bieten so eine Schönheit und Vielfalt.

Die größte Attraktion der Stadt ist in derTat die Stadt selber. Besucher können ohne Zielherumstreifen und sich dabei von der Schönheitder Stadt inspirieren lassen. Die Prager Burg unddie Karlsbrücke ebenso wie die berühmteastronomische Aposteluhr sindSehenswürdigkeiten, die man sich unbedingtanschauen muss.

Prag ist auch ein kulturelles Paradies, vollerTheater, in denen man sich dieunterschiedlichsten Aufführungen ansehen kann:Dramen, Ballett, Opern, Musicals, Schwarzlicht-

Produktionen und vieles andere mehr. ZahlreicheMuseen und Ausstellungen zusammen mitAttraktionen wie dem Prager Zoo, viele schöneRestaurants und die Nightlife-Szene liefernIhnen absolut keinen Grund, sich in dieserwunderbaren Stadt zu langweilen.

CZ. Mnoho návštěvníků Karlových varů siběhem pobytu jezdí odpočinout od procedur naden či dva do Prahy. V této sekci časopisu vestručnosti shrneme to nejdůležitější o českémhlavním městě.

Srdce Evropy, město sta věží, zlaté město aspousta dalších přezdívkami Praze za staletípřipadlo. Díky své kráse a rozmanitosti jeskutečným skvostem mezi světovýmidestinacemi.

Nejlákavější atrakcí je město samo, takžejeden z nejhezčích turistických zážitků lze získatpouhým bezcílným potulováním se po jehoulicích a obdivovat nepřetržitý tok krásy azajímavostí. Trojice míst, které jsou téměřpovinností při návštěvě metropole, jsou Pražskýhrad, Karlův most a samozřejmě slavný orloj naStaroměstském náměstí.

Praha je navíc centrem kulturního dění sřadou divadel, kde si mezi dramatem, operou,baletem či muzikálem vybere opravdu každý.Přidejte bezpočet muzejí, ZOO a noční životměsta a není pochyb o tom, že se běhemnávštěvy nebudete nudit ani minutu.

Page 42: Karlovy Vary ND 04

PRAGUEPrague Recommendations

40

Banco CasinoNa Prikope 27. Tel.: +420 221 967 371

Grandly situated in the heart of Prague, Banco Casinooffers something for everyone - whether you havetravelled to the city for pleasure and are looking for aplace to relax and enjoy some of the more traditionaltable games, or wish to impress your clients and businessassociates with a taste of extravagance and luxury.

Choco StoryCeletná 10, Prague 1. Tel.: +420 224 242 953.www.choco-story-praha.cz

The chocolate museum Choco Story revives the 2,600-year-old history of chocolate in words, pictures and tastes.In the museum you will be absorbed by the exciting worldof chocolate and using all senses you will be travelling intime..

Tblisi Georgian RestaurantTomsášska 14/21, Prague 1. Tel.: +420 257 313 130.www.restauracetbilisi.cz

“Outstanding flavors, wonderful ambiance, uniqueexperience”…..“Excellent Georgian restaurant with livepiano music! Worth visiting!!!”….These are just some ofthe things that have been said about Tbilisi Restaurant.Discover the unique taste of traditional Georgian cuisineat this wonderful venue in the heart of Prague.

El EmirVáclavské Náměstí 1, (Palác Koruna) Prague 1.Tel.: +420 224 281 099 www.elemir.cz

There are two El Emir restaurants in the city, one atPalladium Shopping Mall and another on Wenceslas Square.Both locations can pride themselves in offering the originalLebanese dishes from the authentic ingredients and halalmeet, as prepared by the most experienced Lebanese chefs.The menu includes more than 80 items of Mezza, a varietyof fresh fish and other delicious specialities.

Page 43: Karlovy Vary ND 04
Page 44: Karlovy Vary ND 04

PRAGUEPrague Recommendations

42

DuplexVáclavské náměstí 21, Tel.: +420 732 221 111

Duplex is designed as a huge glass cube, built on the roofof a building on Wenceslas square and offeringunforgettable views of the magic Prague city from theterrace balcony. The restaurant offers Mediterraneancuisine with Middle and Far East influences. At night,Duplex changes to one of Prague‘s most exclusive clubs.

SaSaZuBubenské nábřeží 13, Tel.: +420 284 097 455.

Thanks to its variability, cutting-edge technical and audioequipment, accessibility, and total capacity of 2500, ClubSaSaZu has hosted a wide range of public eventsperformed by domestic and international stars such asTiësto, Kosheen, Cool&Gang, Lily Allen, Paul Van Dykand One Republic.

Dubliner Irish PubTyn 1, Tel.: +420 224 895 404

Situated in Tyn Courtyard, just 100m from Old TownSquare, a welcoming approach combined with a non-stopsearch for perfection has ensured The Dubliner’s status asone of Prague’s best bars. The Dubliner is also alandmark pub to watch the best live sporting action, andthe venue also hosts live music from Thursday to Sunday.

Rocky O’Reilly’sŠtěpánská 32, Prague 1. Tel.: +420 222 231 060.www.rockyoreillys.cz

Situated just off the famous Wenceslas Square atŠtěpánská 32, Rocky O’Reilly’s is a spacious venue, whichprides itself on quality beverages, good food, an excellentatmosphere and most importantly, friendly service. Thebar is actually ran by an Irish guy and the multi-nationalstaff all speak excellent English and are extremely friendlyand hospitable.

Page 45: Karlovy Vary ND 04

PRAGUE

43

Medieval TavernThunovská 15, Tel.: +420 602 524 725.

One of the oldest taverns in Prague set in the mostattractive part of the "Royal Way", directly underPrague Castle. The venue offers a unique medievaldinner show, which takes you back to the Middle Ages.You will feast on excellent food, see live historicalmusic, belly dancers, swordsmen and a big fire show.

The George And Dragonwww.georgeanddragonprague.com

The George And Dragon has grown to be the no. 1British Bar in Prague. They pride themselves on deliciousfood, great drinks, superb sports coverage and wonderfullive music. The friendly English-speaking staff will do allthey can to make your visit more pleasurable. The bar canbe found on the famous Old Town Square, and you don’thave to be British to feel welcome.

Page 46: Karlovy Vary ND 04

44

T he oldest golf club in the CzechRepublic and also one of the best!

Karlovy Vary Golf Resort was establishedin 1904 by the 'Gentlemen's Fencing Club' withthe objective of expanding the range of sportingactivities available for guests visiting the spas.

Originally, it was a nine-hole coursesituated in ‘Gejzirpark’ on the southern outskirtsof the town, but it soon became clear that nineholes would be insufficient for a town that wasbecoming more and more celebrated and a sportthat was becoming more and more popular.

The course itself is right up there with thevery best parkland courses you will find inEurope and provides a stiff test for even themost accomplished golfer, with a huge emphasison accuracy.

As you would expect, it is beautifullymaintained by a superb green-keeping staff andthe hilly terrain ensures that the clubhouseterrace provides perfect views of several holes.

The combination of the golfing challengeand the magnificent scenery ensures any roundat Karlovy Vary Golf Resort is a memorableone.

Off the course, the facilities are equallyimpressive. The afore-mentioned clubhousealways impresses, while the practise facilities arealso top notch. The resort also offers anexcellent restaurant and bar, a relaxation centrewith steam room and whirlpool, and on-siteaccommodation.

RUS. Карловы Вары Гольф Резорт - cтарейший гольф-клуб в

Чехии.

Длина: 6.167mПар: 72Сезон: апрель - октябрьЧасы работы: 8.00 - 20.00Самый удивительный и самый лучший

Гольф Клуб в Чешской Республике!

Карловарский Гольф Резорт былоснован в 1904 году "Джентльменским клубомфехтования"с целью расширить спектрспортивных мероприятий, доступных длягостей, посещающих курорт.

Сама площадка находиться прямо здесьпосреди лучших парков Европы. Площадкапредлагает жесткое испытание даже для

Karlovy Vary Golf ResortThe Oldest Golf Club in The Czech RepublicGOLF

Length: 6.167m Par: 72 Season: April – October Business Hours: 8.00 – 20.00

Page 47: Karlovy Vary ND 04

45

самых опытных игроков, с большим акцентомна точность.

Как и следует ожидать, это всеподдерживается прекрасным персоналом,который гарантирует, что на холмистойместности клуба будет обеспечен идеальныйвид на несколько лунок вперед.

Великолепные гольфовые площадки идействительно впечатляющий пейзажсделают любую партию в гольф в ГольфРезорте Карловых Вар незабываемой. ВнеРезорта Вы тоже увидите впечатляющиесооружения. Этот Гольф Резорт всегда радуетглаз, а тренировочные площадки - на высшемуровне. Курорт предлагает отличныйресторан и бар, релакс-центр с паровойбаней и джакузи и гостиничные номера.

GER. Karlsbader Golf ResortDer älteste Golfklub in der Tschechischen

Republik

Länge: 6167mPar: 72Saison: April - OktoberÖffnungszeiten: von 8:00 bis 20:00Der älteste

Golfklub in derTschechischenRepublik und einerder Besten!

Das KarlsbaderGolf Resort wurde imJahre 1904 durch den„Gentlemen-Fan-Klub“ mit dem Zieletabliert, die Palettean sportlichenAktivitäten für dieGäste der Thermenzu erweitern.

Ursprünglichgab es nur den Neun-Loch Golfplatz imGeysirpark des

südlichen Stadtrandes, aber bald wurde klar, dass„neun Löcher” ungenügend für eine Stadt wärendie immer berühmter wurde, und einer Sportartdie zunehmende Popularität genoss.

Der Golfplatz selbst zählt zu den bestenParklandschafts-Golfplätzen, die Sie in Europafinden können, und er stellt selbst diehervorragendsten Golfspieler, die einen großenWert auf Präzision legen, auf eine harte Probe.

Wie zu erwarten führt die perfekte Pflegeder Mitarbeiter, die für die Golfplatz-Grünflächen sorgen, und das hügelige Terraindazu, dass die Klubhaus-Terrasse eine perfekteAussicht auf verschiedene Löcher hat.

Die Kombination aus der Herausforderungdes Golfsports und der herrlichen Landschaftsorgt dafür, dass das Karlsbader Golf Resortunvergesslich bleibt.

Neben dem Golfplatz beeindrucken dieAnlagen gleichermaßen. Das vorher genannteKlubhaus ist sehr beeindruckt, und auch dieÜbungsanlagen sind erstklassig. Das Resortbietet außerdem ein ausgezeichnetes Restaurantund eine Bar, einen Wellnessbereich mitDampfbad und Whirlpool, und eine Unterkunft.

GOLF

Page 48: Karlovy Vary ND 04

46

Being in The Czech Republic maymean that you want to try somelocal cuisine.

Traditional Czech food is not exactly whatone would call healthy or dietary, however it goesperfectly with Czech beer and there are somereally delicious dishes.

Among the most popular Czech dishes are:Roast pork with dumplings and Sauerkraut(pečené vepřové s knedlíky a se zelím);Marinated beef sirloin (svíčková na smetaně)which comrpises of pickled roast beef, servedwith a cream topping and a teaspoon ofcranberry compote; traditional beef goulash,even though it basically belongs to traditionalHungarian cuisine.

If the Czech dishes don’t tickle your fancy,there is no need to worry, because Karlovy Varyboasts some top quality international restaurants,

some of which have been featured in the pageswhich follow.

Every restaurant featured has been visitedby us at least twice to ensure you get reliableinformation.

Bon Apetit!

РестораныТрадиционная чешская

кухня- это не совсем то, чтоможно было бы назватьздоровой или диетической

пищей, однако она отлично сочетается счешским пивом и некоторые блюдадействительно очень вкусные. На чешскуюкулинарию большое влияние оказали кухнисоседних стран, а среди основных блюдпреобладают мясные.

Eating Outin Karlovy VaryEATING OUT

Page 49: Karlovy Vary ND 04

47

Если чешские блюда пришлись Вам непо душе, не стоит беспокоиться, потому чтоКарловы Вары могут похвастатьсямножеством высококлассных международныхресторанов, некоторые из которых Вынайдете на следующих страницах нашегожурнала. Мы посетили каждый ресторан поменьшей мере дважды, чтобы убедиться, чтоВы получите достоверную информацию.

Essen und TrinkenTraditionelle tschechische

Küche ist nicht gerade das, was mangesunde Ernährung nennen würde,aber es passt perfekt zum

tschechischen Bier, und es gibt ein paar wirklichleckere Gerichte. Die Küche ist von denNachbarländern beeinflusst und legt dieBetonung besonders auf Fleischgerichte.

Sollte die tschechische Küche IhrePhantasie nicht anregen, gibt es keinen Grundzur Sorge, weil Karlsbad verschiedeneinternationale Spitzenrestaurants zu bieten hat,

von denen einige auf den folgenden Seitenvorgestellt werden. Jedes Restaurant wurde vonuns mindestens zweimal besucht umsicherzustellen, dass Sie zuverlässigeInformationen erhalten.

RestauraceTradiční česká jídla se

rozhodně nedají zařadit mezizdravá a dietní, nicméně perfektně se hodí kčeskému pivu a některá z nich jsou chuťověnaprosto bezkonkurenční. Místní kuchyněpodléhá vlivům sousedních států a je takécharakteristická tím, že klade velký důraz namaso.

Pokud česká kuchyně není právě tím, covás láká, můžete si vybrat ze široké škály jinýchrestaurací, kterými se Karlovy Vary pyšní. Zdejšíšpičkové podniky, z nichž některé jsou dáleuvedeny, se těší velmi vysoké oblibě u turistů imístních. Každá z popisovaných restaurací bylanámi osobně alespoň dvakrát navštívena,abychom ji mohli skutečně spolehlivě ohodnotit.

EATING OUT

Page 50: Karlovy Vary ND 04

48

If modern international cuisine is whatyou are looking for, then a visit toSteakhouse – Grill – Pizzeria ‘James’ ishighly recommended.

One of Europe’s top modern-cuisine chefsserves up an array of grilled meat and fish delightswith one of the highlights being the exclusiveKamchatka Crab dish which is served on a bigplate and stuffed with pineapple and spaghetti frutede mare......absolutely delicious! Other delicaciesinclude Mediterranean-style octopus from the grill.

Meat lovers will be absolutely thrilled withthe huge choice of steaks on the menu, one ofthem is Steak "James" (400g.) - entrecôteArgentinian style with veg from the grill.

The restaurant also has an excellent selectionof wines from Slovenia.

The friendly staff will go out of their way toensure your visit is a memorable one. And there isno need to worry about language barriers, becausethey speak Russian, English and German.

The attractive and cosy restaurant boasts abeautiful location on the banks of the river. Otherperks include daily live music (from 5pm) and alovely outdoor terrace.

The restaurant is open daily from 10am until11pm.

RUS. Если Вы хотите отведатьсовременную интернациональную кухню, то мыВам очень рекомендуем посетить Steak - Grill -Pizza " James".

Один из лучших Европейских шеф -поваров специализирующийся на современнойкухне, приготовит для Вас поднос полныйсочного мяса и рыбы на гриле. Одной из егоизюминок является эксклюзивное блюдо изцелого Камчатского краба. Он подается набольшом блюде, начинён ананасом и в ананасеспагетти фруте де маре....... Пальчикиоближешь. Еще одной изюминкой являетсяосиног на гриле по средиземноморски.

Любители мяса будут абсолютно ввосторге от огромного выбора стейков в меню,один из них Steak "James" (400г.) - антрекот в

аргентинском стиле, с овощамиприготовленные на гриле.

Дружелюбный коллектив непременнопозаботился о том чтобы Ваш визит в нашемресторане остался незабываемым. И нет поводабеспокоиться о языковом барьере, потому чтомы разговариваем на Русском, Английском иНемецком.

Привлекательный и уютный ресторанрасполагается в красивом месте на набережнойреки. Также Вас привлечет живая музыкакаждый день ( с 5 вечера) и открытая терраса.

Ресторан открыт от 10:00 утра до 23:00вечера, без выходных.

Steak – Pizza - Grill - "James"Vřídelní ulice 134/51, Tel.: +420 774 488 339EATING OUT

Page 51: Karlovy Vary ND 04

49

Promenada RestaurantTržiště 381/31. Tel.: +420 353 225 648

Award winning gourmet restaurant which attractsa number of famous individuals. The restaurant alsoboasts an excellent wine list and fine coffee.

RUS. Ресторан Променада

Ресторан для гурманов, обладатель множестванаград, что, безусловно, привлекает вниманиезнаменитостей. Ресторан также гордится отличнымвыбором вин и вкусным кофе.

GER. Promenada Restaurant

Ein preisgekröntes Gourmet-Restaurant, in demviele bekannte Persönlichkeiten verkehren. DasRestaurant bietet eine exzellente Weinkarte und serviertIhnen einen wunderbaren Kaffee.

CZ. Gourmet restaurace přitahuje mnohoslavných osobností kvalitami, které získali již mnohoocenění. Podnik se pyšní také vybraným vinným lístkema excelentní kávou.

Ristorante Pizzeria VeneziaNová louka 296/21. Tel.: +420 353 221 161

This restaurant offers a varied range of top-quality authentic Italian meals, made from ingredientsthat the restaurant owner Claudio Boglio regularlyimports from Italy. In addition to excellent food,professional service and beautiful surroundings, diners

can also avail of very reasonable prices.

RUS. Ресторан предлагает разнообразныйассортимент подлинной высококачественнойитальянской кухни, приготовленные изингредиентов, которые владелец ресторана КлаудиоБоглио регулярно импортирует из Италии. Вдополнение к превосходной еде, профессиональноеобслуживание и красивая обстановка, такжепорадуют разумные цены.

GER. Das Restaurant bietet ein vielfältigesAngebot an hochwertigen authentische italienischeGerichte aus Zutaten, die Restaurant-Besitzer ClaudioBoglio regelmäßig importiert aus Italien. Nebenausgezeichnetem Essen, professioneller Service und eineschöne Umgebung können die Gäste auch von sehrgünstigen Preisen in Anspruch nehmen.

Restaurace s rozhlednou DianaVrch přátelství 5/1. Tel.:+420 353 222 872

One of the Town’s most popular restaurants.Delicious local and international cuisine served in astunning setting amidst the beautiful spa woods.

RUS. Один из самых популярных ресторановгорода. Вкусные блюда местной и международнойкухни, которые подаются в потрясающем местепосреди красивых курортных лесов.

GER. Eines der beliebtesten Restaurants derStadt mit köstlicher lokaler und internationaler Kücheserviert ihr Essen in einer atemberaubenden Umgebunginmitten eines wunderschönen Wellness-Parks.

CZ - Jedna z nejoblíbenějších restaurací ve městěnabízí českou i mezinárodní kuchyni špičkové kvality.Podnik se nachází v úžasném prostředí karlovarskýchlesů.

EATING OUT

Page 52: Karlovy Vary ND 04

50

Georgian cuisine has becomemore and more popular inrecent years and it’s notsurprising, because some of the

traditional dishes from this beautiful country aretruly delicious.

If you wish to sample a taste of Georgia,then Karlovy Vary can fulfil your wish, courtesyof the wonderful Pirosmani Restaurant whichreally does offer an excellent gastronomicexperience.

The Restaurant is named after NikoPirosmanim, a well-known Georgian artist, whobecame a legendary symbol of Georgianfriendliness and hospitality.

RUS. Блюда Грузинской кухнистановятся популярнее и популярнее сгодами, и это не удивительно, потому чтомногие традиционные блюда из этойкрасивой страны, очень вкусные.

если у Вас появилось желание отведатьвкус Грузии, тогда Карловы Вары исполнятВаше желание, Грузинский ресторанПиросмани, предлагает действительновкуснейшие гастрономические блюда. TheRestaurant is named after Niko

Ресторан назван в честь НикоПиросмани, довольно знаменитогогрузинского артиста, который сталлегендарным символом Грузинской

дружелюбности и гостеприимства.

GER. Die Georgische Küche erfreut sichin den letzten Jahren mehr und mehr größterPopularität.

Dies ist nicht verwunderlich, da viele dertraditionellen Gerichte aus diesem schönen Landwirklich köstlich sind. Wenn Sie einenGeschmack von Georgien probieren möchten,dann können sie in Karslbad Ihren Wunscherfüllen.

Das wunderbaren Pirosmani Restaurant,benannt nach dem berühmten georgischerKünstler Niko Pirosmanim, bietet einehervorragende gastronomische Erfahrung. NikoPirosmanim steht als legendäres Symbol dergeorgischen Freundlichkeit undGastfreundschaft.

Kolmá 880/56, Karlovy Vary

Tel.: +420 353 222 095

Mob.: +420 774 360 140

+420 776 397 950

Email.: [email protected]

www.pirosmani.cz

Restaurant PirosmaniEATING OUT

Page 53: Karlovy Vary ND 04
Page 54: Karlovy Vary ND 04

52

Restaurant Chebsky Dvur offersbeautiful Czech and Internationalcuisine in a wonderful setting.

Included among the Czech specialities areroast pork knee, roast duck, Svickova and manymore which are certain to whet your appetite.

Chebsky Dvur is the only place where youcan find Erdinger beer. Other perks of therestaurant include a big terrace with a beautifulview over the Vrididle Colonnade.

RUS

Ресторан Chebsky Dvur со вкуснойИнтернациональной и Чешской кухнейпредлагает Вам традиционные Чешскиеблюда такие как запеченное Чешское Колено,Печенная Утка, Свичкова и многое другое.

Только здесь Вы найдете непастеризованноепиво Erdinger. Для Вашего удовольствияРесторан имеет большую террасу с красивымвидом на Гейзерную Колоннаду.

GER. Das Restaurant Chebský Dvůr bieteteine ausgezeichnete tschechische undinternationale Küche in einem wunderbarenAmbiente.

Zu den tschechischen Spezialitäten gehörengebratenes Eisbein, Entenbraten, Svíčková(böhmischer Rinderbraten) und vieles mehr, dassIhren Appetit gewiss anregen wird.

Chebský Dvůr ist der einzigste Ort, an demSie Erdinger Bier finden können. Zu denweiteren Annehmlichkeiten des Restaurantsgehören die große Terasse mit einemwunderschönen Blick auf die Sprudelkolonnade(Vřídelní).

Chebský DvůrTržiště 386/39. Tel.: +420 353 229 332EATING OUT

Page 55: Karlovy Vary ND 04
Page 56: Karlovy Vary ND 04

54

U SVEJKAStará Louka 352/10. Tel.: +420 353 232276

The chef prepares traditional Czechdelicacies with the touch of a master. Dishes suchas roast knuckle of pork with mustard andhorseradish, roast duck and cabbage, old Bohemianplate with garnish, excellent beef goulash, no lessdelicious roast sirloin of beef with cream sauce andcranberries, grilled steaks in various styles (chicken,beef) as well as plenty of excellent dishes ofvenison.

RUS. У Швейка.

Прикосновением мастера, шеф поварготовит традиционнные чешские деликатесытакие как: как жареная свиное колено сгорчицей и хреном, жареная утка с капустой,старо богемское блюдо с гарниром, отличныйгуляш из говядины, не менее вкусные жареныефиле из говядины с сливочным соусом ибрусникой, стейки на гриле в различных стилях(курица, говядина), а также множествопрекрасных блюд из оленины.

GER. Der Küchenchef bereitet traditionelletschechische Köstlichkeiten wie ein wahrer Meisterzu. Gerichte wie gebratenes Eisbein mit Senf undMeerrettich, gebratene Ente mit Kohl,altböhmische Platte mit Beilage, ein

ausgezeichnetes Rindergulasch, nicht weniger leckergebratenes Lendenfilet mit Rahmsauce undPreiselbeeren, gegrilltes Steak in verschiedenenVarianten

(Huhn, Rind) sowie viele ausgezeichneteWildgerichte.

SAKURA Sushi RestaurantZeyerova 1. Tel.: +420 777 912 311

www.sushisakura.cz

Excellent sushi restaurant. If you're scepticalabout sushi, or simply a beginner, the best option isto consult with the waitresses and allow them tohelp you pick and choose from their huge menu.It's certainly an interesting haunt, with a beautifulinterior. The restaurant also caters for parties.

RUS. Суши ресторан SAKURA

Отличный ресторан суши. Если выскептически относятся к суши, или простоновичок, лучший вариант провестиконсультации с официантом и позволить емупомочь вам выбрать блюдо из огромногоменю. Это конечно, интересное место, скрасивым интерьером. Ресторан такжеобслуживает большие коллективы.

GER. Ein ausgezeichnetes Sushi-Restaurant.Wenn Sie Sushi gegenüber skeptisch eingestellt

sind, oder einfach wenig Erfahrungen haben, ist diebeste Option dies mit den Kellnerinnen zubesprechen und ihnen zu erlauben, Ihre Gerichtevom riesigen Menü auswählen zu lassen. Es istsicherlich ein interessanter Ort mit einemwunderschönen Innenraum. Das Restaurant bietetauch einen Catering- und Partyservice an.

More RestaurantsEATING OUT

Page 57: Karlovy Vary ND 04
Page 58: Karlovy Vary ND 04

NIGHTLIFE

Nights Outin Karlovy Vary

As most people are probably aware, thevast majority of tourists visit KarlovyVary for reasons which revolve aroundhealth and relaxation, and for a love of

the quiet life, so the nightlife scene isn’t quite as vibrantas you would find in most other Czech towns and cities.

However, when darkness falls over the spa town,there are a number of hotspots which are bothentertaining and enjoyable.

A nightlife scene just wouldn’t be the samewithout the chance to have a flutter and the PuppCasino Club is highly recommended for those whowish to strike it rich, but more importantly, it isrecommended for those who wish to have an enjoyablenight out.

Those who seek their thrills on the dance-floordon’t have so many options, but the discos which areavailable in Karlovy Vary tend to be very entertaining.

Live music lovers are quite spoilt for choice, asmany of the bars, hotels and restaurants offer eveningsof jazz, blues, classical music and much more. You caneven find open mike nights and jam sessions at certainvenues.

One of the most modern buildings in the townis the KV Arena, which as well as playing host to thelocal ice-hockey team, is also the location for variousconcerts and dance events, so be sure to check theiragenda during your stay.

If there is one thing that Czech bar-tendersspecialise in, it’s the art of cocktail-making, so thosewho like their drinks shaken and stirred will bedelighted with some of the cocktail bars in the town.

In the pages which follow, we take a look atsome of our favourite places for a night out and as isthe case throughout the magazine, we have only listedplaces that we have actually visited.

CZ. Noční život v Karlových VarechJe známým faktem, že většina návštěvníků

Karlových Varů zde hledá především klid pro hladkýprůběh léčebných procedur. Nicméně noční život veměstě rozhodně klidný a tichý není. Stejně jako v jinýchčeských městech tepou ulice Karlových Varů dnem inocí.

Po setmění se otevírá celá řada atraktivníchpodniků. Mezi nimi není možné nezmínit oblíbenýCasino Club v hotelu Pupp, který lze vřele doporučitnejen těm, kdo si rádi zahrají, ale všem, kdo se chtějípobavit ve víru noci.

Pro ty, kdo s oblibou tráví noci na tanečnímparketu sice není výběr tak velký, ale všechny fungujícíkluby mají něco do sebe.

I příznivcům živé hudby mají Karlovy Vary conabídnout, mnoho hotelů, restaurací a barů pořádápravidelné jazzové či bluesové večery. V bezpočtu

56

Page 59: Karlovy Vary ND 04

NIGHTLIFE

koncertních sálů i v kostelích se konají koncerty klasickéhudby. Některé podniky dokonce do představenízahrnují i hosty a nabízejí možnost si zazpívat či zahrátna pódiu spolu s profesionálními hudebníky.

V jedné z nejmodernějších staveb ve městě, KVAreně, se pravidelně konají zápasy místního hokejovéhoklubu, ale i rozmanité koncerty a taneční vystoupení.Vřele proto doporučujeme prozkoumat program KVAreny v době vašeho pobytu.

Pokud bychom měli uvést jednu věc, ve kteréčeští barmani excelují, bylo by to bezesporu mícháníkoktejlů. A koktejlových barů nabízejí Karlovy Varycelou řadu, nezapomeňte některý navštívit.

Na následujících stránkách se zaměříme na místa,která nás v Karlových Varech uchvátila nejvíc. Uvádímepouze podniky, které měli osobně vyzkoušeli.

RUS. Ночь в Карловых ВарахКак Вам, вероятно, уже известно,

подавляющее большинство туристов ездит вКарловы Вары из-за любви к спокойной жизни ипо причинам, связанным с оздоровлением иотдыхом, поэтому ночная жизнь тут не столь яркаякак, например, в других городах Чехии.

Однако, как только на курортный городопускается ночь, есть несколько горячих точек,одинаково развлекательных и приятных.

У Вас будет возможность испытать волнениеот азарта в Клубе-Казино Pupp, которое мысоветуем не только тем, кто хочет разбогатеть, но итем, кто просто хочет провести приятный вечер.

Для любителей зажигать на танцполе не такмного вариантов, но дискотеки, которые есть вКарловых Варах, как правило, оченьразвлекательные.

Любители живой музыки довольноизбалованы выбором, так как многие бары, отели ирестораны постоянно проводят вечера джаза,блюза, классической музыки и многое другое. Внекоторых местах Вы даже сможете попасть навечер открытого микрофона и джем-сейшны.Одноиз самых современных зданий в городе - АренаК.В., на которой не только проводятсясоревнования между местными хоккейнымикомандами, но Арена также часто используется дляразличных концертов и танцевальных выступлений,так что во время Вашего пребывания не забудьтепроверить программу мероприятий.

Если и существует вещь, на которойспециализируются чешские бармены, так этоискусство приготовления коктейлей, поэтому если уВас есть желание, то обязательно стоит посетитькоктейль-бары города, и Вы совершенно точно небудете разочарованы.

На нескольких следующих страницах, мырасскажем о том, куда стоит сходить в КарловыхВарах в ночное время, и, как и во всем журнале, мыперечислим только те места, которые мы посетилилично и с удовольствием посетим еще раз.

GER. Nachtleben im KarlsbadWie bekannt, besucht die große Mehrheit der

Touristen Karlsbad aus Gesundheits- undEntspannungs-Gründen. Wegen der nötigen Ruhe fürdie Kurgäste ist das Nachtleben hier nicht ganz sopulsierend wie in anderen Tschechischen Städten.

Wenn es Abend in der Kurstadt wird, dann gibtes eine Reihe von Hotspots, die sowohl unterhaltsamund angenehm sind.

Dem Nachtleben der Stadt würde etwas fehlen,wenn man nicht seine Chancen und sein Glück beimWetten versuchen könnte. Für Leute, die großes Geldmachen wollen, ist der Pupp Casino Club besondersempfehlenswert, aber auch für diejenigen, die einfachnur einen angenehmen Abend verleben wollen.

Karlsbad bietet natürlich auch für Tanzfreudigegenug Unterhaltung. Die hiesigen Discos gelten als sehrunterhaltsam.

Livemusik-Liebhaber haben die Qual der Wahl,da viele der Bars, Hotels und Restaurants Abende mitJazz, Blues, Klassik und vieles mehr anbieten. Siekönnen sogar „Jam Night“ und „Offene Mikro“ inbestimmten Lokalen besuchen.

Eines der modernsten Gebäude in der Stadt istdie KV-Arena, die ebenso Spielstätte des lokalenEishockey-Teams ist, als auch Ort für Konzerte undTanzveranstaltungen.

Wenn es eine Sache gibt, die die tschechischenBarkeeper sehr gut können, ist es die Kunst derCocktail-Herstellung. Auch diejenigen, die ihre Drinksgern geschüttelt und gerührt haben möchten, werdenbegeistert von den Cocktail-Bars der Stadt sein.

In den folgenden Seiten werfen wir einen Blickauf einige unserer Lieblingsplätze undselbstverständlich schreiben wir in der Zeitschrift nurüber die Orte, die wir tatsächlich besucht haben.

57

Page 60: Karlovy Vary ND 04

Fans of Karaoke will be delighted tohear that a new karaoke bar ‘ČeskéKa-ra-oke’ has opened in thecentre of Karlovy Vary.

Visitors are welcomed by a beautifullyfurnished large hall, with a professional stage.The entire bar is equipped with modern audioand video equipment.

A wide selection of alcoholic and non-alcoholic beverages are also available, and youcan also enjoy various varieties of fresh beer andcocktails. A truly entertaining evening isguaranteed. Come and see for yourself.

RUS. Настоящий подарок длялюбителей караоке – в центре Карловых Вароткрылся новый бар- караоке «České Ka-ra-o-ke».

Гостей встречает большой зал,обставленный мягкой уютной мебелью, спрофессиональной сценой. Весь бароснащен современной звуковой и видео-аппаратурой.

Широкий выбор алкогольных ибезалкогольных напитков, на выбор всегдасвежее пиво, коктейли, приятная музыка – всерасполагает к тому, чтобы провести вечерименно здесь. Приходите и убедитесь в этомсами.

GER. Die Fans von Karaoke werden sichfreuen zu hören, dass eine neue Karaoke-Bar„České Ka-ra-o-ke” im Zentrum von Karlsbaderöffnet wurde.

Die Besucher werden von einem sehrschön eingerichteten großen Saal mit einerprofessionellen Bühne begrüßt. Die gesamte Barist mit modernen Audio- und Videogerätenausgestattet.

Eine große Auswahl an alkoholischen undnicht-alkoholischen Getränken ist ebenfallsvorhanden, und zudem können Sie verschiedeneSorten von frisch gezapftem Bier und Cocktailsgenießen.

NIGHTLIFE

58

České KaraokeI.P. Pavlova 11. Tel.: +420-775 552 620 or

+420-775 551 190. www.kvoke.com

Page 61: Karlovy Vary ND 04
Page 62: Karlovy Vary ND 04

NIGHTLIFE

FooPaaJaltská 7

Tel.: +420 722 658 334

FooPaa Café - Music-Bar is divided into twoparts - the club and the bar. The Bar opens onweekdays at 08:00 and always prepares an excellentbreakfast menu and the best of Illy coffee. FooPaaclub can accommodate up to 150 people and alwayshost excellent party nights.

RUS. FooPaa Кафе - Музыка - Бар разделенна две части - клуб и бар. Бар открыт в будние днис 08:00 утра, тут Вы всегда найдете замечательныйзавтрак меню и лучшее Illy кофе. FooPaa клубможет вместить до 150 людей и устраивает лучшиевечеринки.

GER. Das FooPaa Café ist in zwei Teileunterteilt- der Club und die Bar – und die Music-Bar.Die Bar öffnet werktags um 08:00 Uhr und bietetimmer ein ausgezeichnetes Frühstücks Menü und dasBeste von Illy Kaffee an. FooPaa Club offeriert Platzfür bis zu 150 Personen und ist der ideale Gastgeberfür hervorragend Party-Nächte.

Retro CaféT.G.M. 18

Tel.: +420 353 100 710

Retro café offers a little bit of everything, as itserves up great food, great cocktails and great musicin a venue which acts as the perfect restaurant, bar andclub. The management are always working hard tomake sure Retro stays at the top of the game and thestaff are friendly and courteous..

RUS. Ретро кафе предлагает по немногу отвсего, так они подают отличную еду,замечательные коктейли, также отличная музыка вбаре, который действует как идеальный ресторан,

бар и клуб в одном. Управления всегда прилагаемвсе усилия, чтобы убедиться, что Ретро кафе всегдана уровне с доброжелательным и учтивымперсоналом.

GER. Das Retro Café bietet ein bißchen vonallem. Tolles Essen, tolle Cocktails und gute Musikvereint an einem Ort, der als perfektes Restaurant, Barund Club fungiert. Das Management des Retro Cafésist immer bemüht Spitzendienstleitungen sicherzustellen. Die Mitarbeiter sind freundlich undzuvorkommend.

Schaffy’s BarI.P. Pavlova (100m from Hotel Thermal)

Tel.: +420 775 878 651. www.schaffysbar.cz

If cocktails are your thing, then this is the placefor you, because the bar-tenders make wonderfulconcoctions. Food is also served.

RUS. Если вы любитель коктейлей, то этоместо для вас, потому что бармены способныудивить вас прекрасным выбором напитков. Такжеподаётся еда.

GER. Wenn Sie Cocktails mögen, dann ist diesdas richtige Lokal für Sie, weil die Barkeeperwunderbare Mixturen kreieren. Speisen sind auch imAngebot.

60

Page 63: Karlovy Vary ND 04

KV ArenaZápadní 1812/73. Tel.: +420 359 909 115

www.kvarena.cz

A modern multi-purpose centre which oftenhosts some excellent live music and dance events.Check out their website to find details of what’s onduring your stay.

CZ. Moderní multikulturní centrum častopořádající vynikající koncerty živé hudby a tanečníakce. Více informací o tom, co se zde koná běhemvašeho pobytu, najdete na webu KV Areny.

RUS. Современный универсальный центр, вкотором часто проводятся концерты отличнойживой музыки и танцевальные шоу. Подробнуюинформацию о проводимых мероприятиях вовремя Вашего пребывания Вы сможете найти на ихвеб-сайте.

GER. Eine moderne Mehrzweckhalle, die oftfür ausgezeichnete Live-Musik undTanzveranstaltungen genutzt wird. Besuchen Sie derenWebseiten um Details zu den Programmen währendder Dauer der Auftritte zu erhalten.

Club ImperialLibusina 18 (inside Hotel Imperial)

Tel.: + 420 353 203 111

A cosy English-style night club offering a richselection of wines and mixed drinks. Guests can enjoylive music and a dance floor, as well as various themenights.

RUS. Уютный ночной клуб английскогостиля предлагает богатый выбор вин и коктейлей.Гости могут насладиться живой музыкой итанцполом, а также различными тематическимивечерами.

GER. Ein gemütlicher, im englischen Stildesignter Nachtklub, der eine reiche Auswahl anWeinen und Mixgetränken bietet. Gäste können sichauf Live-Musik und eine Tanzfläche freuen, sowieverschiedene Themenabende.

CZ. Příjemný večerní klub v anglickém styluVám nabízí bohatý výběr vín a míchaných nápojů.Hosté si mohou užívat živé hudby, tanečního parketua různých tématických večerů.

Becher’s BarGrandhotel Pupp, Mírové náměstí 2

Tel.: +420 353 109 111. www.pupp.cz

Becher’s Bar can be found in the basement areaof the Grandhotel Pupp and replicates a classic oldLondon bar from the 1920’s. The venue boasts anextensive menu of cocktails, a selection of which aremade with the renowned local drink ‘Becherovka’.

RUS. Бехер бар можно найти в подвальномэтаже Гранд-отеля Пупп, он очень похож наклассический старый бар Лондона 1920-х годов.Бар имеет прекрасный выбор коктейлей, в основенекоторых из них заложена «Бехеровка» -известный местный напиток.

GER. Die Becher’s Bar ist eine Kopie einerklassischen alten Londoner Bar aus den 1920er Jahrenund kann im Untergeschoss des Grandhotel Puppgefunden werden. Der Veranstaltungsort bietet einereiche Auswahl an Mixgetränken, von denen einigeden berühmten lokalen Likör Becherovka enthalten.

NIGHTLIFE

61

Page 64: Karlovy Vary ND 04

62

When it comes to alcoholicbeverages in The CzechRepublic, beer comes first, butthere is another drink which

ranks high on the Czech list of favourite tipplesand that’s the herbal liquor known as ‘Becherovka’,and it is produced right here in Karlovy Vary.

Becherovka is flavoured with aniseed,cinnamon, and approximately 32 other herbs and itholds an alcohol content of 38%.

It is often used to help indigestion andseveral former Eastern Bloc countries use it as aremedy for arthritis. It was formerly known asBecherbitter and is often referred to as the ‘14thSpring’ in Karlovy Vary.

The father ofBecherbitter was Josef VitusBecher, who in the late 1700srented a still-housesomewhere in the town andstarted to experiment withalcohol. His son JohannNepomuk Becher (known as‘Jan’ in The Czech Republic)took over the business in theearly 19th century and fromthat point onwards the drinkbegan to boom.

Becherovka’s mysteriousrecipe remains a secret. Todaythere are only two people inthe world who know theentire production process.This duo are the only onesallowed to enter theDrogikamr room, where theherbs and spices are prepared.Some of the herbs areimported from abroad, andsome of them grow aroundKarlovy Vary.

It is normally drank asan ice-cold shot, but in recenttimes it has also becomepopular as a mixed drink andis regularly combined withtonic water.

CZ. Pokud jde o alkoholické nápoje, je vČeské republice bezesporu na prvním místě pivo.Významné místo má však na českém řebříčku takébylinný likér jménem Becherovka, který se vyrábíprávě zde v Karlových Varech.

Za nezaměnitelnou chutí Becherovky seskrývá anýz, skořice, dalších 32 bylin a 38 %alkoholu.

Likér je často užíván také pro zlepšenízažívání a v několika státech východního blokudokonce k léčbě artritidy. Dříve se nápoj nazývalBechebitter, slyšet můžete také přezdívku 14karlovarský pramen.

The FamousBecherovka DrinkNIGHTLIFE

Page 65: Karlovy Vary ND 04

63

Otcem likéru s léčivými účinky je doktorJosef Vítus Becher, který si koncem 18. století veměstě pronajal dům a pustil se do experimentů sbylinami a alkoholem. Až jeho syn JohannNepomuk, který převzal podnik začátkem 19.století, nápoj skutečně proslavil.

Tajemná receptura Becherovky je přísněstřeženým tajemstvím, které je i dnes známo pouzedvěma lidem. Tito vyvolení jsou jedinými lidmi,kterým je zpřístupněn tzv. Drogikamr, místnost,kde se připravují byliny a koření. Některé bylinnésložky likéru jsou dováženy ze zahraničí, jiné rostoupřímo v Karlových Varech.

Nejčastější forma servírování Becherovky jena ledu či ve vychlazené sklence, ale v poslednídobě se rozmohli také míchané napoje sBecherovkou, nejčastěji v kombinaci s tonikem.

RUS. Когда дело доходит до алкогольныхнапитков в Чехии, пиво стоит на первом месте,но есть и другой напиток, который занимаетодну из первых позиций в списке любимыхчешских спритных напитков - это травянойликер, известный как «Бехеровка», ипроизводится он прямо здесь, в Карловых Варах .

Бехеровка-напиток с 38% содержаниемспирта, приправленный анисом, корицей, и ещеоколо 32 других трав.

Она часто используется для улучшенияпищеварения, а в некоторых странах бывшегоВосточного блока Бехеровка использоваласьдаже как средство от артрита. Ранее она былаизвестна как Бехербитер и часто упоминаетсякак "14-ый источник" Карловых Вар.

Прародителем Бехербитера был ЙозефВитус Бехер, который в конце 1700-х годоварендовал дом в городе, и начал проводитьэксперименты с алкоголем. В начале 19 века егосын Иоганн Непомук Бехер (известный как «Ян»в Чешской республике) взял заботу о бизнесе насебя и с этого момента популярность напитканачала быстро расти.

Секретный рецепт Бехеровки до сих поростается тайной. На сегодняшний день естьтолько два человека в мире, которые знают весьпроцесс производства. Эти двое-единственныелюди, которые могут зайти в комнату

Дрогикамр, место, где готовятся необходимыетравы и специи. Некоторые травы привозят из-за рубежа, а некоторые растут прямо вокрестностях Карловых Вар.

Как правило, Бехеровку пьют как шот, нов последнее время она также стала популярнакак мешeнный напиток, особенно в сочетании стоником.

Вы сможете узнать гораздо больше обизвестном напитке, посетив Музей Яна Бехераили заказав тур на завод Бехеровки.

GER. Wenn es um alkoholische Getränke inder Tschechischen Republik geht, dann kommt Bieran erster Stelle, aber es gibt ein weiteres Getränkdas hoch auf der tschechischen Liste derbevorzugten Getränke steht, und das ist derKräuterlikör der als „Becherovka” bekannt ist, under kommt genau hier aus Karlsbad.

Becherovka verdankt seinen Geschmack Anis,Zimt und etwa 32 anderen Kräutern und hat einenAlkoholgehalt von 38 %.

Er findet seine Verwendung als Verdauungs-Likör, sowie als Mittel gegen Arthritis in einigenLändern des ehemaligen Ostblocks. Früher war erals „Becherbitter“ bekannt und wird oft als die“14te Quelle” Karlsbads bezeichnet.

Der Vater des „Becherbitter“ war Josef VitusBecher, der sich in den späten 1700er Jahren eineBrennerei irgendwo in der Stadt mietete undbegann mit Alkohol zu experimentieren. Sein SohnJohann Nepomuk Becher (bekannt als „Jan“ in derTschechischen Republik) übernahm das Geschäftim frühen 19. Jahrhundert, und von diesemZeitpunkt an begann das Getränk zu boomen.

Des Becherovkas mysteriöses Rezept bleibtein Geheimnis. Heute gibt es nur zwei Menschenauf der Welt, die den gesamten Produktionsprozesskennen. Nur diesem Duo ist es gestattet, dieDrogenkammer zu betreten, der die Kräuter undGewürze beherbergt. Einige der Kräuter werdenaus dem Ausland importiert, während andere in derUmgebung von Karlsbad wachsen.

Normalerweise wird er als eiskalter Schnapsgetrunken, aber in jüngster Zeit wurde er auch alsMixgetränk populär und wird regelmäßig mit Tonickombiniert.

NIGHTLIFE

Page 66: Karlovy Vary ND 04
Page 67: Karlovy Vary ND 04
Page 68: Karlovy Vary ND 04

Recommended