+ All Categories
Home > Documents > KATALOG PONUDE RURALNOG TURIZMA U ZAPADNOJ...

KATALOG PONUDE RURALNOG TURIZMA U ZAPADNOJ...

Date post: 21-Oct-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
52
KATALOG PONUDE RURALNOG TURIZMA U ZAPADNOJ HERCEGOVINI OFFER CATALOGUE OF RURAL TOURISM IN WEST HERCEGOVINA
Transcript
  • KATALOG PONUDE RURALNOG TURIZMA U ZAPADNOJ HERCEGOVINI OFFER CATALOGUE OF RURAL TOURISM IN WEST HERCEGOVINA

  • Ova publikacija je nastala u okviru pro-jekta BBio – Održivi razvoj pograničnih područja kroz očuvanje autohtonih pa-smina i uspostavu gen-centara u Buho-vu i na Biokovu kojeg financira Europ-ska Unija u iznosu od 385.288,43 EUR u sklopu IPA programa za prekograničnu suradnju Hrvatska – Bosna i Hercegovi-na, mjera 2.1: zaštita okoliša. Za sadrža jove publikacije su isključivo odgovorni projektni partneri i ni na koji način se ne može smatrati da odražava mišljenje Europske Unije.

    This bro chure is printed within the fra-mework of the BBio project – Sustaina-ble development of cross-border areas through the preservation of autochtho-nous species and the establishment of gene centres in Buhovo and on Biokovo financed by the European Union in the amount of EUR 385,288.43 within the IPA programme for cross-border coope-ration Croatia- Bosnia and Herzegovina, measure 2.1: environment protection. Project partners are solely responsible for the content of this brochure, which cannot be considered to reflect the opi-nion of the European Union.

  • Nakladnik/ Publisher:Ministarstvo gospodarstva ŽZH/Ministry of the Economy of West Herzegovina County

    Adresa/Address: Fra Andrije Kačića Miošića b.b., 88 240 PosušjeTel: +387 39 682 162Faks: +387 39 682 161e-mail: [email protected]

    Za nakladnika/For the publisher: Dario Sesar

    Urednik/ Editor:Grgo Mikulić

    U suradnji s Udrugom za zaštitu i očuvanje izvornih pasmi-na domaćih životinja Široki Brijeg, Turističkom zajednicom ŽZH, Radio postajom Posušje, Općinom Grude, Općinom Ljubuški, Općinom Posušje i Općinom Široki Brijeg.

    In cooperation with the Association for preservation and protection of indigenous breeds of domestic animals Široki Brijeg, Tourist Board of West Herzegovina County, Radio Station Posušje, the Municipality of Grude, Municipality of Ljubuški, Municipality of Posušje and Municipality of Široki Brijeg.

    Prijevod/ Translation:Ivana Medić

    Priprema i prijelom/Pre-press:FRAM-ZIRAL, Mostar

    Tisak/ Print:Gral - Široki Brijeg

    Naklada/ Circulation:10 000

    Tiskano u lipnju 2015. Printed in June 2015.

  • 4

    Hercegovinu karakterizira raznolikost krških oblika, ljepota krških polja, velik broj krških rijeka i jezera, ogromna količina podzemnih voda, brojne špilje, jame i škrape, te bogatstvo biljnog i životinjskog svijeta. Svu ljepotu prirode posjetitelji mogu doživjeti u Parku pri-rode Blidinje s Čvrsnicom i njezinim vrhom Pločno (n.r. 2 228 m), Parku prirode Hutovo blato, na Buškom jeze-ru, Blidinjskom jezeru, Boračkom jezeru i brojnim dru-gim krškim jezerima, slapu Kravica pored Ljubuškoga, te u Peć Mlinima pored Gruda. Na tim destinacijama se mogu prakticirati alpinizam, biciklizam, brdski bicikli-zam, kros, planinarenje, rafting, slobodno penjanje, a zimi i skijanje. Uređeni golfski teren Topala dostupan je u Posušju. Poseban je doživljaj gledati skokove sa Starog mosta u centru, jedinog izvorno multietičnog grada u Bosni i Hercegovini, Mostara. Svjetski poznata destinacija hodočasničkog turizma, Međugorje svake godine ugosti preko milijun i pol posjetitelja. Na putu iz Međugorja prema Širokom Brijegu, nedavno je otvo-ren Centar za očuvanje izvornih pasmina domaćih živo-tinja, koji će posebno oduševiti djecu. Svake godine se u mjesecu studenome, u Ruralno gospodarstvu Marića gaj, u Grudama, organizira raštikijada, dok je tijekom godine otvoreno niz ugostiteljskih objekata koji nude doživljaj ruralne sredine uz degustaciju tipičnih herce-govačkih jela: raštike, japraka, jela ispod sača, uštipaka sa sirom iz mijeha, popare, cicvare, soparnika itd.

    Sve informacije o organiziranim posjetima kao i kata-log ponude ruralnog turizma možete dobiti u uredu Turističke Zajednice Županije Zapadnohercegovačke (Kralja Zvonimira b.b., 88320 Ljubuški; Tel. +387 (0)39 830 062, 830 064 Tel./fax: +387 (0)39 830 063, web: www.visithercegovina.com), E-mela: [email protected] i putem web stranice projekta BBio: www.bbio-project.eu

  • Herzegovina is characterized by the variety of karst formations, beauty of karst fields, a great number of karst rivers and lakes, vast volume of ground waters, numerous caves, pits and karst valleys and affluence of plant and animal life. The visitors can see all the beauty of nature in the Nature Park Blidinje with the Čvrsnica Mountain and its peak Pločno (2228 m altitude), Nature Park Hutovo blato, Buško Lake, Blidinje Lake, Boračko Lake and many other karst lakes, at the Kravica Water-falls near Ljubuški and in Peć Mlini near Grude. At these destinations visitors can exercise mountain climbing, cycling, mountain biking, cross-country racing, hiking, rafting, free climbing and in winter skiing. There is also a golf course Topala in Posušje. It is a special experi-ence to watch dives from the Old Bridge in the centre of Mostar, the only truly multiethnic city in Bosnia and Herzegovina. Worldwide known destination of pilgrim tourism, Međugorje, hosts over a million and a half vis-itors every year. Centre for preservation of indigenous breeds of domestic animals was recently opened on the road from Međugorje to Široki Brijeg, which will especially thrill children. Every year in November the Agro tourism Marića gaj in Grude organizes ‘Raštikijada’ (competition in cook-ing collards), while during the entire year there are a line of catering establishments opened that offer the experience of rural environment with degustation of typical Herzegovinian dishes: collards, japrak, dishes prepared under the baking lid, doughnuts with sack cheese, bread-soup, maize porridge fried with eggs and cheese, soparnik, etc.

    You can get all the information about organized vis-its as well as the catalogue of rural tourism offer in the office of the Tourist Board of West Herzegovinian County (Kralja Zvonimira bb, 88320 Ljubuški Tel. +387 (0)39 830 062, 830 064 Tel./fax: +387 (0)39 830 063, web: www.visithercegovina.com, E-mail: [email protected]) and on the web site of the BBio project: www.bbio-project.eu

  • 6

    Karta ponude ruralnog turizma/Map of the rural tourism offer

    Legenda/Legend:

    1. Eco selo Grabovica2. Farma Smiljanić3. Hotel Hajdučke vrleti4. Restoran Bosiljna5. Etno selo Remić6. Restoran Zdrava voda7. Farma Muša8. Restoran Veseljak9. Konjički klub Stina10. Ruralno gospodarstvo Marića gaj11. Centar za očuvanje i zaštitu izvornih pasmina do-

    maćih životinja12. Restoran Vrelo Borak13. Restoran Lavanda14. Restoran Luka15. Konjički klub Tornado

  • 16. Restoran Cigo17. Farma Galac18. Konjički klub Goranci19. Konoba Vištica20. Motel most21. Restoran Mandića jaz – Čeveljuša22. Restoran Sedra23. Restoran Udovice24. Podrumi Andrija25. Etno selo Herceg26. Restoran Vila rustica27. Hotel Park – Karaotok28. Restoran Romnca29. Vina Zadro – Kušaonica30. Restoran Sampjero31. Gostionica Zavala

  • 8

    Eco-selo Grabovica / Eco-village GrabovicaGrabovca b.b.80245 PrisojeBosna i Hercegovina

    Telefon: +387 34 366 851E-mail: info@ecoselograbovica,comwww.ecoselobrabovica.com

    Ponuda:- Smještaj- Gastro: tradicijska i suvremena kuhinja- Mini zoo-vrt- Jahanje

    Off er: - Accommodati on- Gastro: traditi onal and

    modern cuisine- Mini zoo - Horse riding

  • Farma Smiljanić / Smiljanić Farm Pakline –Ravanjsko

    poljeTomislavgrad

    Mob.: 063 377 872E-mail: [email protected]

    Djelatnost: - Uzgoj ovaca pramenki - Proizvodnja mlijeka - Proizvodnja sira iz mijeha

    Ponuda:- Restoran s 52 mjesta za organizirane grupe- Domaća i tradicijska kuhinja- Sportsko jahanje na konjima

    Acti vity: - Pramenka sheep breeding- Milk producti on - Sack cheese producti on

    Off er: - Restaurant with 52 seats for organized visits- Homemade and traditi onal cuisine- Horse riding

  • 10

    HOTEL HAJDUČKE VRLETIBlidinje b.b.80240 Tomislavgrad

    Ponuda:- Smještaj- Jela iz tra-

    dicijske ku-hinje: pura, rašti ka, kiseli kupus sa sušenim mesom, ušti pci…

    - Jela po narudžbiJela se spravljaju od poljoprivrednih (biljnih i mesnih) proizvoda iz vlasti tog uzgoja.

    Restoran / Restaurant: 039/ 718 522Faks / Fax: 039/ 718 532Recepcija / Recepti on: 063/ 304 603Direktor / Director: 063/ 324 646E-mail: info@hajduckevrleti -blidinje.comwww.hajduckevrleti -blidinje.com

    Off er: - Accommodati on - Traditi onal cuisine dishes: polenta, collard, pickled

    cabbage with smoked meat, doughnuts...- A la carte dishes

    The dishes are prepared out of agricultural (vegetable and meat) products from their own culti vati on.

  • SUR BOSILJNAPut za Blidinje88 245 Rakitno

    Pomuda (Jela po narudžbi):

    - Tradicij-ska jela: pura s lučini-com, pite, ušti pci, kajmak, sir, pršut domaći

    - Kuhana jela- Jela ispod peke- Janjeti na s ržnja

    Informacije / Informati on:Mobitel / Mobile: +387 (0)63 362 252 E-mail:[email protected]

    Off er: - Traditi onal dishes: polenta, pies, dougnuts, cream,

    homemade smoked ham - Cooked dishes- Dishes prepared under the baking lid- Roasted lamb

  • 12

    Etno selo Remić / Ethno Village Remić Stare Kolibe b.b.Menjik, Prozor –Rama

    Telefon:+387 36 783 204E-mail: [email protected]

    Ponuda:- Smještaj u 5 kuća planinskog ti pa(25 kreveta) + 4

    sobe restoranu- Restoran 350 sjedećih mjesta - Jela iz tradicijske kuhinje ramskoga kraja, jela po

    narudžbi

    Dodatna ponuda:- Brdski biciklizam i motorizam

    Off er: - Accommodati on in 5 mountain-type houses (25

    beds) + 4 rooms within the restaurant- Restaurant with 350 seats - traditi onal cuisine of Rama region, a la carte meals

    Additi onal off er:- Mountain biking and motorcycling

  • Restoran Zdrava voda / Restaurant Zdrava voda Zdrava voda b.b.88 420 Jablanica

    Telefon / Telephone: +387 36 753 151Faks / Fax: +387 36 757 087

    E-mail:[email protected]

    Ponuda:- Janjeti na s ražnja (specijalitet kuće)- Tradicijska jela- Jela po narudžbi

    Off er: - Roasted lamb (house specialty)- Traditi onal dishes - A la carte dishes

  • 14

    Farma koza Muša / Goat Farm MušaCrne Lokve b.b.88226 Kočerin

    Informacije / Informati on: Željko Perko: 063 443 241

    Prerada mlijeka i proizvodnja mliječnih proizvoda

    Milk processing and producti on of dairy products

  • Restoran Veseljak / Restaurant VeseljakTrnska cesta 17088220 Široki Brijeg

    Telefon / Telephone: +387 39 705 780Faks / Fax: +387 39 700 472E-mail:[email protected]

    Ponuda: - Janjeti na s ražnja (specijalitet kuće)- Tradicijska jela- Jela po narudžbi

    Radno vrijeme / Working hours:Ponedjeljak – Subota / Monday – Saturday: 8 – 23 hNedjelja je slobodan dan – neradna / Sunday – day off

    Off er: - Roasted lamb

    (house specialty)- Traditi onal cui-

    sine- A la carte orders

  • 16

    Konjički Klub STINA / Equestrian Club Sti naKK Sti na je osnovan 2009., te od samog početka nudi školu jahanja, rekreati vno ja-hanje i hipoterapiju. U vlasništvu kluba tre-nutno se nalazi 8 konja koji su namijenjeni za rekreaciju, ali i za sport. KK Sti na je smje-šten na Bekijskom polju, u općini Grude. Pri terenskom jahanju jahači mogu uživati u prelijepim pejzaži-ma polja, šume, rijeke i jezera. Škola jahanja je namijenjena kako za djecu tako i za odrasle osobe, a obuke se održavaju u za to predviđenom prostoru u okviru kluba. Jednodnev-ni izleti podrazumijevaju jahanje kroz prirodu kao i ručak u ugodnom ambijentu. Hipoterapija je namijenjena osobama s posebnim potrebama.Equestrian Club Sti na was founded in 2009, and it has been off ering school of horse riding, recreati onal riding and hip-potherapy since the very beginning. The club currently owns 8 horses for recreati on and sports. EC Sti na is located at Beki-jsko Field in the municipality of Grude. During riding on the eld the riders can enjoy in beauti ful landscapes of the eld, forest, river and lake. The school of horse riding is intended for both children and grownups, and trainings are held in the space designed for that within the club. One day trips include riding across nature and lunch in a pleasant environment. Hippotherapy is intended for persons with disabiliti es.

    Informacije / Informati -on: Telefon / Telephone: +387 63 001 945Email: konjickiklubsti [email protected]

  • Ruralno gospodarstvo Marića gaj / Agrotourism Marića gaj88 347 Ružići Grude

    Telefon / Telephone: +387 39 674 079Faks / Fax: +387 39 674 019Mobitel / Mobile: +387 063 326 493; 063 437 099

    www.agroturizam-hercegovina.comE-mail:[email protected]

    Ponuda:- Smještaj- Tradicijska kuhinja na bazi poljoprivrednih proizvo-

    da iz vlasti tog uzgoja- Akti van odmor: šetnja, trčanje, jahanje, odbojka na

    pijesku, nogomet, plivanje

    Gastro manifestacija: Rašti kijada

    Off er: - Accommodati on - Traditi onal cuisine based on agricultural products

    from their own culti vati on - Acti ve holiday: hiking, jogging, riding, beach volley-

    ball, football, swimming

    Gastro event: Rašti kijada

  • 18

    Centar za očuvanje izvornih pasmina domaćih životinja /

    Centre for preservati on of indigenous breeds of domesti c animals Buhovo b.b.88220 Široki Brijeg

    Informacije / Informati on:Telefon / Telephone: +387 63 409 386Web: www.buhovo.com E-mail: [email protected]

  • Restoran Vrelo Borak / Restaurant Vrelo Borak

    Put za Borak bb

    88220 Široki Brijeg

    Radno vrijeme / Working hours: 08 – 24 h

    Kapacitet: 100 mjesta unutra + 250 mjesta na izvanu

    Capacity: 100 seats indoors + 250 seats on the terraces

    Telefon / Telephone: +387 (39) 705 701

    Faks / Fax: +387 (39) 705 535

    E-mail: [email protected]

    Ponuda:

    - Tradicionalna hercegovačka kuhinja- Jela po narudžbi

    Off er: - Traditi onal Herzegovinian cuisine- A la carte dishes

  • 20

    RESTORAN LAVANDA / RESTAURANT LAVANDA Knešpolje b.b.88 220 Široki Brijeg

    Radno vrijeme / Working hours:Ponedjeljak – Nedjelja / Monday to Sunday 7 – 23 h

    Informacije / Informati on:Telefon / Telephone: +387 39 701 301Mobitel / Mobile: +387 (0)63 323 253

    E-mail: [email protected]

  • Konjički klub Tornado / Equestrian Club Tornado Knešpolje b.b.88220 Široki Brijeg

    Datum registracije / Registrati on date: 7. XI. 2008.

    Informacije / Informati on: Mobitel / Mobile: +387 63 808 863 063 196 989

  • 22

    Restoran Luka / Restaurant Luka Uzarići b.b.88220 Široki Brijeg

    Radno vrijeme / Working hours:7 – 23 h

    Ponuda:- Sve vrste jela iz tradicijske i moderne kuhinje

    Posebna ponuda:- Jela iz vlasti tog uzgoja endemskih vrsta riba (prikan-

    ci) i riječnih rakova.- Jela od jegulje i žaba

    Informacije / Informaiton:Telefon / Telephone: +387 39 701 733Mobitel / Mobile: +387 (0)63 353 072E-mail:[email protected]

    Off er: - All types of traditi onal and modern cuisine dishes

    Special off er: - Dishes prepared out of endemic sh species from

    their own farming (prikanci - Phoxinellus pseu-dalepidotus) and cray sh.

    - Dishes with eel and frogs

  • Farma “Galac” d.o.o. / Galac Farm Biskupa Čule bb. (Lamina)88 000 Mostar

    Tel.: 036 316 110GSM: 063 409 809PROIZVODNJA SIRA, UZGOJ OVACA i KOZA domaći janjci domaći kozlići sir u mišini: ovčiji sir, koziji sir, kravlji sir

    PRODUCTION OF CHEESE; SHEEP AND GOAT BREEDINGDomesti c lamb Domesti c kid Sack cheese: sheep cheese, goat cheese, cow cheese

  • 24

    RESTORAN CIGO / RESTAURANT CIGOPolog 6288 000 Mostar

    Informacije / Informati on:Telefon / Telephone: +387 36 487 078

  • Konjički klub Goranci / Equestrian Club Goranci Goranci-Kapine88 000 Mostar

    Informacije / Informati on:Mobitel / Mobile: +387 63 311 620

    E-mail: [email protected]

  • 26

    Motel MostTeskera88320 Ljubuški

    Informacije / Informati on:Tel./faks: +387 (0)39 83 82 88E-mail:[email protected]

    Restoran ima 90 mjesta, aperiti v barom i kamin.U sklopu restorana je i natkrivena ljetna terasa sa 70 mjesta, kao i mala otvorena terasa (30 mjesta) pored rijeke, u sjeni starih platana.

    Ponuda:- Smještaj- Jela iz tradicijske kuhinje- Jela po narudžbi

    Dodatna ponuda:- Vožnja biciklom- Vožnja kajakom i kanuom- Trčanje i šetnja uz rijeku- Tenis

    Restaurant has 90 seats, cocktail lounge and a replace. There is also a roofed summer terrace with 70 seats within the restaurant, as well as a small opened terrace (30 seats) by the river, in the shade of old plane-trees.

    Off er: - Accommodati on- Traditi onal cuisine dishes- A la carte dishes

    Additi onal off er:- Cycling- Kayaking and canoeing - Jogging and hiking by the river- Tennis

  • KONOBA VIŠTICA / TAVERN VIŠTICAViti na b.b.88326 Viti na

    Informacije / Informati on: +387 (=)63 956 950 +387 (0)63 153 624E-mail: toni.visti [email protected]: Konoba Visti ca

    Sezonski rad: lipanj – rujanSvaki dan: 12 – 23 sata

    Seasonal acti vity: June – SeptemberEvery day: 12 – 23 o’clock

  • 28

    RESTORAN MANDIĆA JAZ / RESTAURANT MANDIĆA JAZČeveljuša88320 Ljubuški

    Ponuda:- Jela iz tradicij-

    ske kuhinje i po narudžbi

    Dodatna ponuda: Zabavno rekreacijski sadržaji (odbojka ma pijesku, boćanje)

    Informacije / Informati on:Mobitel / Mobile: +387 (0)63 960 089 +387 (0)63 372 251

    Sezonski rad: svibanj – rujan / Seasonal work: May – September Svaki dan / Every day: 9 – 23 h

    Off er: - Traditi onal cuisine and a la carte dishes

    Additi onal off er: - Recreati onal programs (beach volleyball, bowling)

  • RESTORAN SEDRA / RESTAURANT SEDRAKravica b.b.88323 Studenci

    Informacije / Informati on:Mobitel / Mobile: +387 (0)63 324 886

    +387 (0)63 201 090

  • 30

    Restoran Udovice / Restaurant UdoviceSretnice b.b.88203 Kruševo

    Restoran Udovice se nalazi uz magistralnu cestu Mostar Čitluk, u mjestu Sretnice. Isti če se bogatom gastronomskom ponudom i domaćom kuhinjom, a osobito je poznat po vrlo ukusnoj pečenoj janjeti ni.

    Posebnost:- Vlasti to stado ovaca- Vinski podrum

    Informacije / Informati on:Telefon / Telephone: +387 36 486 389Faks / Fax:+387 36 486 103E-mail:[email protected]

    www.udovice.ba

    The restaurant Udovice is located by the main road Mostar-Čitluk in Sretnice. It is remarkable for its rich gastronomic off er and domesti c cuisine, and is especially known for delicious roasted lamb.

    Special quality: - Their own sheep ock- Wine cellar

  • Podrumi Andrija / Wine Cellar AndrijaPaoča BB

    Grad : ČitlukTelefon : +387 (0)36 643 102E-mail: [email protected]

    Nastavljajući obiteljsku tradiciju, obitelj Andrije Ćorića izgra-dila je novi podrum u Paoči čiji je kapacitet dosti gao više od pola milijuna boca godišnje, uzgajajući u vlasti ti m vinogra-dima, površine 800 000m2, uglavnom autohtone hercego-vačke sorte Žilavku i Blati nu. Ovo poduzeće otkupljuje grožđe od 220 kooperanata i tako birajući najbolje grožđe, uz najsuvremeniju opremu i stručnost dokazanog enologa, po-sti že velike rezultate u proizvodnji vrhunskih i kvalitetnih vina.Posjeduje i vlasti tu kušaonicu kapa-citeta 60 osoba.

    Conti nuing the family traditi on, An-drija Ćorić’s family has built a new wine cellar in Paoča with the capacity of more than half a million bott les a year, mostly culti vati ng indigenous Herze-govinian sorts Žilavka and Blati na in their own vineyards, on the surface of 800 000 m². This company is buying off grapes from 220 subcontractors and thus, selecti ng the n-est grapes, with the most up-to-date equipment and compe-

    tence of proved wine experts, accomplishes high results in produc-ti on of high quality and ne wines. The company also owns wine tasti ng room with the capacity of 60 people.

  • 32

    Herceg Etno Selo / Ethno Village HercegGospodarska zona Tromeđa b.b.88 266 Međugorje

    Telefon: +387 36 653 400Faks: +387 36 653 410E-mail:info@etno-herceg,comwww.etno-herceg.com

    Ponuda:- Smještaj u 10 kamenih kuća- Restoran s 300 mjesta unutra i 300 mjesta na izvanj-

    skom prostoru- Nude se jela tradicijske kuhinje, te sva jela moderne

    kuhinje

    Dodatni sadržaji:- Muzej Stara kuća- Štale s autohtonim vrstama životinja (magarac,

    konj, krava)- Suvenirnice i radionice starih zanata- Veliki vanjski bazen- Kongresna dvorana, am teatar, festi valska dvorana

    Off er: - Accommodati on in 10 stone houses - Restaurant with 300 seats indoors and 300 seats on

    the terrace - Traditi onal cuisine in off er and various modern dish-

    es

    Additi onal off er: - Old House Museum - Stables with indig-enous breeds of animals (donkey, horse, cow)- Souvenir shops and old craft ’s workshops - Big outdoor pool- Congress hall, am-phitheatre, festi val hall

  • Restoran Vila Rusti ca / Restaurant Vila Rusti caStruge b.b.88 300 Čapljina

    Informacije / Informati on:Telefon / Telephone: +387 (0)36 806 575Mobitel / Mobile: +387 (0)63 353 621

    Ponuda:- Riblji specijaliteti , jegulje, žabe na žaru, brodet i

    drugi domaći specijaliteti - Jela po narudžbi- Vino iz vlasti ti vinograda (Žilavka i Blati na)

    Posebna ponuda:- Konjički klub Vranac: škola jahanja, jahanje u priro-

    di, vožnja jakerom, šetnja konjima uz rijeku…

    Off er: - Fish specialti es, eel, grilled frogs, sh stew and oth-

    er local specialti es- A la carte dishes- Wine from their own vineyards (Žilavka and Blati na)

    Special off er: - Equestrian Club Vranac: riding school, riding in na-

    ture, by the river, hackney-carriage rides...

  • 34

    Hotel Park Karaotok b.b. – Hutovo blato88 300 Čapljina

    Hotel Park je smješten na brežuljku Karaotok u sklopu Parka prirode Hutovo blato.

    Ponuda: - Smještaj- Jela iz tradicijske i moderne kuhinje- Priprema ručka i ručak u prirodi (kuhari i konobari

    na raspolaganju)- Foto safari- Edukati vne staze- Obilazak parka čamcima…

    Informacije / Informati on:Telefon / Telephone: +387 36 814 990Mobitel / Mobile: +387 (0)63 999 706E-mail: [email protected]

    Hotel Park is located at the hill Karaotok within the Nature Park Hutovo Blato.

    Off er: - Accommodati on- Traditi onal and modern cuisine- Preparing and having lunch in nature (cooks and

    waiters at disposal) - Photo safari - Educati ve

    tracks- Tours around

    the park in boats...

  • Restoran Romanca Mostar / Restaurant Romanca MostarKonjusi b.b.88 000 Mostar

    Telefon / Telephone: +387 36 350 331Mobitel / Mobile: +387 (0)63 327 193E-mail: [email protected]

    Radno vrijeme / Working hours: 9 – 23 h

    Ponuda:- Jela iz tradicijske kuhinje- Jela po narudžbi

    Posebna atrakcija:- Nasadi vlasti ti h vinograda i voćnjaka- Vinski podrum i vinoteka- Konji

    Off er: - Traditi onal cuisine dishes - A la carte orders

    Special att racti on: - Vineyards and

    orchards - Wine cellar and

    wine bouti que- Horses

  • 36

    Kušaonica Vina Zadro / Zadro Wines Tasti ng Room Domanovići b.b.88 305 Domanovići

    Kušaonica ima 85 sjedećih mjesta u unutarnjem prostoru i još 85 na terasi.

    Informacije / Informati on:Telefon / Telephone:+387 (0)36 822 301Faks / Fax: +387 (0)36 822 303E-mail:[email protected]

    Tasti ng room has 85 seats indoors and 85 on the terrace.

  • RESTAURANT SAMPJEROBanovinska b.b.88360 Stolac

    Informacije / Informati on:Telefon / Telephone: +387 (0)36 853 495Mobitel / Mobile: +387 (0)63 997 826

  • 38

    GOSTIONICA ZAVALA / ZAVALA TAVERN Zavala b.b.Ravno

    - od stare željezničke stanice do kuće domaćih jela –

    Ponuda:- smještaj (4 moderno opremljena apartmana, povr-

    šina svakoga apartmana je 35 m2)- Jela iz tradicijske i moderne kuhinje

    Posebna atrakcija: 300 m udaljena spilja Vjetrenica, manasti r Zavala, nekropola stećaka i temelji starohrvatske crkve.

    Informacije / Inforamti on:- Mobitel / Mobile: +387 63 350 218- E-mail: contact@gosti onica-zavala.com- www.gosti onica-zavala.com

    - From the old railway stati on to the house of domes-ti c cuisine –

    Off er: - Accommodati on (4 modernly equipped suites with

    the surface of 35 m² each) - Traditi onal and modern cuisine dishes

    Special att racti on: Vjetrenica Cave 300 m away from the restaurant, monastery Zavala, stećak necropolis and foundati ons of an early Croati an church.

  • Proizvođači mlijeka magarice:Producers of donkey milk:

    Ante GrizeljSovići b.b.88 340 GrudeInformacije: +385 92 104 22 01

    Draženko RašićTihaljina b.b.88 340 GrudeInformacije:+387 63 411 424

    Mate ŠiljegVašarovići b.b.88 320 LjubuškiInformacije: +387 63 463 151

  • 40

    Posjetiteljski programi

    U okviru prekograničnog projekta suradnje između Hr-vatske i Bosne i Hercegovine na temu očuvanja izvornih pasmina područja Dalmacije i Hercegovine projekta BBio, osmišljeni su posjetiteljski programi koji integri-raju posjet Poučne staze Sridivice, koja uči posjetitelje o stočarstvu planine Biokovo, te posjet Centru za oču-vanje izvornih pasmina domaćih životinja u Buhovu, 15-tak kilometara od Međugorja.

  • Programmes for visitors

    Programmes for visitors integrate a visit to Sridivice Educational trail which will introduce the visitors to livestock breeding on the Biokovo mountain and a visit to the Centre for the Preservation of Autochthonous Breeds of Domestic Animals in Buhovo, approximately 15 kilometres from Međugorje. These programmes are created within the framework of the cross-border pro-gramme between Croatia and Bosnia and Herzegovina for the preservation of autochthonous breeds in the area of Dalmatia and Herzegovina, the BBio project.

  • 42

    Pješački program Brela – Poučna staza Sridivice – Nevistina stina (Hrvatska)

    Utabanim planinarskim putevima krećemo sjeverno od Makarske, iz sela Gornja Brela. Prvi dio poučna je sta-za Sridivice koja uči posjetitelje o stočarstvu planine Biokovo i flori krških pašnjaka sa usponom do vidikov-ca gdje nalazimo crkvu Sv. Nikole. Potpuno odsječeni od civilizacije nastavljamo do napuštenih starih sela Sokolove Staje i Nevistine Stine. Legenda o nesretnoj nevjesti dočekuje nas na južnoj strani planine Biokovo odakle se pruža prekrasan pogled na dio Makarske ri-vijere i na obližnje otoke. Nerijetko na ovom području nailazimo na divokoze koje obitavaju na planini Bioko-vo. Silazimo uskim stazom od mjesta Brela.Stupanj: srednjiUdaljenost: 8 kmUspon: 453 mSilaz: 597 mPješačenje: ca. 4 hTrajanje izleta: ca. 5-6 hIzlet kreće iz MakarskeDuljina vožnje od Makarske do Gornjih Brela: 25 kmDuljina vožnje od Brela do Makarske: 13 km

  • Hiking programmeBrela – Educational trail Sridivice – Nevistina stina (Croatia)

    The programme starts on beaten hiking trails north of Makarska, from the village of Gornja Brela. The first part is the educational trail Sridivice, which introduc-es visitors to the livestock breeding on the Biokovo mountain and the flora of karst pastures with a climb up to the view point where the church of St. Nicholas is located. Completely cut off from civilisation, we con-tinue on our way to the abandoned villages of Sokolo-va staja and Nevistina Stina. The legend of a sad bride is waiting for us on the southern part of the Biokovo mountain, from where we can enjoy a magnificent view of one part of the Makarska Riviera and nearby islands. Very often in this part we encounter wild goats that live on the Biokovo mountain. We descend down a nar-row trail towards Brela.Level: mediumDistance: 8 kmClimb: 453 mDescent: 597 mHiking: approx. 4 hTrip duration: approx. 5-6 hThe trip starts from MakarskaRoad length from Makarska to Gornja Brela : 25 kmRoad length from Brela to Makarska: 13 km

  • 44

    Vinska ruta Izlet u Buhovo s probom vina (Bosna i Hercegovina)

    Posjet Centru za očuvanje izvornih pasmina domaćih životinja u Buhovu – Široki Brijeg, odlazak u vinariju Andrija u Paoči, kušanje vina; hercegovačke autohtone sorte Žilavke i Blatine, uz hercegovački pršut i sir iz mijeha, vožnja starim traktorom kroz vinograd.Pješačenje: 0Trajanje izleta: ca.8 hIzlet kreće iz Širokoga BrijegaMakarska –Široki Brijeg: 90 km

  • Wine routetrip Buhovo with wine tasting(Bosnia and Herzegovina)

    A visit to the Centre for the Preservation of Autochtho-nous Domestic Animals Breeds in Buhovo- Široki Bri-jeg, trip to Andrija winery in Paoča, tasting of Herzego-vinian autochthonous wine sorts Žilavka and Blatina, with Herzegovinian prosciutto and cheese, ride on an old tractor through vineyard. Hiking: 0Trip duration: ca.8 hThe tripstarts from Široki BrijegMakarska –Široki Brijeg: 90 km

  • 46

    Kontakti turističkih agencija koje organiziraju izlete:

    Bosna i Hercegovina HrvatskaMIŠKIĆ BUS d.o.o.Augusta Šenoe 4388 220 Široki BrijegTel: +387 (0)39 706561Fax: +387 (0)39 706 842E-mail: [email protected]: www.biskicbus.com

    „Tip-extreme“ Zadarska 46 b, 21300 Makarska Tel: +385 (0)98 9105528Fax: +385 (0)21 691848E-Mail: [email protected]: www.tipextreme.hr

  • Contact of tourist agencies that organize these pro-grammes are:

    Bosnia and Herzegovina CroatiaMIŠKIĆ BUS d.o.o.Augusta Šenoe 4388 220 Široki BrijegTel: +387 (0)39 706561Fax: +387 (0)39 706 842E-mail: [email protected]: www.biskicbus.com

    „Tip-extreme“ Zadarska 46 b, 21300 Makarska Tel: +385 (0)98 9105528Fax: +385 (0)21 691848E-Mail: [email protected]: www.tipextreme.hr

  • 48

    Projekt BBio osmišljen je s ciljem očuvanja i valorizacija agro-biološke raznolikosti pograničnih područja kroz teritorijalnu suradnju između Hrvatske i Bosne i Her-cegovine. Kako bi se osigurao održiv razvoj navedenih područja BBio projekt je uspostavio edukativno-infor-mativni centar Ravna Vlaška u Parku prirode Biokovo (Hrvatska) i edukativnu višenamjensku dvoranu u Cen-tru za očuvanje genoma autohtonih pasmina i obrazo-vanje Buhovo (Bosna i Hercegovina). Svrha centara je održavati matično stado pasmina za daljnju selekciju i reprodukciju, potaknuti uspostavu jedinstvenih istraži-vačkih jedinica koje će pridonijeti očuvanju neprocje-njivog genetskog bogatstva, podizati svijest javnosti o očuvanju pasmina kroz obrazovne aktivnosti, razvija-ti pustolovni i eko turizam, održavati pasmine u nji-hovom prirodnom okruženju čime se ujedno održava raznolikost krajobraza i posredno doprinosi zaštiti od požara što je izrazito važno u kontekstu očuvanja Par-ka prirode Biokovo. S obzirom da je glavna gospodar-ska grana Dalmacije i Hercegovine turizam, snimljena su dva promotivna spota dostupna preko Youtube-a, te su izrađeni Katalozi ponude u ruralnom turizmu šire okolice Parka prirode Biokovo i Županije Zapadnoher-cegovačke koji prezentiraju izvorne proizvode, resurse i aktivnosti koje turisti mogu pronaći i koristiti i/ili kon-zumirati na ovim prostorima.

    Projekt provode Javna ustanova RERA S.D. i Ministar-stvo gospodarstva Zapadnohercegovačke Županije s partnerima Javnom ustanovom „Park prirode Bioko-vo“ i Udrugom za zaštitu i očuvanje izvornih pasmina domaćih životinja, Turističkom zajednicom Grada Ma-karske i Turističkom zajednicom ŽZH . Projekt BBio je započeo s provedbom 15. lipnja 2013. godine, a pla-nirano trajanje projekta je 24 mjeseca. Ovaj katalog, te više o projektu dostupno na web stranici: www.bbio-project.eu

  • Projekt BBio has been developed with the aim of the preservation and valorisation of the agro-biological di-versity of border areas through territorial cooperation between Croatia and Bosnia and Herzegovina. In order to ensure the development of the stated areas, the Bbio project has established the education and information centre Ravna Vlaška in Biokovo Nature Park (Croatia) and an education multipurpose hall in the Centre for the Preservation of Autochthonous Creeds and Educa-tion Buhovo ( Bosnia and Herzegovina). The purpose of the centre is to maintain an autochthonous herd of breeds for future selection and reproduction, encour-age the establishment of unique research units to con-tribute to the preservation of genetic richness, raise awareness on the preservation of breeds through ed-ucational activities, develop business and eco-tourism and to keep the breeds in their natural surroundings, which also contributes to the preservation of nature and fire protection, especially within the context of the preservation of Biokovo Nature Park. Considering that tourism is the main economic branch of Dalmatia and Herzegovina, two promotional videos are available on YouTube and catalogues presenting the offer of rural tourism in the wider area of the Biokovo Nature Park and West-Herzegovina county have been made to pres-ent the authentic products, resources and activities that tourists can find and try out in these areas.

    BBio project is carried out by the RERA S.D. Public In-stitution and Ministry of Economy of the West Herze-govina County in cooperation with its partners: „Na-ture Park Biokovo“ Public Institution and Association for Conservation of Indigenous Breeds of Domestic An-imals.Associates on the BBio project are Tourist Board of the City of Makarska and Tourist Board of the West Herzegovina Canton. Implementation of the BBio project started on 15 June 2013 and planned duration of the project is 24 months. All promotional materials of the project are available through web site: www.bbio-project.eu

  • 50

    Ova publikacija je izdana u suradnji s Udru-gom za zaštitu i očuvanje izvornih pasmina domaćih životinja Široki Brijeg, Turističkom zajednicom ŽZH, Radio postajom Posušje, Općinom Grude, Općinom Ljubuški, Općinom Posušje i Općinom Široki Brijeg.

  • This publication is published in cooperation with cooperation with the Association for preservation and protection of indigenous breeds of domestic animals Široki Brijeg, To-urist Board of West Herzegovina County, Ra-dio Station Posušje, the Municipality of Gru-de, Municipality of Ljubuški, Municipality of Posušje and Municipality of Široki Brijeg.


Recommended