of 80
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
1/80
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
2/80
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
3/80
Kinh Qun V Lng ThLu Tng Cng Lng Da X dch Hn Vn
Thch Thin Tm dch Vit Vn
THE SUTRA ON CONTEMPLATION OF
AMITAYUSTranslated into Chinese during the Liu-Sung dynasty
by the Tripitaka Master Kalayashas from Central Asia, translated
from Chinese by Hisao Inagaki
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
4/80
(1) Nh th ti nghe, mt thi Pht ti ni K X Qutthuc thnh Vng X, cng vi mt ngn hai trm nm mi vi t khu. Ni chng hi y, li c ba vn hai ngn v B tt,trong y Ngi Vn Th S Li php vng t l bc thng th.
[1] Thus have I heard. At one time the Buddha was staying
on the Vulture Peak in Rajagriha with a large assembly of twelve
hundred and fifty monks. He was also accompanied by thirty-two
thousand bodhisattvas led by Manjushri, the Dharma Prince.
(2) By gi trong Vng X i thnh c v thi t tn A XTh, nghe theo li xi gic ca ng bn c iu t, bt vua chal Tn B Sa La giam trong ngc kn dy n by lp ca. Thi t
4
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
5/80
li ra lnh cm cc quan, khng cho mt ai c n thm.Quc thi phu nhn l Vi Hy, v mn tng vua, lo ngh
phng chc cu gip. B tm gi sch s, ly bt nhi vi sav mt thoa dnh ni thn, y nc tri nho vo cc ht chuiAnh lc, ri ln em cc thc y dng cho vua. Tn B Sa La thdng thc n ung xong, xin nc sc ming ra mt, on chptay hng v ni K X Qut knh l c Th Tn v tha rng: "Ngi i Mc Kin Lin l bn thn ca con, xin khi lng t bitruyn cho con gii Bt quan trai."
Khi y Ngi Mc Kin Lin bit c, lin bay n ch TnBa Sa La l nh chim , chim ct; mi ngy truyn gii Bt quantrai cho vua. c Th Tn cng sai Tn gi Ph Lu Na v vuathuyt php. Nh th tri qua hai mi mt ngy, nh c nung v nghe php, nn dung sc ca vua ha nh ti vui.
5
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
6/80
6
[2] At that time, in the great city of Rajagriha, there was a
prince named Ajatashatru. Instigated by his wicked friend,
Devadatta, he seized his father, King Bimbisara, confined him in
a room with seven-fold walls, and forbade all the court officials to
visit the king. Vaidehi, the king's consort, was devoted to him.
After having bathed and cleansed herself, she spread over her
body ghee and honey mixed to a paste with wheat flour, filled her
ornaments with grape juice and secretly offered this food anddrink to the king. He ate the flour paste and drank the juice and
then asked for water. Having rinsed his mouth, he joined his
palms in reverence and, facing the Vulture Peak, worshipped the
World- Honored One from afar, said, "Mahamaudgalyayana is
my close friend. I beseech you to have pity on me and send him
here to give me the eight precepts." Then Maha- maudgalyayana
flew as swift as a hawk to the king. Day after day he came like
this to give him the eight precepts. The World-Honored One also
sent the Venerable Purna likewise to the palace to expound the
Dharma to the king. Three weeks passed in this way. Because he
had eaten the flour-paste and heard the Dharma, he appearedpeaceful and contented.
(3) Lc , A X Th n hi ngi gi ca rng: "Phvng ta hm nay cn sng chng?" Vin th ngc p: "Tu ivng! Do Quc thi phu nhn thoa bt vi mt vo thn v ngnc tri nho vo trong ht chui em cung phng; li c hai Samn l Mc Kin Lin, Ph Lu Na bay n truyn gii, thuytphp, khng th ngn cm, nn hin ti c vua vn c bnh
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
7/80
yn." A X Th nghe xong, ni gin bo: "M ta l gic v lmbn vi k gic. Bn Sa mn kia l hng ngi xu, dng chthut lm cho tn c vng y nhiu ngy khng cht!" Ni onrt gm mun git m.
ang khi y, c hai v i thn thng minh ti tr l NguytQuang, K B, thy th vi qu xung lm l v can gin rng:"Tu i vng! Chng ti nghe trong kinh T La ni t thukip s n nay, nhng c vng tham ngi bu m git hi cha,c mt vn tm ngn ngi, song cha tng nghe c ng vua nogit m. Nay nu i vng lm vic c nghch tri o ny, tcl vt nh cho dng ging St li, khc g hng Chin la.Bn thn khng n li trng nhn cnh tng y, vy xin t ybi bit!" Ni xong, ng ln a tay chui gm ri thi lui
7
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
8/80
8
quay i.A X Th nghe qua kinh s bo: "Cc ng khng v ta sao?"
K B tha: "Nu i vng mun cho chng ti li gip ,xin ng git hi Quc thi." A X Th nghe ni, t v n nn, vict gm, b ngh git m, sai ni quan cm Quc thi phu nhntrong thm cung, khng cho ra ngoi na.
[3] Then Ajatashatru asked the guard, "Is my father still
alive?" The guard replied, "Great king, his consort spreads flour
paste over her body and fills her ornaments with grape juice andoffers these to the king. The monks Mahamaudgalyayana and
Purna come here through the air to expound the Dharma to him. It
is impossible to stop them." Hearing this, Ajatashatru became
furious with his mother and said, "Because you are an accomplice
to that enemy, mother, you too are an enemy. Those monks are
evil, for with their delusive magic they have kept this wicked king
alive for many days." So saying, he drew his sharp sword,
intending to kill her. At that time the king had a minister named
Candraprabha who was intelligent and wise. Together with
Jivaka he made obeisances to the king and said, "Great King,
according to a certain Vedic scripture, since the beginning of thiscosmic period, there have been eighteen thousand wicked kings
who have killed their fathers out of their desire to usurp the
throne, but we have never heard of anyone who has committed
the outrage of killing his mother. Your Majesty, if you commit
such an outrage, you will bring disgrace upon the ksatriya class.
As your ministers, we cannot bear to hear what people will say.
As this would be the act of an outcaste, we could no longer
remain here." Having spoken these words, the two ministers
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
9/80
grasped their swords and stepped back. Agitated and frightened,
Ajatashatru said to Jivaka, "Are you not on my side?" Jivaka
replied, "Your Majesty, please restrain yourself and do not kill
your mother." Hearing this, the king repented and begged their
forgiveness. Having thrown away his sword, he stopped short of
killing his mother and, instead, ordered the court officials to lock
her in an inner chamber and not to allow her to leave.
(4) Vi Hy phu nhn b u cm, su lo tiu ty, xa trng vni K X Qut nh l Pht v bch rng: "c Nh Lai ThTn! Lc trc Ngi thng bo Hin gi A Nan n thm vingv khuyn dy con. Nay con c vic lo bun, khng lm sao cnc thy oai nghi trang trng ca ng Thin Nhn S na! Xin
9
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
10/80
10
c Th Tn thng xt, cho hai v Tn gi Mc Lin, A Nan ndy d con." Bch xong li y, b thng khc nc mt rixung nh ma, hng v ch Pht thng ng, ci u nh l.
By gi, c Th Tn ni K X Qut bit r tm nimca Vi Hy, lin bo Tn gi Mc Kin Lin, A Nan theo li yuthnh bay n cm tht. V chnh Ngi cng n thn ti ni K XQut, hin ra ni vng cung. Khi b Vi Hy l xung vangc u ln, thy c Thch Ca Mu Ni ngi trn ta sen bbo, thn sc t kim rc r, bn t c Mc Lin, bn hu c A Nanng ng hu. Trn h khng, cc Phm Vng, Thch v hth ch thin ma nhiu th hoa p ci tri, phi phi bayxung cng dng Pht.
Vi Hy phu nhn thy c Th Tn, lin t bc chui Anhlc eo ni thn, gieo mnh ph phc xung t, khc lc tharng: "Bch c Th Tn! Kip trc con c ti chi, nay sanh raa con c ny? V c Th Tn li c nhn duyn g, m cngvi B t a ng lm quyn thuc?
[4] Vaidehi, thus confined, grew emaciated with grief and
despair. Facing the Vulture Peak, she worshipped the Buddhafrom afar and said, "O Tathagata, World-Honored One, you used
to send Ananda to comfort me. Now I am in deep sorrow and
distress. Since there is no way of my coming to look upon your
august countenance, World-Honored One, I pray you send the
Venerable Mahamaudgalyayana and the Venerable Ananda here
to see me." When she had said these words, tears of sorrow
streamed down her cheeks like rain. Then she bowed towards the
Buddha in the distance. Even before she raised her head, the
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
11/80
11
World-Honored One, who was then staying on the Vulture Peak,
knew Vaidehi's thoughts and immediately ordered
Mahamaudgalyayana and Ananda to go to her through the air; he
himself disappeared from the mountain and reappeared in the
inner chamber of the royal palace. After worshipping him,
Vaidehi raised her head and saw Shakyamuni Buddha, the
World-Honored One. He was the color of purple gold and was
seated upon a lotus-flower of a hundred jewels. He was attended
by Mahamaudgalyayana on his left and Ananda on his right.
Shakra, Brahma, the guardian gods of the world and other devas
were in the air about him. Scattering heavenly blossoms like rain,
they paid homage to the Buddha. When she saw the
World-Honored One, Vaidehi tore off her ornaments and
prostrated herself on the ground. Weeping bitterly, she said to the
Buddha, "O World-Honored One, what bad karma did I commit
in former lives that I have borne such an evil son? I wonder,
World-Honored One, what karmic relations could have made you
a relative of Devadatta?
(5) Ci xin c Th Tn v con ging gii rng nhng ci nokhng cn lo bun kh ly, con c vng sanh v . Hin naycon rt nhm chn ci Dim Ph nh kh, bi ci ny dy ychng a ngc, ng qu, bng sanh, cng nhiu iu li lm xuc. Con nguyn kip sau khng cn thy ngi d, khng cnnghe ting c na! Nay con gieo nm vc trc c Th Tn, thathit cu xin sm hi! Nguyn ng i T soi sng hu nht, chdy cho con php qun sanh v ch nghip lnh thanh tnh."
Lc by gi c Th Tn, t ni tng bch ho gia i mi,
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
12/80
12
phng ra nh sng vng rc r, soi khp v lng th gii miphng. Ho quang y tr li tr trn nh ca Pht, ha thnhi vng nh ni Tu Di. Nhng ci nc trong sch nhim muca ch Pht mi phng u hin r ni ta quang minh .Trong v s quc nh hin y, c ci do by bu hp thnh, cci thun l hoa sen, c ci trng l nh cung tri i T Ti, cci sng sut nh gng pha l.
V lng tnh hin bng ni i quang minh, mi minmt v rt r rng, cc nghim p. Sau khi dng thn thng hinth cc ci trang nghim xong, c Th Tn bo b Vi Hy nnty mnh, la chn quc no m tm mnh a thch.
B Vi Hy [phu nhn] qun st k cc Pht quc ri tharng: "Bch c Th Tn! Cc tnh y tuy u nghim sch vc nh quang minh, nhng con ch thch c sanh v th gii CcLc ca Pht A Di . Ci xin c Th Tn dy con php t duyv chnh th"
[5] "I beseech you, World-Honored One, to reveal to
me a land of no sorrow and no affliction where I can be
reborn. I do not wish to live in this defiled and evil world
of Jambudvipa where there are hells, realms of hungryspirits, animals and many vile beings. I wish that in the
future I shall not hear evil words or see wicked people.
World-Honored One, I now kneel down to repent and beg
you to take pity on me. I entreat you, O Sun-like Buddha,
to teach me how to visualize a land of pure karmic
perfection." Then the World-Honored One sent forth from
between his eyebrows a flood of light, which was the
color of gold and illuminated the innumerable worlds in
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
13/80
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
14/80
14
knelt down in homage to the Buddha and effortlessly made
spiritual progress until he reached the Stage of a Non-returner.
(7) By gi c Th Tn bo Vi Hy: "B c bit chng?Pht A Di cch y khng xa; ngi nn h nim v qun stk ci nc kia, tt tnh nghip s c thnh tu. Nay ta v b nirng cc th d, cng khin cho i v lai, tt c phm phu muntu tnh nghip, c sanh th gii Cc Lc phng Ty.
Mun sanh v ci y, phi tu ba th phc: 1. Hiu dngph mu, phng th s trng, gi lng t bi khng git hi, tumi nghip lnh. 2. Th tr Tam quy, gi vn cc gii, ngphm oai nghi. 3. Pht lng B , tin su nhn qu, c tng kinhi tha, khuyn tn ngi tu hnh. Ba iu nh th, gi l tnhnghip.
c Pht li bo: "Vi Hy! Nn bit ba th phc ny lchnh nhn tnh nghip ca ch Pht trong ba i: qu kh, v laiv hin ti."
[7] Then the World-Honored One said to Vaidehi, "Do you
know that Amitayus is not far away? Fix your thoughts upon and
contemplate that Buddha-land, then you will accomplish the pure
acts. I shall describe it to you in detail with various illustrations,
so that all ordinary people in the future who wish to practice the
pure karma may also be born in that Western Land of Utmost
Bliss. Whoever wishes to be born there should practice three acts
of merit: first, caring for one's parents, attending to one's teachers
and elders, compassionately refraining from killing, and doing
the ten good deeds; second, taking the three refuges, keeping the
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
15/80
15
various precepts and refraining from breaking the rules of
conduct; and third, awakening aspiration for Enlightenment,
believing deeply in the law of causality, chanting the Mahayana
sutras and encouraging people to follow their teachings. These
three are called the pure karma." The Buddha further said to
Vaidehi, "Do you know that these three acts are the pure karma
practiced by all the Buddhas of the past, present and future as the
right cause of Enlightenment?"
(8) c Th Tn khen Vi Hy v bo A Nan: "Lnh thay,Vi Hy! Hm nay b kho hi vic y ! Hy ch tm lngnghe v suy ngh k. Nh Lai s v tt c chng sanh b gic phinno bc hi trong i v lai m ni ra nghip lnh thanh tnh.
Ny A Nan! ng nn ghi nh v th tr php ny, ri tuynthuyt cho i chng cng bit. Nay ta sp dy Vi Hy vchng sanh i sau php qun th gii Cc Lc phng ty. Donh sc Pht, hnh gi s c thy ci nc thanh tnh kia nhngi cm gng sng t trng thy mt mnh. Khi hnh gi thys vui rt mu nhim ci kia ri, sanh lng vui mng, lin ctr vo v sanh php nhn."
Pht bo Vi Hy: "B l phm phu, tm tng yu km,cha c thin nhn, khng th xa m trng thy ci Cc Lc.Ch Pht Nh Lai c phng tin l khin cho b c thy cikia."
Vi Hy tha: "Bch c Th Tn! Hm nay con nh scPht c thy quc kia. Nu sau khi Th Tn tch dit, nhngchng sanh trc c khng lnh, b ng kh bc no, phi lm thno c thy Pht A Di v ci Cc Lc?"
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
16/80
16
[8] The Buddha said to Ananda and Vaidehi, "Listen
carefully, listen carefully and ponder deeply. I, the Tathagata,
shall discourse on pure karma for the sake of all sentient beings of
the future who are afflicted by the enemy, evil passions. It is very
good, Vaidehi, that you have willingly asked me about this.
Ananda, you must receive and keep the Buddha's words and
widely proclaim them to the multitude of beings. I, the Tathagata,
shall now teach you, Vaidehi, and all sentient beings of the future
how to visualize the Western Land of Utmost Bliss. By the power
of the Buddha all will be able to see the Pure Land as clearly as if
they were looking at their own reflections in a bright mirror.
Seeing the utmost beauty and bliss of that land, they will rejoice
and immediately attain the insight into the non-arising of all
dharmas."
The Buddha said to Vaidehi, "You are an unenlightened, and
so your spiritual powers are weak and obscured. Since you have
not yet attained the divine eye, you cannot see that which is
distant. But the Buddhas, Tathagatas, have special ways to enable
you to see afar." Vaidehi said to the Buddha, "World-Honored
One, through the Buddha's power, even I have now been able to
see that land. But after the Buddha's passing, sentient beings will
become defiled and evil, and be oppressed by the five kinds of
suffering. How then will those beings be able to see the Land of
Utmost Bliss of Amitayus?"
(9) c Pht bo: "Vi Hy! B v chng sanh nn chuyntm, buc nim mt ch, tng cnh gii Ty Phng. Phngphp qun tng y nh th no?
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
17/80
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
18/80
beings except those born blind--that is, all those with the faculty
of sight--should look at the setting sun. Sit in the proper posture,
facing west. Clearly gaze at the sun, with mind firmly fixed on it;
concentrate your sight and do not let it wander from the setting
sun, which is like a drum suspended above the horizon. Having
done so, you should then be able to visualize it clearly, whether
your eyes are open or closed. This is the visualizing of the sun and
is known as the first contemplation. To practice in this way is
called the correct contemplation, and to practice otherwise is
incorrect."
(10) Pht bo A Nan v Vi Hy: "Qun tng thnh ri, kli qun tng nc.
18
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
19/80
Thy mt vng nc trong sut ng lng; phi thy cho rrng, ng phn chia ri lon. Khi thy tng y ri, nn tngnc ng thnh bng. thy bng trong ngn sng nh, litng l t lu ly.y l mn thy tng, cng l php qun th hai.
Mn tng ny thnh ri, tip qun thy t lu ly trongngoi trong sut. Di y c trng kim cng vng nh t luly. Trng ny c tm gc theo tm phng, mi mi phngdin do trm th bu hp thnh. Mi mi bo chu c ngn tiasng, mi mi tia sng c tm vn bn ngn mu, chi t lu lynh ngn c mt tri, nhn khng th xit!
Trn t lu ly c dy hong kim xen ln cng tht bo, phnchia cc khu vc rnh r trang nghim. Mi mi th bu c nm
19
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
20/80
20
trm sc k quang. Cc nh sng ny hnh nh hoa, hoc nhtrng, sao, chiu ln h khng kt thnh i quang minh l lng.Ngn mun lu cc do trm th bu hp thnh, mi mi lu i,hai bn u c trm c trng hoa cng v lng nhc kh trangnghim. Tm th gi nh mt t nhng i quang minh thi ra, cng cc nhc kh, din thnh ting kh, khng, v thng, vng.
[10] The Buddha said to Ananda and Vaidehi, "After youhave accomplished the first contemplation, next
practice visualization of water. Envision the western quarter as
entirely flooded by water. Then picture the water as clear and
pure, and let this vision be distinctly perceived. Keep your
thoughts from being distracted. After you have visualized the
water, envision it becoming frozen. After you have visualized the
ice as transparent to its depth, see it turning into beryl. When you
have attained this vision, next imagine that the beryl ground
shines brilliantly, inside and out, and that this ground is supported
from below by columns, which are made of diamond and the
seven jewels and hung with golden banners. These columns haveeight sides and eight corners, each side being adorned with a
hundred jewels. Each jewel emits a thousand rays of light, each
ray in turn having eighty-four thousand colors. As they are
reflected on the beryl ground, they look like a thousand kotis of
suns, so dazzling that it is impossible to see them in detail.
"On this beryl ground, golden paths intercross like a net of
cords. The land is divided into areas made of one or the other of
the seven jewels, so the partitions are quite distinct. Each jewel
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
21/80
21
emits a flood of light in five hundred colors. The light appears in
the shape of a flower or a star or the moon; suspended in the sky,
it turns into a platform of light, on which there are ten million
pavilions made of a hundred jewels. Both sides of this platform
are adorned with a hundred kotis of flowered banners and
innumerable musical instruments. As eight pure breezes arise
from the light and play the musical instruments, they proclaim the
truth of suffering, emptiness, impermanence and no-self. This is
the visualizing of the water and is known as the second
contemplation.
(11) Khi mn qun tng ny thnh, phi qun mi michi tit cho cc r rng, nhm mt m mt u c th thy, khng tan mt, duy tr gi n ng, ngoi ra tt c thi u ghi nhvic y. Tng c nh th gi l thy ci Cc Lc v phn th.Nu c tam mui, hnh gi s thy r rng cnh tng ca tnc kia, khng th k xit.
y l mn a tng, thuc v php qun th ba."c Pht bo A Nan v Vi Hy: "ng nn ghi nh li dy
ca ta, v tt c chng sanh mun thot kh i sau, truynthuyt mn a qun ny. Nu thnh tu php tng y, s trc ti trong tm mi c kip sanh t. Khi x bo thn, k yquyt nh sanh v tnh quc, ni lng khng cn nghi ngi.
Qun nh th, gi l chnh qun. Nu tng sai khc, l tqun."
[11] "When you have attained this contemplation, visualize
each object quite clearly without losing the image, whether your
eyes are closed or open. Except when sleeping, always keep it in
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
22/80
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
23/80
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
24/80
24
trng phan cng v lng bo ci. Trong bo ci nh hin tt cPht s ca ba ngn th gii v y chnh mi phng ci Pht.
Khi thy bo th ri, nn theo th lp qun thn cy, cnh,l, hoa, qu, mi mi u cho r rng.y l mn th tng, thuc v php qun th t.
[12] The Buddha said to Ananda and Vaidehi, "When you
have accomplished visualization of the ground, next contemplate
the jewelled trees. This is how to do so. Visualize each one andthen form an image of seven rows of trees, each being eight
thousand yojanas high and adorned with seven-jewelled
blossoms and leaves. Each blossom and leaf has the colors of
various jewels. From the beryl-colored blossoms and leaves
issues forth a golden light. From the crystal-colored issues forth a
crimson light. From the agate-colored issues forth a sapphire
light. From the sapphire-colored issues forth a green pearl light.
Coral, amber and all the other jewels serve as illuminating
ornaments. Splendid nets of pearls cover the trees. Between these
seven rows of nets covering each tree there are five hundred kotis
of palaces adorned with exquisite flowers, like the palace of KingBrahma, where celestial children naturally dwell. Each of these
children wears ornaments made of five hundred kotis of
Shakra-abhilagna-mani-gems, which light up a hundred yojanas
in all directions, like a hundred kotis of suns and moons shining
together, and so it is impossible to describe them in detail.
Manifold jewels intermingle, producing the most beautiful
colors. "Rows of these jewelled trees are evenly arranged, and
their leaves are equally spaced. From among the leaves appear
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
25/80
25
wonderful blossoms which spontaneously bear fruits of seven
jewels. Each leaf is twenty-five yojanas in both length and
breadth. Like the celestial ornaments, the leaves are of a thousand
colors and a hundred patterns. These trees have
marvelous blossoms which are the color of gold from the Jambu
River and spin like fire-wheels among the leaves. From these
blossoms appear various fruits, as from Shakra's vase, and from
the fruits issue forth great floods of light, which transform
themselves into banners and innumerable jewelled canopies.
Inside the jewelled canopies can be seen reflections of all the
activities of the Buddha throughout the universe of a thousand
million worlds. The Buddha-lands in the ten quarters are also
reflected in them. "After you have seen these trees, visualize each
detail in order: the trunks, branches, leaves, blossoms and fruits,
and let your vision of all of them be clear and distinct. This is the
visualizing of the trees, and is called the fourth contemplation. To
practice in this way is called the correct contemplation, and to
practice otherwise is incorrect."
(13) K li qun tng nc cc bo tr. ci Cc Lc ctm ao nc bt cng c, mi ao do by bu hp thnh. Nhngth bu ny tnh cht nhu nhuyn, t Nh chu vng sanh ra.Nc ao phn thnh mi bn chi nhnh, mi dng chiu l musc by bu. Thnh ao bng vng rng, y ao tri ct kim cngtp sc. Mi ao nc c su mi c hoa sen tht bo, v mi hoasen trn rng mi hai do tun.Nc Ma ni trong ao chy ln xung theo cng sen v lunvo cc cnh hoa, pht ra ting nhim mu. m thanh ny tuyn
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
26/80
din nhng php kh, khng, v thng, v ng, cc mn Ba lamt, hoc khen ngi tng tt ca Pht. T Nh chu vng litun ra nh sng mu nhim, ha thnh cc sc chim b bo.Ting chim thanh diu, ha nh, cng tri ging khen ngi nimPht, nim Php, nim Tng.
y l mn tng ao nc bt cng c, thuc v php qunth nm.
[13] The Buddha said to Ananda and Vaidehi, "When you
have accomplished visualization of the trees, next contemplate
the ponds. This is how to do so. In the Land of Utmost Bliss, there
are ponds of water possessing eight excellent qualities, each made
of seven jewels which are soft and pliable. The water, springing
from a wish-fulfilling king-mani-gem, forms fourteen streams.
26
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
27/80
27
Each stream is the color of the seven jewels. Its banks are made of
gold and its bed strewn with diamond sand of many colors. In
each stream there are sixty kotis of lotus-flowers of seven jewels,
which are round and symmetrical, measuring twelve yojanas in
diameter. The water from the mani-gem flows among the flowers
and meanders between the trees. As it ripples, it produces
exquisite sounds, [342c] which proclaim the truths of suffering,
emptiness, impermanence, no-self and of the Paramitas. Its sound
also praises the physical characteristics and marks of the
Buddhas. The king of wish-fulfilling mani-gem emits a splendid
golden light, which transforms itself into birds with the colors of
a hundred jewels. Their songs are melodious and elegant,
constantly praising the virtue of mindfulness of the Buddha, the
Dharma and the Sangha. This is the visualizing of the water
possessing eight excellent qualities, and is known as the fifth
contemplation. To practice in this way is called the correct
contemplation, and to practice otherwise is incorrect."
(14) Ni ci bu Cc Lc, mi khu vc c nm trm c bolu. Trong nhng lu cc y c v lng ch Thin thng trithin nhc. Li c v lng nhc kh l lng gia h khng, nhbo trng ci tri, khng ai tri t nhin pht thnh ting. Nhngting ny u din ni mn nim Pht, nim Php, nim T khutng.
Khi tng chung cc tng trn gm bo a, bo th, bo tr,bo lu c thnh ri, gi l thy th gii Cc Lc v phn th.y l mn tng tng, thuc v php qun th su.
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
28/80
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
29/80
it is called the general perception of the jewelled trees, jewelled
ground and jewelled ponds of the Land of Utmost Bliss. This is a
composite visualization and is called the sixth contemplation.
"Those who have perceived these objects will be rid of extremely
heavy evil karma which they have committed during innumerable
kalpas and will certainly, after death, be born in that land. To
practice in this way is called the correct contemplation, and to
practice otherwise is incorrect."
(15) c Pht bo A Nan v Vi Hy: "Hy tm lngnghe v kho suy ngh! Ta s v cc v m ging thuyt phn bitphp tr kh no. Cc v nn ghi nh ri gii ni rnh r li cho
29
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
30/80
30
khp trong i chng nghe."Khi c Th Tn va ni li y xong, th Pht V Lng
Th hin thn tr lp gia h khng, hai v i s Qun Thm, i Th Ch ng hu t hu. ng quang minh t thn caTy phng Tam thnh ta ra rc r, nhn khng th xit, d chotrm ngn sc vng Dim ph n cng khng th v c.
Vi Hy phu nhn c thy V Lng Th Nh Lai, linci u nh l v tha rng: "Bch c Th Tn! Nay con nht lc c thy Pht A Di v hai v B tt. Chng sanh isau phi lm th no qun tng Ty phng Tam thnh?"
c Pht bo Vi Hy: "Mun qun c Pht kia, trctin phi khi tng trn t tht bo c hoa sen. Mi cnh senny ng sc b bo, c tm mun bn ngn ng gn dng nhbc v thin nhin. Mi ng gn c tm mun bn ngn tia sng,chiu sut r rng. Cc chi tit trn y, phi qun thy cho rnhr.
Ton hoa sen c tm mun bn ngn cnh, cnh nh nhtcng rng hai trm nm mi do tun. Trong mi cnh c trm cht Ma ni chu vng trang nghim sng chi. Mi ht chu Mani phng ra ngn sc quang minh nh lng tht bo, che khp trnmt t.
i sen c to thnh bng cht bu chnh l Thch ca tlng gi. Ngoi ra, cn c tm vn ngc bu kim cng, chn thcca, phm ma ni v li diu chn chu trang sc. Trn i sen tnhin c bn tr bo trng, mi tr cao ln nh trm ngn munc ni Tu Di. Trn bo tr c mnh bu v nm trm c vi diubo chu che ph, hnh nh cung tri D Ma trang nghim rc r.
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
31/80
Mi ht bo chu c tm mun bn ngn nh sng, mi nhsng pht ra tm mun bn ngn kim sc khc l soi khp ci bu,ty mi hin mi mi tng kim sc khc nhau. Cc tng y nhi kim cng, hoc li chn chu, hay my tp hoa, ... khpmi phng, ty bin hin lm nhng Pht s.
y l mn hoa ta tng, thuc v php qun th by.c Th Tn bo A Nan: "Hoa sen mu nhim y do nguyn
lc ca T khu Php Tng thnh tu. Mun qun c Pht kia,trc phi tng hoa ta ny. Khi tu mn tng y, khng cqun tp, phi qun t i sen n mi mi cnh, ht chu, nhsng, tr bo trng, u cho r rng, nh ngi soi gng t thymt mnh. Php tng ny nu thnh, s dit tr ti chng trongnm mun kip sanh t, quyt nh c sanh v th gii CcLc.
31
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
32/80
32
Qun nh th, gi l chnh qun. Nu tng sai khc, l tqun.
[15] The Buddha said to Ananda and Vaidehi, "Listen
carefully, listen carefully and ponder deeply. I will expound for
you the method of removing suffering. Bear my words in mind
and explain them to the multitude of beings." When these words
were spoken, Amitayus appeared in the air above, attended on his
left and right by the two Mahasattvas, Avalokiteshvara andMahasthamaprapta. So brilliant was their radiance that it was
impossible to see them in detail. They could not be compared
even with a hundred thousand nuggets of gold from the Jambu
River. After she had this vision of Amitayus, Vaidehi knelt down
in worship at Shakyamuni's feet and said to him,
"World-Honored One, through your power I have been able to see
Amitayus and the two Bodhisattvas, but how can sentient beings
of the future see them?" The Buddha said to Vaidehi, "Those who
wish to see that Buddha should form an image of a lotus-flower
on the seven-jewelled ground. They visualize each petal of this
flower as having the colors of a hundred jewels and eighty-fourthousand veins like a celestial painting, with eighty-four thousand
rays of light issuing forth from each vein. They should visualize
all of these clearly and distinctly. Its smaller petals are two
hundred and fifty yojanas in both length and breadth. This
lotus-flower has eighty-four thousand large petals. Between the
petals there are a hundred kotis of king-mani-gems as
illuminating adornments. Each mani-gem emits a thousand rays
of light which, like canopies of the seven jewels, cover the entire
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
33/80
33
earth. "The dais is made of Shakra-abhilagna- mani-gems and is
decorated with eighty thousand diamonds, kimshuka- gems,
brahma-mani-gems and also with exquisite pearl-nets. On the
dais four columns with jewelled banners spontaneously arise,
each appearing to be as large as a thousand million kotis of Mount
Sumerus. On the columns rests a jewelled canopy similar to that
in the palace of the Yama Heaven. They are also adorned with
five hundred kotis of excellent gems, each emitting eighty-four
thousand rays shining in eighty-four thousand different tints of
golden color. Each golden light suffuses this jewelled land and
transforms itself everywhere into various forms, such as diamond
platforms, nets of pearls and nebulous clusters of flowers. In all
the ten directions it transforms itself into anything according to
one's wishes, and performs the activities of the Buddha. This is
the visualizing of the lotus-throne, and is known as the seventh
contemplation." The Buddha further said to Ananda, "This
majestic lotus-flower was originally produced by the power of the
Bhiksu Dharmakara's Vow. Those who wish to see the Buddha
Amitayus should first practice this contemplation of the
flower-throne. In doing so, do not contemplate in a disorderly
way. Visualize the objects one by one -- each petal, each gem,
each ray of light, each dais and each column. See all of these as
clearly and distinctly as if you were looking at your own image in
a mirror. When this contemplation is accomplished, the evil
karma which you have committed during five hundred kotis of
kalpas of Samsara will be extinguished, and you will certainly be
born in the Land of Utmost Bliss. To practice in this way is called
the correct contemplation, and to practice otherwise is incorrect."
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
34/80
34
(16) Ny A Nan, Vi Hy! Khi thy tng hoa ri, k tipnn qun hnh tng Pht. Vic y nh th no? Ch Pht Nh Lail thn php gii vo trong tt c tm tng ca chng sanh. Chonn khi tm cc v tng Pht, tm y chnh l ba mi hai tng,tm mi v p ty hnh; tm y lm Pht, tm y l Pht. Binchnh bin tri ca Pht t ni tm tng m sanh. V th ccngi nn mt lng h nim qun k c a A D , A LaHa, Tam Miu Tam Pht kia.
Mun qun Pht V Lng Th trc phi tng hnh tng,lm sao cho khi nhm mt m mt u thy mt bo tng nhsc vng Dim ph n, ngi trn ta sen kia. Lc thy Pht tngri, tm nhn t c m mang r rng sng sut. By gi hnhgi thy ci Cc Lc by bu trang nghim, nh: Bo a, bo tr,bo th, trn cy c mnh bu ch Thin che ph, cc li buging khp gia h khng.Khi thy cnh tng r rng nh nhn vo bn tay ri, litng hai hoa sen ln, mt bn t, mt bn hu ca Pht, chai u ging nh hoa sen trc. Xong li tng hnh tng QunTh m B tt ngi ni ta sen bn tri, tng i Th Ch B ttngi ta sen bn mt, thn tng u rc r nh sc vng Dimph n.
Php qun ny thnh ri, li tng thn tng ca Pht vB tt u phng ra nh sng vng, chiu cc cy bu. Ni migc cy u c tng Pht v hai v B tt ngi trn ta sen, nhth cho n khp c quc .
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
35/80
Qun nh th xong, hnh gi li tng ting nc chy, nhsng, cc cy bu, nhng loi chim: ph, nhn, uyn ng niphp mu, cho n khi xut nh, hnh gi phi ghi nh ngqun, v cn phi hp vi Tu a la. Nu php khng hp vi khkinh, gi l vng tng; nh hp, gi l tng thy Cc Lc thgii v phn th.
y l mn qun tng th tm. Php qun ny tu thnh,tr dit ti trong v lng c kip sanh t; ngay hin i hnh gitt chng c Nim Pht tam mui."
[16] The Buddha said to Ananda and Vaidehi, "After you
have seen this, next visualize the Buddha. Why the Buddha?
Because Buddhas, Tathagatas, have cosmic bodies, and so enter
into the meditating mind of each sentient being. For this reason,
when you contemplate a Buddha, that mind itself takes the form
35
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
36/80
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
37/80
37
with such images. "When you have attained this vision, you will
perceive the streams, rays of light, jewelled trees, ducks, geese,
male and female mandarin ducks, and so forth, all expounding the
wonderful Dharma. Whether in meditation or not, you will
always hear the wonderful Dharma. When you rise from
meditation, you should remember what you have heard, not
forget it, and confirm it with the sutras. If it does not agree with
the sutras, it should be called an illusion, but if it does agree, it is
called the attainment of the general perception of the Land of
Utmost Bliss. This is the visualizing of the Buddha-image, and is
known as the eighth contemplation. If you have attained this, the
evil karma which you have committed during innumerable kotis
of kalpas of Samsara will be extinguished and, while in this life,
you will attain the Buddha-Recollection Samadhi. To practice in
this way is called the correct contemplation, and to
practice otherwise is incorrect."
(17) c Pht bo A Nan v Vi Hy: "Mn tng ny thnh tu, k li qun tng quang minh ca Pht V Lng Th.Ny A Nan, ng nn bit thn Pht A Di rc r nh sc vngDim ph n ca trm ngn mun c cung tri D Ma. Pht thncao su mi su vn c na do tha hng h sa do tun. Tngbch ho gia i my uyn chuyn xoay v bn hu nh nm niTu Di. Mt Pht xanh trng phn minh, rng nh nc bn binln. Cc chn lng ni thn tun ra nh sng nh Diu Cao sn.Vin quang ca Pht to rng nh trm c tam thin i thin thgii. Trong y c trm mun c na do tha hng h sa Ha Pht,mi v u c v s Ha B tt lm th gi.
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
38/80
V Lng Th Nh Lai c tm mun bn ngn tng, mitng c tm mun bn ngn v p ty hnh, v mi v p li ctm mun bn ngn tia sng. Nhng tia sng y soi khp cc ci mi phng, thu nhip tt c chng sanh nim Pht.
Nhng tng ho, quang minh cng Ha Pht v cng,ni khng th xit! Hnh gi ch nn thnh knh nh tng, khincho tm nhn c thy.
Thy c tng ny, tt thy tt c ch Pht mi phng.V thy ch Pht, nn gi l Nim Pht tam mui. Tu php qunny, gi l qun thn tt c ch Pht. V v qun thn Pht nncng thy tm Pht. Tm Pht l tm i t bi, dng v duyn tnhip tt c chng sanh nim Pht. Qun nh th, khi x bo thns vng sanh v trc ch Pht, c v sanh nhn, Cho nnngi tr phi h nim qun k Pht V Lng Th.
38
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
39/80
39
Mun qun Pht V Lng Th, phi t mt tng ho mi vo. Trc tin phi qun tng lng trng gia i my chocc r rng. Khi thy c tng bch ho, t nhin tm munbn ngn tng tt s hin. V thy c Pht A Di , tc thyv lng ch Pht mi phng. V thy v lng ch Pht, nnc ch Pht hin tin th k.
y l mn tng tt c tng ni sc thn, thuc v phpqun th chn. Qun nh th gi l chnh qun. Nu tng saikhc, l t qun.
[17] The Buddha said to Ananda and Vaidehi, "After you
have succeeded in seeing these images, next envision the physical
characteristics and the light of Amitayus. Ananda, you should
realize that his body is as glorious as a thousand million kotis of
nuggets of gold from the Jambu River of the Yama Heaven and
that his height is six hundred thousand kotis of nayutas of yojanas
multiplied by the number of the sands of the Ganges. The white
tuft of hair curling to the right between his eyebrows is five times
as big as Mount Sumeru. His eyes are clear and as broad as the
four great oceans; their blue irises and whites are distinct. Fromall the pores of his body issues forth a flood of light, as
magnificent as Mount Sumeru. His aureole is as broad as a
hundred kotis of universes, each containing a thousand million
worlds. In this aureole reside transformed Buddhas numbering as
many as a million kotis of nayutas multiplied by the number of
the sands of the Ganges. Each Buddha is attended by innumerable
and uncountable transformed bodhisattvas. "The Buddha
Amitayus possesses eighty-four thousand physical
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
40/80
40
characteristics, each having eighty-four thousand secondary
marks of excellence. Each secondary mark emits eighty-four
thousand rays of light; each light shining universally upon the
lands of the ten quarters, embracing, and not forsaking, those who
are mindful of the Buddha. It is impossible to describe in detail
these rays of light, physical characteristics and marks,
transformed Buddhas, and so forth. But you can see them clearly
with your mind's eye through contemplation. "Those who have
envisioned them see all the Buddhas of the ten quarters. Because
they see the Buddhas, this is called the Buddha-Recollection
Samadhi. To attain this contemplation is to perceive the bodies of
all the Buddhas. By perceiving these, one also realizes the
Buddha's mind. The Buddhas' mind is Great Compassion. It
embraces sentient beings with unconditional Benevolence. Those
who have practiced this contemplation will, after death, be born
in the presence of the Buddhas and realize the insight into the
non-arising of all dharmas. For this reason, the wise should
concentrate their thoughts and visualize Amitayus. "In
contemplating him, begin with one of his physical characteristics.
Visualize only the white tuft of hair between his eyebrows until
you see it quite clearly and distinctly. When you visualize it, all
the eighty-four thousand physical characteristics will
spontaneously become manifest. When you see Amitayus, you
will also see innumerable Buddhas of the ten quarters. Having
visualized these innumerable Buddhas, you will receive from
each the prediction of your future Buddhahood. This is the
general perception of all the physical characteristics of the
Buddha and is known as the ninth contemplation. To practice in
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
41/80
this way is called the correct contemplation, and to
practice otherwise is incorrect."
(18) Ny A Nan, Vi Hy! Khi thy Pht V Lng Thr rng ri, li nn qun tng B tt Qun Th m. V i s nythn cao tm mi mun c na do tha do tun, sc t kim, nh cnhc k. Vin quang ni u ca B tt, mi pha u rng trmngn do tun. Trong vin quang c nm trm Ha Pht nh ThchCa Mu Ni Nh Lai. Mi v Ha Pht u c nm trm Ha B ttv v lng ch Thin lm th gi. Trong thn quang ca B tthin tt c sc tng ca ng o chng sanh.
B tt u i thin quan bng cht bu T lng gi ma ni.Ni thin quan c mt v Ha Pht ng, cao hai mi lm dotun. Qun Th m i s mt nh sc vng Dim ph n;
41
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
42/80
42
tng bch ho gia i mi c sc tht bo, chiu ra tm munbn ngn th quang minh. Mi nh quang minh c v lng v strm ngn Ha Pht. Mi v Ha Pht li c v s Ha B tt lmth gi. Cc Ha B tt ny bin hin t ti y khp miphng th gii.
Cnh tay ca B tt nh sc hoa sen hng, c tm mi ctia sng nhim mu dng nh chui Anh lc, trong y hin ra ttc vic trang nghim. Bn tay B tt nh trm c tp sc lin hoa,ni u mi ngn tay c tm mun bn ngn ln ch p dngnh nt v ca chic n. Mi ln ch u c tm mun bn ngnsc, mi sc li c tm mun bn ngn tia sng nhu nhuyn soikhp cc ni. B tt thng dng tay bu ny tip dn chng sanhcc ci.
Ni lng bn chn ca Qun Th m i s c tng Thinbc lun. Khi B tt d chn ln, t ni lun tng y ha hin ranm trm c i quang minh. Lc chn xung, t nhin c vs hoa Kim cng Ma ni tun ri tn mc khp ni.
Ngoi ra, cc tng khc ni thn B tt u y v xinhp nh c V Lng Th Th Tn; duy tr nhc k v tng vkin nh l khng bng Pht.
y l mn tng sc thn chn tht ca B tt Qun Thm, thuc v php qun th mi.
[18] The Buddha said to Ananda and Vaidehi, "After you
have seen Amitayus clearly and distinctly, next visualize the
Bodhisattva Avalokiteshvara. His height is eighty kotis of
nayutas of yojanas multiplied by the number of the sands of the
Ganges. His body is the color of purple-gold, and on the top of his
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
43/80
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
44/80
44
pedestal, which emits five hundred kotis of light-rays. When he
puts his foot down, flowers made of diamond and mani-gems are
scattered everywhere. All the other physical characteristics and
marks which he fully possesses are the same as the Buddha's,
except for the mound on his head and the uppermost, invisible
part, which are not equal to those of the World-Honored One.
This is the visualization of the true physical features of the
Bodhisattva Avalokiteshvara and is known as the tenth
contemplation. Then the Buddha said to Ananda, "Those who
wish to see the Bodhisattva Avalokiteshvara should follow the
method of contemplation just mentioned. Those who practice this
contemplation will not encounter any misfortune, but will be
freed from karmic hindrances and rid of the evil karma which
they have committed during innumerable kalpas of Samsara. If
you only hear the name of this bodhisattva, you will obtain
immeasurable merit. And so, how much more merit will you
acquire if you clearly visualize him! Those who wish to see the
Bodhisattva Avalokiteshvara should first envision the mound on
his head and, next, his heavenly crown. Then they should
visualize the other physical characteristics in order, as clearly as
if they were looking at something in the palm of the hand. To
practice in this way is called the correct contemplation, and to
practice otherwise is incorrect."
(19) K n [qun] B tt i Th Ch. Thn lng ca vi s ny cng tng ng vi B tt Qun Th m. Vinquang ni nh ca i Th Ch B tt, mi pha u rng mttrm hai mi lm do tun; t quang th ny nh sng li chiu xa
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
45/80
thm hai trm nm mi do tun na.Quang minh ton thn ca B tt nh ra mu sc t kim,
chiu khp cc ci mi phng, nhng chng sanh hu duynu c trng thy. Chng sanh no ch thy nh sng ni lchn lng ca v B tt ny, tc thy quang minh trong schnhim mu ca mi phng v lng Pht. V th, v i s nyc gi l V Bin Quang. V bi B tt dng nh sng tr tu soikhp tt c chng sanh, khin cho xa la tam , c sc vthng, nn li c tn l i Th Ch.
Thin quan ca i Th Ch B tt c nm trm bo hoa, mibo hoa c nm trm bo i. Trong mi bo i hin r tngquc tnh diu rng ri ca mi phng ch Pht. Nhc k ninh ca B tt hnh nh hoa Bt u ma. Ni nhc k c mt bobnh ng cc th quang minh, hin Pht s khp mi ni. Ngoi
45
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
46/80
46
ra, cc tng khc ni thn, cng ng nh Qun Th m B tt.Khi v i s ny ct chn i, mi phng th gii thy u
chn ng. Ngay ch B tt bc t nhin ha hin nm trm cbo hoa, mi bo hoa trang nghim cao sng nh diu tng ciCc Lc. Lc B tt ngi xung. c ci tht bo ng thi rungchuyn. Khong gia t ci Pht Kim Quang phng di chon ci Pht Quang Minh Vng phng trn, c v lng trns nhng phn thn ca Pht V Lng Th, Qun Th m vi Th Ch, u vn tp y dy ni h khng ci Cc Lc. Ttc phn thn ca Tam thnh u ngi trn hoa sen din ni phpmu, chng sanh m kh.
y l mn tng thn tng ca i Th Ch B tt, thucv php qun th mi mt. Tu mn qun ny s tr c a tngk sanh t trong v s kip, khng cn bo thai, thng do chini cc quc tnh diu ca ch Pht. Mn tng ny thnh, gil qun y sc thn ca B tt Qun Th m v i ThCh.
Qun nh th, gi l chnh qun. Nu tng sai khc, l tqun.
[19] The Buddha said to Ananda and Vaidehi, "Next
visualize the Bodhisattva Mahasthamaprapta. The dimensions of
this bodhisattva are the same as those of Avalokiteshvara. His
aureole, two hundred and twenty-five yojanas in diameter, shines
to a distance of two hundred and fifty yojanas. The light
emanating from his entire body illuminates the worlds of the ten
quarters, making them shine like purple-gold. This light can be
seen by anyone who has a close karmic relationship with him.
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
47/80
47
Even if one sees the light emanating from only one pore of his
skin, one can perceive the pure and glorious lights of the
innumerable Buddhas of the ten quarters. This is why this
bodhisattva is called Boundless Light. Furthermore, he has great
power to illumine all beings with the light of wisdom in order to
deliver them from the three evil realms. It is for this reason that he
is also called Possessed of Great Power. "The heavenly crown of
this bodhisattva is adorned with five hundred jewelled
lotus-flowers, each having five hundred jewelled pedestals. On
each pedestal appear the pure and resplendent lands of the
Buddhas in the ten quarters with all their boundless and glorious
features. "The mound on his head, shaped like a lotus-bud, has a
jewelled vase in front. This is suffused with various lights which
reveal all the activities of the Buddha. The rest of the
characteristics of his body are exactly the same as
Avalokiteshvara's. When this bodhisattva walks, all the worlds in
the ten quarters shake. Wherever the earth trembles, five hundred
kotis of jewelled flowers appear, each as beautiful and brilliant as
a flower in the Land of Utmost Bliss. When this bodhisattva sits
down, all the seven-jewelled lands, from that of the Buddha
Golden Light in the nadir to that of the Buddha King of Light in
the zenith, tremble simultaneously. From between these,
manifested bodies of Amitayus, Avalokiteshvara, and
Mahasthamaprapta, as innumerable as particles of dust, all
assemble like clouds in the Land of Utmost Bliss, filling the
entire sky. Sitting on lotus-seats, they expound the wonderful
Dharma to save suffering beings. To visualize thus is known as
the contemplation of Mahasthamaprapta Bodhisattva, and is also
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
48/80
called the contemplation of Mahasthamaprapta's physical
characteristics. To visualize that bodhisattva in this way is known
as the eleventh contemplation. It extinguishes the evil karma
which one has committed during immeasurable and uncountable
kalpas of Samsara. Those who practice this contemplation will no
longer be subject to birth from the womb. They can journey to the
pure and exquisite lands of the Buddhas. These contemplations
are called the complete contemplations of Avalokiteshvara and
Mahastha- maprapta. To practice in this way is called the correct
contemplation, and to practice otherwise is incorrect."
(20) Khi thy vic y, hnh gi nn t ni chn tm, khitng mnh sanh v th gii Cc Lc phng ty, ngi kit gi
48
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
49/80
49
trong hoa sen. K tng hoa sen khp li, ri tng hoa sen n ra.Khi hoa sen n, tng c nm trm sc quang minh soi chiu nthn mnh. Li tng mnh m mt ra, thy Pht v B tt ygia h khng, nhng m thanh pht ra t cc Ha Pht, cho nchim, nc, rng, cy, u din ni php mu, hp mi hai bkinh. Khi xut nh, vn phi ghi nh ng qun mt.
Thy c tng ny, gi l thy Pht V Lng Th v thgii Cc Lc. Hnh gi s c v s ha thn ca Pht VLng Th cng Qun Th m, i Th Ch thng quang lmn ch mnh.
y l mn ph qun tng, thuc v php qun th mihai.
[20] The Buddha said to Ananda and Vaidehi, "After you
have contemplated thus, next visualize yourself as born in the
Western Land of Utmost Bliss sitting cross-legged upon a
lotus-flower. Visualize this lotus-flower as closed; as it opens,
five hundred rays of colored light illuminate your body; then your
eyes are open and you see Buddhas and bodhisattvas filling the
sky and hear the sounds of the water, birds and trees, and the
voices of the Buddhas all expounding the wonderful Dharma inaccord with the twelve divisions of the scriptures. When you rise
from meditation, keep those things in mind and do not forget
them. Seeing them thus is called the visualization of the Land of
Utmost Bliss of the Buddha Amitayus. This is the comprehensive
visualization, and is known as the twelfth contemplation.
"Innumerable transformed bodies of Amitayus, together with
those of Avalokiteshvara and Mahasthamaprapta, will always
accompany those who contemplate thus. To practice in this way
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
50/80
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
51/80
51
Nhng thn ha hin u l sc chn kim. Cn tng vin quang,Ha Pht, cng hoa sen bu, nh trc din t.
V thn lng ca hai v B tt Qun Th m, [i ThCh], tt c ch, nn qun ng nh thn ca cc bc thngthin nhn. Hnh gi ch cn phn bit s sai khc ca tng u bit l B tt Qun Th m hay i Th Ch. Hai v i sny thng ph tr Pht A Di , gio ha tt c chng sanh.
y l mn tp tng qun, thuc v php qun th miba."
[21] The Buddha said to Ananda and Vaidehi, "If you
sincerely desire to be born in the Western Land, you should first
picture a figure, sixteen feet tall, on the surface of a pond. The
dimensions of Amitayus as previously described are boundless
and beyond the mental scope of ordinary beings. But, by the
power of the original vows of that Tathagata, those who
contemplate him will certainly succeed. You can acquire
immeasurable merit simply by visualizing an image of that
Buddha. And so, how much more merit will you acquire by
visualizing his complete physical characteristics! "Amitayus,exercising supernatural powers at will, can freely manifest his
various forms in the lands of the ten quarters. At times he may
appear as a large figure, filling the whole sky; at other times as a
small figure, only sixteen or eight feet high. The figures which he
manifests are all of the color of pure gold. The transformed
Buddhas and jewelled lotus-flowers in the aureole of each
manifested form are like those described above. "The
Bodhisattvas Avalokiteshvara and Mahastha- maprapta have a
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
52/80
similar appearance, wherever they are. Sentient beings can only
tell one from the other by looking at the emblems on their heads.
These two bodhisattvas assist Amitayus in saving all beings
everywhere. This is the miscellaneous visualization, and is
known as the thirteenth contemplation. To practice in this way is
called the correct contemplation, and to practice otherwise is
incorrect."
(22) c Pht bo A Nan v Vi Hy: "Thng phmthng sanh l th no? Nu chng sanh mun sanh v ci kia,nn pht ba th tm, l tm ch thnh, tm su thit, tm hihng pht nguyn, tt s c vng sanh. Li c ba hng hutnh c sanh v Cc Lc: Mt l hng c lng xt thng, khnggit hi, gi trn cc gii hnh. Hai l hng c tng kinh in
52
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
53/80
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
54/80
54
Pht A Di phng i quang minh, chiu n thn ngi vngsanh, ri cng ch B tt ng a tay tip dn. Hai v i thnhQun Th m, i Th Ch li cng v s B tt ng thanh khenngi, khuyn tn. Hnh gi mc kch cnh y ri, sanh tm vuimng khp khi, t thy mnh ngi trn i kim cang, theo sauPht v Thnh chng, trong khong khy ngn tay, sanh v CcLc.
Khi sanh v ci kia, li thy kim thn ca Pht y cctng, ch B tt sc tng cng c tc trang nghim; cc nhsng v rng cy bu u din thuyt php mu. Hnh gi nghexong, lin ng v sanh php nhn; trong giy pht tha s chPht, ri tr v bn quc, chng v lng trm ngn mn la ni.y gi l thng phm thng sanh.
[22] The Buddha said to Ananda and Vaidehi, "Those born
in the Western Land are of nine grades. Those who attain birth on
the highest level of the highest grade are sentient beings who
resolve to be born in that land, awaken the three kinds of faith and
so are born there. What are the three? They are, first, the sincere
faith; second, the deep faith; and third, the faith that seeks birththere by transferring one's merit. Those who have these three
kinds of faith will certainly be born there. "There are three other
kinds of sentient beings who also attain birth. Who are the three?
They are, first, those who have a compassionate heart, abstain
from killing and observe the precepts; second, those who chant
the Mahayana sutras of greater scope; and third, those who
practice the six forms of mindfulness. They aspire to be born in
that Buddha-land by transferring there the merit of practice. With
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
55/80
55
the merit acquired from doing these acts for one to seven days,
they attain birth. "When an aspirant is about to be born in that
land through dedicated and undaunted practices, the Tathagata
Amitayus arrives together with Avalokiteshvara, Maha-
sthamaprapta, innumerable transformed Buddhas, a great
assembly of a hundred thousand monks and shravakas and
innumerable devas in seven-jewelled palaces. The Bodhisattva
Avalokiteshvara, carrying a vajra-seat, together with the
Bodhisattva Mahasthamaprapta, approaches the aspirant.
Amitayus releases a great flood of light which illuminates the
aspirant's body and, along with the bodhisattvas, extends his
hands in welcome. Avalokiteshvara and Mahasthamaprapta,
together with innumerable bodhisattvas, praise and encourage the
aspirant. Seeing this, the aspirant rejoices so greatly as to dance.
Then he sees himself sitting on the vajra-seat, and following the
Buddha, is born into that land in the time it takes to snap one's
fingers.
"After being born in that land, he sees the Buddha's body
complete with all its physical characteristics and also the bodies
of the bodhisattvas equally complete with all their physical
characteristics. Hearing the discourse on the wonderful Dharma
sent forth by the light and the jewelled trees, he then reaches the
insight into the non-arising of all dharmas. In a single moment, he
visits and worships all the Buddhas of the ten quarters and
receives from each of them the prediction of his future
Buddhahood. Returning to the Pure Land, he is endowed with
innumerable hundreds of thousands of dharanis. Such a person is
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
56/80
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
57/80
57
ph bng i tha. Nu hnh gi em cng c ny nim Pht hihng cu sanh Cc Lc, th khi lm chung Ty phng Tamthnh cng v lng i chng quyn thuc bng i t kim, hinn trc mt khen rng: "Php t! Ngi tu i tha, hiu nht ngha, nn nay ta n tip nghinh." Lin , c V LngTh Th Tn cng vi mt ngn Ha Pht ng thi a tayxung tip dn. By gi hnh gi t thy mnh ngi trn i t kim,chp tay khen ngi ch Pht, ri trong mt nim lin sanh v niao tht bo ci Cc Lc.
i t kim y nh hoa bu ln, tri qua mt m lin n. Bygi hnh gi thn sc t kim, di chn li c hoa sen tht bo,c Pht v B tt ng thi phng quang soi n mnh, mt linm sng. Do tc tp trc kia, lc t nghe cc m thanh khpni u ni thun l php nht ngha rt thm mu. Nghexong, lin bc xung kim i l Pht v chp tay khen ngi cTh Tn. Tri qua by ngy, lin c khng thi chuyn ni quA nu a la tam miu tam b , c th t ti bay i khp miphng tha s ch Pht, tu cc mn tam mui. Nh th qua mttiu kip, chng c v sanh nhn v c ch Pht th k. yl cnh thng phm trung sanh.
[23] "Those who attain birth on the middle level of
the highest grade, do not necessarily uphold and chant the
sutras of greater scope, but comprehend the teachings of
the Buddha so well that when they hear the supreme
truths, they are not dismayed. They have deep faith in the
law of karmic causes and effects and do not speak
slightingly of the Mahayana. They transfer the merit
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
58/80
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
59/80
and receives from each Buddha the prediction of his future
Buddhahood. Such a person is called one who attains birth on the
middle level of the highest grade.
(24) Thng phm h sanh l th no? C chng sanh tuycng tin nhn qu, khng bng i tha, nhng ch pht tm cu
59
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
60/80
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
61/80
61
manifesting five hundred transformed Buddhas. Those
transformed Buddhas extend their hands all at once and praise the
aspirant, saying, 'Son of the Dharma, since you have awakened
pure aspiration for the highest Enlightenment, we have come to
welcome you.'
"When he has viewed all this, the aspirant finds himself seated
upon a golden lotus-flower, which then closes. Following the
World-Honored One, he immediately attains birth on a
seven-jewelled pond. After a day and night, the lotus-flower
opens and, within seven days, the aspirant beholds the Buddha.
Although he sees the Buddha's body, he is still unable to discern
his physical characteristics and marks clearly. But after three
weeks he sees them distinctly, and also hears all the sounds and
voices proclaiming the wonderful Dharma. Then he can travel in
all the ten quarters to make offerings to the Buddhas and hear
their profound teachings. After three smaller kalpas he acquires
clear understanding of the one hundred dharmas and dwells in the
Stage of Joy. Such a person is called one who attains birth on the
lowest level of the highest grade. These three together are known
as the contemplation of the highest grade of aspirants, and the
fourteenth contemplation. To practice in this way is called the
correct contemplation, and to practice otherwise is incorrect."
(25) c Pht bo A Nan v Vi Hy: "Trung phm thngsanh l th no? Nu chng sanh th tr ng gii, gi Bt quan trai,hoc tu cc gii khc, khng to ti ng nghch v cc iu li lm,ri em cn lnh y hi hng cu sanh v th gii Cc Lc phng ty. Chng sanh khi lm chung, c Pht A Di
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
62/80
cng cc t khu quyn thuc vi nhiu, phng kim quang soi nmnh, din thuyt cc php kh, khng, v thng, v ng, cngkhen ngi hnh xut gia thot kh. Mc kch cnh y, hnh gisanh tm vui mng, t thy mnh ngi trn i sen, vi qu gichp tay ci xung l Pht. Lc cha ngc mt ln, sanh vth gii Cc Lc.
Sau khi vng sanh, va lc hoa sen n ra, hnh gi nghe cc62
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
63/80
63
m thanh khen ngi php T , lin chng qu A la hn, y tam minh, lc thng, v bt gii thot. y l cnh trung phmthng sanh.
[25] The Buddha said to Ananda and Vaidehi, "Those who
attain birth on the highest level of the middle grade are the
sentient beings who keep the five precepts, observe the eight
abstinences, practice in compliance with various precepts, and
abstain from committing the five gravest offenses and othertransgressions. They transfer the merit acquired to the Western
Land of Utmost Bliss, aspiring to be born there. "When such a
person is about to die, Amitayus appears before him, surrounded
by a host of monks and radiating a golden light. He then expounds
the truth of suffering, emptiness, impermanence and no-self, and
praises renunciation of the world as the way to escape from
suffering. "Seeing this, the aspirant greatly rejoices and finds
himself seated upon a lotus-flower. He kneels down, joins his
palms and worships the Buddha. Before he raises his head, he
attains birth in the Land of Utmost Bliss, where his lotus-bud
soon opens. When the flower opens, he hears various sounds andvoices extolling the Four Noble Truths. He immediately attains
Arhatship, acquires the three kinds of transcendent knowledge
and the six supernatural powers, and realizes the eight samadhis
of emancipation. Such a person is called one who attains birth on
the highest level of the middle grade.
(26) Trung phm trung sanh l th no? Nu chng sanh gichn chn gii Bt quan trai, hoc gii Sa di, hay gii C tc,
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
64/80
trong mt ngy mt m, cc oai nghi u ton vn, em cng chun tu gii hng hi hng cu sanh Cc Lc.
Khi lm chung, hnh gi ny thy Pht A Di cng quynthuc cm hoa sen tht bo phng kim quang hin n trc mtmnh. By gi ng nhn nghe gia h khng c ting khen rng:"Lnh thay, thin nhn! Ngi bit thun theo li dy ca chPht ba i m tu tp, nn ta n rc ngi." Khi hnh gi
64
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
65/80
65
thy mnh ngi ni hoa sen, cnh hoa khp li, lin c sanh vbo tr ci Cc Lc.
Qua by ngy hoa sen n ra, hnh gi chp tay khen ngiPht, c nghe php diu, sanh tm hoan h, lin chng qu Tu Hon, v na kip sau mi chng qu A la hn. y l cnhtrung phm trung sanh.
[26] "Those who attain birth on the middle level of the
middle grade are the sentient beings who observe for at least aday and night the eight abstinences, the precepts for a novice or
the complete precepts of a monk or a nun, and do not violate any
of the rules of conduct. They transfer the merit acquired to the
Land of Utmost Bliss, aspiring to be born there. "When such an
aspirant, perfumed by the virtue of observing the precepts, is
about to die, he sees Amitayus coming towards him with his
attendants, radiating a golden light and carrying a seven-jewelled
lotus-flower. He hears a voice in the sky above praising him,
saying 'Man of good deeds, since you are virtuous and have
followed the teachings of the Buddhas of the three periods, I have
come to welcome you.' The aspirant finds himself seated upon thelotus-flower. The flower having closed, the aspirant is born on a
jewelled pond of the Western Land of Utmost Bliss. After seven
days the lotus-bud unfolds, and then he opens his eyes. With
joined palms he pays homage to the World-Honored One,
rejoices at hearing the Dharma and reaches the Stage of a
Stream-Winner. After half a kalpa, he becomes an Arhat. Such a
person is called one who attains birth on the middle level of the
middle grade.
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
66/80
(27) Trung phm h sanh l th no? Nu thin nam t, thinn nhn hiu dng cha m, tu hnh nhn t theo th gian, khilm chung gp thin tri thc ging cho nghe v s vui ni ci PhtA Di v bn mi tm i nguyn ca T khu Php Tng. Ky nghe xong hoan h nim Pht m qua i, thn thc lin csanh ngay v Ty phng Cc lc th gii, l nh khong co duicnh tay ca ngi trng s.
Qua by ngy sau, hnh gi c gp B tt Qun Th mv i Th Ch, nghe php nhim mu, sanh tm vui p, cqu Tu hon, sau mt tiu kip mi chng qu A la hn. y lcnh trung phm h sanh.
Mn tng ny gi l trung bi vng sanh, thuc v php66
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
67/80
67
qun th mi lm."[27] "Those who attain birth on the lowest level of the
middle grade are good men and women who are dutiful to and
care for their parents and do benevolent deeds for others. When
such a person is about to die, he may meet a good teacher, who
fully explains to him the bliss of the land of Amitayus and the
Forty-eight Great Vows of the Bhiksu Dharmakara. Having heard
this, he dies and in the short time it takes a strong man to bend andstraighten his arm, he attains birth in the Western Land of Utmost
Bliss. Seven days after his birth there, he meets Avalokiteshvara
and Mahasthamaprapta, rejoices at hearing the Dharma from
them and so reaches the Stage of a Stream-Winner. After one
smaller kalpa, he becomes an Arhat. Such a person is called one
who attains birth on the lowest level of the middle grade. These
three together are known as the contemplation of the middle
grade of aspirants and the fifteenth contemplation. To practice in
this way is called the correct contemplation, and to
practice otherwise is incorrect."
(28) c Pht bo A Nan v Vi Hy: "H phm thngsanh l th no? Hoc c chng sanh ngu ti, tuy khng ph bngkinh in Phng ng, nhng to nhiu nghip c khng bit hthn, k y khi lm chung, gp thin tri thc ni cho nghe danh ca mi hai loi kinh i tha, lin tr dit nghip c rt nngtrong mt ngn kip. Bc tri thc li bo phi chp tay nim "Namm A Di Pht"; do ng nhn thnh tm xng danh hiuPht, nn tiu tr ti trong nm mi c kip sanh t. Ngay lc y,
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
68/80
c V Lng Th Nh Lai cm bit, lin sai Ha Pht, HaQun [Th] m v Ha [i] Th Ch hin n trc hnh gikhen rng: "Lnh thay, thin nhn! Ngi xng danh hiu Pht,nn cc ti tiu dit, ta n y rc ngi."
By gi hnh gi thy nh sng ca Ha Pht y khp nhmnh, trong lng vui mng, lin x th, ngi trn hoa sen bu theoHa Pht sanh v ao tht bo. Sau khi vng sanh, tri qua bnmi chn ngy hoa sen mi n. Va lc hoa n, i bi Qun Th
68
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
69/80
69
m v B tt i Th Ch phng nh sng ln, tr trc ngi y,ging cho nghe ngha l thm diu ca mi hai loi kinh. ngnhn nghe ri tin hiu, pht tm V thng b , tri qua mihai tiu kip thnh tu bch php minh mn, c vo S a.y l cnh h phm thng sanh.
[28] The Buddha said to Ananda and Vaidehi, "Those
who attain birth on the highest level of the lowest grade
are the sentient beings who commit various evil acts butdo not slander the Mahayana sutras of greater scope.
When a foolish person such as this, who has committed
much evil but feels no remorse, is about to die, he may
meet a good teacher, who praises the titles of the twelve
divisions of the Mahayana scriptures. By hearing these
sutra-titles, he is released from the burden of evil karma
which he has accumulated during a thousand kalpas.
Furthermore, this wise teacher advises him to join his
palms and call, 'Homage to Amitayus Buddha'
[Na-mo-o-mi-t'o-fo].' Calling the name of the Buddha
extinguishes the evil karma that the dying person hascommitted during fifty kotis of kalpas of Samsara.
"The Buddha then sends his transformed body and those
of Avalokiteshvara and Mahasthamaprapta to the aspirant;
they praise him, saying, 'Well done, man of good deeds!
By calling the Name of the Buddha your evil karma has
been extinguished, and so we have come to welcome you.'
When these words are uttered, the aspirant sees a flood of
light from that transformed Buddha fill his room. Having
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
70/80
70
seen this, he rejoices and dies. Seated on a jewelled
lotus-flower, he follows the transformed Buddha and is
born on a jewelled pond. In seven weeks the lotus-bud
opens and Avalokiteshvara, the Bodhisattva of GreatCompassion, and Mahasthamaprapta appear before him,
releasing great floods of light, and explain to him the
extremely profound teachings of the twelve divisions of
the scriptures. Having heard these, the aspirant accepts
them in faith, and awakens aspiration for the highest
Enlightenment. After ten smaller kalpas, he acquires clear
understanding of the one hundred dharmas and enters the
First Stage of Bodhisattvahood. Such a person is called
one who attains birth on the highest level of the lowest
grade. Thus he is born by hearing the Name of the
Buddha, the Dharma and the Sangha -- that is, the ThreeTreasures."
(29) H phm trung sanh l th no? Hoc c chng sanhngu ti, hy phm ng gii, bt gii, gii c tc, trm ca tng k,v vt hin tin tng, bt tnh thuyt php, lng khng h thn,dng cc c nghip t trang nghim. K to ti chng nh th,tt phi b a vo a ngc, nn lc lm chung cc tng la caa ngc ng thi hin ra. Nhng ngi ny may mn c gpthin tri thc ging ni cho nghe v oai c thp lc, sc thnthng quang minh ca Pht A Di , cng nhng php: gii, nh,
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
71/80
tu, gii thot, gii thot tri kin. ng nhn nghe xong, sanhlng tn trng, nn tr dit ti trong tm mi c kip sanh t, lad a ngc ha thnh gi mt thi cc hoa tri, trn hoa c HaPht v Ha B tt hin thn tip dn, trong khong mt nim linc sanh v hoa sen ni ao tht bo.
Sau khi vng sanh, tri qua su kip hoa sen mi n. Va lchoa n, B tt Qun Th m, i Th Ch hin n, dng tingPhm m an i v v ging thuyt php thm thm ca i tha.
71
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
72/80
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
73/80
(30) H phm h sanh l th no? Hoc c chng sanh to ting nghch thp c, lm cc vic chng lnh; k ngu y donghip c ng l phi b a vo c o, tri qua nhiu kip chukh v cng.
Nhng khi lm chung, ngi ny nh gp thin tri thc dngnhiu cch an i, ni php mu cho nghe, li dy bo tng nimPht. ng nhn tuy nghe li dy, song v s kh bc bch,khng th yn rnh qun tng c V Lng Th Nh Lai.Thy th, thin hu li bo: "Nu ng khng th tng c Phtkia, th nn ch thnh xng 'Nam m A Di Pht', ting tm lintip khng dt cho mi nim." Hnh gi vng li, v do nhxng danh hiu Pht nn mi nim tr c ti trong tm mi ckip sanh t. Khi mng chung, ngi y thy hoa sen vng rc r
73
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
74/80
74
nh vng nht hin ra trc mt. Trong khong mt nim, linc vng sanh v th gii Cc Lc.
Nh th mn mi hai i kip hoa sen mi n. Khi hoa n,hai v i s Qun Th m, i Th Ch dng ting i bi v hnhgi ni rng v tht tng ca cc php v cch tr dit tichng. ng nhn nghe ri, thn tm vui p, lin pht lng Vthng B . y l cnh h phm h sanh.
Mn tng trn gi l h bi vng sanh, thuc v php qunth mi su."
[30] The Buddha said to Ananda and Vaidehi, "Those who
attain birth on the lowest level of the lowest grade are the sentient
beings who commit such evils as the five gravest offenses, the ten
evil acts and all kinds of immorality. Owing to such evil karma,
the fool like this will fall into evil realms and suffer endless agony
for many kalpas. When he is about to die, he may meet a good
teacher, who consoles him in various ways, teaching him the
wonderful Dharma and urging him to be mindful of the Buddha;
but he is too tormented by pain to do so. The good teacher then
advises him, 'If you cannot concentrate on the Buddha, then youshould say instead, Homage to Amitayus Buddha.' In this way, he
sincerely and continuously says 'Homage to Amitayus Buddha'
[Na-mo-o-mi-t'o-fo] ten times. Because he calls the Buddha's
Name, with each repetition, the evil karma which he has
committed during eighty kotis of kalpas of Samsara is
extinguished. When he comes to die, he sees before him a golden
lotus-flower like the disk of the sun, and in an instant he is born
within a lotus-bud in the Land of Utmost Bliss. After twelve great
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
75/80
kalpas the lotus-bud opens. When the flower opens,
Avalokiteshvara and Maha- sthamaprapta teach him with voices
of great compassion the method of extinguishing evil karma
through the realization of Suchness of all dharmas. Hearing this,
he rejoices and immediately awakens aspiration for
Enlightenment. Such a person is called one who attains birth on
the lowest level of the lowest grade. These three together are
known as the contemplation of the lowest grade of aspirants and
the sixteenth contemplation."
(31) Khi c Th Tn ni li y ri, Vi Hy phu nhncng nm trm th n lin thy tng rng di ca th gii CcLc, sc thn ca Pht A Di v hai v B tt. Tt c u sanh
75
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
76/80
lng vui mng, khen l vic cha tng c. Phu nhn hot nhin ing, chng v sanh php nhn. Nm trm th n pht A nu a latam miu tam b tm, nguyn sanh v ci Cc Lc. c ThTn th k cho tt c u c vng sanh, v sau khi vng sanh vtnh u chng Ch Pht Hin Tin tam mui.
V lng ch Thin pht tm V thng B .
[31] As the Buddha delivered these words, Vaidehi and her
five hundred female attendants listened to his teaching. Having
envisioned the boundless features of the Land of Utmost Bliss,
the Buddha (Amitayus) and the two bodhisattvas, Vaidehi
rejoiced in her heart. Wonder-struck at this revelation, she
attained great awakening with clarity of mind and reached the
insight into the non-arising of all dharmas. Her five hundred
76
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
77/80
female attendants awakened aspiration for the highest, perfect
Enlightenment and desired to be born in that land. The
World-Honored One gave all of them assurances that they would
be born there and that they would then attain the Samadhi of
Being in the Presence of All the Buddhas. Innumerable devas also
awakened aspiration for the highest Enlightenment.
(32) Khi y Tn gi A Nan lin t ch ngi ng dy, l Phtv tha rng: "Bch c Th Tn! Kinh ny tn gi l chi? Chngcon phi th tr php yu ny nh th no?"c Pht bo: "Kinh ny tn Qun Cc Lc Quc VLng Th Pht, Qun Th m B Tt, i Th Ch B Tt, cng
77
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
78/80
78
gi l Tnh Tr Nghip Chng, Sanh Ch Pht Tin. ng nnnh th m th tr, ch qun mt. Ngi tu mn tam mui ny,hin i s c thy Pht V Lng Th v hai v i s. Nuthin nam thin n no ch nghe danh hiu ca c Pht v haii s kia, cn tr c ti trong v lng kip, hung chi ltng nim! Nh c ngi nim Pht, nn bit k y chnh l hoaPhn li trong loi ngi. B tt Qun Th m v i Th Chs l thng hu ca ngi y. K y s ngi ni o trng, sanhvo nh ch Pht. Ny A Nan! ng nn ghi nh li dy ny, thtr li ny chnh l th tr danh hiu Pht V Lng Th."
Khi Pht ni li y xong, hai Tn gi Mc Kin Lin, A Nan,Vi Hy cng quyn thuc, thy u hoan h.
[32] Then Ananda rose from his seat, stepped forward, and
said to the Buddha, "World-Honored One, what should we call
this sutra and how should we receive and retain the essentials of
its teaching?" The Buddha answered, "Ananda, this sutra is called
the Visualization of the Land of Utmost Bliss, of the Buddha
Amitayus, and of the Bodhisattvas Avalokiteshvara and
Mahasthamaprapta. It is also called the Purification andElimination of Karmic Hindrances for Attaining Birth in the
Presence of All the Buddhas. Hold fast to this sutra and do not
forget it. Those who practice this samadhi will be able to see,
during their lifetime, the Buddha Amitayus and the two
Mahasattvas. If good men or women simply hear the Name of this
Buddha or the names of those two bodhisattvas, the evil karma
which they have committed during innumerable kalpas of
Samsara will be extinguished. And so, how much more merit will
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
79/80
they acquire if they concentrate on them! You should know that
all who are mindful of that Buddha are like white lotus-flowers
among humankind; the Bodhisattvas Avalokiteshvara and
Mahasthama- prapta become their good friends. They will sit in
the place of Enlightenment and be born into the family of the
Buddhas." The Buddha further said to Ananda, "Bear these words
well in mind. To bear these words in mind means to hold fast to
the Name of the Buddha Amitayus." When the Buddha had
spoken thus, the Venerable Maha- maudgalyayana, Venerable
Ananda, Vaidehi and all the others greatly rejoiced to hear the
Buddha's discourse.
(33) By gi c Th Tn bc trn h khng, tr li ni K79
8/14/2019 Kinh Quanvoluongtho Thichtritinh
80/80
X Qut. Khi v n ni, Tn gi A Nan li v i chng trngtuyn vic y. V lng ch Thin, long, d xoa nghe li ca Phtni, u rt vui mng, nh l c Th Tn ri lui bc tr v.
[33] Then the World-Honored One returned to the VulturePeak through the air. There Ananda fully explained to the
assembly what had happened. Innumerable humans, devas,
nagas, yaksas and all the other beings greatly rejoiced to hear the
B ddh ' t hi H i hi d th W ld H d O