+ All Categories
Home > Documents > Kubikoff 2013 | casas com Design

Kubikoff 2013 | casas com Design

Date post: 04-Feb-2016
Category:
Upload: casas-com-design
View: 218 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Description:
Kubikoff 2013 | casas com Design
Popular Tags:
32
magazine di arte e design_gennaio 2013 annual n.1 Il design incontra l’arte contemporanea Design meets contemporary art
Transcript
Page 1: Kubikoff 2013 | casas com Design

mag

azin

e di

arte

e d

esig

n_ge

nnaio

201

3

annualn.1Il design incontra l’arte contemporaneaDesign meets contemporary art

Page 2: Kubikoff 2013 | casas com Design

Magazine di arte, design e fotografi a. Art, design and photography magazine

annual

Il Design incontra l’arte contemporaneaDesign meets contemporary art

ConceptAntonella CecchiVisiva Graphic design PhotoGiampiero MuzziCentro Fotografi coTextTeresa GentileAntonella CecchiTranslationAnsePrintTap Grafi chevideoClizia Corti

Kubikoff srlVia Pisana, 80 Loc. Le Grillaie 50021 Barberino Val d’Elsa Firenze Italy+39 055 5359087

info@kubikoff. com www.kubikoff.com

2

13Passato l’anno della maledizione dei Maya, si apre una nuova era. 13, sarà il nome del nostro lavoro per il duemilatredici, dove la voglia di crescere, fare progetti interessanti, portare avanti la nostra personale idea di design, DESIGN WITHIN REACH, IN STOCK AND READY TO SHIP, ci ha portato a scommettere anche su nuovi linguaggi, stimolanti contaminazioni con l’arte contemporanea. Da questo spirito nasce la nuova collaborazione con l’artista Ivana Volpe e il rinnovato sodalizio con Sander Mulder, Stolt Design e gli altri designers con i quali collaboriamo da tempo.Guardiamo al futuro imminente con ottimismo e passione, convinti che costruire un’idea di design, comodo, bello e accessibile, ci faccia procedere nella giusta direzione.Con un pizzico di fortuna.

The year of the adverse Mayan prophecy being past and gone, a new era opens before us. 13 is going to be the name of our work for twenty thirteen, where the desire to grow, make interesting plans and implement our personal idea of design, DESIGN WITHIN REACH, IN STOCK AND READY TO SHIP, has led us to place a bet also on new languages, stimulating contaminations with contemporary art. This is the spirit that underlies our new collaboration with the artist Ivana Volpe and our renewed cooperation with Sander Mulder, Stolt Design and the other designers with whom we have been collaborating for quite some time.We look at the near future with optimism and passion, in the certainty that building an idea of a comfortable, attractive and accessible design is leading us in the right direction.With a bit of luck.

Matthieu and Gino Lemson

Thanks to Kubikoff’s friends

Nessuna delle persone ritratte in queste pagine è un modello professionista. Sono persone normali, anche se forse non comuni. Li abbiamo scelti fra la nostra cerchia di amici perchè crediamo nel design fatto per la gente vera, accessibile a chiunque e così bello che non ha bisogno di altro se non di essere usato.

None of the people portrayed in these pages is a professional model. They are ordinary people, though perhaps not common. We chose them among our friends because we believe in a design made for real people, accessible to anyone and so nice that it does not need anything else, just being used.

AliceMichelleIbnuOliverMargheritaGianniJosianeClaudiaFrancesca

Art, design and photography magazine

SIGN SOUNd CHAIR 4

Diamond Collection 8

Libra 15

Icon 16

Slice 18

Zigzag 20

Barewood 23

Mies 24

Angel 25

Kubo 26

Tailored 28

Thirteen, the movieKubikoff ha iniziato un’affascinante percorso di collaborazione con artisti che operano nel mondo della video art.13 è un videoart, che racconta in modo onirico la genesi di un’idea, il segno quasi tangibile che unisce il pensiero e la realizzazione. Una linea colorata, giallo acceso, unisce le persone e gli oggetti creando una fusione di linee, corpi e volti.13 con la regia di Clizia Corti e la fotografi a di Giampiero a Muzzi è il secondo videoart prodotto da Kubikoff che prosegue nella ricerca e l’esplorazione di nuovi linguaggi.

In occasione di IMM Cologne 2013 verrà inserita nello spazio Kubikoff la poetica video installazione di Ivana Volpe, 65%.

Kubikoff began a fascinating collaboration journey with artists working in the world of video art.13 is a video art, which tells, in the form of a dream, the genesis of an idea, the nearly tangible sign which links thought and realization. A coloured line, bright yellow, joints people and objects creating a fusion of lines, bodies and faces.13, directed by Clizia Corti, photograph by Giampiero Muzzi, is the second video art produced by Kubikoff that continues in the research and exploration of new languages.

At IMM Cologne 2013, the poetic video installation by Ivana Volpe, 65%, will be exhibited in the Kubikoff space.

guarda il canale youtube see youtube channel

annual

13

Page 3: Kubikoff 2013 | casas com Design

SIGN SOUNd CHAIRS Diamond

3

MIES

tail

ored

bare

wood

ICON

slic

e

MATTHIEU and Gino LemsonZIGZAG

libr

a

kubo

Page 4: Kubikoff 2013 | casas com Design

Sign Sound ChairIvana Volpe

Sign Sound Chair

4

Sign Sound Chair è il nome dell’ambizioso ed innovativo progetto, presentato alla IMM di Colonia, nato dalla feconda collaborazione tra Kubikoff e la giovane ma promettente artista Ivana Volpe (classe 1988). Una linea di sedie in edizione limitata nelle quali lo standard di qualità Kubikoff si impreziosisce di decori grafi ci unici. Perfettamente il linea con la fi losofi a della casa olandese, che situa il prodotto fi nale nella zona intermedia di contaminazione tra tutte le arti, l’intervento artistico di Ivana Volpe costituisce una sfi da alla sensibilità percettiva di ognuno di noi. La piacevolezza visiva delle linee fuse nella materia delle comode sedute deriva, infatti, direttamente da uno dei principali lavori della giovane artista, costituendone una fi liazione perfetta nel suo meccanismo.Sign Sound Chair is the name of the ambitious and innovative project, presented in January at the imm in Cologne, which sprouted from the fruitful collaboration between Kubikoff and the young but promising artist Ivana Volpe (born 1988). A line of limited-edition chairs, where unique graphic decorations lend a precious touch to the Kubikoff quality standard.Perfectly aligned with the philosophy of the Dutch fi rm, which places the fi nal product in the intermediate area of cross-contamination of all arts, Ivana Volpe’s artistic efforts challenge the perceptual sensitivity of each one of us. Indeed, the visual pleasantness of the lines fused with the material of the comfortable seats directly springs from one of the young artist’s main works, creating a fi liation that is perfect in its mechanism. But let us proceed by degrees.

Page 5: Kubikoff 2013 | casas com Design

Nato durante un soggiorno di studio presso l’Académie Royale des Beaux-Arts di Bruxelles, capitale di provincia e ombelico d’Europa allo stesso tempo, 65% è un’installazione in situ realizzata nel giugno 2011 in occasione della collettiva Bizar, nei locali del futuro centro della moda e del design di Bruxelles. Chiamata dal comitato organizzativo a fare un sopralluogo negli ambienti dell’edificio, la giovane Ivana resta affascinata dalla claustrofobica ma rasserenante sensazione suscitata in lei dalla minuscola stanza da bagno dell’ultimo piano. Nella piccola vasca, alloggiata tra la carta da parati ormai in disfacimento, visualizza mentalmente il corpo di una ragazza, un corpo analogo al suo, vivere intrappolato nella porzione subacquea. Quest’immagine è dotata di una tale forza e precisione che l’artista non ha dubbi sulla sua realizzazione. Legata al rapporto personale e ambivalente con l’elemento acqua, oltre che metafora di una condizione precaria tendente verso un tragico che viene, tuttavia, sempre posticipato per lasciare spazio ad una inaspettata serenità della condizione presente, l’installazione prende forma e materia. Proiezione su uno schermo liquido: i fotogrammi del video restano intrappolati sulla superficie dell’acqua che riempie la vasca, in modo da donare all’immagine del corpo della ragazza una realtà illusoria sbalorditiva. Il suono in presa diretta e l’ondeggiare dell’acqua sono costitutivamente immateriali, combinazioni di zero e di uno all’interno del file, ma raggiungono un’impressione di immanenza inaspettata. La tentazione è quella di toccare la superficie, guardare la bocca del rubinetto per avere una risposta empirica sulla base della quale prendere posizione. O forse solo tendere la mano e liberare questa giovane. Poi scegliamo, invece, di restare in balia del cortocircuito sensoriale, in una piccola stanza di questa grande città. Lavoro di alta e indiscussa qualità, 65% colpisce la duplice mente di Kubikoff e porta Matthieu e Gino Lemson alla decisione di commissionare una linea all’artista. Come fare a tradurre una videoinstallazione in situ in intervento decorativo per una linea di sedie, senza che questo diventi una banale riproduzione, una sbiadita ripresa iconografica dei sui elementi costitutivi? Ivana si concentra sulla componente centrale di 65%: l’acqua, origine del suono e destinazione della proiezione, materia sulla quale l’immagine può formarsi. Ad ogni movimento della ragazza del video corrisponde un rumore generato

dallo spostamento della massa liquida. L’alternarsi di suoni e silenzi costituisce l’invisibile impalcatura della videoinstallazione, il legame indissolubile e imprescindibile tra i vari elementi. L’attenzione si sposta dunque dal senso della vista a quello dell’udito, ma queste informazioni necessitano una rielaborazione, in modo da poter essere ricondotte, ancora una volta, sotto il dominio degli occhi. Come fare per tradurre il codice binario che compone il tracciato audio in termini visivi? L’entrata in scena di Giorgio Carlà, ingegnere informatico classe 1980, si rivela fondamentale: favorita da una facilità di comunicazione tra i due amici (oggi collaboratori) nasce l’idea della FoxApp, ausilio fondamentale in cui scienza ed arte si incontrano. Il giovane sciamano dell’era digitale, sviluppa un’applicazione capace di “trasformare” il suono in immagini: a partire dai byte che compongono il file stesso e impostando alcuni parametri (tra i quali tratto, colore o bit rate), la FoxApp produce veri e propri grafici (che si possono salvare in formato bitmap), forma segnica dell’essenza sonora di un processo artistico. Il cerchio si è chiuso: passando attraverso il suono l’immagine si è riconvertita, i sensi sono stati tutti coinvolti e sorpresi al contempo e Ivana ha un nuovo materiale visivo sul quale lavorare, un “espressionismo astratto digitale, espressione non più di un gesto bensì di un suono”, come l’artista stessa ci spiega. Le grafiche sulle sedie derivano, infatti, da quei grafici primordiali, legando i due lavori dell’artista a doppio filo, secondo un rapporto di causa/effetto generativo unico. Ed è per questo che i frutti della collaborazione tra Kubikoff e Ivana Volpe (con l’aiuto prezioso di Giorgio Carlà) sono davvero degli oggetti artistici all’avanguardia, suscettibili di un uso quotidiano. Sedute che non sono solo pezzi di design e opere d’arte, ma offrono la possibilità effettiva di adagiarsi sul suono, o almeno sulla trascrizione visiva di quest’ultimo. Possedere queste sedie equivale, in un certo senso, a possedere una porzione di 65%.Durante i giorni della fiera di Colonia è possibile esperire in prima persona il legame tra 65% e Sign Sound Chair, grazie alla prossimità spaziale della loro esposizione all’interno dello stand Kubikoff

Conceived during a study internship at the Académie Royale des Beaux-Arts in Brussels, at once the capital with a small-town mentality and the Mother-city of Europe, 65% is an installation in situ set up in June 2011 on occasion of the Bizar collective exhibition, on the premises of the future fashion and design centre of Brussels. Called by the organisation committee to inspect the rooms of the building, young Ivana was struck by the claustrophobic but heartening sensation that the tiny bathroom on the last floor stirred in her. In the small bathtub, set against badly damaged wallpaper, she envisioned the body of a girl, a body similar to hers, living trapped underwater. The image was endowed with such power and precision that the artist had no doubts about its realisation. Tied to her personal and ambivalent relationship with the water element, the installation - besides being the metaphor of a precarious condition verging on tragedy, and yet deferred to leave room to an unexpected serenity of

the present moment - takes shape and substance. Projection on a liquid screen: the video frames stay trapped on the surface of the water that fills the tub, lending an astounding illusory reality to the girl’s body. The live sound and the rippling water are, by their own nature, immaterial, combinations of zero and one within the file, but achieve an impression of unexpected immanence. We are tempted to touch the surface, look at the mouth of the water tap to get an empirical answer in order to take a stand. Or perhaps, simply reach out to free the young woman. But in the end, we choose to remain at the mercy of the sensorial short-circuit, in a small room of this big city.A work of excellent and uncontested quality, 65% struck Kubikoff’s dual mind and led Matthieu and Gino Lemson to commission the artist for a line. How can one translate a video installation in situ into a decorative work for a line of chairs, without turning it into a trite reproduction, a dull iconographic replica of its constituent elements? Ivana focused on water, the main component of 65%, origin of the sound and destination of the projection, the matter on which the image can take shape. Each movement of the girl in the video corresponds to a sound generated by the movement of the liquid. Sound alternates with silence, and together they form the invisible framework of the video installation, the indissoluble and inescapable bond between the different elements. The attention shifts from the sense of sight to hearing, but this information needs to be re-processed in order to be brought back, once again, to sight. How can one translate in visual terms the binary code that makes up the audio track? The entrance on the scene of a computer engineer, Giorgio Carlà (born 1980), proved to be of immense importance: the two friends (who have now become collaborators), owing to the ease of communication between them, conceived the idea of FoxApp, a fundamental application where science and art meet. The young shaman of the digital era thus developed an application capable of “transforming” sound into images: starting from the bytes of the file, and setting some parameters (including stroke, colour or bitrate), FoxApp produces real graphs (that can be saved in bitmap format), the signifier of the sonorous essence of an artistic process. The circle has closed: passing through sound, the image was re-converted, all senses were involved and surprised at once, and Ivana acquired a new visual material to work on, a “digital, abstract expressionism, the expression of a sound, rather than a gesture”, as explained by the artist herself. The graphic works on the chairs indeed derive from those primordial graphics, intertwining the two works by the artist in

a unique generative cause/effect relationship. For this reason, the fruits of the collaboration between Kubikoff and Ivana Volpe (with Giorgio Carlà’s precious input) are truly cutting-edge works of art, suitable for daily use.Seats that are not only pieces of design and works of art, but that offer the actual opportunity to rest on sound, or at least on the visual transcription of sound. Owning these chairs somehow means owning a portion of 65%. The Cologne exhibition will be the perfect occasion to appreciate first-hand the bond between 65% and Sign Sound Chair, they being displayed in close proximity at the Kubikoff stand.

T.D.L.Teresa Gentile

65 % video installazione in situ (48 litri d’acqua, 8 litri di olio di semi, 500 grammi di pigmento bianco, 1 proiezione, 1 vasca) dimensioni variabili.65 % video-installation in situ (48 litres of water, 8 litres of seed oil, 500 grams of white pigment, 1 projection, 1 tub), variable dimensions.

IVANA VOLPE Ivana nasce l'11 ottobre 1988 a Campobasso, dove vive al momento.La sua formazione presso l'Accademia di belle Arti di Fi-renze è arricchita da un soggiorno di studio presso l'Aca-démie Royale de Beaux-Arts di Bruxelles. Elementi legati alle ambizioni e aspirazioni di quando era bambina caratterizzano le prime opere, nelle quali ricorre il gesto del tagliare per poi ricucire, dell'incidere sul corpo, del ferire e del curare. Questi temi vengono poi sviluppati e approfonditi come indagine dell'instabilità e dell'equi-librio messo a repentaglio. Attualmente un'attenzione al suono, al rumore e alle sue dinamiche è al centro dei suoi interessi.Ha partecipato a varie esposizioni collettive (tra cui: la sud-detta “Bizar”, a Bruxelles; “Souk” a cura di Pierluigi Tazzi presso EX3, centro per l'arte contemporanea a Firenze; “In vena d'arte” al Castello Pandone di Venafro; “Ambi-Valenze”, alla Libreria la scolastica di Campobasso), all'in-tervento di street art “draw the line” nella sua città natale e performance “cosa lavo a fare i miei capelli, cosa li sciolgo a fare?”.Nel suo percorso professionale, oltre ad attività che la ve-dono impegnata come artista tout-court, vanta anche espe-rienze come grafica, allestitrice, decoratrice e restauratrice.

Ivana was born on 11 October 1988 in Campobasso, where she lives now. Her education at the Academy of Fine Arts in Florence is enhanced by a period of study at the Académie Royale des Beaux-Arts in Brussels.Elements linked to the ambitions and aspirations of her childhood characterize her early works, in which the gestu-re of the cut and then sew occurs, as well as body-cutting, hurting and then healing. These themes are then develo-ped and deepened as an investigation on jeopardized in-stability and balance. Currently her attention is focused on sound, noise and its dynamics.She has participated in various group exhibitions, inclu-ding “Bizar” in Brussels, “Souk” organized by Pierluigi Tazzi at EX3 – centre for contemporary art in Florence, “In vena d’arte “ at the Pandone Castle in Venafro, and “Ambi-Valenze “ at the Library La Scolastica in Campobasso. She also participated to a street art event (“Draw the line”) in his hometown and also to the performance “what do I wash my hair for, what do I let it free for?”.In her career, beyond being an artist tout-court, she also has developed experience as a graphic designer, fitter, de-corator and restorer.

5

Page 6: Kubikoff 2013 | casas com Design

6

Per l’anno 2013, Matthieu e Gino Lemson, le menti di Kubikoff, hanno deciso di produrre in edizione limi-tata e numerata, duemilatredici sedie con il rivestimento SIGN SOUND CHAIR creato dalla giovane artista Ivana Volpe.Non è certo la prima volta che Kubikoff favorisce l’incontro del design con l’arte, per produrre oggetti non convenzionali, ma di utilizzo quotidiano ed economicamente accessibili.For 2013, Matthieu and Gino Lemson, the minds of Kubikoff, have decided to produce two thousand thirteen limited edition, individually numbered chairs with the SIGN SOUND CHAIRS motif created by the young artist Ivana Volpe.This is certainly not the fi rst time that Kubikoff favours the encounter of design and art, to produce unconven-tional articles that are nonetheless suitable for daily use and available at a reasonable price.

limited editionSign Sound Chair

sound_1 sound_2 sound_3

sound_4 sound_5 sound_6

Scocca_shell ABS rivestito in pelle o tessuto. 6 decori. ABS shell upholstered in leather or fabric. 6 print patterns. Base_Base Abbinabile a tutte le basi. Compatible with all the bases

Page 7: Kubikoff 2013 | casas com Design

7

Page 8: Kubikoff 2013 | casas com Design

8

Stolt DesignDiamond è il nome di una collezione fi rmata da Stolt design, che comprende tavoli, sedie, poltroncine, sgabelli e tavolini accessori.La linea che contraddistingue la struttura crea un’armoniosa geometria di linee che ricordano il taglio di un diamante. Il di-segno declinato nei vari oggetti diventa il trait d’union per creare una linea di arredo originale e funzionale.Disponibili nelle versioni cromo, bianco e nero.Diamond is the name of a collection by Stolt design, which includes tables, chairs, small armchairs, stools and acces-sory tables.The motif that marks out the structure cre-ates a harmonious geometry of lines that recalls the cut of a diamond. The motif, recurring on the various articles, becomes a linking element and creates an original and functional line of furniture.Available in the chrome-plated, white and black versions.

Piano_top ottagonale in vetro, ø 127 cm. tondo in vetro o laminato bianco o nero ø 120 cm. octagonal glass cm 127 ø. round version glass or laminated white or black cm 120 ø. Base_Base struttura in metallo laccato bianco o nero Metal white or black and chrome structure.

Page 9: Kubikoff 2013 | casas com Design

9

Scocca_shell policarbonato_ polycarbonateColori_color trasparente, bianco, ABS rivestito in pelle o tessuto clear transparent, white or ABS shell upholstered in leather or fabricBase_base bianco, nero opaco o cromo. chromium-plated, white or black powder

Page 10: Kubikoff 2013 | casas com Design

Il disegno dell’oggetto risponde all’utilizzo con una estrema semplicità. La solida struttura in metallo fi nitura cromo, bianco o nero si com-pleta con top in laminato,smussato, nei colori bianco e wengè.The design of the object responds to its use with an extreme simplicity. The solid structure in metal chrome, white or black, is completed by a white and wengè laminate top.

CONTRACTPiano_top piano bianco, nero o in wengè 75x75 white, black or wengè top, 75x75Base_Base struttura in metallo laccato bianco, nero o cromo metal white or black and chrome structure.

10

Stolt Design

contract

Page 11: Kubikoff 2013 | casas com Design

occasional_coffee

11

COFFEE vetro, ø 80 cm_ glass top, ø 80 cm. Piano_top struttura in metallo laccato bianco o nero e cromo Base_Base metal white or black and chrome structure

OCCASIONAL vetro, ø 50 cm_ glass top, ø 50 cm. Piano_top struttura in metallo laccato bianco o nero e cromo Base_Base metal white or black and chrome structure

Page 12: Kubikoff 2013 | casas com Design

12

Stolt Design

Diamond Bar si compone di un elemento tavolo coordinabile con lo sgabello a due altezze.Il tavolino nella struttura alta e slanciata riporta il caratteristico disegno della collezione, funzionale ed elegante che si ripropone anche nello sgabello. La seduta è disponibile in policarbonato traspa-rente o con rivestimento in pelle in vari colori.Il top del tavolino bar è disponibile in vetro diametro 70 cm e in laminato bianco con bordo smussato.Diamond Bar consists of a table element matched with the stool in two heights.The table has a tall and slender structure and features the collection’s distinguishing design, whose functionality and elegance also charac-terise the stool. The seat is available in transpar-ent polycarbonate or with different colors leather covering.The bar table top can be made from glass, with a diameter of 70 cm, and from white laminate with bevelled edge.

Piano_top vetro, laccato bianco, nero o wengè impiallacciato ø 70 cm glass, white or black lacquered, veneered wengè ø 70 cm

Base_Base struttura in metallo laccato bianco, nero o cromo metal white or black and chrome structure.

BARSTOOL policarbonato o pelle_ polycarbonate or leather Seduta_shell

struttura in metallo laccato bianco o nero e cromo Base_Base metal white or black and chrome structure

Page 13: Kubikoff 2013 | casas com Design

13

Page 14: Kubikoff 2013 | casas com Design

Scocca_shell policarbonato, ABS rivestito in tessuto o pelle polycarbonate, ABS upholstered in fabric or leatherBase_base bianco, nero opaco o cromo base dondolo in frassino tinto noce o acrilato trasparente white, matt black or chromium-plated, runners in ashwood stained walnut or transparent acrylic

14

Stolt Design

Page 15: Kubikoff 2013 | casas com Design

Claus Bertram / Kubikoff Lab

La forma insolita e affascinante del ba-samento in alluminio spazzolato, ricorda l’illusione ottica di una fi gura impossibile. Un disegno complesso ed essenziale allo stesso tempo, completato dal piano in vetro temperato diametro 99 cm.The unusual and attractive shape of the base in brushed aluminium recalls the optical illusion of an impossible fi gure. A complex and, at the same time, essential design complemented by a tempered glass top diameter 99 cm.

13_videoframe

Piano_top piano tondo in vetro temperato, spessore 15 mm, top ø 99 cm. round tempered glass mm 15 thickness, top diameter 99 cm.Base_base base in alluminio lucidato a specchio

aluminium polished to mirror base

15

Page 16: Kubikoff 2013 | casas com Design

ICONSander Mulder

Linee semplici, perfettamente calibrate nel disegno, uniscono l’amore per i materiali naturali e la perfezione del design più rigoroso. Icon è una collezione disegnata da Sander Mulder che comprende tavolo rettangolare in tre versioni colore: frassino naturale, tinto noce e nero, con top in cristallo, oltre a poltroncina e sedia coordinate.Simple lines, in a design that stands out for its perfect balance, combine the love for natural materials and the precision of the most rigorous style.Icon is a collection designed by Sander Mulder, which includes a rectangular table in three different colours: natural ashwood, stained black or walnut, with crystal top, in addition to the matching armchair and chair.

16

piano in vetro 200 x 100_glass top 200x100 Piano_top

frassino naturale, tinto nero o noce Base_base ashwood base natural, stained black or walnut

Page 17: Kubikoff 2013 | casas com Design

17

13_videoframe

Scocca_shell policarbonato_ polycarbonateColori_color trasparente, bianco, ABS rivestito in pelle o tessuto clear transparent, white or ABS shell upholstered in leather or fabricBase_base frassino naturale, tinto nero o noce. Ashwood natural, stained black or walnut.

Page 18: Kubikoff 2013 | casas com Design

Sander MulderSlice tavolo, sedia e poltroncina create da Sander Mulder propongono un disegno originale dovel’accostamento fra il metallo laccato bianco o nero della struttura portante e il caldo colore del legno del top in tre varianti, esprimono e interpretano perfettamente il disegno e l’armonia fra pieni e vuoti.Coordinato con sedia e poltroncina.The Slice table, chair and armchair created by Sander Mulder propose an original design where the combination of the white or black lacquered metal of the frame and the warm shade of the wooden top in three different versions, perfectly expresses and interprets the design and the harmony between full and hollow spaces.With matching chair and armchair.

18

13_videoframe

Page 19: Kubikoff 2013 | casas com Design

19

13_videoframe

Scocca_shell policarbonato_ polycarbonateColori_Color trasparente, bianco, ABS rivestito in pelle o tessuto clear transparent, white or ABS shell upholstered in leather or fabricBase_Base metallo bianco o nero, inserti frassino naturale, tinto nero o noce.

white or black powered-coated base, insert set in ashwood natural, stained black or walnut

Piano_top frassino naturale, tinto nero o noce. 200x100 cm ashwood top natural, stained black or walnut 200x100Gambe_legs metallo laccato bianco o nero white or black lacquered metal

Page 20: Kubikoff 2013 | casas com Design

Gino Lemson

La collezione Zigzag sofa si compone di elementi modulari con struttura in schiuma espansa rivestiti in pelle o tessuto. Elemento terminale in metallo cromato.Le dimensioni possono essere persona-lizzate aggiungendo elementi anche con modularità rotonda.La pelle e la lavorazione totalmente made in Italy crea un effetto particolarmente confor-tevole al tatto.The Zigzag sofa collection consists of modular elements with foam structure cov-ered in leather or fabric. Terminal element in chromed metal. Dimensions are customisable by adding other modules, which may also be round.Leather and processing are entirely made in Italy creates a particularly effetc comfortable to touch.

20

Page 21: Kubikoff 2013 | casas com Design

Rivestimento_upholster pelle o tessuto_leather or fabricStruttura_structure metallo cromato_chromium-plated

21

Page 22: Kubikoff 2013 | casas com Design

22

Scocca_shell policarbonato trasparente, bianco o in ABS rivestito in pelle o tessuto polycarbonate shell in clear transparent, white or ABS shell upholstered in leather or fabricBase_base gambe in frassino naturale, tinto nero o noce crociera in metallo bianco o nero. legs in ashwood natural, stained black or walnut white or black powder-coated metal cross.

Jutta Friedrichs

Zigzag propone sedia e poltroncina su una struttura giocata sui contrasti di materiali e colori. Le gambe in legno disponibili nelle varianti in frassino naturale, tinto nero o noce sono collegate da un elemento caratterizzante in metallo laccato bianco o nero.I diversi abbinamenti creano possibilità di personalizzazione e accostamento con tavoli legno o laccati.La seduta è disponibile in policarbonato trasparente, pelle e tessuto in vari colori.Zigzag offers chair and armchair on a structure made of contracts between materials and colours. The wood legs are available in different versions (ash, natural, stained black or walnut) and are con-nected by a characteristic element in metal lacquered white or black. The different combinations create pos-sibilities for customization and matching with wood or lacquered tables.The seat is available in transparent poly-carbonate, leather and fabric in various colours.

Page 23: Kubikoff 2013 | casas com Design

23

Jutta FriedrichsUn tavolo ampio, dal disegno slanciato ed elegante realizzato in tre versioni: laccato bianco, rovere naturale e noce canaletto, ideale per ambienti dal gusto contempo-raneo.Il particolare disegno della gamba che si raccorda internamente al top diviene il segno distintivo e ne denota la personalità.A large table, with a slim and stylish design available in three versions: white lacquered, natural oak and American walnut, ideal for an environment with a contemporary taste.The special design of the leg, which is internally connected to the top, becomes the hallmark and denotes its personality.

piano in MDF 200x90_ MDF table top 200 x 90 cm Piano_top

laccato bianco, rovere naturale e noce canaletto Colori_colors white lacquered, natural oak, american walnut

Page 24: Kubikoff 2013 | casas com Design

Piano_top bianco laccato o noce americano White white lacquered or american walnut veneer topBase_base gambe in acrilato trasparente transparent acrylic legs

Gino Lemson

Una struttura solida, dalle forme squadrate ed estremamente rigorose per il tavolo Mies, dove l’utilizzo dell’acrilato trasparente per le gambe diviene il segno più evidente. La leggerezza si contrappone alla solidità, il design gioca con i materiali per creare un effetto di sospensione estremamente accattivante.Nella versione bianca laccata e in legno noce canaletto impiallacciato.A solid structure, with square-shaped and extremely rigorous forms for the Mies table, where the use of the transparent acrylic for the legs becomes the most noticeable sign. The lightness contrasts with the solidity, the design plays with materials to create an effect of suspension which is extremely attractive.Available in two versions: white lacquered and American walnut veneer.

24

Page 25: Kubikoff 2013 | casas com Design

Ruud Bos

Una sedia dalla struttura essenziale e raffina-tissima per la semplicità. L’accostamento fra la parte in acciaio cromo e in acrilato delle gambe crea un curioso effetto “sospeso”, aumentato dall’eventuale utilizzo per sedia e poltroncina della scocca in policarbonato trasparente. Disponibili seatpad in vari colori.Disponibile anche con rivestimento in pelle.A chair with a basic structure and a very refined simplicity. The combination between the chromium-plated part and the acrylic part of the legs creates a curious “suspended” effect, increased by the possible use, for chair and armchair, of a shell in transparent polycarbonate. Seatpads are available in various colors.Also available in leather.

policarbonato trasparente, bianco Scocca_shell o in ABS rivestito in pelle o tessuto polycarbonate shell in clear transparent, white or ABS shell upholstered in leather or fabric

gambe cromate e piedini in acrilato trasparente Base_base chromium-plated base, transparent acrylic legs.

25

Page 26: Kubikoff 2013 | casas com Design

Rivestimento_upholstery pelle o tessuto in diversi colorileather or fabric in different colours

Struttura_structure frassino tinto nero, piedini metallo cromatoash stained black frame, chromium-plated legs

26

Page 27: Kubikoff 2013 | casas com Design

KUBOGino Lemson

La collezione Kubo si compone di molti ele-menti con il tratto dominante dei materiali utilizzati. Scocca in legno frassino tinto nero o su richiesta, su gambe in metallo cromato e rivestimento in pelle o tessuto.La poltroncina è abbinabile al divano a due, tre o quattro posti e può essere completata da pouff coordinato.La panca a due e tre posti e il daybed sono elementi affiancabili al resto della collezione ma che possono essere giocati liberamente nell’ambiente.The Kubo collection consists of many elements with the dominant trait of materials used. Ash stained black or upon request frame on chromed metal legs and fabric or leather upholstery.The armchair can be combined with a 2, 3 and 4-seater sofa, and can be combined to a coordinated pouf.The 2 and 3-seater bench and the daybed are elements that can be combined to the rest of the collection, but they can be placed freely in the environment.

13_videoframe

KUBO_SEDUTE L P HPoltrona 67 x 81 x 74Pouff 67x 50 x 40Divano 2 posti 125 x 81 x 74 Divano 3 posti 183 x 81 x 74 Divano 4 posti 241 x 81 x 74Daybed 206 x 97 x 42 Panca 2 posti 125 x 46 x 43 Panca 3 posti 183 x 46 x 43

KUBO_SEATS W D HArmchair 67 x 81 x 74Pouff 67 x 50 x 40 Sofa 2 seats 125 x 81 x 74 Sofa 3 seats 183 x 81 x 74 Sofa 4 seats 241 x 81 x 74 Daybed 206 x 97 x 42 Bench 2 seats 125 x 46 x 43 Bench 3 seats 183 x 46 x 43

27

Page 28: Kubikoff 2013 | casas com Design

Kubikoff Lab

Tailored è il nuovo rivestimento in tessu-to ad alta resistenza, della casa danese Gabriel, per sedie e poltroncine, disponibile in diversi colori brillanti con cuciture in contrasto.Realizzato con cura sartoriale, individua nel taglio e nelle cuciture un elemento di grande personalità. Tailored is the new coating, high strength fabric, manufactured by danish “Gabriel”, for chairs and armchairs, available in fi ve bright colours with contrasting seams.Tailored with infi nite care, its cut and seams are elements that reveal a sharp personality.

28

Page 29: Kubikoff 2013 | casas com Design

Tessuto_Color Step/melange_Gabriel Danimarca abbinabile a tutte le basi Kubikoff Step/melange di Gabriel Denmark can be combined with all the bases

29

Page 30: Kubikoff 2013 | casas com Design

30

SIGN SOUND_CHAIR

DIAMOND_SEDIEScocca in policarbonato trasparente, bianco o in ABS

rivestito in pelle o tessuto. Base bianco, nero opaco o cromo. Base dondolo in frassino tinto noce o acrilato trasparente

Polycarbonate shell in clear transparent, white or ABS upholstered in leather or fabric. Chromium-plated, white

or black powder - coated base. Runners in ashwood stained walnut or transparent acrylic

SLICE_TAVOLOPiano in frassino naturale, tinto nero o noce 200x100 cm.

Base di metallo laccato bianco o nero. Ashwood top natural, stained black or walnut 200x100

White ot black lacquered metal base

DIAMOND_TAVOLITavolo piano ottagonale in vetro, L 127 cm. Versione

tonda con piano in vetro o laminato bianco o nero ø 120 cm. Struttura in metallo laccato bianco o nero

Octagonal glass top, cm 127 ø. Round version glass or laminated white or black cm 120 ø.

Metal white or black and chrome structure.

ICON_TAVOLOPiano in vetro, 200x100 cm.

Base in frassino naturale, tinto nero o noce. Glass top, cm 200x100

Ashwood base natural, stained black or walnut.

ICON_SEDIEScocca in policarbonato trasparente, bianco o in

ABS rivestito in pelle o tessuto. Base in frassino naturale, tinto nero o noce.

Polycarbonate shell in clear transparent or ABS shell upholstered in leather or fabric.

Ashwood base natural, stained black or walnut.

DIAMOND_CONTRACTPiano in wengè, bianco o nero. Struttura in metallo

laccato bianco o nero e cromo. 75x75 cm Wengè or white top.

Metal white or black and chrome structure. Cm75x75

DIAMOND_SGABELLIDesign Shell: Kubikoff Lab / base: Stolt Design

DIAMOND_TAVOLINI Tavolino COFFEE. Piano in vetro, ø 80 cm. Struttura in metallo laccato bianco o nero e cromo.COFFEE small table. Glass top, ø 80 cm. Metal white or black and chrome structure.

Sgabello alto h 62,5/81 cm. Seduta in policarbonato o pelle. Struttura cromo, bianco e nero.High stool cm 62,5/81 h.Polycarbonate or leather seat. Chrome, white and black structure.

Tavolino OCCASIONAL.Piano in vetro, ø 50 cm. Struttura in metallo laccato bianco o nero e cromoOCCASIONAL small table. Glass top, ø 50 cm. Metal white or black and chrome structure.

Piano in vetro, laccato bianco, nero o wengè impiallacciato ø 70 cm.Struttura cromo, bianco e nero. Glass top, white or black lacquered, veneered wengè ø 70 cm. Chrome, white and black structure.

Scocca in ABS rivestito in pelle o tessuto. 6 decori. Abbinabile a tutte le basi.

ABS shell upholstered in leather or fabric. 6 print patterns. Compatible with all the bases

Design Shell: Ivana Volpe

Design Shell: Kubikoff Lab / base: Stolt Design

Design Shell: Kubikoff Lab / base: Stolt Design

Design Shell: Kubikoff Lab / base: Stolt Design

Design: Sander Mulder

Design Shell: Kubikoff Lab / base: Sander Mulder

Design Shell: Kubikoff Lab / base: Stolt Design

Design: Sander Mulder

Page 31: Kubikoff 2013 | casas com Design

31

BAREWOOD_TAVOLOPiano in MDF 200 x 90 cm, laccato bianco, rovere

naturale e noce canaletto MDF table top of 200 x 90 cm,

leg white lacquered, natural oak, american walnut

MIES_TAVOLOPiano bianco laccato o noce americano su

gambe in acrilato trasparente.White lacquered or american walnut veneer

top with transparent acrylic legs

LIBRA_TAVOLINO Base in alluminio lucidato a specchio.

Piano tondo in vetro temperato, spessore 15 mm, top ø 99 cm.

Aluminium polished to mirror base, round tempered glass

mm 15 thickness, top diameter 99 cm.

ZIG ZAG_SOFA / Design: Gino LemsonComposto da elementi modulari, lineari e angolari.

Rivestimento in pelle o tessuto. Struttura in schiuma espansa. Elemento terminale in acciaio cromato.

Composed of modular elements, linear and angular. Upholstered in leather or fabric. Foam structure.

Ending element chromed steel.

ZIG ZAG_SEDIEScocca in policarbonato trasparente, bianco o in ABS rivestito in

pelle o tessuto. Gambe in frassino naturale, tinto nero o noce. Crociera in metallo bianco o nero.

Polycarbonate shell in clear transparent, white or ABS shell upholstered in leather or fabric.

Legs in ashwood natural, stained black or walnut. White or black powder-coated metal cross.

KUBO_SEDUTE Frassino tinto nero, piedini metallo cromato.

rivestimento in pelle e tessuto in diversi colori. Poltrona 67L x 81P x 74H - Pouff 67L x 50P x 40H

Divano 2 posti 125L x 81P x 74H Divano 3 posti 183L x 81P x 74H Divano 4 posti 241L x 81P x 74H

Daybed 206L x 97P x 42H Panca 2 posti 125L x 46P x 43H Panca 3 posti183L x 46P x 43H

Ash stained black frame, chromium-plated legs.Leather or fabric upholstery in different colours.

Armchair 67W x 81D x 74H - Pouff 67W x 50D x 40H Sofa 2 seats 125W x 81D x 74H Sofa 3 seats 183W x 81D x 74H Sofa 4 seats 241W x 81D x 74H

Daybed 206W x 97D x 42H Bench 2 seats 125W x 46D x 43H Bench 3 seats 183W x 46D x 43H

ANGEL_SEDIEScocca in policarbonato trasparente, bianco

o in ABS rivestito in pelle o tessuto. Base con gambe cromate e piedini in acrilico trasparente.

Polycarbonate shell in clear transparent, white or ABS shell upholstered in leather or fabric.

Chromium-plated base, transparent acrylic legs.

SLICE_SEDIA E POLTRONCINAScocca in policarbonato trasparente, bianco o in ABS rivestito

in pelle o tessuto. Base di metallo bianco o nero.

Inserti frassino naturale, tinto nero o noce.Polycarbonate shell in clear transparent or ABS shell

upholstered in leather or fabric. White or black powered-coated base. Insert set in ashwood natural, stained black or walnut

Design: Jutta Friedrichs

Design Shell: Kubikoff Lab / base: Jutta Friedrichs

Design Shell: Kubikoff Lab / base: Ruud Bos

Design Shell: Kubikoff Lab / base: Sander Mulder

Design Gino Lemson

Design: Claus Bertram / Kubikoff Lab

Design Gino Lemson

Page 32: Kubikoff 2013 | casas com Design

Kubikoff srlVia Pisana, 80 Loc. Le Grillaie 50021 Barberino Val d’Elsa Firenze Italy+39 055 5359087

info@kubikoff. com www.kubikoff.com

1313


Recommended