+ All Categories
Home > Documents > Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG...

Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG...

Date post: 15-Jan-2016
Category:
Upload: arron-simmons
View: 217 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Popular Tags:
22
Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG Translation
Transcript
Page 1: Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG Translation.

Languages in Action

Translating for the European Commission

Fiona Graham, EN Department, DG Translation

Page 2: Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG Translation.

Outline

Why does the EU need translation? (2-7) How is translation organised at the European

Commission? (8-11) What qualities do translators need? (12-14) What opportunities can we offer? (15-22)

Page 3: Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG Translation.

Why? The legal basisTreaty on the Functioning of the European UnionCitizens can use any EU official language in their contacts with EU bodies.

Council Regulation No 1/58Legislation must be draftedin the official languages.

Page 4: Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG Translation.

Types of languages

•23 official/working/Treaty languages: Bulgarian, Czech, Polish, Slovak, SlovenianDanish, Dutch, English, German, Swedish French, Italian, Portuguese, Romanian, SpanishEstonian, Finnish, HungarianGreek, Irish, Latvian, Lithuanian, Maltese •3 procedural languages: English, French, German

•Additional languages: Scottish Gaelic, Welsh, Basque, Catalan and Galician

Page 5: Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG Translation.

Linguists in the EU

Council

Parliament

Court of Justice

Court of Auditors

Economic &Social Committee

Committee of the Regions

Translators: about 4300

European Central Bank

Translation Centre

Interpreters:

about 1000

Page 6: Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG Translation.

Scenario 1: German asks Commission to expedite visa procedure for Russian relative

Page 7: Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG Translation.

Scenario 2

• Denmark incentivises wind park construction• The Commission looks into competition policy implications

Page 8: Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG Translation.

HowHow translation is organised at the Commission

DG Translation: about 2500 translators and support staff

50% in Brussels

50% in Luxembourg

Field Offices in member countries

23

23 language departments

Page 9: Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG Translation.

Over 2 million pages translated in 2011

0

500 000

1 000 000

1 500 000

2 000 000

2 500 000

2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011

• Growth in the number of translated pages 2000-2011

Page 10: Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG Translation.

Electronic translation tools

• Terminology• IATE (public)• EUR-Lex (public)• DGT Vista • Quest Metasearch• Electronic dictionaries,

glossaries, search engines, Wikipedia, etc.

• Translation tools• Translation memories,

Euramis• Speech recognition• Machine translation

Page 11: Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG Translation.

Machine Translation: MT@EC

Things have moved on since

‘Les agriculteurs vis-à-vis de la politique agricole commune’

came out as

‘Farmers live to screw the Common Agricultural Policy’ !

Page 12: Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG Translation.

Recruitment criteria

You must be an EU citizen

You must hold a full university degree in languages or another field (minimum BA)

No professional experience is required (though it’s helpful)

Page 13: Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG Translation.

Knowledge of languages

• Perfect command of English

• Excellent knowledge of German or French (first source language)

• Excellent knowledge of a second source language from among the EU’s official languages

Page 14: Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG Translation.

Other skills

• People with non-language degrees please apply!

• Translator profile and skills needed: see

ec.europa.eu/dgs/translation/workwithus/staff/profile

Page 15: Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG Translation.

Job opportunities

• Permanent job(EU civil servant)

• Contract staff

• External contractor(freelance)

• Trainee

Page 16: Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG Translation.

Recruitment competitionsfor EU officials

Publication:

• Official Journal of the European Union (C edition)

• EPSO (European Personnel Selection Office) website www.eu-careers.eu

Selection procedure: 5 to 9 months

Page 17: Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG Translation.

The competition process

• Apply online (July for translators)

• Pre-selection test (numerical, verbal & abstract reasoning)

• Translation tests, group exercise, structured interview, oral presentation

Page 18: Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG Translation.

What can the Commission offer?

• Varied and challenging work• Scope to shape your own career in the Commission• Excellent language learning opportunities• Multicultural environment• €4500/month starting salary• Job security• Good leave entitlement• Flexible working-time arrangements

Page 19: Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG Translation.

Contract staff

• Special calls for contract staff

• For more information, check regularly:

ec.europa.eu/dgs/translation/workwithus

Page 20: Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG Translation.

Freelance contractors

•The only way: respond to a call for tenders and have your bid accepted

•Calls for tenders for translation services are published in the Official Journal and on our website

ec.europa.eu/dgs/translation/workwithus/contractor

Page 21: Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG Translation.

• Duration: 5 months

• Two rounds per year, starting in March and October

• For university graduates only

• For EU citizens – but a quota for other countries’ nationals

• Competence: ability to translate from two EU languages into your main language

• Monthly grant

Traineeships

Page 22: Languages in Action Translating for the European Commission Fiona Graham, EN Department, DG Translation.

Thank you for your attention!

[email protected]


Recommended