+ All Categories
Home > Documents > Lazagne Magazine #1

Lazagne Magazine #1

Date post: 25-Mar-2016
Category:
Upload: lazagne-art-magazine
View: 213 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Description:
Art | Photography | Theatre | Culture | People
Popular Tags:
120
SEPTEMBER|OCTOBER|NOVEMBER 2012 Lazagne Magazine art | photography | theater | culture | people issue# 1 | 2012
Transcript
Page 1: Lazagne Magazine #1

SEPTEMBER|OCTOBER|NOVEMBER 2012

Lazagne Magazine

a r t | p h o t o g r a p h y | t h e a t e r | c u l t u r e | p e o p l e

issue# 1 | 2012

Page 2: Lazagne Magazine #1

2

COVER/ TACHELES.Berlin

PHOTO ANNA BERTOZZI

Editorial/Editoriale issue# 1 | 2012

Putting up a magazine 4/5

MARIANO MARINI 6/15

curiosity/ DAN ELDON 16/17

ERRI DE LUCA 18/24

curiosity/ IZET SARAJLIC 25

LAMBERTO PETRI 26/33

curiosity/ MATTIA MORENI 34/35

CLAUDIO ALLIA 36/43

ELEONORA MAZZONI 44/51

GIOVANNA ARESU 52/53

CONTESTS/ EVENTS 54/55

DELIO PICCIONI 56/61

ANDREA SALVATORI 64/77

curiosity/ I MALAMONDO 78/79

ANNELISA ZACCHERIA 80/91

LAZAGNE E BAROLO 92/95

NICO MINGOZZI 96/101

curiosity/ IL FASCINO DISCRETODELLA BORGHESIA 102/103

MR. DANTE FONTANA 104/107

ZAPRUDERFILMMAKERSGROUP 108/113

curiosity/ SWEET CHARITY 114

curiosity/ JAMES ENSOR 115

CONTENTS

Page 3: Lazagne Magazine #1

COVER/ TACHELES.Berlin

PHOTO ANNA BERTOZZI

Editorial/Editoriale issue# 1 | 2012

Putting up a magazine 4/5

MARIANO MARINI 6/15

curiosity/ DAN ELDON 16/17

ERRI DE LUCA 18/24

curiosity/ IZET SARAJLIC 25

LAMBERTO PETRI 26/33

curiosity/ MATTIA MORENI 34/35

CLAUDIO ALLIA 36/43

ELEONORA MAZZONI 44/51

GIOVANNA ARESU 52/53

CONTESTS/ EVENTS 54/55

DELIO PICCIONI 56/61

ANDREA SALVATORI 64/77

curiosity/ I MALAMONDO 78/79

ANNELISA ZACCHERIA 80/91

LAZAGNE E BAROLO 92/95

NICO MINGOZZI 96/101

curiosity/ IL FASCINO DISCRETODELLA BORGHESIA 102/103

MR. DANTE FONTANA 104/107

ZAPRUDERFILMMAKERSGROUP 108/113

curiosity/ SWEET CHARITY 114

curiosity/ JAMES ENSOR 115

ALL ARTWORK SHOWN ON LAZAGNE MAGAZINE IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND MAY NOT BE REPRODUCED, ADAPTED OR ALTERED W/O THE CONSENT OF THE ORIGINAL ARTISTS.

COLLABORATORS

and CREDITS

THANKS TO:

ANNA BERTOZZI, SABRINA RAVAGLIA, ROBERTA BOCCHINI, TOBIAS MAUERS, PAOLO BERTOZZI, ANDREW DRINKCRUST, FEDERICO MONTEFIORI, ENRICO MORDENTI, CAROL PLAINE, BRUNELLA GIOLIVO, KEN PONZIO, MICHELE GERVASUTI E FIONA BIGGIERO, IRINA KHRISTENKO, STEFANO GIUNDANI, VALENTINA BRAVETTI, ANDREA BENEDETTI, GARY EDWARDS, ELISA CANGINI, ALVISE LUNARDI, ROBERTA MARSIBILIO.

LAZMAG

Page 4: Lazagne Magazine #1

Editorial/ Editoriale

Mettere in scena un Magazine.Chiamare artisti, pensatori, poeti, scrittori e affiancarli nel tentativo di creare uno spazio, un microcosmo “fintamente cartaceo”. Il nostro compito sarà quello di impregnare queste pagine di personaggi e curiosità seguendo la nostra estetica, molto spesso coerente ad una indispensabile ricerca di sensazioni.Nell’infinito flusso di immagini da cui siamo investiti ogni giorno, irrigidendo così il nostro senso critico, costringendoci a mangiare, quasi inconsciamente, “la solita minestra”... abbiamo pensato di proporvi una sana, non perfetta ma speriamo gustosa Lazagna.Buona visione e buon appetito.

Putting up a magazine, calling artists, thinkers, poets and writers, making the attempt to set up a space, a microcosm which is “spuriously of paper”.Our task will be soaking these pages of names and curiosity by following our taste which is mostly consistent with an essential search of sensations.In the infinite stream of images that hit us every day and makes tense our critical thinking by forcing us to eat, almost unconsciously, “the usual soup”… we have thought to propose you, although not perfect, an healthy and hopefully tasty Lazagna.Have a good vision and enjoy your meal.

Anna Bertozzi

Puttingup!

Page 5: Lazagne Magazine #1

Bertolt Brecht

CI IMPEGNIAMO:PER TROVARE UN SENSO ALLA VITA,A QUESTA VITA, UNA RAGIONE CHE NON SIA UNA DELLE TANTERAGIONI CHE BENE CONOSCIAMOE CHE NON CI PRENDONO IL CUORE.

CI IMPEGNIAMO, NOI E NON GLI ALTRI,

UNICAMENTE NOI E NON GLI ALTRI,NÉ CHI STA IN ALTO, NÉ CHE STA IN BASSO,

NÉ CHI CREDE, NÉ CHI NON CREDE.

WE ARE COMMITTED,NOT THE OTHERS, BUT US,NOT THE OTHERS, JUST US,

NEITHER WHO IS AT THE TOP, NOR WHO IS AT THE BOTTOM,

NEITHER WHO BELIEVES,NOR WHO DOES NOT.

WE ARE COMMITTED TO FIND THE MEANING OF LIFE, TO THIS LIFE, A DIFFERENT REASONFROM THOSE THAT WE ALREADY KNOWAND WHICH DO NOT TAKE OUR HEART.

IL MONDO SI MUOVESE NOI CI MUOVIAMO,

SI MUTASE NOI CI FACCIAMO NUOVI,

MA IMBARBARISCESE SCATENIAMO LA BELVA CHE C’È

IN OGNUNO DI NOI.

THE WORLD MOVES IF WE MOVE, WE MOVE,

IT CHANGES IF WE RENEW OURSELVES,

BUT IT BECOMES BARBAROUS IF WE PROVOKE THE BEAST INSIDE

EVERYBODY.

WE ARE COMMITTEDNOT TO TIDY UP THE WORLD,

NOT TO DO IT AGAIN,BUT TO LOVE IT.

CI IMPEGNIAMO NONPER RIORDINARE IL MONDO,NON PER RIFARLO,MA PER AMARLO.

LAZMAG

Page 6: Lazagne Magazine #1

Mariano Marini/ Erri De Luca/ Lamberto Petri/ Claudio Allia/Eleonora Mazzoni/ Giovanna Aresu/ Delio Piccioni/ Andrea Salvatori/ Annelisa Zaccheria/ Anna Abbona/ Nico Mingozzi/ Mr. Dante Fontana/

ZAPRUDERfilmmakersgroup/

Page 7: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

Mariano Marini/ Erri De Luca/ Lamberto Petri/ Claudio Allia/Eleonora Mazzoni/ Giovanna Aresu/ Delio Piccioni/ Andrea Salvatori/ Annelisa Zaccheria/ Anna Abbona/ Nico Mingozzi/ Mr. Dante Fontana/

ZAPRUDERfilmmakersgroup/

LAZMAG

Page 8: Lazagne Magazine #1

6

mariano marini

DATE: Friday, 20 July 201

2

Cosa consiglieresti di a

scoltare come sottofondo

alla tua intervista?

What would you suggest l

istening to in order to

enjoy your interview?

SOUNDTRACK: ALVA NOTO & R

YUICHI SAKAMOTO Uoon I

PLAY

Photo courtesy © Mariano Mariini

Page 9: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

7

Stiamo aspettando Mariano.È l’una di notte e siamo in un circolo, che ricorda molto vagamente il Tacheles di Berlino. Questa sera in programmazione, c’è un concerto, uno di quei generi di elettronica sperimentale, ambient, classica contemporanea “chi più ne ha, più ne metta”. Con questo sottofondo musicale aspettiamo..., ed eccolo.Arriva con un grosso sorriso, e ordina una birra.

> Ecco il nostro artista.

“No no, non sono un artista, è un termine che non mi rispecchia, sono solo un fotografo. Amo talmente la fotografia, che non voglio sostituire il termine fotografo con artista. Anzi sono un’artigiano della fotografia, uso le mani e gli occhi.

> Quanto è importante in tutto questo il rapporto umano?

“Non riuscirei a fotografare senza. Tra me e la mia modella/modello nasce una specie di relazione osmotica che prevale i corpi.

Mariano Marini, ricerca una relazione vera, profonda che svisceri reazioni, catapultandolo alla ricerca di se stesso, della sua caverna, nella sua solitudine. Ogni scatto trova poi il suo graffio nei suoi luoghi, nel suo mondo onirico. Una sorta di alchimista per rivelarsi a se stesso.

“I miei muri, dove evado con me stesso si rivelano sporchi, polverosi, imperfetti, ma perfetti sfondi che trovano la giusta sovrapposizione e dove ognuno può trovare la propria personale rifrazione. La ricerca di luoghi abbandonati a se stessi, cave, case, sentieri dove fotografo le superfici, le mie situazioni astratte da applicare alle mie creazioni, questa ricerca appunto, è una parte predominante del mio lavoro. Alla solitudine segue l’assoluto bisogno dell’incontro umano.”

DATE: Friday, 20 July 201

2

Cosa consiglieresti di a

scoltare come sottofondo

alla tua intervista?

What would you suggest l

istening to in order to

enjoy your interview?

SOUNDTRACK: ALVA NOTO & R

YUICHI SAKAMOTO Uoon I

PLAY

Page 10: Lazagne Magazine #1

8

COLONIA PARADISO

LA “COLONIA PARADISO” È UNA GRANDE OMBRA,UN LUOGO NON LUOGO, UNO SPAZIO DOVE OGNUNO DI NOI È LIBERO DI ESSERE CIO’ CHE LA MORALE PROIBISCE. OGNI IMMAGINE RACCHIUDE UN SEGRETO, UN SOGNO, IMPREGNATO DI UN CARATTERE ONIRICO DELLA REALTA’ PARANOICA MA LIBERATORIA COME UNA FESSURA VITALE E PURIFICATRICE.

Mariano Marini 2009|2011

8

Page 11: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

9

COLONIA PARADISO

“COLONIA PARADISO” IS A BIG SHADOW.A PLACE NO PLACE A SPACE WHERE EVERYBODY IS FREE TO BE WHAT THE ETHICSHAVE FORBIDDEN.EACH IMAGE HOLDS A SECRET,A DREAM, SOAKED WITH A DREAMY CHARACTEROF THE PARANOID REALITY BUT ALSO RELEASING, LIKE A PURIFYING AND VIRTUAL CHINK.

Mariano Marini 2009|2011

Page 12: Lazagne Magazine #1

10

E così riesce a trovare “l’equilibrio”.Marini si interessa ai silenzi, alle passioni, agli urli, alle paure che ci attanagliano e ogni eccesso, introduce una storia nuova che esibisce i propri segreti, attraverso l’indecenza del vero.

Credo che ognuno abbia bisogno di un suo momento di solitudine, io evado dai miei stati d’animo stando da solo ed elaborando tutte le mie paranoie e così, riesco ad uscirne.

> Mariano, perché i volti sono celati? “Perché chiunque può essere quel volto. Perché io sono quel volto.”

L’aspetto enigmatico è un elemento presente nelle immagini che colpiscono per il forte impatto. Si definisce “ironico e onirico”, un gioco di parole per sottolineare il suo doppio, la parte più buia che spesso si nasconde in ognuno di noi, dietro un sorriso e una solarità che il mondo ci richiede ma che scalpita, emerge come un bisogno profondo e viene catturata in queste immagini potenti.

It’s 1.00 am. We are waiting for Mariano in a club that vaguely reminds of the Tacheles one in Berlin. There is a concert going on tonight: electronic/experimental/ambient/contemporary classic styles, all mixed up. We are here, waiting, with this music in the background... There he comes! He has a big smile on, and he asks for a beer.

> Here it is... the artist.I am not an artist. That doesn’t suit me, I’m just a photographer. I love photography so much, I do not want to replace the term photographer with artist. I am a “craftsman of photography”, using my hands and my eyes.

> How important human relationships are in all this, from your point of view?I would not be able to take pictures, without them. Between the models and me, there is a sort of “osmotic relationship”, stronger that their own bodies.

Page 13: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

11

Mariano Marini looks for deep relationships. They have to do with intimate researches, soul-caves, loneliness. Each click finds its scratch in his home-places, in his dream-world. He is some kind of alchemist, revealing himself to himself.

My walls, the ones where I escape on my own, are dirty and dusty, but they also are perfect backgrounds where everyone can find his own personal refraction. Looking for abandoned places (caves, houses, paths, ...), I take pictures of surfaces, abstract situations that I put into my creations - this research is the main part of my job. After the necessary loneliness, an absolute need of human relationships shows up.

Page 14: Lazagne Magazine #1

12

In this way he manages to find some kind of balance. Marini is interested in worrying silence, passions, shouts and fear. Each excess introduces a new story, showing its own secrets through the indecency of the truth.

I believe that anyone needs his own moments of loneliness. Personally, I deal with my troubled states of mind staying on my own and working out my paranoia – in that way I manage to be fine again.

> Mariano, why are the faces hidden?Because anybody could be those faces. I am.

The enigmatic side is an element present into the pictures, attractive for its very strong impact. Marini describes himself as “ironic and dreamy”, a joke to underline his two sided personality – with the darkest one, often hidden underneath a fake smile, appearing as a huge need, seized by these powerful images.

12

Page 15: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

1313

LAZMAG

Page 16: Lazagne Magazine #1

1414

Page 17: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

15

2012 Galleria d’Arte Ex-PescheriaCollettiva “F.A.C.K.”, Cesena

2010 SI FEST OFF Festival FotografiaSavignano sul Rubicone

2009 “Festival Fotografia Europea - Eternità” a cura di Laura Serani, Reggio Emilia

2009 “Vernice Art Fair” Fiera d’Arte

2008 “SI FEST” Festival FotografiaSavignano sul Rubiconea cura di Laura Serani

2008 “KaloCrescendo”patrocinato dal Comune di Roma

2008 “Box Festival”Teatro Vascello, Roma

2008 “Le città invisibili”a cura di Giovanni Monti, Bologna

2007 “Volti”Ex-Macello, Gambettola

2006 “Jack in the box”a cura di Fabrizio Boggiano, Piacenza

2006 “Itinerario Stabile”Festival d’Arte, Cesena

2005 “Regalati Arte”FABBRICA, Gambettola

2004 “Inner Space”Laboratorio dell’Imperfetto, Gambettola

2004 “Premio Luigi Pronti”a cura di Fabrizio Boggiano, Piacenza

2003 “Arteincontemporanea”patrocinata dal Comune di Modena

Mariano Marini born on 7 of March 1971 in Cesena, Italy

Mos

tre

d’A

rte/

Art

exh

ibit

ion

Page 18: Lazagne Magazine #1

16

* Images of works by Dan Eldon are taken from “The Journals of Dan Eldon - The Journey is the Destination | Chronicle Books

16

Page 19: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

17

THE JOURNALS of DAN ELDON

“(Dan Eldon) blazed through his short life like a meteor, leaving a trail... that awes with its intensity and beauty” - USA Today

* Images of works by Dan Eldon are taken from “The Journals of Dan Eldon - The Journey is the Destination | Chronicle Books

CURIOSITY/ DAN ELDON (artist)

LAZMAG

17

Page 20: Lazagne Magazine #1

18

"Considero valorequello che domani

non varra piu nientee quello che oggivale ancora poco.Considero valoretutte le ferite."

"I consider value what tomorrow

will not worth anything and the one that is still

currently worthing not much.I consider value all the wounds."

18

Page 21: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

19

“Cosa chiederesti ad Erri De Luca?” “What would you ask Erri De Luca?”

ERRI DE LUCAInterviewing Erri De Luca

DATE: Wednesday, 11 July 2012

TEXT: ANNA/ PAOLO/ STEFANIA/ ELENA/ ANDREW/ MONIK/ SUSAN/ GIAN PIERO/

BENILDE/ TOBIAS/

SOUNDTRACK: Balmorhea _ Remembrance PLAY

Paolo, dirigente d’azienda/“I racconti di Erri mi sembrano sempre “verticali”, sono sempre ascese. A quando un racconto orizzontale... di pianura?

L’unica pianura che conosco è il mare e di quello in cui mi sono bagnato, ho anche scritto.

Stefania, segretaria/Da cosa trae ispirazione per i suoi scritti e soprattutto cosa, di questi tempi, la fa ancora emozionare?

L’innesco delle mie storie è un ricordo, affiorato all’improvviso, non cercato su album, perciò involontario.

Dalla visita di un ricordo inizia il desiderio di stare di nuovo insieme alle persone e ai posti di quel tempo. Non so inventare storie, approfitto di quelle capitate a me e nei miei paraggi. “Solo più tardi vedi ciò che hai visto”, scrive Kafka in un suo diario. Anche per me è così, ritorno su episodi accaduti e li conosco sotto una specie nuova. Scriverne mi coinvolge tutto il sistema nervoso ed emotivo.

Page 22: Lazagne Magazine #1

20

Elena, bancaria/Come fa a mantenere lo “sguardo” originale sul mondo, cosa fa per evitare di omologare il suo occhio, come fa a non invecchiare il suo pensiero... con cosa, chi si confronta?

Mi aiuta il vocabolario di italiano a conservare una ingenuità di sguardo, nominando le cose con la migliore precisione che posso.

Non posso dire che descrivo il mondo, ma ho un mio punto di vista non panoramico dal quale racconto lo scorcio che ho intorno.Le forze di natura mi conservano intatta la meraviglia.

Andrew, scrittore/Cosa fa di un posto, un posto dove vivere?

I posti dove abitiamo sono occupati da noi, dal nostro brulichio di faccende. Il verbo vivere non lo so applicare a un posto. Dico di abitare in campagna, non di viverci. Abito il pezzo di mondo in cui sono capitato, vivo invece il mio tempo, anche se da estemporaneo, più che da contemporaneo.

Anna, fotografa/Ha portato in scena “Chisciotte e gli invincibili” con Gianmaria Testa e Gabriele Mirabassi. Perché Don Chisciotte? Quale esigenza vi ha spinto a intraprendere un/il “Viaggio senza nessuna Destinazione”?

Chisciotte è per me il vertice della letteratura moderna. Portammo a teatro in suo nome una galleria di altri invincibili, che sono

gli sconfitti indomabili, pronti a battersi di nuovo, e non i vincenti, aggettivo moderno che istiga a competizioni, concorsi e lotterie.

Monik, commessa/ Il ruolo della donna per Erri De Luca.

La donna è secondo la scrittura sacra un perfezionamento successivo della creatura Adàm. È una evidenza che mi convince. Perciò spetta a Eva spiccare il frutto della conoscenza del bene e del male, finché ancora alto sul ramo. Spetterà invece a Newton approfondire l’argomento della gravità a frutto caduto, maturo o mezzo marcio.

Page 23: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

21

Gian Piero, dottore/È lo scrittore più poetico che esiste e il più profondo...cosa pensa dell’amore?

Non credo di essere poetico, di raggiungere la poesia. Un mio amico poeta in Sarajevo, *Izet Sarajlic (pag. 25), oggi pubblicato da Einaudi, si

rifiutava di distinguere tra i generi letterari. Sono d’accordo con lui. L’amore è la più potente energia presente nel corpo umano. Eroga una caloria pulita che si rinnova quanto più la si impiega. Come la manna, va consumata tutta in giornata, per riaverla il giorno dopo. Chi la risparmia, la perde.

Susan, traduttrice/Si è mai sentito un clandestino?

Clandestino è un titolo di onore per me che spetta agli eroi dei viaggi moderni da un continente all’altro.

Mi sono sentito e mi so spesso abusivo.

Benilde, nonna/Perché scrive libri brevi?

Perché con una storia si è ospiti del tempo di un lettore e un ospite deve lasciare la casa, la tavola, finché è ancora desiderato.

Tobias, barista/Quando cammina per la strada, cosa colpisce di più la sua attenzione?

Per strada leggo al volo le facce, le vedo scritte.

LAZMAG

Page 24: Lazagne Magazine #1

22

Paolo, manager director/I find Erri’s tales “vertical”, since they look like if they were always rising up. When can we expect an horizontal, flat tale from you?

The sea it’s the only flat surface I know, and I wrote about those where I took a bath in.

Stefania, secretary/Where do you get the inspiration for writing? What, nowadays, still makes you emotional?

The starting point is a memory, coming up all at once, not searched into an album, thus unintentional. When a memory comes to my mind, I start

wishing to be again with those people, and in those same places. I can not make up stories, I use the ones happened to me or in my surroundings. “Only later you can see what you have seen”, Kafka wrote in one of his personal diaries. It’s just the same for me, I go back to episodes occurred to me and I see them in a different light. Writing about them completely involves me.

Elena, bank clerk/How do you maintain an original glance on the world? How do you prevent your glaze from being standardized and your mind to get old? With whom or what do you relate?

I find the Italian dictionary very useful, since it helps me to maintain an ingenuous glaze, and to name things in the most precise way possible. I would not say that I describe the world, but I believe I have my own point of view, which is not panoramic and from which I tell what I see around me. Forces of nature keep my astonishment intact.

Andrew, writer/What makes a place, a good one where to live?

We occupy the places where we live with our things and matters. I do not refer to a place saying that I live in it. I say that I stay in the

countryside, not that I live there. I stay in the bit of world where I happen to be, whereas I live my time, even if in an extemporary way.

Anna, photographer/ You put on stage Chisciotte and the invincible ones with Gianmaria Testa and Gabriele Mirabassi. Why Don Chisciotte? What made you decide to take on a “journey with no destination”?

Page 25: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

23

To me, Chisciotte is the top of modern literature. On his behalf, we put on stage a gallery of other invincible ones, the indomitable defeated, ready

to fight once again, not the winners, modern adjective inducing competition, contests and lotteries.

Monik, shop assistant/What is the role of the woman for you?

According to the Holy Bible, woman is an improvement of Adam. I believe in this fact. That’s why it is Eve that has to grasp the fruit of knowledge

of good and evil when still on the branch. Newton, on his side, had to deepen the gravity issue after the fruit dropped, either mature or rotten.

Gian Piero, doctor/You are the most poetic and deepest writer of all... what do you think of love?

I do not think I’m poetic. I don’t think I’m able to reach poetry . A friend of mine, a poet in Sarajevo, *Izet Sarajlic (page 25), published by Einaudi, refused to tell literary genres apart. I agree with him. Love is the most powerful energy in the human body. It spreads pure warmth – the more it is used, the more it renews itself. Like manna, it has to be used every day, in order to have it back the following day. Who saves it will loose it.

Susan, translator/Have you ever felt like a clandestine?

To me, clandestine is a title of honour, which only heroes of modern journeys through different continents deserve. I often feel unauthorized.

Benilde, grandmother/Why do you write short books?

Because every story is hosted by the time of the reader, and a host needs to leave the house and the table when still desired.

Tobias, barman/When you walk down a the street, what strikes your attention the most?

On the streets, I can immediately read faces, I see them written.

Page 26: Lazagne Magazine #1

24

Narrativa, saggistica e altri scritti/ Narrative essay writing and other writingsHa pubblicato con Feltrinelli/ Published by FeltrinelliNon ora, non qui (1989), Una nuvola come tappeto (1991), Aceto, arcobaleno (1992), In alto a sinistra (1994), Alzaia (1997), Tu, mio (1998), Tre cavalli (1999), Montedidio (2001), Il contrario di uno (2003), Mestieri all’aria aperta. Pastori e pescatori nell’Antico e nel Nuovo Testamento (con Gennaro Matino) (2004), Solo andata. righe che vanno troppo spesso a capo (2005), Almeno 5 (con Gennaro Matino (2008), Il giorno prima della felicità (2009), Il peso della farfalla (2009), E disse (2011), I pesci non chiudono gli occhi (2011), Il turno di notte lo fanno le stelle [Ebook - Formato Kindle] (2012), Il torto del soldato (2012)

Con Mondadori ha pubblicato/ Published by MondadoriLa città non rispose, in Italiana. Antologia dei nuovi narratori (1991), Sulla traccia di Nives (con foto di Veronica Citi) (2005), Sottosopra. Alture dell’Antico e del Nuovo Testamento (con Gennaro Matino) (2007)

Con altri editori/ Published by other publishers Variazioni sopra una nota sola (di Raffaele La Capria) - Lettere a Francesca (Napoli: Guida Editore 1990); I colpi dei sensi (Roma: Fahrenheit 451) (1993); Prove di risposta (contiene le Lettere a Francesca) (Roma: Nuova Cultura 1994); Pianoterra (Macerata: Quodlibet 1995); Il cronista scalzo e altri scritti (Ariccia: Legatoria del sud 1996); Ora prima (Magnano: Qiqajon 1997); Come noi coi fantasmi. Lettere sull’anno sessantottesimo del secolo tra due che erano giovani in tempo (con Angelo Bolaffi) (Milano: Bompiani 1998); L’urgenza della libertà. Il Giubileo e gli anni sacri nella loro stesura d’origine, dal libro Levitico-Vaikra (Napoli: Filema 1999); Cattività (con Marco Delogu) (Roma: Stampa alternativa / Nuovi equilibri 1999); Tufo (Napoli: Dante & Descartes 1999); Un papavero rosso all’occhiello senza coglierne il fiore (con foto di Danilo De Marco) (Montereale: Interattiva 2000); Elogio del massimo timore. Il salmo secondo (Filema 2000); Altre prove di risposta (Dante & Descartes 2000); Lettere da una città bruciata (Dante & Descartes 2002); Nocciolo d’oliva (Padova: Messaggero 2002); Immanifestazione. Roma, 15 febbraio 2003 (Dante & Descartes 2003); Misteri romani, 22 racconti inediti. Le storie più affascinanti e inquietanti della città (con altri) (Roma: la Repubblica 2004); Precipitazioni (Dante & Descartes 2004); Lettere a Francesca (1990) (Dante & Descartes 2004); Chisciottimista (Dante & Descartes 2005); Napolide (Dante & Descartes 2006); Lettere fraterne (con Izet Sarajli) (Dante & Descartes 2007); Pianoterra (Roma: Nottetempo 2008); L’isola è una conchiglia. Racconti (Capri: La conchiglia 2008); Senza sapere invece (Nottetempo 2008); Il cielo in una stalla (Castel Gandolfo: Infinito 2008); In molti giorni lo ritroverai. Incontro (con Massimo Orlandi) (Pratovecchio: Fraternità di Romena 2008); Tentativi di scoraggiamento (a darsi alla scrittura) (Dante & Descartes 2009); Penultime notizie circa Ieshu/Gesù (Padova: Messaggero 2009); Tu non c’eri (Dante & Descartes 2010)

Poesia/ Lyric Opera sull’acqua e altre poesie Einaudi 2002; Solo andata. Righe che vanno troppo spesso a capo Feltrinelli 2005; L’ospite incallito Einaudi 2008

Teatro e Opera/ Theatre and Opera• Spargimento: opera per musica e danza (su musica di Nicola Sani) Milano, Edizioni Suvini Zerboni 1997• L’ultimo viaggio di Sindbad Einaudi 2003• Morso di luna nuova. Racconto per voci in tre stanze Mondadori 2004 • Chisciotte e gli invincibili. Il racconto, i versi, la musica (con Gianmaria Testa e Gabriele Mirabassi), Edizioni Fandango Libri 2007

Erri de Luca, born on 1950 in Naples, Italy

Page 27: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

25

Non abbiate fretta di fare i poeti, ragazzi.

Restate quanto più a lungo possibile nella fase prepoetica.

Essere poeti nella vita non è lo stesso che essere poeti in un racconto.

La poesia, sono le disfatte.

Alla fine, vi aspettano, forse, davvero le rose,

ma per molto tempo – a destra e a sinistra – ci sono le spine.

Per la fama non abbiate fretta, restate invece giovani quanto più a lungo,

e solo quando non ne potrete più, proprio allora nascerà la poesia.

Izet Sarajlic(Doboj 1930 - Sarajevo 2 may 2002)

Non abbiate fretta, ragazzi/ Take your time guys

LAZMAG

25

Page 28: Lazagne Magazine #1

26

LA MAISON DU COUTURIER

LAMBERTO PETRI

DATE: Sunday, 29 July 2012Cosa consiglieresti di ascoltarecome sottofondo alla tua intervista?What would you suggest listening toin order to enjoy your interview?

SOUNDTRACK: SEBASTIEN TELLIER _ La Ritournelle PLAY

Page 29: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

DATE: Sunday, 29 July 2012Cosa consiglieresti di ascoltarecome sottofondo alla tua intervista?What would you suggest listening toin order to enjoy your interview?

SOUNDTRACK: SEBASTIEN TELLIER _ La Ritournelle PLAY

Page 30: Lazagne Magazine #1

28

At the age of 25after a long time in London, returnsto Italy, in Verona, where he meets Barbara Premi (pattern maker)

...La Maison du Couturier, is born.

We leave the list of Lamberto’s studies and working experiences to fashion magazines.We start from a particular event that shows his big strength, determination and passion.

As he didn’t want to give up his participation to the White (Milan Fashion Week) due to high costs, he realized his own “unauthorised” exhibition space, outside the entrance, making an installation with all his creations. How did the story end? The Maison du Couturier is regarded as a brand and a hope of the Italian fashion.

a 25 anni,dopo aver vissuto a Londra per lungo tempo, Lamberto Petri

torna in Italia, a Verona, dove incontra Barbara Premi (modellista)

...La Maison du Couturier, prende vita.

Tutti gli studi, le esperienze lavorative di Lamberto li lasciamo ai Fashion Magazine. Noi partiamo da un evento in particolare, che dimostra una grande forza, determinazione e passione. Pur di non rinunciare al White (Salone della Moda milanese) a causa dei costi altissimi di partecipazione, ha realizzato un suo spazio “espositivo/ abusivo”, fuori dall’entrata della fiera, costruendo un’installazione con tutte lesue creazioni.Come finisce la storia? La Maison du Couturier è considerata una “firma” e speranza della moda italiana.

28

Page 31: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

29

Phot

o by

An

drea

Ben

edet

ti (

Pho

to c

ourt

esy

Lam

bert

o Pe

tri)

Page 32: Lazagne Magazine #1

30 Photo by ©Gary Edwards/ Soup Magazine (photo courtesy Lamberto Petri)

LAMBERTO PETRI - LA MAISON DU COUTURIER

1. La domanda sorge spontanea, l’importanza dell’ostinazione.

Più che di ostinazione parlerei di coraggio, inteso come voglia di provare a tutti i costi - senza scadere nel ridicolo ma con consapevolezza - di dimostrare a se stessi in primis e al mondo conseguentemente, la propria abilità nel creare (in questo caso abiti) e cercare di trasmettere il messaggio che si vuole dare attraverso di essi.

2. Come e perché nasce l’idea di “mutabilità” o “trasformazione” di un abito?

Da un punto di vista creativo la cosa mi riesce naturale: lavoro molto a manichino, ”plasmo” la materia (il tessuto) in modo da far “volare” l’immaginazione: è grazie ad essa infatti che riesco a vedere “oltre” l’abito in sé e a dare vita ad un concetto che esce fuori dai tradizionali canoni di abbigliamento e moda. Da un punto di vista tecnico e di funzionalità è per sopperire alla mancanza di tempo alla quale le donne di oggi (faccio solo collezione donna) attive da un punto di vista lavorativo, sociale, familiare, etc . etc. vanno incontro.Ecco che un trench, utilizzato per uscire di casa al mattino su un jeans, attraverso pochi gesti, si trasforma in un abito da sera pronto per l’occasione che avviene in quello stesso giorno, senza dover per forza passare nuovamente da casa per cambiarsi ed attenersi esteticamente alla situazione.

3. Meglio la fantasia o meglio la realtà? Nella moda come nell’arte, prima nasce un’idea (fantasia) poi si crea la realizzazione del capo (realtà). A quale di questi due step, sei più legato?

Alla fantasia. Tutto parte da un idea, un concetto.Senza fantasia non si avrebbe il punto di partenza di alcun lavoro, sia nell’arte che nella moda. Vero è che la realtà ci consente di realizzare l’idea, di “crearla” fisicamente affinché diventi tangibile e fruibile. Unico handicap: la realtà a volte presenta dei limiti alla realizzazione del capo; la fantasia invece non ha limiti. Ed è per questo che mi sento più legato ad essa.

4. Pensi che solo le donne che hanno una forte personalità, si ritrovino nello stile du Couturier?

Sì, assolutamente. La donna che veste La Maison è una donna forte, consapevole di se stessa, del proprio corpo, della propria femminilità e bellezza, esteriore e soprattutto interiore.

Page 33: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

31Photo by ©Gary Edwards/ Soup Magazine (photo courtesy Lamberto Petri)

LAZMAG

5. Le tue creazioni esaltano la figura femminile, e nello stesso tempo danno la sensazione di essere accoglienti, morbide, generose. Trasmettono la convinzione di andare oltre le taglie, e di rispettare le donne.

Vero. Prediligo le forme over, che esaltano la decorazione direzionale e la figura femminile. Utilizzando tessuti come lo chiffon, il jersey e i freschi lana e creando l’abito con tagli sbiechi, ne deriva un movimento fluido del capo ogni qualvolta la donna si muove, cammina, conferendole una sensualità dettata soprattutto dal vedo/non vedo delle forme del suo corpo (soprattutto la schiena; amo infatti far intravedere le schiene delle donne). Le mie forme over rispettano le donne in maniera assoluta: molto spesso però mi sento dire che con i miei capi posso vestire solo donne belle, alte e magre. Questo perché è luogo comune che la donna, per essere femminile, deve esaltare le forme attraverso abiti strech che mettano in evidenza le forme del proprio corpo; solo dopo aver provato ad indossare un capo della collezione, la stessa donna comincia ad apprezzare quelle forme che fino ad un attimo prima non capiva, scoprendo un nuovo modo di esprimere la propria femminilità.

6. La ricerca, lo studio, la tradizione. prova a spiegarci quanto è importante “la conoscenza”, “lo studio” e “la storia” per creare.

La conoscenza “allarga” la mente, ci dà le basi e soprattutto gli spunti per migliorare quel “talento” che abbiamo dentro. Ci rende anche consapevoli di ciò che stiamo facendo. Lo studio ci dà la tecnica per migliorarsi ed affrontare nel migliore dei modi i problemi che incontriamo lungo il percorso lavorativo, aiutandoci a trovare la soluzione migliore. La storia ci aiuta a capire l’evoluzione della società, dell’essere umano e dei suoi usi e costumi, aiutandoci quindi ad andare avanti nel processo creativo e superare i limiti che, chi prima di noi, ha avuto.

7. Se dovessi riassumere in una parola il pensiero, la filosofia della Maison du Couturier.

Versatilità.

8. Qual’è la tua opinione sull’arte di oggi?

Prediligo la fotografia e l’arte del collage e di tutto ciò che si può “mescolare” insieme, attraverso le moderne tecniche di cui siamo a disposizione (Photoshop per esempio). E prediligo gli artisti che esprimono concetti forti (vedi Alessandro Capuano). Quindi l’arte non fine a se stessa, ma che emani un messaggio che arrivi agli occhi, al cuore e alla mente.

Page 34: Lazagne Magazine #1

32 Photo by ©Gary Edwards/ Soup Magazine (photo courtesy Lamberto Petri)

LAMBERTO PETRI - LA MAISON DU COUTURIER

1. The question comes up, the importance of obstinacy.

I would say courage instead of obstinacy, meaning a will to try at all costs - without being ridiculous but being aware – a will to prove to oneself first and then to the world its own ability to create (clothes in this case) and to try to communicate the desired message through them.

2. Why does the idea of “changeability” or “transformation” arise and how?

From a creative point of view it is something natural for me: I work a lot on the mannequin, I “mould” the matter (the cloth) so that imagination can fly: thanks to it in fact I can see beyond the piece of clothing and create a concept that gets out of the traditional canons of fashion and clothing.From a technical and functional point of view it is something that compensates for contemporary women’s lack of time (I only design woman collection) who are active both at work and with family and in society, etc.So you have a trench coat you can use over the jeans in the morning when you go out and the same can be transformed with few gestures into an evening dress, ready for the same day without being forced to go home and get changed in order to be aesthetically fit for the new situation.

3. What is best, imagination or reality? Both in fashion and in art first there is the idea (imagination) then the piece of clothing is created (reality). Which step are you most attached to?

Imagination. Everything starts from an idea, a concept. Without imagination any work could not have a starting point, both in fashion and in art. It’s true that reality allows us to realize the idea, to create it physically so that it can become tangible and usable. The only problem is that reality sometimes shows some limits to the realization of the article: on the opposite imagination has no limits. And this is the reason why I am more attached to it.

5. Do you think that only women with a strong personality identify themselves in the Maison du Couturier style?

Yes, absolutely. The woman wearing La Maison is a strong woman, she is aware of herself, of her body, of her femininity and beauty, both external and internal.

Page 35: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

33Photo by ©Gary Edwards/ Soup Magazine (photo courtesy Lamberto Petri)

LAZMAG

5. Your creations enhance the female figure and at the same time they give the impression to be cosy, soft, and generous. They communicate the belief to go beyond sizes and to respect women

It’s true. I prefer the large shapes that enhance the directional decoration and the female figure. Using textiles such as chiffon, jersey and merino wools and creating a dress with oblique cuts allow it to have a fluid movement every time the woman moves and walks; this makes her sensual, especially thanks to the see-through effect of her body shapes (especially the back, in fact I like to let see through women’s backs). My large shapes respect women completely, but I am often told that my dresses can only be worn by beautiful, tall and skinny women.This happens because it is thought that a woman, to be feminine, must enhance her curves with stretch dresses. Only once she tried to wear an article of my collection, the same woman starts to appreciate the curves she didn’t like before, finding a new way of enhancing her femininity.

6. Research, study, tradition: try to explain how important is knowledge, study and history for the creation.

Knowledge expands our mind, it gives us the basis and the inspiration to improve the talent we have inside. It also makes us aware of what we are doing.Study provides us with the technique to improve ourselves and to face the problems we encounter in our career in the best possible way, helping us to find the best solution.History helps us to understand the evolution of society, of human being, of his traditions and habits and it helps us to go on with our creative process and overcome the limits encountered by who came before us.

7. Tell me a word that contains the philosophy, the thought of the Maison du CouturierVersatility.

8. What do you think about contemporary art?I prefer photography and the collage art and everything you can mix together thanks to modern techniques (for example Photoshop). And I am fond of artists who express strong concepts (such as Alessandro Capuano). So not the art as an end in itself, but the art communicating a message for eyes, heart and mind.

Page 36: Lazagne Magazine #1

34

Intervista tratta da “Visti da vicino” RAI 1981/ Interview from “Visti da vicino” RAI 1981

Per me il div ertiment o e la condizione del Fare, se non c e div ertiment o non si fa.

Cioeè’quelli che fanno davv ero sono i ,quelli che si dilett ano gli altri non fanno,

quindi e proprio il contrario di quello che si pensa.

“fun means to me the condition of doing, if there is no fun... you do not do anything. Amateurs are those who really do, the others do not do, thus it is just the opposite of what we think”.

Mattia Moreni/ Pittore Painter (1920 - 1999)

Mattia Moreni

Page 37: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

35

Intervista tratta da “Visti da vicino” RAI 1981/ Interview from “Visti da vicino” RAI 1981

Per me il div ertiment o e la condizione del Fare, se non c e div ertiment o non si fa.

Cioeè’quelli che fanno davv ero sono i ,quelli che si dilett ano gli altri non fanno,

quindi e proprio il contrario di quello che si pensa.

“fun means to me the condition of doing, if there is no fun... you do not do anything. Amateurs are those who really do, the others do not do, thus it is just the opposite of what we think”.

Mattia Moreni/ Pittore Painter (1920 - 1999)

dilettanti

Mattia Moreni

Page 38: Lazagne Magazine #1

36

Page 39: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

37

CLAUDIO ALLIA

LAZMAG

37

DATE: Thursday, 2 August 2012Cosa consiglieresti di ascoltare come sottofondoalla tua intervista?What would you suggest listeningto in order to enjoy your interview?

SOUNDTRACK: MIKE MAINIERI _ Nature Boy PLAY

Page 40: Lazagne Magazine #1

38

P artiamo da quello che sappiamo di Claudio Allia. È nato a Catania nel 1962 ed è un M.O.Medico Oftalmologo.

In parole povere, un medico che si occupa della misurazione della vista.E se fosse solo questo, solo i miopi potrebbero conoscerlo.Ma dal 2005 affascinato da tutto ciò che è tecnologico, decide di sperimentare. Per la precisione Claudio ha sempre sperimentato/ ricercato, spaziando dalla musica, in veste di compositore e produttore indipendente di jazz, elettronica e musica classica, alla fotografia analogica soprattutto per documentare i suoi viaggi ma, un bel dì ...abbraccia la fotografia digitale. Il risultato lo troviamo geniale. (lasciamo la rima... che è sempre di classe)Troverete tutti i premi vinti in Europa e nel Mondo a fondo intervista!

E ora, noi che miopi non siamo e abbiamo visto benissimo la genialità di questo artista, Vorremmo sapere dalla sua viva mail...

38

Page 41: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

39

LAZMAG

39

Let’s start from what we know about Claudio Allia. He was born in Catania in 1962 and he’s a O.M. Ophthalmologist doctor.

In other words, a doctor who measures eyesight. If he was just this, only short-sighted people would get to know him. Since 2005 though, fascinated by technology, he decided to experiment in various artistic fields. To be precise, Claudio has always researched, from music (as a composer and independent jazz, electronic and classic music producer), to photography (mainly used to document his journeys). One day, he started to work with digital photography. We find his results amazing.You will find all the awards he won in Europe and worldwide at the end of this interview!

Since we are not short-sighted, and we have noticed the genius of the artist, we would like to know from his own mail...

“Emoticon Shipwrecked”, 2007

Page 42: Lazagne Magazine #1

40

Cosa precisamente nella mente di un uomo deve accadere per poter scatenare un pensiero creativo fotografico come quello di “Emoticon”. In parole povere, ci racconti come è nato il progetto?

Come per molti miei progetti visionari, l’idea nasce di notte magari mentre ascolto della buona musica… e lì mi si aprono delle porte su dimensioni ‘altre’ quasi delle sinestesie che iniziano a prendere vita propria. Successivamente butto giù degli appunti disordinati, corredati poi da schizzi, schemi, disegni. Nel 2007, anno in cui ho creato le due mini serie “Emoticon”, ricordo che avevo appena concluso l’ ascolto di “Le Tango” di Eric Satie in cuffia ed ho iniziato a sorridere dentro di me, pre-visualizzando l’ironia di alcune delle immagini che avrei poi inserito nel mio progetto fotografico. Ho immaginato un Crusoe/ Emoticon sdegnoso ed insoddisfatto naufrago su una spiaggia inquinata, simbolo di ogni luogo, reale o irreale che sia, insieme al suo “servitore/ Venerdi” che tenta in tutti i modi di assecondare le voglie del suo padrone per rendere sopportabile la convivenza in quello spazio così poco ospitale che riesce ad essere angusto pur non avendo confini.

Page 43: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

41

Se facessimo il gioco, Aguzza la Vista, quello della tanto amata Settimana Enigmistica, troveremmo molti oggetti legati al passato. Trova la valigia retrò, la camera d’aria da camion, l’ intramontabile canottiera, la macchina Hasselblad (???) e dulcis in fundo l’elmetto alla “Sturmtruppen”, sono tutti oggetti legati al passato inseriti in una cornice “paradossale e ironica”. Perché l’uso di questi meravigliosi feticci?

Gli oggetti/simbolo che fanno da corredo alla scena, sono immagini strettamente correlate ai ricordi della mia infanzia ed alle estati siciliane trascorse sulle spiagge con gli zii e i nonni, e la fotocamera, una Zeiss Ikon degli anni 30, è molto simile a quella che spesso mio nonno portava con sé al mare. Tutti gli oggetti presenti sono stati da me voluti e ricercati per un gioco scenografico ma potrebbero essere stati portati dal mare che li ha strappati agli antichi proprietari, chissà dove, chissà quando… e adesso stanno qui, su questa spiaggia, a creare una realtà virtuale fatta di tutto e di niente.

Parlaci del signor Emoticon, che lavoro fa, come si chiama e quanti anni ha? Non sembra molto simpatico, rappresenta una certa classe sociale?

Il Crusoe/Emoticon non ha connotati specifici, è semplicemente un contenitore asettico di codici binari, è distaccato, anafettivo… sicuramente poco simpatico, esiste soprattutto grazie alla stupidità del suo “servitore/Venerdi” che, nel vuoto che lo circonda, lo considera una figura da onorare ed idolatrare perché questo è l’unico modo per dare un senso alla propria futile esistenza. In questa figura ci sono tutti i caratteri caricaturali di un’esperienza autobiografica con la realtà virtuale, quella fatta di community web, chats, forum e piattaforme virtuali, che per un certo periodo avevano fin troppo assorbito la mia attenzione e che successivamente, volevo dissacrare attraverso simboli fatui e ridicoli.

Una domanda come solo Lazagne può fare. Hai vinto moltissimi Premi Internazionali esposto in tutto il mondo o quasi, perché l’Italia arriva sempre o quasi... per ultima?

Domanda da un milione di dollari! In realtà, dal 2006, ho semplicemente percorso la strada del web che mi ha presentato tante opportunità ed io ho cercato di coglierle il più possibile. Concorsi fotografici internazionali, art prizes, juried exhibitions, tutti contenitori che offrono ‘pari opportunità a fotografi professionisti e non, contemplando un’ampia varietà di stili e categorie tematiche. Tutte occasioni che mi hanno permesso di trovare uno spazio espressivo e di instaurare dei rapporti personali con galleristi e curatori d’arte che mi hanno coinvolto in mostre sia collettive che personali.

Vorremmo che il cameriere Sturmtruppen di Emoticon ti ponesse una domanda!

Il cameriere pone la sua domanda: “Quando verrà a prenderci qualcuno?”Rispondo: Ogni qualvolta sarò in grado di spegnere la connessione al web e ritornare a vivere nel “mondo reale”… <(^_^)>

Page 44: Lazagne Magazine #1

42V I R T U

What has to happen in a man’s mind in order to… Emoticon? In other words, can you tell us how the project started?

Just like other visionary projects of mine, the idea comes up at night, while listening to some good music… doors open on different dimensions, starting their own life. Afterwards I write down some messy notes, along with some sketches, patterns and drawings. In 2007, while producing my two short series Emoticon, I was listening to Le Tango by Eric Satie through my headphones - I started smiling, pre-visualizing the irony of some of the images that I was going to put into my photographic project. I imagined a “Crusoe/Emoticon”, like a disdainful and unsatisfied castaway on a polluted beach, symbol of every-place, real and unreal. He was with his “servant/Friday”, who tried in every possible way to go along with his master’s wishes in order to make the cohabitation bearable, in such an unfriendly, narrow although boundless, space.

Watching your pics, it’s easy to find many objects from the past: a vintage suitcase, a truck-tire’s inner tube, an everlasting vest, a Hasselblad (???) car and, last but not least, a “Sturmtruppen” style helmet. They are all objects linked to the past and inserted in a “paradoxical and ironic” contest. Why did you use these wonderful fetishes?

The objects used in the scene are strictly connected to my childhood memories and to the Sicilian summers spent on the beaches with my uncles and my grandparents. The camera (a Zeiss Ikon from the Thirties) is very similar to the one that my grandfather used to have with him on the beach. I intentionally looked for all those objects for visual reasons, but they could as well have been brought to me from the sea, taken away from their original owners, who knows where and when… And then here they are, on that beach, creating a virtual reality, made of all and nothing.

Tell us about Mr. Emoticon: what’s his job? what is his name? how old is he? He does not seem to be very nice… does he represent a specific social class?

“Crusoe/Emoticon” has no particular features, he is just an aseptic container of binary codes, he is detached, neglectful… He certainly is not very nice, he exists mainly because of the stupidity of his “servant/Friday”. Because of the emptiness surrounding him, he values “Crusoe/Emoticon” as someone to honour – this is the only way to make his worthless existence worth living. This figure typifies an autobiographical experience with virtual reality (community web, chats, forums and virtual platforms). For some time it got too much of my attention, so afterwards I wanted to make fun of it, using ridiculous symbols.

Page 45: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

43

A L I T Y

A question that only Lazagne can ask. You won many International awards, you had exhibits almost all over the world… why does Italy always get behind?

That is a million dollar question! Actually, since 2006, I just used the internet – it offered me many opportunities, that I tried to take as much as I could.International photogra-phic competions, art prizes, juried exhibitions: they all offer “equal opportunities” to professional and non-professional photographers, contemplating a wide variety of styles and thematic categories. These occasions allowed me to find a space where to express myself, and helped in having personal relationships with gallery managers and editors. They involved me in collective and personal shows.

We would like the Emoticon’s Strurmtruppen-waiter to ask you something.

The waiter asks: «When is somebody going to get us?».My answer: Every time I’ll be able to turn the internet off and go back into real life.

Picture taken from the video “Emoticon Shipwrecked”

Claudio Allia born on 1962 in Catania, Italy

PX3 PRIX DE LA PHOTOGRAPHIE PARIS (FRA)/ ARLES PHOTOGRAPHY OPEN SALON (FRA)/ 2nd INTERNATIONAL DONKEY ART PRIZE (FRA)/ XXI TRIERENBERG SUPER CIRCUIT (AT)/ UNESCO - UNEVOC Photo Competition (DE) / ARLES PHOTOGRAPHY OPEN SALON (FRA)/ 5TH ANNUAL PHOTOGRAPHY MASTERS CUP (UK)/ INTERNATIONAL PHOTO AWARDS (USA) / PHOTO ANNUAL AWARDS (Czech)/ KL PHOTO AWARDS (Malaysia)/ NEW YORK PHOTO FESTIVAL (USA)/ Worldwide Photography Gala Awards Portrait & People AWARDEES (UK)/ EXHIBIT-A INTERNATIONAL PHOTOGRAPHY COMPETITION (AUS)/ CELESTE PRIZE INTERNATIONAL AWARDS/ LONDON INTERNATIONAL CREATIVE COMPETITION (UK)/ APPLIED ARTS Photography & Illustration Awards (Canada)/ RENAISSANCE PHOTOGRAPHY 2010 (UK)/ INTERNATIONAL APERTURE AWARDS (USA)/ LONDON INTERNATIONAL CREATIVE COMPETITION/ BLACK & WHITE SPYDER AWARDS (USA)/ VENICE INTERNATIONAL PHOTO CONTEST (Italy).

www.claudioallia.com

Page 46: Lazagne Magazine #1

44

DATE: 25 luglio 2012/ July 25, 2012

Cosa consiglieresti di ascoltare come sottofondo alla tua intervista?

What would you suggest listening to in order to enjoy your interview?

SOUNDTRACK: RADIOHEAD _ Exit music PLAY

Incontro con Eleonora Mazzoni, autrice di “Le Difettose” edito da Einaudi.

Il tuo libro mi è piaciuto molto, mi è subito venuto in menteun poster, appeso nel luogo dove lavoro con su scritto:

“Leggere: quelli che mi lasciano proprio senza fiato sono i libri che quando li hai finiti di leggere e tutto quel che segue

vorresti che l’autore fosse un tuo amico per la pelle e poterlo chiamare al telefono tutte le volte che ti gira.”

J.D. Salinger Il giovane Holden

...e così è stato per il tuo libro e così la voglia di contattarti per conoscerti,per avere un’occasione speciale e un punto di vista privilegiato.

ELEONORA MAZZONI

44

Page 47: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

45

La prima domanda è allora sull’arte di scrivere, i dialoghi, il ritmo, la modalità di scrittura vagamente teatrale, è un talento innato?

E.M. - Credo che ci sia qualcosa che è dentro se stessi, fa parte del temperamento della persona, ma è anche vero che si acquisisce e che è un’arte frutto dello studio.Sono partita col teatro, ho recitato i classici, Shakespeare, Goldoni, Boccaccio, Claudel. La recitazione mi ha insegnato tutto, ti mette a contatto col testo, le parole sono materiche, concrete, hanno forza. Impari a lavorare con le emozioni, i sentimenti, il corpo, la voce e la ragione, tutto insieme. La scrittura è un’arte incarnata. Invece molte volte gli scrittori scrivono idee... non storie, non personaggi, le belle idee per lo più rimangono a livello di concetto oppure di estremo sentimentalismo, cioè raccontano i sentimenti di un personaggio. Invece il personaggio È. Non devi raccontare il sentimento ma magari l’azione che sprigiona il sentimento. Il ritmo di un monologo per me ha dei sottotesti. Il personaggio dice delle cose però ne pensa altre, allora questo crea una ricchezza... raccontare il conscio e l’inconscio delle situazioni.

Parliamo del tuo libro ora, il tema della maternità: si può essere madri senza figli o non esserlo pur avendone. La maternità è un esigenza biologica o socioculturale?

E.M. - Ci sono tutti e due gli aspetti. Carla, la protagonista, non ha fatto un mestiere semplicissimo. Si è laureata, ha intrapreso la carriera universitaria, ha cambiato città e fino ad un certo punto non ha sentito l’esigenza della maternità. Quando hai tanti interessi rimandi l’idea.Le donne che ho trovato in rete sono varie: alcune molto giovani, che volevano diventare madri come primo e unico desiderio della vita, altre che avevano vissuto altri interessi ma quando è arrivato il desiderio di maternità, magari più tardi, è stato scalpitante, come se fosse un desiderio primordiale. Tanti dicono che è un desiderio indotto, io credo che ci sia una parte di induzione (soprattutto nel pensare che una donna si realizzi solo essendo madre e moglie) però è vero anche che c’è un aspetto biologico che ha a che fare col mettere al mondo, col perpetuare la specie. Ci sono tante donne che dicono no. È una sorta di valutazione, ogni scelta nella vita ti fa aggiungere o ti fa perdere. Ma ancora è un tabù, sia non riuscire ad avere figli, sia decidere di non averne.

LAZMAG

45

Page 48: Lazagne Magazine #1

46

A volte desiderio e destino non coincidono.

E.M. - Bisognerebbe poter accettare le difficoltà. Purtroppo la scienza non garantisce i risultati al 100%. Sei sempre sotto alla lotteria del caso, di Dio, del karma, del destino o come uno lo vuol chiamare.

Il figlio... ma la coppia? L’atto sessuale mirato, “i compitini” come li chiama Carla, può mettere in crisi il rapporto?

Credo di sì, perché togli poesia e sacralità all’atto sessuale e lo rendi tecnico. Pensa... accoppiarsi in certi giorni, in certi orari, dopo la misurazione della temperatura, degli ormoni, ecc. ma io mi sono divertita a ribaltare la situazione. Carla dice: “sembriamo amanti rodati, meno ingordi e più intimi, che si incontrano in giorni e orari prestabiliti, concedendosi senza complimenti”. Lei cerca di trovare il bello anche nella situazione più scomoda.

Anche Marco è stato bravo...

E.M. - Si però ad un certo punto ho messo in crisi il loro rapporto perché in effetti spesso succede alle coppie che affrontano questo percorso. Si passa attraverso l’illusione di essere rimasta incinta e la delusione. E l’uomo percepisce questa delusione e anche lui si sente un po’ incapace, in realtà si sente un po’ difettoso anche lui. L’ossessione rimane però soprattutto femminile.

Quando la coppia entra in crisi, Marco dice: “Il figlio non è un diritto, né un oggetto per colmare la propria ferita narcisistica...”.

E.M. - Questa frase arriva a tre quarti del libro e come coppia hanno già fatto un percorso lungo e quindi ha anche un valore esistenziale e filosofico più ampio. Niente è un diritto nella vita! Non soltanto un figlio. C’è una incapacità di accettare il fallimento. Alcune donne non vedono possibilità di resa, vanno avanti a oltranza e se non diventano madri, giunge la depressione, la disperazione. Le tinte sono molto forti!

46

Page 49: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

47

Carla fallisce ma trova se stessa...

E.M. - Infatti ho pensato che fosse il miglior “happy end” che ci potesse essere.

Come dire: “noi difettose abbiamo una marcia in più rispetto alle madri che riescono a figliare secondo natura, se sappiamo utilizzare questa difficoltà e trasformarla in opportunità. Non sai cosa scoprirai. Può essere una meravigliosa e affascinante avventura”!

È stato molto importante il compagno di viaggio Seneca con le sue pillole di saggezza?

E.M. - Trovo che Seneca sia estremamente attuale, io consiglio a tutti di tenerselo sul comodino e leggerlo ogni tanto. Mi piaceva questa specie di corto circuito tra la scienza contemporanea e i classici. La prima, apparentemente ti dice che tutto è possibile, invece la cultura classica indica una moderazione, una sorta di disciplina, anche di austerità. L’essere umano è autonomo, gioisce non per quello che realizza esternamente ma per quello che viene da dentro se stessi. Un pensiero da riscoprire in questo mondo che ti spinge a desiderare tantissimo e a realizzare i tuoi desideri, perché altrimenti sei un fallito! Invece avere successo accade al di là degli schemi che ti vengono propinati dalla cultura imperante.

Eleonora attrice di teatro, televisione, cinema e ora al tuo esordio come scrittrice, un vero successo. Sei una donna che incarna i sogni di mille donne. Sei fortunata!

E.M. - La fortuna bisogna essere pronti ad accoglierla, molte volte la si sfiora e non si è ancora pronti.Il 2011 devo dire è stato un anno ottimo. Mi ha fatto il contratto Einaudi e sono rimasta incinta di due bambini. È stato meraviglioso! Però credo di aver fatto un percorso per cui non so... le cose sono arrivate...

Bisogna seminare bene.

E.M. - Potrebbe essere una frase di Seneca ma non lo è: uno è felice non perché realizza i propri obiettivi ma realizza i propri obiettivi perché è felice. Quindi in realtà io ho fatto un percorso per cui ero felice così com’ero e le cose sono arrivate poi.

E questa felicità viene da dentro…

E.M .- Quando ti sganci dal risultato esterno non elemosini più, non stai sempre a chiedere, a pretendere, ti senti più solida.

È un percorso che possono fare tutti!

LAZMAG

47

Page 50: Lazagne Magazine #1

4848

A meeting with Eleonora Mazzoni, author of the book “Le difettose” (Faulty Women)

published by Einaudi. I really liked your book, it immediately reminded me

of a poster hanging on the wall of my working place that says: “What really knocks me out is a book that,

when you’re all done reading it, you wish the author that wrote it was a terrific friend of

yours and you could call him up on the phone whenever you felt like it.”

J.D.Salinger - The Catcher in the Rye

...and that was what happened to me with your book and hence my wish to contact you, to meet you, to have a special occasion and a privileged point of view.

The first question is about the art of writing, the dialogues, the rhythm, the subtly theatrical writing method. Is yours an innate talent?E.M.- I think there is something inside ourselves, it is part of the person’s disposition but it’s also true that you acquire it and it’s an art resulting from studying.I’ve started with the theatre, I performed the classics on stage, Shakespeare, Goldoni, Boccaccio, Claudel. Acting taught me everything, it puts you in contact with the text, words become material, concrete, they are strong. You learn to work with your emotions, your feelings, your body, your voice and your mind, all together.

Writing is an embodied art. But often writers write ideas …. not stories, not characters; good ideas mainly remain at a conceptual level or are extremely sentimental, that is they tell about a character’s feelings. But a character IS. You don’t have to tell about the feeling but about the action triggering the feeling. The rhythm of a monologue does have certain subtexts in my opinion.The character says something but thinks about something else, so this creates a richness… to tell about the conscious and unconscious of the situations.

Page 51: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

49

LAZMAG

49

Let’s talk about your book now, the theme is motherhood: a woman can be a mother without having children or cannot be a mother even if she has children. Is motherhood a biological or socio-cultural need?E.M. - Both aspects are present. Carla, the main character, doesn’t have a simple job. She graduated, she started a University career, she moved to another town and for a while she hadn’t felt the urgency to become a mother. When you have many interests you postpone the idea.The women I found on the net are different: some of them are very young and becoming a mother was their first and only desire of life, others had enjoyed other interests but when the desire of motherhood arrived, maybe later, it was imperative, as if it was a primeval desire.Many people says it is an induced desire, I think there is a part of induction (especially because it is thought that a woman can realize herself only becoming a mother and a wife) but it’s also true that there is a biological aspect linked with the act of giving life, of perpetuating the specie.Many women say no. It’s a kind of evaluation, every choice in your life makes you gain or lose. But it’s still a taboo, both not being able to have a child and deciding not to have a child.

Sometimes desire and fate do not match.E.M. - We should accept difficulties. Unfortunately science does not ensure 100% results. You are always subjected to the chance lottery, to God, to Karma, to fate or whatever you call it.A child… but the couple? The sexual act aimed to, the homework like Carla call it, can cause a crisis in the couple?

I think it can, because you take poetry and sacrality away from the sexual act making it a technical act. Think about it… to copulate on a certain days, in certain times, after the hormone temperature have been taken, etc., but I enjoyed turning the tables on. Carla says: ”We look like habitual lovers, less greedy and more intimate, who meet on fixed days and times, giving themselves one to another straightaway.”She tries to find the positive aspect also in the most uncomfortable situation.

Marco was also smart…E.M. - Yes he was, but at a certain point I put their relation into crisis because this is what actually happens to the couples who face this journey. One goes through the illusion to be pregnant and then the delusion. And the man perceives the delusion and he also feels a little unable, actually he feels a little faulty as well.But obsession is mainly a female matter.

When the couple is in crisis, Marco says: “The child is neither a right nor an object to fill up our own narcissistic injury…”E.M. - This sentence comes at three-quarter-length of the book and as a couple they have been making a long journey and so it has a greater ontological and philosophical value.Nothing is a right in life! Not only a child.There is an inability to accept failure. Some women do not see any possibility to give up, they go on and on and if they are not able to become a mother depression and desperation will arrive. The situation has a strong connotation!

Page 52: Lazagne Magazine #1

50

Page 53: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

51

Carla fails but finds herself...

E.M. - In fact I thought it was the best happy end I could make. That is: “we faulty women are a step ahead of the mothers who are able to give birth naturally if we are able to use this difficulty and transform it in an opportunity. You don’t know what you will find out. It can be a wonderful and intriguing adventure!”

Was it very important to have Seneca as a fellow traveller with his pearls of wisdom?

E.M. - I find Seneca extremely modern, I suggest everybody keeping his books on the bedside table and reading them now and then. I loved this sort of short circuit between contemporary science and classic culture. Apparently the first one states that everything is possible while classic culture shows a restraint, a sort of discipline, also of austerity. According to it, human beings are independent, they rejoice over what comes out from themselves and not over what they realize concretely. This is something to rediscover in a world that urges you to desire many things and to realize your desires, otherwise you are a loser! But being successful happens beyond the schemes of the dominating culture.

Eleonora is an actress, theatre, television, movie and now your debut as a writer is a success. You are a woman embodying thousand women’s dreams. You are lucky!

E.M. - You must be ready to accept your luck, sometimes you come close to it but you are not ready.

I must say that 2011 was an excellent year. I signed with Einaudi and I got pregnant with two children. It was amazing! But I think I made a journey so that, I don’t know … things arrived …

One must sow well.

E.M. - It could be a Seneca’s sentence but it isn’t. One is happy not because he realizes his objectives but he realizes his objectives because he is happy.

Actually I made a journey and I was happy as I was and then things arrived later.

And your happiness comes from inside…

E.M. - When you get away from the external result, you don’t beg anymore, you stop asking, pretending and you feel stronger.

It’s a journey everybody can make!

Page 54: Lazagne Magazine #1

52

IOVANNA Aresu

Photo courtesy © Giovanna Aresu

GGiovanna cosa consiglieresti di ascoltare guardando le tue opere?

Giovanna what would you suggest listening to while looking at your works? _____________

Born in 1974 in Cagliari, Italy

Page 55: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

53

Giovanna cosa consiglieresti di ascoltare guardando le tue opere?

Giovanna what would you suggest listening to while looking at your works? _____________ SOUNDTRACK: TRENTEMØLLER _ Even Though You’re With Another Girl PLAY

www.giovannaresu.com

Page 56: Lazagne Magazine #1

54

CONTESTS/ EVENTS SEPT/OCT/NOV

54

Page 57: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

55

> ITS INTERNATIONAL TALENT SUPPORT www.itsweb.org

> THE 73rd INTERNATIONAL PHOTOGRAPHIC SALON OF JAPAN www.photo-asahi.com

> THE END www.premioceleste.it

> SEDICICORTO INTERNATIONAL FILM FESTIVAL www.sedicicorto.it

> BIENNALE OF SIDNEY bos18.com

> SI FEST www.savignanoimmagini.it

> ABC ART BERLIN CONTEMPORARY www.artberlincontemporary.com

> LA BIENNALE DI VENEZIA www.labiennale.org

> MOSCOW BIENNALE OF CONTEMPORARY ART www.4th.moscowbiennale.ru

> ART PARIS ART FAIR www.artparis.fr

> SHANGHAI IN ART www.shcontemporary.info

> 30 TFF TORINO FILM FESTIVAL www.torinofilmfest.org

> ASIATICA INCONTRI CON IL CINEMA ASIATICO www.asiaticafilmmediale.it

> CI CONTEMPORARY ISTANBUL www.contemporaryistanbul.com

> FOTOGRAFISKA MUSEET www.fotografiska.eu

> DOCUMENTA 13 d13.documenta.de

> VIEN NAFAIR www.viennafair.at

> ART PLATFORM LOS ANGELES www.artplatform-losangeles.com

> NKD www.nkdale.no

> TEATRO VALLE OCCUPATO www.teatrovalleoccupato.it

LAZMAG

55

Page 58: Lazagne Magazine #1

56

“Catapulta Cosmica”photo enrico mordenti

elio Piccioni... il genio della catapulta/ the genius of catapultD

Page 59: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

57

Come si rapporta Delio Piccioni al mondo dell’arte

Sono un artista e naturalmente ruoto attorno al mondo dell’arte. L’arte mi interessa in tutte le sue forme e stili, sia antica che moderna, questo interesse spazia dalla musica alla letteratura e mi serve per un’analisi molteplice di ciò che vedo. La mia produzione artistica può risultare “anomala” in quanto interagisce tra design, pittura, meccanica, matematica ma il mio campo di interessi è così molteplice che non riesco ad escludere nessuna di queste discipline.

Cosa o chi lanceresti dalla catapulta?

Prima di rispondere devo fare una premessa: la “catapulta cosmica” è il risultato di una ricerca che parte dallo studio dell’antico Egitto che si avvale di un’ipotesi affascinante cioè, la piramide era una sorta di macchina, che serviva ai faraoni defunti per farsi proiettare tra le stelle e diventare immortali. Per il sistema di propulsione di questo congegno, ho fatto riferimento al pensiero greco “il motore immobile”, mentre per le dimensioni ho utilizzato la serie numerica di Fibonacci. Infine ho aggiunto un pizzico di esoterismo nella costruzione delle forme e dei pesi serviti per bilanciare la struttura. Ora posso rispondere alla domanda: dopo uno sforzo simile vorrei io stesso utilizzare questo “prodigio” per essere proiettato tra le stelle.

Hai il potere assoluto per un giorno...

Non cambierei nulla di quello che è già, e poi mi sembra di avere già il potere assoluto tutti i giorni.

La parola “trasformazione” fa parte della tua arte...

Nulla si crea, nulla si distrugge, tutto si trasforma. Io seguo ed eseguo le leggi naturali: quando guardo un oggetto lo vedo già nel suo divenire e lo aiuto nel processo di mutazione.

Cosa consiglieresti di ascoltare come sottofondo alla tua intervista?

What would you suggest listening to in order to enjoy your interview?

SOUNDTRACK: FAUSTO MESOLELLA _ Aria di te PLAY

elio Piccioni... il genio della catapulta/ the genius of catapult

Page 60: Lazagne Magazine #1

58

Delio PiccioniQuanto è importante il cosmo per Delio Piccioni?

Il cosmo per me è la pagina di un grande libro, l’unico racconto dove trovo scritti gli infiniti segreti della natura. È tutto scritto sopra le nostre teste completamente leggibile, ma insondabile.

Da dove trai l’ispirazione?

Dalla natura in tutte le sue forme visibili e invisibili, dalle forze che interagiscono nello spazio e da tutto ciò che prima di avere “peso” è solo pensiero, idea, numero.

How does Delio Piccioni relate to the world of art?

I am an artist and I obviously revolve around the world of art. I am interested in art, in all of its shapes and styles, old and modern. This interest ranges from music to literature and I need it to perform an analysis of what I see. My artistic production may look “anomalous”, as it interacts with design, painting, mechanics, mathematics, but my field of interests is so various I cannot cut out any of these disciplines.

What or who would you throw using a catapult?

Before answering, I have to make a preliminary remark: the “cosmic catapult” is the result of a research which. proceeds from the study of Ancient Egypt, which avails itself of a fascinating hypothesis according to which the pyramid was a sort of machine that the Pharaohs used once they had passed away in order to be thrown among the stars and become immortal. For the propulsion system of this device I have referred to the greek thought “the still engine”, while I have used Fibonacci’s numerical series for the dimensions. Lastly I have used a bit of esotericism for the construction of shapes and weights used to balance the structure. Now I can answer the question: after such effort I would like to use this “portent” to throw myself among the stars.

Page 61: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

59

Quinto Elemento

“Quinto Elemento” - 2011

Page 62: Lazagne Magazine #1

60

“Quinto Elemento” - 2011

You have the absolute power for one day…

I would not change anything that already exists, besides I think I already have the absolute power every day.

The world “transformation” is part of your art…

Nothing is created, nothing is destroyed, everything is transformed. I follow and execute natural laws: when I look at an object I see it in its evolution and I help it in the evolution process.

inspiration

Page 63: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

61

How important is the cosmos for Delio Piccioni?

To me the cosmos is the page of a big book, the unique narration where I find written the infinite secrets of nature. Everything is written upon our heads, it is completely readable but unfathomable.

Where do you get inspiration from?

From nature, in all its visible and invisible forms from the forces that interact in the space and from everything that is only idea, thought, number before having “weight”.

“Catapulta Cosmica” 2012

www.deliodesign.com

Page 64: Lazagne Magazine #1

62

"Collaboration, fresh perspectives, engagement with the local community,and the preservation of local memory are what fuels us."

Fiona Biggiero, Artistic Director

Page 65: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

63

"Collaboration, fresh perspectives, engagement with the local community,and the preservation of local memory are what fuels us."

Fiona Biggiero, Artistic Director

www.gervasutifoundation.org

Page 66: Lazagne Magazine #1

64

Photo Irin

a Khristenk

o

Page 67: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

65

ANDREA SALVAtORI

DATE: Saturday, 14 July 2012

Cosa consiglieresti di ascoltare come sottofondo alla tua intervista? What would you suggest listening to in order to enjoy your interview?

SOUNDTRACK: An original Sound Track Recording I MALAMONDO (* pag 78-79) Ed. EPIC - Music Ennio Morricone TWIST OF SPINSTERS (Twist delle zitelle) PLAY

Per chi non lo conoscesse, vi presentiamo Andrea Salvatori.Artista.

> L’importanza dell’ironia nella tua arte.

Oooh... Avevo letto una risposta perfetta per questa domanda...Ma non me la ricordo più!Con l’ironia si possono affrontare tutte le tematiche possibili, sono un soggetto che ironizza creando direttamente un oggetto,nel mio caso spesso in ceramica. Si può dire tutto o molto. La prima sensazione che si ha, guardando le mie opere, è quella della “leggerezza”, ma è solo il primo strato, quello più superficiale. Poi se volete scavare, a vostra discrezione, qualcosa troverete sicuramente.

> La trasformazione della roccia in ceramica o della ceramica in roccia, che schiaccia una bambolina, mozzandole la testa... segue un filone Pulp. Quentin Tarantino cosa penserebbe delle tue opere?

Credo che Quentin T. se facesse sculture, farebbe proprio questo... comunque gliele posso sempre vendere. Forse adesso mi sto allontanando dallo splatter e mi sto avvicinando ad una linea più poetica, sottile... tipo di mazzolin di fiori di porcellana di Capodimonte... ma ricerco sempre... qualcosa che “non fila” che “non quadra”!

Page 68: Lazagne Magazine #1

66

No t

itle

, 20

11,

pott

ery

and

porc

elai

n, 7

0x10

0x85

cm.

La cosa che mi attira di più della porcellana di Capodimonte è la sua preziosità, la definizione del dettaglio, così barocchetta, e renderla blob, tagliare teste, sconvolgerla con tematiche pulp, violente come facevo tempo fa, o inserirla delicatamente, come ho fatto nella La montagna va a Maometto*,una delle mie ultime opere, accostando un piccolo mazzolino di fiori ad una massa non bene delineata, che ricorda un corpo di uomo. Nella Montagna ritrovo molta storia dell’arte, come l’espressionismo americano.Mentre lavoravo avevo in mente Philip Guston. Vidi una sua mostra a Roma dove faceva tutte queste pitture rosa, e da lì presi l’ispirazione per dare il colore alla mia opera.Che combacia con l’idea di montagna, con l’idea di uomo, con l’idea di anatomia, confrontato con l’esuberante barocco.

Page 69: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

67

> Cosa ne pensi del design? Molte delle tue opere sono considerate tali.

Sono opere da comodino, da comò, le dimensioni sono da “vita quotidiana”, non per forza un opera deve essere imponente, per “trasmettere”. Mi sono sempre divertito a fare “design”, tutto può diventarlo, prendi un sasso ci fai un buco e diventa un salvadanaio, oppure un portacandela o un portafiori. Oppure prendi un sasso lo trasformi in ceramica e assume un’importanza a se. Il valore è lo stesso, penso che al giorno d’oggi la forza tra un’opera di design e un’opera e basta... sia la stessa, pari importanza. Ci metti la stessa passione, la stessa dedizione, la stessa cura, e l’opera in questo caso ti ricambia.

> Quindi l’utilizzo dell’arte?

L’arte ha un utilizzo anche quando solamente la guardi, ti si apre la mente e ti aiuta a pensare.

LAZMAG

Page 70: Lazagne Magazine #1

6868

No title (perforated elephant), 2004,pottery, porcelain and cotton’s doily, 32x35x35 cm.

Page 71: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

69

No T

itle

, 20

10,

pott

ery

and

porc

elai

n, 4

5x32x44 cm.

LAZMAG

69

Page 72: Lazagne Magazine #1

70

> Cosa desideri in questo momento?Ci pensavo pochi giorni fa... vorrei un forno grandissimo tipo di due metri.Sai quante cose grosse si potrebbero fare, anche... un divano!

> Perché e quando hai iniziato a lavorare con la ceramica?Nascendo a Faenza ogni giorno vedi e respiri ceramica, quindi decidi a sedici anni di fare una scuola per ceramista... poi vai in Accademia a Bologna e vedi tutt’altro mondo. Raggiungi una tua maturità, raccogli tutto quello che hai appreso fino a quel momento ed inevitabilmente un giorno ti svegli e capisci... le tue esigenze... fare della scultura. La ceramica per me è un mezzo.

> Quindi ti senti radicato al tuo territorio?Sì certo, ma non mi fraintendere, in questo momento vorrei essere sulla 5 Avenue di New York, vorrei essere là... partire da qua e arrivare là. Però qui il mio studio è di 700 mt forse a New York costerebbero un po’ troppo. Posso sempre mettere un annuncio, baratto 700 mt quadri di studio/capannone a Solarolo per 150 mt a New York, o in un grattacielo a Londra. In quello più alto di Europa, ci sono ancora 5 appartamenti in vendita, informiamoci, sentiamo per una permuta! Magari portare il mio forno là sarebbe un po’ scomodo, ma se l’ascensore è ampio, non ci dovrebbero essere problemi.

> Come hai fatto a farti conoscere?Ma che domanda è questa? Navighiamo in acque alte, il bello deve ancora venire!

> La mostra che ho visto a Milano, nella Galleria Curti e Gambuzzi “Caprice”, è stata una mostra molto curata...È stato bravo il curatore, Marco Tagliafierro e brava anche la Galleria. Poche opere per ogni artista curate nel minimo dettaglio, sono stato molto contento di averla fatta.

> I premi artistici non li frequenti?A volte... partecipai ad un premio in Australia, così tanto per fare ed arrivai secondo, non mi conoscevano, non sapevano chi ero, era semplicemente piaciuto il mio lavoro, avevano capito il mio progetto, io presentai un progetto in bianco lucido e comunque vinse una ragazza che faceva tutto nero e bruciacchiato.C’est la vie!

>Il tuo rapporto con l’Italia.Se uno ha un po’ di ispirazione, l’aspirazione la può fare anche un po’ più in là.

Page 73: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

71

Waiting On The Moon, 2009, pottery and porcelain, 80x81x80 cm

Page 74: Lazagne Magazine #1

72

> I galleristi ai quali ti sei affidato?Ora collaboro con la galleria The Pool NYC.La loro sede è a New York, ma sono itineranti nel mondo, si trasferiscono con il loro bagaglio di artisti, organizzando mostre o partecipando a fiere.Questo è un ottimo modo per avere visibilità ovunque e dovunque.

> La corrente dadaista ha culturizzato la teoria che “Tutto è bello” ma nello stesso istante hanno detto che “È bello ciò che piace”... Il kitsch è bello?

Dal kitsch parte la mia opera... non mi spaventa! Per me il kitsch diventa un trampolino di lancio, diventa un elemento imperdibile, imprendibile almeno per la mia arte. Però, tengo a precisare che la mia Tesi di Laurea, proprio sul kitsch, l’ho copiata!

TuttiTappi, 2012, pottery and porcelain, Caps for jars of recovery. From 10 cm to 52 cm

t

Page 75: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

73

TuttiTappi, 2012, pottery and porcelain, Caps for jars of recovery. From 10 cm to 52 cm

To those who do not know him, we introduce Andrea Salvatori.Artist.

> The importance of irony in your art.Oooh..., I did read a perfect answer to this question... but I do not remember it anymore! With irony you can handle all the possible issues, I am ironic when creating an object, which in my case is often made of ceramic. When you look at my art-works, the first feeling you get is lightness, but that’s only the first layer, the most superficial one. If you want to dig - that’s your choice - you will certainly find something.

> Turning rock into ceramic or ceramic into rock, squashing a little doll, chopping off her head... it’s all very pulp! What would Quentin Tarantino think of your works?If Quentin T. made sculptures, I bet he would make them just like mine... I could always sell them to him, anyway. Perhaps at the moment I am moving from splatter to a more poetic and thin line... like a little bunch of flowers made out of Capodimonte’s ceramic... I am always looking for something that does not fit, though! To me, the most attractive thing of the ceramic of Capodimonte is its preciousness, and the definition of details, so baroque. Then I make it blob, chopping off heads, shocking it with pulp themes. Violently, as I used to do some time ago, or gently: in The mountain goes to Maometto*, one of my latest works, I put a little bunch of flowers near an undefined mass resembling a human body. In that work -the Mountain- I can see big chunks oh art-history, like the American expressionism. While working, I had Philip Guston in mind. I saw one of his exhibitions in Rome, with all these pink paintings. I found there the idea to colour my art-work. It matches various themes: mountain, man, anatomy, compared to the exuberant baroque.

> What do you think of design? Many of your works are considered design objects.

My works’ dimensions are not too big: they can fit a night table, a chest of drawers – they can be part of daily life. Being large is not a must in order to communicate. I have always enjoyed creating “design”. Everything can turn into it: find a stone, make a hole in it and it will turn into a money box, a candlestick or a pot.

Page 76: Lazagne Magazine #1

74

Or get a stone, turn it into ceramic, and it will gain its own importance. It has got the same value. Nowadays, a work of design and a different art-work can have the identical strength. You put the same passion, commitment and care into it, and the work returns these things to you.

> So, what about the use of art?

You can use art by simply looking at it. It opens your mind and helps you thinking.

> What’s your main wish, at the moment?I was thinking about it a few days ago... I would like to have a very large oven, about 2 metres wide. Can you imagine how many things you would be able to make in there? Even a couch!

> Why and when did you start working with ceramic?Being born in Faenza, you see and breathe ceramic every single day of your life. Therefore, at the age of 16, you decide to attend a ceramic-school... Then you move to the Bologna Academy of Arts and you see a whole different world. You reach some kind of maturity, you gather all the things you have been learning till then and one day you inevitably wake up and understand... your needs... making sculpture. I consider ceramic a way for it.

> So, do you feel attached to your home-town?Yes of course, but do not misunderstand me: at the moment, I would rather be in 5th Avenue in New York, I wish I was there... leaving here and getting there. But here I have a 700 square meters art-studio, that wouldn’t happen in NY. I could always put an ad to swap my 700 square meters art-studio in Solarolo with one of 150 square meters in New York, or in a London skyscraper! In the highest of Europe, there are five apartments left for sale, let’s find out, let’s ask for a trade-in! It might be uncomfortable to take my oven there, but if the elevator is wide enough, there should be no problems.

> How did you get people to know you?

What kind of question is this? We are sailing into deep water, the best is yet to come!

Page 77: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

75

> I have seen your exhibition in Milan, in the Curti and Gambuzzi Gallery. It was very well-groomed

The curator, Marco Tagliaferro, was really good, and so was the Gallery itself. Few works for each artist, with every little detail taken care of. I’m very happy to have done that.

> Don’t you attend artistic awards?

Sometimes... I attended an Australian award, just to try, and I ended up being second! Nobody knew who I was, they just appreciated my work, they understood my project. I presented a shiny-white project. A girl, whose work was all black and burned, won the award. C’est la vie!

> What’s your relationship with Italy?

If you have some inspiration, you should place your ambition somewhere else.

> Who are the art dealers you relied on?At the moment, I am working with The Pool NYC. They are based in New York, but they move throughout the world with their team of artists, organizing exhibitions or attending fairs. This is a very good way to be visible everywhere.

> Dada theorized that “Everything is nice”, but –at the same time- affirmed that “it’s good what you like”... is kitsch nice?My work generates form kitsch... that doesn’t scare me! Kitsch is a trampoline for me, it’s an essential (even if ungraspable) part of my art-work. I want to make clear that I copied my thesis on kitsch, though!

Obbelisco!, 2008,pottery and porcelain,88x35x35 cm.

Page 78: Lazagne Magazine #1

76

"Al momento ho ridottoil mio guardaroba

a sole camicie bianche da smoking.Con queste vado ovunque"

Page 79: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

77

Since 2001, he has attended several

individual and collective exhibitions.

In 2007, he was second at the International

Contest Of Contemporary Art Ceramics,

55th Faenza’s Award, MIC Faenza.

In 2009 he won the International Contest

Of Contemporary Art Ceramics,

56th Faenza’s Award, MIC Faenza.

Main personal exhibitions.

From 2001 to 2012, several solo exhibitions.

The latest: Naiv /

Vain, curated by Clare Cardinals,

San Domenico’s Museum/Il Pomo

da DaMo, Imola.

Main collective exhibitions.

He has been part of various collective

exhibitions of art throughout Italy including

54th International Art Exhibition Venice

Biennale, Italian Pavilion; Cloisters of S. Peter,

Reggio Emilia and European Ceramic Context

2006, Bornholms Kunstmuseum, Denmark.

The latest: Tu Sei Un Nome Che Respira E

Muove, curated by Dacia Manto,

Museo della Città, Rimini.

www.salvatoriandrea.it

Andrea Salvatori was born on March, 3 1975 in Faenza (Ravenna), Italy.

Page 80: Lazagne Magazine #1

78

Curiosity/ Andrea Salvatori

* I Malamondo (Documentary 1964)

Directed by Paolo CavaraMusic by Ennio MorriconeCast Adriano CelentanoNarrated by Marvin Miller

Un documentario sui giovani europei nell’epoca del boom economico. In origine aveva il titolo “La Giovane Europa”

A documentary on young Europeans in the era of economic boom. Originally had the title “Young Europe”

«Il dramma vero è che questa nuova generazione sembra uscita già bruciata dalle ceneri della vecchia… per fortuna sono pochi a lasciarsi travolgere da una forma di corrucciata indolenza che li estranea dalla vita di tutti; per ora sembrano attendere che accada qualcosa che dia ragione alle loro farneticazioni, vuoi in politica, vuoi in arte. E mentre da un lato hanno il piglio degli iconoclasti, dall’altro eseguono le loro sfuriate come i riti antichi… Nei loro atteggiamenti, troppo coreografici per essere istintivi, c’è la confessata impossibilità di aggrapparsi a qualcosa che non sia falso ed effimero… Mentre i giovani di mezza Europa hanno consumato in venti anni una razione di irrequietezza che in altri tempi sarebbe stata divisa in tre o quattro generazioni, questi personaggi appaiono così fermati nel tempo… sono veramente “i malamondo” del Vecchio Continente, come li ha gustosamente definiti il produttore Goffredo Lombardo, questi giovani che ho cercato di individuare e di presentare il più oggettivamente possibile …anche se, com’era naturale che fosse, ho rifiutato ogni compiacimento estetizzante:

“I malamondo” vuole essere semplicemente uno specchio del nostro tempo, un contributo capace di suggerire un discorso tra la generazione (o le generazioni) di ieri con queste di oggi che non sono riuscite ad inserirsi nel ritmo della vita contemporanea».

Paolo Cavara (Paese sera, Venerdì 21 febbraio 1964)

78

Page 81: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

79

I MALAMONDO*

LAZMAG

79

Page 82: Lazagne Magazine #1

80

LAZMAG

Die Trilogie der Sommerfrische, 2008 Schauspiel Köln regia Antonio Latella - photo Ken Ponzio80

ANNELISA ZACCHERIA STAGE-COSTUME-DESIGNER

Page 83: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

81

LAZMAG

ANNELISA ZACCHERIA STAGE-COSTUME-DESIGNER

LAZMAG

81

Page 84: Lazagne Magazine #1

82 Die Verwandlung und andere Erzählungen, 2009 Schauspiel Köln regia Antonio Latella - photo Anna Bertozzi

Quanto e’ importante l’empatia nel tuo lavoro/ arte?

A: È la condizione sine qua non.

L’interpretazione del pensiero altrui per la realizzazione di un pensiero che diventa comune...

A: Ogni tanto capita.

L’importanza del bianco.

A: È importante perché è un colore, acromatico.

L’importanza del nero.

A: Idem.

82

Page 85: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

83

Quanto e’ importante l’empatia nel tuo lavoro/ arte?

A: È la condizione sine qua non.

L’interpretazione del pensiero altrui per la realizzazione di un pensiero che diventa comune...

A: Ogni tanto capita.

L’importanza del bianco.

A: È importante perché è un colore, acromatico.

L’importanza del nero.

A: Idem.

LAZMAG

83

Page 86: Lazagne Magazine #1

84

Lo studio per ogni tua realizzazione nasce dalla ricerca, una fase

primordiale del tuo lavoro, ma probabilmente il piu’ intimo e personale.

A: Si. Ma amo di più la fase successiva.

Quando dall’idea si sono sviluppati uno spazio e delle forme e cerco di approfondirli e

perfezionarli: è essenziale e fondamentale lavorare per creare uno stimolo emotivo

nel pubblico che si rapporterà con lo spazio che ho elaborato.

Il rapporto pubblico / spazio / tempo mi intriga profondamente.

Page 87: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

85

Un tram che si chiama desiderio, 2012 Emilia Romagna Teatro - Teatro Stabile di Catania regia Antonio Latella - photo Brunella Giolivo

LAZMAG

La frase “tutto E’ possibile”, ti ricorda il tuo lavoro, la tua arte?

A: Mi ricorda gli sforzi che si fanno perché “non tutto è possibile”.

La simbologia degli oggetti. La consideri pericolosa?

A: Necessaria (ma non sufficiente).

Spesso le persone non si rendono conto di quanto sia importante la forma in sé.

creare/ modificare/ distruggere/ amplificare. Quali di questi termini ti E’ piu’ caro?

A: Amplificare = Sintetizzare

Se dovessi usare un aggettivo per descrivere il tuo percorso artistico.

A: Esigente.

L’ispirazione arriva attraverso i libri, Internet, persone o semplicemente casualitA’?

A: Tra queste dalla casualità. Ma direi piuttosto che si tratti di Serendipità.

Anne come Ti rapportI al caos?

A: Ho un rapporto intimo col caos, ci convivo ed è il mio modo di pensare.

È il punto di origine per l’architettura e la sintesi.

Una frase d’effetto per chiudere l’intervista, assolutamente non tua.

A: “Vita brevis, ars longa, occasio praeceps, experimentum periculosum, iudicium difficile”. (Ippocrate)

Page 88: Lazagne Magazine #1

86

The importance of black?

A: Idem.

The study which is behind each of your works originates from research, a primor- dial

phase of your job, likely the most personal and private one.

A: Yes it is. But I love the next step more: trying to deepen and refine a space and a shape developed from

an idea. It is extremely important for my work to create an emotional pulse into the audience that will be

involved in the space that I created. The relation between audience-space-time entices me deeply.

How important is the empathy in your job/ art?

A: It is the sine qua non element.

And the interpretation of someone else’s thought to realize a common one?

A: Sometimes it happens.

The importance of white?

A: It is important because it is a colour. Also it is achromatic (colour).

Page 89: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

87

Creating/ modifying/ destroying/ amplifying. Which of these words do you like most?

A: Amplifying = Synthesizing

Which adjective would you use to describe your artistic career?

A: Demanding

Un tram che si chiama desiderio, 2012 Emilia Romagna Teatro - Teatro Stabile di Catania regia Antonio Latella - photo Brunella Giolivo

The sentence “everything is possible” reminds you of your job, your art?

A: It reminds me of the efforts we make since “not everything is possible”.

The symbology of the objects. Is it dangerous?

A: Necessary (but not sufficient condition).

People often do not realize how important is the shape in itself.

Page 90: Lazagne Magazine #1

88

Does inspiration come from books, internet, people or just from randomness?

A: Randomness, among these. I’d rather say from Serendipity, though.

How do you relate yourself to the chaos?

A: I have got a private relationship with chaos, I live with it, it’s my way of thinking.

It is the starting point for the architecture as structure and synthesis.

Last words meant for effect to end the interview which are not yours.

A: “Life is short and Art long, opportunity fleeting, experience perilous, and decision difficult”.

(Hippocrates)

Page 91: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

8989

LAZMAGLAZMAG

Page 92: Lazagne Magazine #1

90

My Own Show 2010, photo Stefano Guindani

Page 93: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

91

Degreed with honours in Fine Arts - Scenography at

Accademia di Belle Arti di Brera in Milano.

From 1994 to 2012 designed Stage and Costume for thirty

shows, in Italian and European theatres. Among others

Emilia Romagna Teatro, Schauspiel Köln, Schauspielhaus

Wien, Wiener Festwochen, Teatro Stabile dell’Umbria,

Spoleto Festival, Teatro Stabile di Torino, Teatro di Roma,

Napoli Teatro Festival Italia – in Teatro di San Carlo –,

Théâtre National Populaire Villeurbanne in Lyon.

From 1997 began her artistic collaboration with the

director Antonio Latella. It is mentioned the stage

design for “Un tram che si chiama desiderio” and stage

and costume design for “Die Verwandlung und andere

Erzählungen”, “Le nuvole”, “Die Trilogie der Sommerfrische

(“La trilogia della villeggiatura”), “Le lacrime amare di

Petra von Kant”.

Meanwhile she’s developing her talent approaching

different areas of interests – arts, design, fashion, video,

graphics. This allowed her to work with Moschino,

Diesel, MTV.

www.annelisazaccheria.com

Annelisa Zaccheria was born in Milan, Italy

Page 94: Lazagne Magazine #1

92

Sinonimi di Collisioni.

Collidere, cozzare, sbattere, scontrarsi, urtare

Tutti termini con accezione negativa... sembrerebbe. E invece no!

Collisioni 2012 è stato un Festival di letteratura e musica in collina precisamente a Barolo, che ha calamitato personaggi come Patty Smith, Richard Mason, Bruce Sterling, Niccolò Ammanniti, Don De Lillo, Zucchero, Pupi Avati, Don Gallo, Carlo Verdone, Moni Ovadia, Paolo Maria Noseda, Luis Sepulveda e tanti altri.

Incontriamo Anna Abbona titolare di Marchesi di Barolo.Il Festival Collisioni è stato un’opportunità da parte vostra di assaporare il nettare di tanti scrittori, attori e musicisti, in cambio avete fatto degustare la vostra arte, il vino. È stato uno scambio alla pari. Così come nel nostro piccolo, abbiamo pensato di voler annaffiare... il nostro Lazagne Magazine, con un prestigioso vino: il vino di Marchesi di Barolo.

Intervista a Anna Abbona titolare di Antiche Cantine di Marchesi di Barolo

Lazagne eB

Page 95: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

93

Abbiamo chiesto ad ogni personaggio incontrato in questo magazine, quale colonna sonora consiglierebbe per assaporare le sue opere, così ad Anna Abbona chiediamo: qual’è la musica più adatta per degustare il suo vino?Così come esiste un vino per ogni occasione, anche la musica va’ scelta in base al momento, allo stato d’animo, alle emozioni che si vuole suscitare. Saper abbinare vino e musica è come dipingere un bel quadro, di cui ognuno di noi può essere l’artista.

Da dove nasce l’esigenza di non restare chiusi in un castello, e di aprire le porte alle parole, agli incontri, all’arte?Aprirsi dà la possibilità di ricevere nuovi stimoli e gli stimoli fanno nascere nuove idee. Abbiamo sicuramente molte risorse da sfruttare, ma aprirsi alla realtà ed alle sue infinite sfumature ci permette anche di confrontarci, migliorare, crescere.

Il termine CREARE per Anna Abbona cosa ha significato, e cosa deve ancora significare?Creare significa dare continuità alla storia dell’azienda. La nostra famiglia si impegna, con ogni vendemmia, a ricreare vini che donino piacere e gioia di vivere.

Il territorio è cambiato, noi viviamo nel contempo-raneo, ma la storia, soprattutto così importante della sua azienda è stata uno stimolo da cui partire o un freno per “dover essere sempre all’altezza del passato”?Certamente uno stimolo, perché col passato oggettivamente ci si confronta. Ma l’obiettivo è quello di migliorarsi continuamente.

La materialità della terra si contrappone alla spiritualità del vino, il quale stimola un percorso sensoriale... e quindi... inevitabilmente un percorso del pensiero. In un’intervista suo marito Ernesto disse “il vino ha un’anima perché dietro ad ogni vino ci sono degli uomini”. Cosa le ha insegnato la terra e il suo prodotto... il vino?La terra insegna ad avere pazienza, costanza, determinazione. Maggiori sono i sacrifici e l’impegno che l’uomo investe in ciò che fa, maggiori saranno i suoi frutti. Saper aspettare è una qualità che va affinata crescendo e proprio come per il vino, ci dimostra che il tempo può portare a grandi risultati.

aroloB

Page 96: Lazagne Magazine #1

94

winehappiness

for life

Synonymousof “collision“: clashing with, bumping against, crashing into, banging into.

They all seem to be verbswith a negative meaningbut that’s not true!

Collisioni 2012 was a literature and music festival of on the hills, that took place in a small village called Barolo. The festival attracted people like Patty Smith, Richard Mason, Bruce Sterling, Nicolò Ammaniti, Don De Lillo, Zucchero, Pupi Avati, Don Gallo, Calo Verdone, Moni Ovadia, Paolo Maria Noseda, Luis Sepulveda and many others.

We meet Anna Abbona, the owner of Marchesi di Barolo.

Collisioni festival was an opportunity to “taste the nectar” of many different writers, actors and musicians. In return you let them taste your own art: wine. It was a mutual exchange. In the same way, we decided to water our Lazagne Magazine with an important wine: Marchesi di Barolo.

interviewing Anna Abbonaowner of Antiche Cantine di Marchesi di Barolo

Page 97: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

95

winehappiness

for life

We have been asking to everybody interviewed for our magazine which soundtrack they would recommend to better enjoy their art, therefore we want to start this conversation asking Anna Abbona: «What is the most suitable music to taste your wine?».There is a specific wine for every occasion, music as well has to be chosen depending on the moment, on the mood and on the emotions you want to arouse. Combining wine and music is like painting a nice picture, of which anyone can be the author.

Where does the need of not staying “locked in a castle” come from? The need of making yourself available to words, meetings, art…Being open allows you to receive new spurs which let ideas come up.We can certainly use many different inner-resources, but being open to reality and to its endless shades allows improvements and growth.

What did the term “to create” mean to Anna Abbona in the past, and what does it mean today?To me, it means giving a continuity to the history of our company. On every harvest, my family is committed in producing wines that can give pleasure and happiness for life.

The territory has changed, and of course we live in the present… was the history, especially the important one of your company, an useful spur to get started? Or would you rather consider it an obstacle that is there to remind you that you have to match up the past?Certainly a spur, because you have to objectively confront yourself withthe past. The aim is to keep on improving, anyway.

The concreteness of the soil is in contrast with the spirituality of wine. It stimulates a sensorial journey - therefore, a journey of thoughts. Once, in an interview, your husband Ernesto said «wine has got a soul because there are men behind every wine». What did the soil and your product, the wine, teach you?Soil taught me to be patient, consistent and resolute. The more a person sacrifices and devotes himself to what he does, the greater the results will be. Being able to wait is a skill that has to be improved through the years - just like wine, it shows that time can let us achieve great goals.

Page 98: Lazagne Magazine #1

96

MINGOZZICo

sa co

nsiglie

resti d

i asco

ltare c

ome s

ottof

ondo

alla

tua in

tervis

ta?W

hat

wou

ld y

ou s

ugge

st li

sten

ing

to in

ord

er t

o en

joy

your

inte

rvie

w?

> S

OU

ND

TRA

CK:

CO

LE P

ORT

ER _

Let

’s D

o It

(Le

t’s F

all I

n Lo

ve),

1928

PLAY

NIC

O

Scorci violati n. 135 - tecnica mista - cm. 14x9 - 2012

Page 99: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

97

Scorci violati n. 148 - tecnica mista - cm. 13,5x9 - 2012

Page 100: Lazagne Magazine #1

98Scorci violati n. 63 - tecnica mista - cm. 14x9 - 2011

Page 101: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

99

Nico Mingozzie Il fascino discreto della Borghesia.

La tua arte parte dalla ricerca di fotografie del passato...L’arte del collezionismo o il collezionismo per l’arte.

La mia ricerca non parte dall’esigenza di collezionare foto d’epoca, tutt’altro. Non collezionerei mai vecchie foto di famiglia perché le trovo troppo inquietanti, c’è qualcosa in quei volti, in quelle pose costruite che mi disturbano. Il collezionismo viene dopo semmai. Dopo averci lavorato sopra, dopo averne modificato la più intima sostanza, le foto diventano una collezione di immagini nuove più rassicuranti ed innocue.

Il Signor La Morte, il Tristo Mietitore è molto presente nella tua arte.Esiste un filo conduttore che unisce passato-morte-ironia

L’idea della morte, la vanitas di ogni cosa e dunque il passato che, catturato da un’immagine, ne è testimone sono temi fondamentali. E l’ironia lo è altrettanto. È una sorta di reazione alla paura, di gesto apotropaico. È la necessità di colpire per primi, la voglia di sfottere la morte, per così dire. E meglio ancora se i protagonisti di questo gesto sono uomini e donne del passato che già dello scorrere del tempo e della morte hanno impresse le tracce sul volto. Il mio intervento si trasforma così in una forma di rivincita, di passaporto per l’eternità.

Pensi che si possa capire chi è Nico Mingozzi dalle sue opere?

No!! O meglio non penso. A dire il vero, anche se può sembrare banale, chi sono io lo devo ancora capire. A volte mi spiazzo da solo… So che nei miei lavori emergono temi forti, di violenza e perversione. Forse è proprio grazie al lavoro che faccio che le ossessioni e la brutalità restano al di fuori del mio quotidiano e si sublimano nell’arte.

Nico Mingozzi... ha mai avuto una... perversione per i fagiolini in scatola americani?Certo. Tutte le volte che vedo una foto da ritoccare!

- Henri:… La prossima volta verrete a cena da noi e Florenceci preparerà la sua famosa macedonia con acquavite!”

- Florence: “Sì Sì Sì Sì…Rafaël la sua sensibilità si accorda con la sua coscienza umanitaria, maaaa se lei vuole rifiutare le idee acquisite allora bisogna che le sostituisca con una morale personale, Rafaël”

- Rafaël: “Ho sempre fatto ciò che mi ha allettato la mia coscienza...”- François: “Vuoi altra coscia Rafaël?”- Rafaël: “Sì, si volentieri” - François: “Ti piace poco cotta?”- Rafaël: “Per me è lo stesso”- Alice: “È delizioso, la mia sarà anche una perversione,

ma ho un debole per i fagiolini in scatola americani!”Questo é il dialogo della scena finale del “Il fascino discreto della Borghesia” * (pag. 102) di Luis Buñuel. Dopo i fagiolini... il finale è conosciuto... ma in verità questo dialogo si rivela un sogno/incubo.

Page 102: Lazagne Magazine #1

100

Scorci violati n.1 - tecnica mista - cm. 9x14 - 2010

100

Nico Mingozziand the middle discreet charm of the bourgeoisie.Your art starts from the search of old pictures. The art of collecting or collecting for art.

My search does not start from the need to collect vintage pictures, not nearly! I would never collect old family pictures because I find them too disturbing, there is something that disturbs me in those faces, in those unnatural poses. If anything, collecting comes afterwards. After working on it, after modifying the deepest essence, the pictures become a collection of new images that are more reassuring and innocuous.

Death the sad harvester is very present in your art. There is a central thread connecting past-death-irony.

The idea of death, the vanitas of everything and the past witnessing all that, as captured by an image, are all essential themes. So is the irony. It is a sort of reaction to the fear, a kind of warding gesture. It is the need to be the first to strike, to feel like teasing the death. And it is even better if the protagonists of this gesture are men and women from the past who already wear the marks of time and death printed on their face. So, my intervention becomes a kind of revenge, a passport to eternity

Page 103: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

101

Scorci violati n.1 - tecnica mista - cm. 9x14 - 2010

LAZMAG

101

Nico Mingozzi

• Finalista al concorso “ARTE

2009” (Mondatori)

• Personale, ArteFiera

Contemporanea, Forlì con la

galleria “Incontri D’Arte”Srl

• Personale, galleria “ Il Punto”,

Bologna

• Finalista al concorso

OpenArt Milano

• Personale, ArteFiera

Contemporanea, Forlì con la

galleria “Incontri D’Arte”Srl

• Collettiva, “Instabilità del

segno”, galleria Percorsi Arte

Contemporanea, Rimini

• Vincitore

MicroSpaceCompetition

marzo2011 microbo.net

Do you think it is possible to understand who Nico Mingozzi is from his works?

No! I mean, I do not think so. To be honest, even if it may sound banal, I still have to understand who I am. Sometimes I catch myself unprepared. I know that hard topics like violence and perversion come out from my work. Perhaps thanks to my job, obsessions and brutality remain out of my daily life and they are sublimed into art.

Nico Mingozzi, have you ever had a perversion for canned green beans?

Of course. Every time I see a photo to touch up!

- Henri: “next time you will come have dinner with us and Florence will make us her popular fruit salad with acquavite !”

- Florence: “his sensitivity matches his humanitarianawareness, but if you want to refuse the ideas you have acquired, then you have to replace them with a personalmoral, Rafael”

- Rafael” I have always done whatmy awareness inspired me”

- Francois “would you like another drumstick?”“yes I’d love it”

- Francois “do you like it rare?”- Rafael “ I don’t mind”- Alice : ” this is delicious, it may be my perversion,

but I am partial for American canned green beans”

This is the dialogue of the final scene of “The Discreet Charm of the Bourgeoisie” by Luis Buñuel. After the green beans,the end is well known…This dialogue reveals itself as a dream/nightmare.

Page 104: Lazagne Magazine #1

102

curiosity/nico mingozzi

* il fascino discreto della

Director: Luis Buñuel

102

Il fascino discreto d e l l a Borghesia (Le charme discret de la bourgeoisie) è un film surrealista del 1972 diretto dal regista spagnolo Luis Buñuel e scritto da Jean-Claude Carrière in collaborazione con il regista. Il film riguarda un gruppo di persone, di classe appunto Borghese che tenta, nonostante continue interruzioni, di cenare insieme. Il film ha ricevuto l’Oscar per il Miglior Film Straniero e nomination per la miglior sceneggiatura originale.

The Discreet Charm of the Bourgeoisie (French: Le charme discret de la bourgeoisie) is a 1972 surrealist film directed by Luis Buñuel and written by Jean-Claude Carrière in collaboration with the director. The film concerns a group of upper-class people attempting, despite continual interruptions, to dine together. The film received the Academy Award for Best Foreign Language Film and a nomination for Best Original Screenplay.

Borghesia

Page 105: Lazagne Magazine #1

Photo A. Bertozzi

103

Page 106: Lazagne Magazine #1

104

Mr Dante FontanaTeacher in “Applied PsychedElia”

Dante Fontana, collector from immemorial time of everything bound to the Sixties, missionary of the Hammond Organ and of its

unforgotten sound, constantly bewitched by the contaminations and avant-gardes of that period, proposes in his selections a

musical couscous spreading from “cinematic distorsions” of mainly Italian stamp, to the most demanded Cosmic Jazz; from the most

primitive Italic Beat to the highest visionary British Psychedelia, until arriving elegantly at the virgin territories of German

Avant-garde, shaking it all well in a vertigo of 60’s delicatessen (Northern Soul, Boogaloo, R&B, Freakbeat, obscure Italian 60’s

Beat tracks, French YeYe, Cool Jerk, Sitar distortions and much more!!!), and involving the listener in the kaleidoscopic sound

of the evergreen vinyl, from dusk till dawn and even beyond. For our pleasure, Voilà.

Dante Fontana, collezionista da tempo immemorabile di ogni cosa legata agli anni Sessanta, missionario dell’organo Hammond e del suo

suono indimenticato, costantemente stregato dalle contaminazioni e le avanguardie di quel periodo, propone nelle sue selezioni

un couscous di diffusione musicale da “distorsioni cinematografiche” di stampo prevalentemente italiano, al più richiesto

Cosmic Jazz, dalla beat italica più primitiva alla più alta visionaria psichedelia britannica, fino ad arrivare elegantemente

ai territori vergini tedeschi Avant-garde, scuotendo tutto bene in una vertigine di 60 Delicatessen (Northern Soul, Boogaloo,

R&B, freakbeat, oscura italiana degli anni ‘60 brani beat, francese Yéyé, Jerk Cool, distorsioni Sitar e molto altro ancora!),

coinvolge l’ascoltatore nel suono caleidoscopico del vinile sempreverde, dal tramonto all’alba e anche oltre.

Per il nostro piacere, voilà.

EASY LISTENING (CHEESY LISTENING) SET: “ O LA BOSSA O LA VITA” is his dj set with sounds coming from the rarest original vinyls

and devoted to Italian, Brazilian or just East European - Mitteleuropean library often connected to Bossanova tunes made for

a relaxing drinking and smart-clubbing moments to enjoy together with Your beloved one that could be also just Your dog. His set

has a sound specifically made for people that cannot dance because of a backpain but able to well move the arm to enjoy a Mai Tai

or a Scorpion Cocktail as well. So Dante Fontana if You need to escape from daily life. Voilà.

Page 107: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

105

Dante Fontana, collector from immemorial time of everything bound to the Sixties, missionary of the Hammond Organ and of its

unforgotten sound, constantly bewitched by the contaminations and avant-gardes of that period, proposes in his selections a

musical couscous spreading from “cinematic distorsions” of mainly Italian stamp, to the most demanded Cosmic Jazz; from the most

primitive Italic Beat to the highest visionary British Psychedelia, until arriving elegantly at the virgin territories of German

Avant-garde, shaking it all well in a vertigo of 60’s delicatessen (Northern Soul, Boogaloo, R&B, Freakbeat, obscure Italian 60’s

Beat tracks, French YeYe, Cool Jerk, Sitar distortions and much more!!!), and involving the listener in the kaleidoscopic sound

of the evergreen vinyl, from dusk till dawn and even beyond. For our pleasure, Voilà.

Dante Fontana, collezionista da tempo immemorabile di ogni cosa legata agli anni Sessanta, missionario dell’organo Hammond e del suo

suono indimenticato, costantemente stregato dalle contaminazioni e le avanguardie di quel periodo, propone nelle sue selezioni

un couscous di diffusione musicale da “distorsioni cinematografiche” di stampo prevalentemente italiano, al più richiesto

Cosmic Jazz, dalla beat italica più primitiva alla più alta visionaria psichedelia britannica, fino ad arrivare elegantemente

ai territori vergini tedeschi Avant-garde, scuotendo tutto bene in una vertigine di 60 Delicatessen (Northern Soul, Boogaloo,

R&B, freakbeat, oscura italiana degli anni ‘60 brani beat, francese Yéyé, Jerk Cool, distorsioni Sitar e molto altro ancora!),

coinvolge l’ascoltatore nel suono caleidoscopico del vinile sempreverde, dal tramonto all’alba e anche oltre.

Per il nostro piacere, voilà.

EASY LISTENING (CHEESY LISTENING) SET: “ O LA BOSSA O LA VITA” is his dj set with sounds coming from the rarest original vinyls

and devoted to Italian, Brazilian or just East European - Mitteleuropean library often connected to Bossanova tunes made for

a relaxing drinking and smart-clubbing moments to enjoy together with Your beloved one that could be also just Your dog. His set

has a sound specifically made for people that cannot dance because of a backpain but able to well move the arm to enjoy a Mai Tai

or a Scorpion Cocktail as well. So Dante Fontana if You need to escape from daily life. Voilà.

LAZMAG

What would you suggest listeningto in order to enjoy your biography?SOUNDTRACK: GRAHAM BOND _ Love Is The Law PLAY

Page 108: Lazagne Magazine #1

106

Il suo EASY LISTENING (CHEESY LISTENING) SET: “O LA BOSSA O LA VITA” è

il suo dj set con i suoni provenienti dai più rari vinili originali

e dedicato alla musica italiana, brasiliana o semplicemente dell’Europa

dell’Est - Library mitteleuropea spesso collegata a melodie Bossanova

fatto per momenti di relax potabile e smart-discoteca per divertirsi

insieme con la persona amata che potrebbe essere anche solo il tuo

cane... Il suo set ha un suono specifico per persone che non possono

ballare a causa di un backpain ma in grado di muovere bene il braccio

per godere di un Mai Tai o di un Cocktail Scorpion pure. Quindi Dante

Fontana serve per fuggire dalla vita quotidiana. Voilà.

Page 109: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

107

Il suo EASY LISTENING (CHEESY LISTENING) SET: “O LA BOSSA O LA VITA” è

il suo dj set con i suoni provenienti dai più rari vinili originali

e dedicato alla musica italiana, brasiliana o semplicemente dell’Europa

dell’Est - Library mitteleuropea spesso collegata a melodie Bossanova

fatto per momenti di relax potabile e smart-discoteca per divertirsi

insieme con la persona amata che potrebbe essere anche solo il tuo

cane... Il suo set ha un suono specifico per persone che non possono

ballare a causa di un backpain ma in grado di muovere bene il braccio

per godere di un Mai Tai o di un Cocktail Scorpion pure. Quindi Dante

Fontana serve per fuggire dalla vita quotidiana. Voilà.

Page 110: Lazagne Magazine #1

108

ZAPRUDERfilmmakersgroupZAPRUDERfilmmakersgroup is an art-film venture, a non-commercial organization engaged in out-of-pocket, low budget, independent movie-making; founded in 2000 by David Zamagni, Nadia Ranocchi and Monaldo Moretti, it is named after A. Zapruder, the ‘sharpshooter’ from Dallas. Their research on stereoscopy, carried out since 2005, earned the Persol 3d prize of the 68° Venice Film Festival, the I’ve Seen Films Festival award (Milan, 2011) and Lo Straniero 2010 prize, awarded from the magazine edited by Gofredo Fofi. Zapruder has collaborated on stage with Fanny & Alexander company (Ardis I, Ardis II, Villa Venus, Rebus per Ada, Vaniada, Emerald city) and Romeo Castellucci (Purgatorio).

108

E adesso ne parliamo...ZAPRUDERfilmmakersgroup (Nadia Ranocchi, David Zamagni, Monaldo Moretti) utilizzano tecniche stereoscopiche, progettano loro stessi i dispositivi di ripresa, curano ogni aspetto di regia, sceneggiatura, scenografia, costumi, riprese, montaggio, in maniera maniacale. Creano arti visive performative cinematografiche da loro definite “Cinema da Camera”, cinema tattile e teatro incorporeo tutto assemblato attraverso la tridimensionalità. Entrano nella quotidianità, entrano nella non-quotidianità. Descrivono uno spazio, uno o più soggetti/oggetti, un arco temporale preferibilmente, con rimandi scenografici e architettonici, anni ‘50/60, usano tecniche cinematografiche e anche documentaristiche, amano raccontare e contemporaneamente sovvertire il racconto....ti invitano ad entrare quasi ipnotizzato dalle scene...tu entri ehhh BAM! Un colpo allo stomaco e forse uno anche in testa.I ZAPRUDERfilmmakersgroup sono stati analizzati sotto tutte le forme, anche noi per preparare questa intervista abbiamo studiato, letto, guardato e ri-guardato i loro video, e... ad un certo punto, come folgorati sulla via di... via Emilia, abbiamo capito/pensato chi possono essere i complici dell’assassino:

Page 111: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

109

ZAPRUDERfilmmakersgroupZAPRUDERfilmmakersgroup is an art-film venture, a non-commercial organization engaged in out-of-pocket, low budget, independent movie-making; founded in 2000 by David Zamagni, Nadia Ranocchi and Monaldo Moretti, it is named after A. Zapruder, the ‘sharpshooter’ from Dallas. Their research on stereoscopy, carried out since 2005, earned the Persol 3d prize of the 68° Venice Film Festival, the I’ve Seen Films Festival award (Milan, 2011) and Lo Straniero 2010 prize, awarded from the magazine edited by Gofredo Fofi. Zapruder has collaborated on stage with Fanny & Alexander company (Ardis I, Ardis II, Villa Venus, Rebus per Ada, Vaniada, Emerald city) and Romeo Castellucci (Purgatorio).

LAZMAG

109

And now let’s talk about it...ZAPRUDERfilmmakersgroup (Nadia Ranocchi, David Zamagni, Monaldo Moretti) use stereoscopic techniques, they design their shooting devices by themselves, they take care of every aspect of their film direction, script, scenography, costumes, shots, editing, with great attention to details. They create visual, performing, cinematic arts they call “chamber cinema”, tactile cinema and incorporeal theatre, each of them assembled through three-dimensionality. They enter daily life, they enter no-daily life. They describe a space, one or more subjects/objects, preferably a time span of 50s and 60s with scenographic and architectural cross-references. They use cinema and documentary techniques, they love telling a story and at the same time subverting the story....they invite you to enter and you are almost hypnotised by the scenes...you enter and BAM!A blow to the stomach and maybe also one to the head.ZAPRUDERfilmmakersgroup have been analysed in any and every way. Also we have studied, read, watched and re-watched their videos in order to prepare this interview and at a certain point, about to experience the road to Damascus... we found the Emilia road and we realized who can be the killer’s accomplices.

www.zapruderie.com

Page 112: Lazagne Magazine #1

110110

1 domanda) L’importanza del SUONO/RUMORE, il rumore dei passi, lo sbattere di porte, il vento, i rumori industriali, l’acqua sono complici fondamentali per la realizzazione o finalità di un’opera zapruderiana

Prendere un fiore e guardarlo fino all’accordo, in modo che spieghi, chiarisca e giustifichi, essendo incompiuto, essendo effimero. Alla domanda, non rara, sullo spettatore-tipo di Zapruder tendiamo a chiamare in causa gli uomini di buona volontà. In effetti ciò ha molto a che vedere con l’incipit bataillano qui riportato e con la sovranità del suono nel nostro lavoro. La volontà a cui si fa riferimento in questo caso è quella di porsi davanti alla vuota vastità e lacerarla, accettare di smarrirsi per poi ritrovare nella minaccia, nella violenza del silenzio quell’accordo, la complicità profonda con il silenzio che si apre con il fragore del tuono a colui che vi si perde. Ecco, la presenza, di corpi (più o meno umani) è in effetti un punto cardine del nostro lavoro. L’abitare un luogo, l’esserne parte in scena causa effetti. Ogni gesto, respiro e fruscio concorre a tessere il corpo del film; la fase di doppiaggio censisce a uno a uno gli elementi del quadro, è come girare per la seconda volta il film, anatomizzarlo.

Polka, Slaughterhouse - 2009

Page 113: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

111

LAZMAG

111

Passo dopo passo la salma comincia a pulsare e si anima. Questa prassi, che vale per la maggior parte dei nostri film a parte qualche progetto più recente in presa diretta, ci ha indotti a un’indagine sul concetto di partitura sonora e live concert da cui promanano una serie di progetti di ZAPRUDER che chiamiamo CRIPTOFONIE. Si tratta di concerti/performance che cancellano la melodia generatrice per lasciarne emergere l’eco, l’impronta, per ricondurla al gesto che la segue e l’agisce. Il più recente di questi eventi risale allo scorso luglio ed è stato presentato in occasione del festival di Santarcangelo .‘I topi lasciano la nave. Yes Sir, I can Boogie’ concerto per pista da ballo che ha visto 30 coppie di ballerini coinvolti in una maratona di danze di coppia. La musica si sussegue senza sosta, diffusa agli auricolari ad unico beneficio dei ballerini che si esibiscono su di una pedana tutta microfonata. Polka, mazurka, valzer, foxtrot, chachacha, rumba, boogie, mambo, twist, bachata, jive, Dall’impianto audio da concerto rock escono tintinnii di strass e perline e i passi leggeri delle esecuzioni che il tempo inesorabile appesantisce. L’assenza della melodia amplifica la presenza e l’esecuzione dei ballerini che con trasporto interpretano ogni brano, volteggiano, ammiccano e sorridono. La partitura musicale ha il fragore del tuono e l’intensità della tempesta che imperversa fino al progressivo svuotamento della pista. Dopo 4 ore di danze il palco vuoto riluce di strass e paillettes caduti come stelle dal cielo, ultimi residui di una presenza incancellabile.

2 domanda) Cosa nascondono o esprimono gli aspetti architettonici / il design degli ANNI ‘50/’60

Il cinema di Zapruder è fantascienza. Ci piace viaggiare indifferentemente su e giù per la linea del tempo, amiamo gli anacronismi e i paradossi con una predilezione, forse, per il periodo Moderno... a proposito di paradossi e anacronismi.

3 domanda) L’importanza della LENTEZZA nei piani sequenza

Ci interessa dare alla scena beneficio di integrità e franchezza, il campo è largo e richiede un tempo di lettura e ritenzione direttamente proporzionale alla sua durata. Nel tempo del piano sequenza l’attore incarna il personaggio che gli è stato dato e il protrarsi di questa durata ne forgia forma ed essenza. Il cinema è pur sempre un fatto di zombi: con il buio ritornano in vita, imitano la vita e si muovono con lentezza.

Page 114: Lazagne Magazine #1

112112

1st question) The importance of SOUND/NOISE, the sound of the steps, the slamming of doors, the wind, the industrial noises, the water... are essential parts for the realisation or the aim of a zapruderian work.

Take a flower, look at it till there’s harmony in it, so that it explains, clarifies and justifies because of being unfinished, because of being ephemeral. (Georges Bataille).To the question – not infrequent – about the typical Zapruder’s spectator, we usually name the men of goodwill. Actually it has a lot to do with the incipit by Bataille reported above and with the domain of sound in our work. The goodwill we refer to in this case means to stand in front of the empty vastness and lacerate it, to accept to get lost and then to find the harmony in the threat, in the violence of silence that opens with a clap of thunder.Well, the presence of bodies (more or less human) is actually a point.Living in a place, being part of it on stage causes effects. Each gesture, breath and swish contributes to weave the film body. The dubbing phase includes the total sound reconstruction of settings and identifies the elements of the picture one by one. It’s like to shoot the movie for the second time, to anatomize it.

Daimon- 2006

Page 115: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

113

LAZMAG

113

Step by step the corpse starts pulsating and gets alive.This procedure for the creation and recording of sound effects is used for the majority of our movies and it is the cause-effect of the so called CRIPTOFONIA. Concerts/performances that cancel the generating melody to let the echo, the mark emerging from it and to take it back to the gesture following it and acting it. The most recent of these events goes back to last July and was presented at Santarcangelo Festival. “Mice leave the ship. Yes Sir, I can Boogie” (concert for dancing-floor and marathon of couple dances).A knockout competition with 30 couples of dancers of different age, mostly of them competitors in the Italian championships. Non-stop music, broadcasted through earphones for the only benefit of the dancers who perform on a “microphoned” floor. Polka, mazurka, waltz, foxtrot, cha-cha-cha, rumba, boogie, mambo, twist, bachata, jive. From the rock-concert-like audio system you can hear clinking rhinestones and beads and the light dancing steps that time makes heavier. The absence of melody amplifies the presence, the dancers dance to the pieces with enthusiasm, they spin, they wink and they smile. The music score has the clap of thunder and the intensity of a storm that rages until the dancing-floor becomes progressively empty.After a 4 hour-dance the empty stage shines with rhinestones and sequin that fell like stars from heaven, the last remains of an indelible presence.

2nd question) What do the architectural aspects, the ‘50/ ‘60 design hide or express?

Zapruder cinema is science fiction. We like travelling up and down the time line without distinction. We love anachronisms and paradoxes with maybe a preference for the Modern period … speaking of paradoxes and anachronisms.

3rd question) The importance of SLOWNESS in the long shots.

We are interested in giving the scene a benefit of integrity and frankness. The field is large and requires a time for reading and retention directly proportional to its length.In the time of a long shot the actor embodies the character assigned to him and the prolonged duration gives him shape and essence. Cinema is always a matter of zombies: with darkness they come back to life, they imitate life and they move slowly.

Page 116: Lazagne Magazine #1

114

Sweet Charity is a musical with music by Cy Coleman, lyrics by Dorothy Fields and book by Neil Simon. It was choreographed and directed by Bob Fosse starring his wife and muse Gwen Verdon alongside John McMartin.It is based on Federico Fellini's screenplay for Nights of Cabiria. However, where Fellini's black-and-white Italian film concerns the romantic ups-and-downs of an ever-hopeful prostitute, in the musical the central character is a dancer-for-hire at a Times Square dance hall. (1969)

curiosity/find differentSe

quen

za f

otog

rafi

ca t

ratt

a da

l fi

lm “

Swee

t Ch

arit

y”

Dire

ttore

dell

a fo

togr

afia

Rob

ert

Surt

ees

114

Sweet Charity PLAY

Musical di Broadway del 1969 ispirato a “Le notti di Cabiria” di Federico Fellini

Page 117: Lazagne Magazine #1

LAZMAG

115

James EnsorJames Sidney Edouard, Baron Ensor (13 April 1860 – 19 November 1949) was a

Flemish-Belgian painter and printmaker, an important influence on expressionism and

surrealism who lived in Ostend for almost his entire life.

A portrait of James Ensor can be seen hanging in the room of Laurie Strode from the 1978 movie Halloween.

115

“Portrait of the Artist Surrounded by Masks”

Page 118: Lazagne Magazine #1

Would you like some more Lazagne?

Page 119: Lazagne Magazine #1

Would you like some more Lazagne?

Page 120: Lazagne Magazine #1

Andrea Salvatori “The mountain goes to Maometto”, 2012, pottery and porcelain, 66x66x74 cm.


Recommended