+ All Categories
Home > Documents > LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo...

LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo...

Date post: 04-Oct-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
76
Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la máquina en todo momento. LIFTLUX Modelo 153-12 & 180-12 Antes de N/S 20463 Menos N/S 18432 a 19930 3122640 June 27, 2008 Spanish - Operators & Safety
Transcript
Page 1: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

Manual del operador y de seguridadMantener este manual con la máquina en todo momento.

LIFTLUXModelo153-12 & 180-12Antes de N/S 20463Menos N/S 18432 a 19930

3122640June 27, 2008

Spanish - Operators & Safety

Page 2: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una
Page 3: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

PREFACIO

PREFACIO

Este manual es una herramienta muy importante. Mantenerlo con la máquina en todo momento.

Este manual sirve el propósito de brindar a los propietarios, usuarios, operadores, arrendadores y arrendatarioslos procedimientos de manejo esenciales para promover el funcionamiento seguro y correcto de la máquina paracumplir el propósito para el cual fue diseñada.

Debido a las mejoras continuas a sus productos, JLG Industries, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios alas especificaciones sin previo aviso. Comunicarse con JLG Industries, Inc. para obtener la información másactualizada.

3122640 – Plataforma de levante JLG – a

Page 4: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

PREFACIO

SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURIDAD Y MENSAJES DE SEGURIDAD

INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO INMINENTE, LA CUAL SI NO SEEVITA RESULTARÁ EN LESIONES GRAVES O EN LA MUERTE. ESTAETIQUETA TIENE UN FONDO ROJO.

INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL, LA CUAL SI NO SEEVITA PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O EN LA MUERTE.ESTA ETIQUETA TIENE UN FONDO ANARANJADO.

INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL, LA CUAL SI NO SEEVITA PODRÍA RESULTAR EN LESIONES MENORES O MODERADAS.TAMBIÉN PUEDE ADVERTIR EN CONTRA DE PRÁCTICAS POCO SEGU-RAS. ESTA ETIQUETA TIENE UN FONDO AMARILLO.

Éste es el símbolo de aviso de seguridad. Se usa para advertir contra el riesgo delesiones potenciales. Observar todos los mensajes de seguridad que siguen aeste símbolo para evitar la posibilidad de lesiones o de la muerte.

b – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 5: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

PREFACIO

ESTE PRODUCTO DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS PROCEDIMIEN-TOS INDICADOS EN LOS BOLETINES DE SEGURIDAD. COMUNICARSECON JLG INDUSTRIES, INC., O CON EL REPRESENTANTE AUTORI-ZADO DE JLG EN SU LOCALIDAD PARA LA INFORMACIÓN ENCUANTO A BOLETINES DE SEGURIDAD QUE PUEDEN HABER SIDOEMITIDOS PARA ESTE PRODUCTO.

IMPORTANTJLG INDUSTRIES, INC. ENVÍA BOLETINES DE SEGURIDAD AL PROPIE-TARIO REGISTRADO DE ESTA MÁQUINA. COMUNICARSE CON JLGINDUSTRIES, INC. PARA ASEGURARSE QUE LOS REGISTROS DELPROPIETARIO ACTUAL ESTÉN ACTUALIZADOS Y SEAN CORRECTOS.

IMPORTANTJLG INDUSTRIES, INC. DEBE RECIBIR NOTIFICACIÓN INMEDIATA DETODOS LOS CASOS EN LOS CUALES ALGÚN PRODUCTO JLG HASIDO PARTE DE ALGÚN ACCIDENTE QUE HAYA INVOLUCRADOLESIONES CORPORALES O LA MUERTE DE PERSONAS, O SI SE HANPRODUCIDO DAÑOS SIGNIFICATIVOS A LA PROPIEDAD PERSONAL OAL PRODUCTO JLG.

Comunicarse con:Product Safety and Reliability DepartmentJLG Industries, Inc.13224 Fountainhead PlazaHagerstown, MD 21742 EE.UU.

o al distribuidor JLG más cercano(Ver las direcciones en la cara interior de la portada del manual)

En EE.UU.:Sin cargo: 877-JLG-SAFE (877-554-7233)

Fuera de EE.UU.:Teléfono: 240-420-2661Correo electrónico: [email protected]

Para:• Informes sobre

accidentes

• Publicaciones sobre seguridad del producto

• Actualizar registros de propietario

• Consultas en cuanto a la seguridad del producto

• Información sobre el cumplimiento de normas y reglamentos

• Consultas en cuanto a usos especiales del producto

• Consultas en cuanto a modificaciones al producto

3122640 – Plataforma de levante JLG – c

Page 6: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

PREFACIO

REGISTRO DE REVISIONES

Edición original - 5 de julio, 2005

Revisado - 26 de julio, 2005

Revisado - 15 de marzo, 2006

Revisado - 27 de junio, 2008

d – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 7: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

CONTENIDO

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA

SECTION - 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

1.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11.2 ANTES DE USAR LA MÁQUINA. . . . . . . . . . . . . . . .1-1

Capacitación y conocimiento del operador . . . . 1-1Inspección del sitio de trabajo . . . . . . . . . . . . . . 1-2Inspección de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

1.3 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Riesgos de tropiezo y caídas . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Riesgos de electrocución. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5Riesgo de vuelcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7Riesgos de aplastamiento y colisiones . . . . . . . 1-8

1.4 REMOLQUE, LEVANTE Y ACARREO . . . . . . . . . . .1-9

SECTION - 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONAL . . . . . . . . . . . . . .2-1Capacitación del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Supervisión de la capacitación . . . . . . . . . . . . . 2-1Responsabilidades del operador . . . . . . . . . . . . 2-1

2.2 PREPARACIÓN, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2

2.3 INSPECCIÓN ANTES DEL ARRANQUE . . . . . . . . .2-4Revisión funcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

2.4 INSPECCIÓN VISUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7

GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

SECTION - 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CON-TROL DE LA MÁQUINA

3.1 GENERALIDADES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13.2 CAPACITACIÓN DEL PERSONAL . . . . . . . . . . . . . 3-1

Capacitación del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Supervisión de la capacitación . . . . . . . . . . . . . . 3-2Responsabilidades del operador . . . . . . . . . . . . 3-2

3.3 CARACTERÍSTICAS Y LIMITACIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Letreros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Estabilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

3.4 CONTROLES E INDICADORES . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Puestos de controles de suelo . . . . . . . . . . . . . . 3-4Puesto de controles de plataforma/suelo. . . . . . 3-5Aislador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

3.5 PUESTO DE CONTROLES DE PLATAFORMA. . . . 3-7

SECTION - 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4.1 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14.2 INDICADORES Y ALARMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

LED indicador de inclinación . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

3122640 – Plataforma de levante JLG – i

Page 8: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

CONTENIDO

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA

Indicador de corte de velocidad de propulsión alta 4-2Indicador de corte de elevación . . . . . . . . . . . . 4-2Indicador de corte de propulsión . . . . . . . . . . . 4-2Indicador de sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Selector de propulsión/elevación . . . . . . . . . . . 4-3

4.3 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

4.4 ELEVACIÓN Y BAJADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Bajada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

4.5 CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA DESDE LA PLATAFORMA4-5

4.6 EXTENSIÓN MANUAL DE PLATAFORMA . . . . . . . 4-7Retiro del bloqueo de la extensión de plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7Extensión de la plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

4.7 BAJADA DE EMERGENCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-94.8 ESTACIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTO . . . . . 4-94.9 CARGA DE LA BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-104.10 OREJETAS DE AMARRE/LEVANTE . . . . . . . . . . . 4-10

Amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10Levante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10

4.11 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12

SECTION - 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

5.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1Interruptor de parada de emergencia . . . . . . . . 5-1Plataforma atorada con obstáculos elevados . . 5-1Recuperación de una máquina volcada . . . . . . 5-1Inspección posterior a incidentes . . . . . . . . . . . 5-1

5.2 NOTIFICACIÓN DE INCIDENTES . . . . . . . . . . . . . .5-25.3 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA. . . . . . . . . .5-2

Operador incapaz de controlar la máquina . . . . 5-25.4 SISTEMA DE BAJADA DE EMERGENCIA . . . . . . . .5-3

SECTION - 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTEN-IMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

6.1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-16.2 ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . .6-26.3 DIMENSIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-36.4 CAPACIDADES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3

Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Pesos de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

6.5 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR .6-66.6 NEUMÁTICOS Y RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-11

Desgaste y daños de los neumáticos . . . . . . . 6-11Sustitución de ruedas y neumáticos . . . . . . . . 6-11Instalación de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11

ii – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 9: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

CONTENIDO

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA

SECTION - 7 - REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARA-CIONES

LISTA DE FIGURAS

2-1. Diagrama de inspección visual diaria (hoja 1 de 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

2-2. Puntos de inspección visual diaria (hoja 2 de 3) . . 2-72-3. Puntos de inspección visual diaria (hoja 3 de 3) . . 2-83-1. Puestos de controles de suelo . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43-2. Puesto de controles de plataforma/suelo . . . . . . . 3-53-3. Interruptor aislador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63-4. Puesto de controles de plataforma . . . . . . . . . . . . 3-73-5. Ubicación de etiquetas - Hoja 1 de 2 . . . . . . . . . . 3-103-6. Ubicación de etiquetas - Hoja 2 de 2 . . . . . . . . . . 3-114-1. Pendiente y pendiente lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-64-2. Ubicación de puntos de levante y amarre . . . . . . 4-116-1. Diagrama de mantenimiento y lubricación

por parte del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

3122640 – Plataforma de levante JLG – iii

Page 10: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

CONTENIDO

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA

LISTA DE TABLAS

1-1 Distancias mínimas de aproximación segura(D.M.A.S.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

2-1 Tabla de mantenimiento e inspección . . . . . . . . . . 2-33-1 Leyenda de etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-126-1 Especificaciones de funcionamiento. . . . . . . . . . . . 6-26-2 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36-3 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36-4 Especificaciones de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . 6-36-5 Especificaciones de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . 6-46-6 Pesos de componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-46-7 Aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-56-8 Especificaciones de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . 6-76-9 Tabla de valores de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-127-1 Registro de inspecciones y reparaciones. . . . . . . . 7-1

iv – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 11: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

SECCIÓN 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

1.1 GENERALIDADESEsta sección describe las precauciones necesarias para elfuncionamiento y el mantenimiento correctos y seguros de lamáquina. Para promover el uso adecuado de la máquina, esobligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basadasobre las instrucciones dadas en este manual. También esnecesario que una persona capacitada establezca un pro-grama de mantenimiento utilizando la información provistaen este manual y en el Manual de servicio y mantenimiento,el cual deberá seguirse para asegurar que la máquina puedautilizarse de modo seguro.

El propietario/usuario/operador/arrendador/arrendatario dela máquina no deberá aceptar la responsabilidad de usar lamáquina hasta haber leído el presente manual, habersecompletado la capacitación y hasta haber usado la máquinabajo la supervisión de un operador experto y calificado.

Estas secciones describen las responsabilidades del propie-tario, usuario, operador, arrendador y arrendatario en cuantoa la seguridad, capacitación, inspección, mantenimiento,aplicación y uso de la máquina. Si hay dudas en cuanto a laseguridad, capacitación, inspección, mantenimiento, uso ofuncionamiento, favor de comunicarse con JLG Industries,Inc. (“JLG”).

EL NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INDICA-DAS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA MÁQUINA,DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.

1.2 ANTES DE USAR LA MÁQUINA

Capacitación y conocimiento del operador• Leer y comprender el Manual del operador y de seguridad

completamente antes de usar la máquina. Para aclaracio-nes, consultas o información adicional en cuanto a cual-quier parte de este manual, comunicarse con JLGIndustries, Inc.

3122640 – Plataforma de levante JLG – 1-1

Page 12: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• El operador no debe aceptar la responsabilidad de mane-jar la máquina hasta haber recibido capacitación ade-cuada por parte de personas competentes y autorizadaspara ello.

• Sólo permitir el uso de la máquina a personas autorizadasy calificadas para ello y que hayan demostrado una com-prensión del funcionamiento y mantenimiento seguros ycorrectos de la máquina.

• Leer, comprender y obedecer todos los mensajes dePELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y las instruc-ciones de manejo de la máquina y de este manual.

• Asegurarse que la máquina sea utilizada de una maneraque satisfaga el propósito para el cual fue diseñada,según lo ha determinado JLG.

• Todo el personal que maneje la máquina debe estar fami-liarizado con los controles de emergencia y los procedi-mientos de manejo de emergencia especificados en estemanual.

• Leer, comprender y obedecer todos los reglamentos de laempresa y de las autoridades locales correspondientes almanejo y uso de la máquina.

Inspección del sitio de trabajo• El usuario debe tomar las precauciones del caso para evi-

tar todos los peligros existentes en el sitio de trabajoantes de usar la máquina.

• No accionar ni elevar la plataforma con la máquina sobrecamiones, remolques, vagones de tren, embarcaciones,andamios ni otros equipos a menos que tal uso haya sidoaprobado por escrito por JLG.

• Antes de usar la máquina, revisar si hay peligros elevadosen la zona de trabajo, tales como líneas eléctricas, grúasy otras obstrucciones elevadas potenciales.

• Revisar el suelo en busca de agujeros, baches, barran-cos, obstrucciones, basura, agujeros ocultos y otros ries-gos potenciales.

• Revisar la zona de trabajo en busca de puntos peligrosos.No usar la máquina en entornos peligrosos a menos quetal uso haya sido aprobado por JLG.

• Asegurarse que las condiciones del suelo sean apropia-das para soportar la carga máxima indicada en las etique-tas de carga de los neumáticos, las cuales se encuentranen el chasis, adyacentes a cada rueda.

• No usar la máquina si la velocidad del viento excede los12,5 m/s (28 mph).

• Esta máquina puede manejarse a temperaturas ambientedesde -15° hasta 45°C (5° hasta 113°F). Consultar conJLG para usar la máquina de modo óptimo a temperatu-ras fuera del intervalo mencionado.

1-2 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 13: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Inspección de la máquina• No usar esta máquina a menos que las inspecciones y

revisiones funcionales se hayan llevado a cabo según loespecificado en la Sección 2 de este manual.

• No usar la máquina hasta que la misma haya recibido elservicio y mantenimiento indicados en los requisitos demantenimiento e inspección que se especifican en elManual de servicio y mantenimiento de la máquina.

• Asegurarse que todos los dispositivos de seguridad fun-cionen apropiadamente. La modificación de estos dispo-sitivos constituye una violación a las normas deseguridad.

LA MODIFICACIÓN O ALTERACIÓN DE UNA PLATAFORMA DE TRA-BAJO AÉREA DEBE HACERSE ÚNICAMENTE CON APROBACIÓN PRE-VIA POR ESCRITO DEL FABRICANTE

• No conducir esta máquina si los letreros y etiquetas deseguridad o de instrucciones hacen falta o están ilegibles.

• Revisar la máquina en busca de modificaciones hechas alos componentes originales. Comprobar que todas lasmodificaciones hayan sido aprobadas por JLG.

• Evitar las acumulaciones de basura en la plataforma. Evi-tar manchar el calzado y la superficie de la plataforma conlodo, aceite, grasa y otras sustancias resbaladizas.

1.3 USO

Generalidades• No usar la máquina para fines diferentes a la colocación

de personas, sus herramientas y equipo en posición detrabajo.

• Antes de usar la máquina, el usuario debe haberse fami-liarizado con las capacidades de la máquina y las caracte-rísticas de respuesta de todas sus funciones.

• Nunca usar una máquina averiada. Si ocurre una avería,apagar la máquina. Poner la máquina fuera de servicio ynotificar a las autoridades competentes.

• No retirar, modificar ni desactivar ninguno de los dispositi-vos de seguridad.

• Nunca mover un interruptor o palanca de control abrupta-mente por el punto muerto y hasta la posición de sentidoopuesto. Siempre devolver el interruptor a su puntomuerto y detener la máquina antes de moverlo a la fun-ción siguiente. Accionar los controles aplicándoles pre-sión lenta y uniforme.

• No permitir que el personal manipule ociosamente lamáquina, ni que la controle desde el suelo cuando haypersonas ocupando la plataforma, salvo en caso de emer-gencia.

3122640 – Plataforma de levante JLG – 1-3

Page 14: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• No llevar materiales directamente en los rieles de la plata-forma, a menos que tal uso haya sido aprobado por JLG.

• Si hay dos o más personas ocupando la plataforma, eloperador deberá hacerse responsable de todas las fun-ciones de la máquina.

• Siempre asegurarse que las herramientas mecánicasestén debidamente almacenadas y que nunca pendanpor sus cordones de la zona de trabajo de la plataforma.

• No auxiliar una máquina atorada o inoperante empuján-dola o tirando de ella, salvo si se tira de las orejetas deamarre de su chasis.

• Poner el conjunto de las tijeras en posición de almacena-miento y desconectar la alimentación antes de abandonarla máquina.

Riesgos de tropiezo y caídas• JLG Industries, Inc. recomienda que todos los ocupantes

de la plataforma usen un arnés completo con cordón deseguridad fijado a un punto de anclaje autorizado cuandose usa esta máquina. Para más información en cuanto alos requisitos para protección contra caídas en los pro-ductos JLG, comunicarse con JLG Industries, Inc.

• Antes de usar la máquina, asegurarse que todas las puer-tas y barandillas estén fijadas y aseguradas en su posi-ción correcta. Identificar el o los puntos de anclajedesignados para cordones de seguridad en la plataformay fijar firmemente el cordón de seguridad. Fijar sólo un (1)cordón de seguridad a cada punto de anclaje

1-4 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 15: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

.

• Mantener ambos pies firmemente colocados sobre elsuelo de la plataforma en todo momento. Nunca colocarescaleras, cajas, peldaños, planchas ni artículos similaressobre la máquina para extender su alcance.

• Nunca usar las tijeras para subir ni bajar de la plataforma.

• Tener sumo cuidado al entrar o salir de la plataforma. Ase-gurarse que las tijeras estén plenamente bajadas. Mirarhacia la máquina al entrar o salir de la plataforma. Siem-pre mantener tres puntos de contacto con la máquina,manteniendo dos manos y un pie o dos pies y una manoen contacto en todo momento al subir y bajar de lamisma.

• Evitar manchar el calzado y la superficie de la plataformacon aceite, lodo y otras sustancias resbaladizas.

Riesgos de electrocución• Esta máquina no está aislada y no ofrece protección con-

tra el contacto con un conductor eléctricamente cargado.

3122640 – Plataforma de levante JLG – 1-5

Page 16: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• Mantener una distancia prudente de las líneas eléctricas,aparatos u otros componentes con corriente (expuestos oaislados) según la Distancia mínima de aproximaciónsegura (DMAS) dada en la Tabla 1-1. Tomar en cuenta elmovimiento de la máquina y la oscilación de las líneaseléctricas.

• Mantener una distancia de no menos de 3 m (10 ft) entrela máquina y sus ocupantes, sus herramientas y suequipo y las líneas o aparatos eléctricos cargados a nomás de 50.000 V. Se requiere 0,3 m (1 ft) adicional deseparación por cada 30.000 V (o menos) de voltaje adi-cional.

Tabla 1-1. Distancias mínimas de aproximación segura (D.M.A.S.)

Banda de voltaje(Fase a fase)

DISTANCIA MÍNIMA DE APROXIMACIÓN SEGURA

m (ft)

0 a 50 kV 3 (10)

Más de 50 V a 200 kV 5 (15)

Más de 200 kV a 350 kV 6 (20)

Más de 350 kV a 500 kV 8 (25)

Más de 500 kV a 750 kV 11 (35)

Más de 750 kV a 1000 kV 14 (45)

NOTA: Este requisito debe cumplirse salvo en el casoque el reglamento de la empresa, de la locali-dad o gubernamental sea más estricto.

1-6 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 17: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• La distancia mínima segura de aproximación se puedereducir si se han instalado barreras aislantes para impedirel contacto, y las barreras están especificadas para el vol-taje de la línea que se protege. Estas barreras no debenser parte de (ni deben adosarse a) la máquina. La distan-cia mínima segura de aproximación se debe reducir a unadistancia dentro de las dimensiones de trabajo por diseñode la barrera aislante. Esta determinación debe tomarlauna persona calificada de acuerdo con los requisitos delempleador, locales o gubernamentales relativos a prácti-cas de trabajo cerca de equipos energizados.

NO MANIOBRAR LA MÁQUINA NI LAS PERSONAS DENTRO DE LAZONA PROHIBIDA (DMAS). SUPONER QUE TODOS LOS COMPONEN-TES Y ALAMBRES ELÉCTRICOS TIENEN CORRIENTE A MENOS QUE SECONOZCA LO CONTRARIO.

Riesgo de vuelcos• Asegurarse que las condiciones del suelo sean apropia-

das para soportar la carga máxima indicada en las etique-tas de carga de los neumáticos, las cuales se encuentranen el chasis, adyacentes a cada rueda. No viajar sobresuperficies sin apoyo.

• El usuario deberá familiarizarse con la superficie del sueloantes de conducir sobre ella. No exceder los límites deinclinación lateral ni de pendiente al conducir.

.

• No elevar la plataforma ni conducir con la plataforma ele-vada cuando se está sobre o cerca de una superficie incli-nada, despareja o blanda. Asegurarse que la máquina seencuentre sobre una superficie firme y uniforme antes deelevar la plataforma o de conducir con la plataforma ele-vada.

• Antes de conducir sobre pisos, puentes, camiones u otrassuperficies, comprobar la capacidad de carga de las mis-mas.

• Nunca exceder la carga máxima de trabajo especificadaen la plataforma. Mantener todas las cargas dentro delperímetro de la plataforma, a menos que lo contrario hayasido aprobado por JLG.

3122640 – Plataforma de levante JLG – 1-7

Page 18: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• Mantener el chasis de la máquina a una distancia mínimade 0,6 m (2 ft) de los agujeros, baches, barrancos, obs-trucciones, basura, agujeros ocultos y otros peligrospotenciales a nivel del suelo.

• Nunca intentar usar la máquina como grúa. No atar lamáquina a estructuras adyacentes. Nunca conectar alam-bres, cables ni artículos similares a la plataforma.

• No usar la máquina si la velocidad del viento excede lavelocidad máxima del viento permitida.

• No cubrir los costados de la plataforma ni llevar objetosde superficie extensa en la plataforma cuando se trabaja ala intemperie. La adición de tales artículos aumenta lasuperficie expuesta al viento de la máquina.

• No aumentar el tamaño de la plataforma con extensioneso accesorios no autorizados.

• Si el conjunto de las tijeras o la plataforma se atora demodo que una o más ruedas se levantan del suelo, todaslas personas deberán desocupar la plataforma antes deintentar liberar la máquina. Usar grúas, montacargas uotros equipos adecuados para estabilizar la máquina yquitar al personal.

Riesgos de aplastamiento y colisiones• Todos los operadores y personal deberán portar cascos

adecuados.

• Mantener las manos y demás miembros del cuerpo aleja-dos de las tijeras mientras la máquina está en marcha.

• Estar atento a las obstrucciones alrededor y encima de lamáquina al conducirla. Revisar los espacios libresencima, a los costados y debajo de la plataforma antes deelevarla o bajarla.

• Mantener todos los miembros del cuerpo dentro de la pla-taforma cuando ésta se encuentra en movimiento.

• Siempre solicitar la ayuda de un señalero para conduciren zonas con obstrucciones a la visión.

• Mantener a las personas no relacionadas con el funciona-miento a no menos de 1,8 m (6 ft) de distancia de lamáquina al conducirla.

1-8 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 19: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• Bajo todas las condiciones de transporte, el operadordeberá limitar la velocidad según las condiciones delsuelo, congestión, visibilidad, pendiente, ubicación delpersonal y otros factores que causen riesgos de colisio-nes o lesiones al personal.

• Estar atento a las distancias de parada necesarias paratodas las velocidades de conducción. Al conducir a velo-cidades altas, cambiar a marcha baja antes de parar. Con-ducir sobre pendientes a marcha baja solamente.

• No usar la marcha alta en zonas con obstrucciones oestrechas, ni para conducir en retroceso.

• Tener sumo cuidado en todo momento para evitar que losobstáculos choquen o interfieran con los controles demando y con las personas en la plataforma.

• Asegurarse que los operadores de otras máquinas eleva-das y a nivel del suelo estén atentos a la presencia de laplataforma de trabajo aérea. Desconectar la alimentaciónde las grúas elevadas. Colocar barreras en el suelo, deser necesario.

• Evitar trabajar encima del personal en el suelo. Advertir alpersonal que no trabaje, se pare ni camine debajo de unaplataforma elevada. Colocar barreras en el suelo segúnsea necesario.

1.4 REMOLQUE, LEVANTE Y ACARREO• Nunca tener a personas en la plataforma al remolcar,

levantar o acarrear la máquina.

• Esta máquina no debe remolcarse, salvo en caso deemergencia, avería, falla de alimentación o carga/des-carga de la misma. Consultar los procedimientos deremolcado de emergencia.

• Asegurarse que la plataforma esté completamenteretraída y libre de herramientas antes de remolcar, levan-tar o acarrear la máquina.

• Al levantar la máquina con un montacargas, levantarlaúnicamente por los puntos designados para ello. Usar unmontacargas con capacidad adecuada.

• Consultar la Sección 4 para la información de levante.

3122640 – Plataforma de levante JLG – 1-9

Page 20: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

NOTAS:

1-10 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 21: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

SECCIÓN 2. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONALLa plataforma aérea es un dispositivo de movimiento de per-sonal y por lo tanto es esencial que sea usada y mantenidaexclusivamente por personal calificado.

Las personas que se encuentren bajo la influencia de drogaso alcohol, o que sufran de convulsiones, mareos o pérdidadel control de sus facultades físicas no deben manejar estamáquina.

Capacitación del operadorLa capacitación del operador debe cubrir:

1. Uso y limitaciones de los controles en la plataforma y en el suelo, controles de emergencia y sistemas de seguri-dad.

2. Etiquetas de control, instrucciones y advertencias en la máquina.

3. Reglamentos del empleador y normas gubernamenta-les.

4. Uso de equipos aprobados de protección contra caí-das.

5. Conocimiento suficiente del funcionamiento mecánico de la máquina que permita reconocer la existencia de una avería real o potencial.

6. Los medios más seguros de trabajar cerca de obstruc-ciones elevadas, de otros equipos móviles y de obs-táculos, depresiones, agujeros, barrancos.

7. Los medios de evitar el peligro que representan los con-ductores eléctricos sin aislamiento.

8. Requisitos específicos del trabajo o aplicación de la máquina.

Supervisión de la capacitaciónLa capacitación debe hacerse bajo la supervisión de unapersona calificada en una zona despejada y libre de obs-táculos, hasta que el aprendiz haya desarrollado la habilidadde controlar y usar la máquina de modo seguro.

Responsabilidades del operadorSe debe instruir al operador que tiene la responsabilidad yautoridad para apagar la máquina en caso de una avería ode alguna condición de peligro en el sitio de la obra o en lamáquina misma.

3122640 – Plataforma de levante JLG – 2-1

Page 22: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

2.2 PREPARACIÓN, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

La tabla siguiente cubre las inspecciones y el mantenimientoperiódicos de la máquina recomendados por JLG Industries,Inc. Consultar los reglamentos locales para más requisitosrelacionados con plataformas de trabajo aéreas. La frecuen-cia de las inspecciones y el mantenimiento debe incremen-tarse como sea necesario cuando la máquina se use en unambiente adverso o difícil, si la máquina se usa con mayorfrecuencia o si se usa de modo severo.

IMPORTANTJLG INDUSTRIES, INC. RECONOCE COMO TÉCNICO DE SERVICIO CER-TIFICADO EN LA FÁBRICA A UNA PERSONA QUE HA COMPLETADOCON ÉXITO LOS CURSOS DE CAPACITACIÓN DE SERVICIO JLG PARAEL MODELO DE PRODUCTO JLG EN PARTICULAR.

2-2 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 23: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Tabla 2-1. Tabla de mantenimiento e inspección

Tipo Frecuencia Responsabilidadprincipal

Calificaciónde servicio

Referencia

Inspección antes del arranque

Antes de usarla cada día, o cada vez que haya un cambio de operador.

Usuario u operador Usuario u operador Manual del operador y de seguridad

Inspección previa a la entrega (ver la nota)

Antes de cada venta, arriendo o entrega en alquiler.

Propietario, concesionario o usuario

Mecánico JLG calificado Manual de servicio y mantenimiento y formulario de inspección JLG correspondiente

Inspección frecuente

3 meses ó 150 horas de servicio, lo que ocurra primero; o

Fuera de servicio por un plazo de másde 3 meses; o

Cuando se compra usada.

Propietario, concesionario o usuario

Mecánico JLG calificado Manual de servicio y mantenimiento y formulario de inspección JLG correspondiente

Inspección anual de la máquina (ver la nota)

Anualmente, antes de los 13 meses a contar de la fecha de la inspección anterior.

Propietario, concesionario o usuario

Técnico de servicio certificado por la fábrica(Recomendado)

Manual de servicio y mantenimiento y formulario de inspección JLG correspondiente

Mantenimiento preventivo

A los intervalos que se especifican en el Manual de servicio y mantenimiento.

Propietario, concesionario o usuario

Mecánico JLG calificado Manual de servicio y mantenimiento

NOTA: Los formularios de inspección se encuentran disponibles de JLG. Usar el Manual de servicio y mantenimiento para realizarlas inspecciones.

3122640 – Plataforma de levante JLG – 2-3

Page 24: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

2.3 INSPECCIÓN ANTES DEL ARRANQUELa inspección antes del arranque debe incluir cada uno delos siguientes:

1. Limpieza – Revisar todas las superficies en busca de fugas (aceite, combustible o fluido de batería) u objetos extraños. Informar de cualquier fuga al personal de mantenimiento correspondiente.

2. Estructura – Inspeccionar la estructura de la máquina en busca de abolladuras, daños, roturas y otras averías en las soldaduras o miembros metálicos.

3. Etiquetas y letreros – Revisar que todos estén limpios y sean legibles. Asegurarse que ninguno de los letreros y etiquetas falte. Asegurarse que todas las etiquetas y letreros ilegibles se limpien o reemplacen.

4. Manuales del operador y de seguridad – Comprobar que haya una copia del Manual del operador y de segu-ridad en el envase de almacenamiento a prueba de con-diciones climáticas.

5. Inspección visual – Consultar la Figura 2-1.

6. Batería – Cargarla según sea necesario.

7. Combustible – (máquinas con motor de combustión) – Añadir el combustible correcto como sea necesario.

8. Niveles de fluidos – Revisar el nivel del aceite hidráu-lico.

9. Accesorios/Aditamentos – Consultar el Manual del operador y de seguridad de cada accesorio o adita-mento instalado en la máquina para las instrucciones específicas de inspección, uso y mantenimiento del mismo.

10. Revisión funcional – Una vez que se complete la ins-pección visual, efectuar una revisión funcional de todos los sistemas en una área libre de obstrucciones a nivel de suelo y elevadas. Consultar la Sección 4 para ins-trucciones más específicas de uso de cada función.

Rotura en miembro metálico Rotura en soldadura

2-4 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 25: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Revisión funcionalEfectuar la revisión funcional como sigue:

1. Desde el tablero de control de emergencia del suelo sin carga en la plataforma:

a. Comprobar que todos los protectores que protegenlos interruptores de control de funciones y trabasestén en su lugar.

b. Revisar la bajada manual.

c. Asegurarse que todas las funciones de la máquinase desactiven cuando se acciona el botón deparada de emergencia.

NOTA: Asegurarse que la extensión de la plataforma estéretraída antes de la bajada.

d. Comprobar que la plataforma se eleva y baja demanera apropiada.

2. De la consola de control de plataforma:

a. Asegurarse que la consola de control esté bienfijada en el lugar correspondiente.

b. Revisar que todos los protectores que protegen losinterruptores estén en su lugar.

c. Revisar el interruptor de corte de velocidad alta ele-vando la plataforma 3 m (9.8 ft)(153-12) y 3.2 m

(10.5 ft) (180-12) y asegurarse que la velocidad altase corte.

d. Asegurarse que todas las funciones de la máquinase desactiven cuando se presiona el botón deparada de emergencia.

e. Asegurarse que los LED de la caja de control fun-cionan correctamente.

f. Comprobar que la extensión de la plataforma seextiende y retrae correctamente.

3. Con la plataforma en la posición de transporte (almace-namiento):

a. Conducir la máquina en una superficie nivelada ydetenerse para comprobar que los frenos retienenla máquina.

b. Para comprobar si el sensor de inclinación funcionaadecuadamente, conducir la máquina en una pen-diente más pronunciada que los 3° predetermina-dos en la 153-12 ó de 2° en la 180-12 e intentarelevar la plataforma.

3122640 – Plataforma de levante JLG – 2-5

Page 26: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

2

1

3 4 5 4 6

477104

113

2

9 812

Figura 2-1. Diagrama de inspección visual diaria (hoja 1 de 3)

2-6 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 27: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

2.4 INSPECCIÓN VISUAL

GENERALIDADESIniciar la “inspección visual” por el punto 1, el cual seindica en el diagrama. Avanzar hacia la derecha (en sen-tido contrahorario, visto desde arriba) revisando cadapunto en la secuencia indicada para determinar las condi-ciones indicadas en la “Lista de inspección visual diaria”.

PARA EVITAR LESIONARSE, COMPROBAR QUE LA ENERGÍA DE LAMÁQUINA ESTÉ DESCONECTADA AL EFECTUAR LA INSPECCIÓNVISUAL DIARIA.

IMPORTANTNO PASAR POR ALTO LA INSPECCIÓN VISUAL DE LA PARTE INFE-RIOR DEL CHASIS. CUANDO SE REVISA ESTA ÁREA A MENUDO SEDESCUBREN CONDICIONES QUE PUEDEN CAUSAR DAÑOS EXTEN-SOS A LA MÁQUINA.

NOTA: En cada artículo, asegurarse que no haya piezas suel-tas ni faltantes, que esté bien fijado y que no hayadaños visibles, además de los otros criterios mencio-nados.

1. Consola de control de plataforma (no se ilustra) - Letrero asegurado y legible, palanca de control e inte-rruptores vuelven a posición de punto muerto, tope de palanca e interruptor de parada de emergencia funcionan correctamente, manual de funcionamiento y seguridad en la caja para almacenamiento.

2. Barra de acoplamiento y eje - Ver la nota.

3. Motores de mando - No hay mangueras sin soporte; no hay señas de fugas.

4. Ruedas y neumáticos - Bien fijados, sin tuercas faltan-tes. Ver la Sección 6, Ruedas y neumáticos. Inspec-cionar las ruedas en busca de daños y corrosión.

5. Compartimiento de batería - Ver la nota.

6. Cargador de batería - Ver la nota.

7. Controles de suelo - Letrero asegurado y legible, inte-rruptores de control vuelven a posición de punto muerto, interruptor de parada de emergencia fun-ciona adecuadamente.

8. Motores de bomba hidráulica - Ver la nota.

9. Zona de bandeja de válvulas - No hay alambres ni mangueras no apoyados, no hay alambres dañados ni rotos. No hay señas de fugas.

10. Cilindro elevador - Ver la nota.

Figura 2-2. Puntos de inspección visual diaria (hoja 2 de 3)

3122640 – Plataforma de levante JLG – 2-7

Page 28: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

11. Depósito hidráulico - Nivel de fluido hidráulico reco-mendado en indicador de nivel del depósito. La tapa ventilada está bien fijada y funciona.

12. Cilindro de dirección - Ver la nota.

13. Brazos de tijeras y almohadillas de desgaste deslizan-tes (no se ilustran) - Ver la nota.

14. Instalación de plataforma/barandillas (no se ilustra) - Ver la nota.

Figura 2-3. Puntos de inspección visual diaria (hoja 3 de 3)

2-8 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 29: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

SECCIÓN 3. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

3.1 GENERALIDADES

IMPORTANTPUESTO QUE EL FABRICANTE NO EJERCE CONTROL DIRECTO SOBRELA APLICACIÓN Y EL USO DADOS A LA MÁQUINA, EL CUMPLIMIENTODE BUENAS PRÁCTICAS DE SEGURIDAD EN ESTAS ÁREAS ES RES-PONSABILIDAD DEL USUARIO Y DE LOS OPERADORES.

Esta sección proporciona la información necesaria paracomprender el funcionamiento de los controles. En esta sec-ción se incluyen las características y limitaciones del funcio-namiento y las funciones y propósitos de los controles eindicadores. Es importante que el usuario lea y comprendalos procedimientos correspondientes antes de usar lamáquina. Estos procedimientos ayudan a obtener la vida útilóptima y el funcionamiento seguro de la máquina.

3.2 CAPACITACIÓN DEL PERSONALEl elevador de tijeras es un dispositivo de movimiento depersonal y por lo tanto es esencial que sea usado y mante-nido exclusivamente por personal autorizado para ello y quehaya demostrado una comprensión del uso y mantenimientoadecuados de la máquina. Es importante que todo el perso-nal designado y responsable del uso y mantenimiento de lamáquina sea sometido a un programa completo de capaci-

tación y a un período de prueba para familiarizarse con lascaracterísticas de la máquina antes de usarla.

No se debe permitir que personas que se encuentren bajo lainfluencia de drogas o alcohol, o que sufran de convulsio-nes, mareos o pérdida del control de sus facultades físicasmanejen esta máquina.

Capacitación del operadorLa capacitación del operador deberá incluir instruccionessobre los temas siguientes:

1. Uso y limitaciones de los controles de la plataforma, controles del suelo, controles de emergencia y sistemas de seguridad.

2. Conocimiento y comprensión del contenido de este manual y de los rótulos de controles y los letreros con instrucciones y advertencias colocados en la máquina.

3. Conocimiento y comprensión del reglamento de seguri-dad de la empresa y de las leyes federales, estatales y locales del caso, incluyendo capacitación para recono-cer y evitar riesgos potenciales en el sitio de trabajo, prestando atención particular a la tarea a desempeñar.

4. Uso adecuado de todo el equipo de seguridad que el personal deberá usar.

3122640 – Plataforma de levante JLG – 3-1

Page 30: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

5. Conocimiento adecuado del funcionamiento mecánico de la máquina que permita reconocer la existencia de una avería real o potencial.

6. Los medios más seguros de trabajar cerca de obstruc-ciones elevadas, otros equipos móviles, obstáculos, depresiones, agujeros, barrancos, etc. en la superficie.

7. Los medios de evitar el peligro que representan los con-ductores eléctricos sin aislamiento.

8. Cualesquiera requisitos adicionales para la tarea espe-cífica o la aplicación particular de la máquina.

Supervisión de la capacitaciónLa capacitación debe hacerse bajo la supervisión de un ope-rador o supervisor calificado en una zona despejada y librede obstáculos, hasta que el aprendiz haya desarrollado lahabilidad de controlar el elevador de tijeras de modo seguroen un sitio de trabajo congestionado.

Responsabilidades del operadorEl operador debe comprender que posee la responsabilidady autoridad de apagar la máquina en caso de surgir unaavería u otra condición poco segura ya sea en la máquina oen el sitio de trabajo y de solicitar más información de susupervisor o del distribuidor de JLG antes de continuar suslabores.

3.3 CARACTERÍSTICAS Y LIMITACIONES DE FUNCIONAMIENTO

GeneralidadesEl conocimiento pleno de las características y limitacionesde funcionamiento de la máquina siempre es el primer requi-sito del usuario, sin importar la experiencia que éste hayatenido con equipos similares.

LetrerosEn los puestos de control se proporciona información sobrepuntos importantes a recordar durante el uso de la máquinapor medio de letreros con mensajes de PELIGRO, ADVER-TENCIA, PRECAUCIÓN, IMPORTANTE e INSTRUCCIONES.Esta información se coloca en diversos lugares con el pro-pósito expreso de advertir al personal sobre riesgos poten-ciales constituidos por las características de funcionamientoy limitaciones de carga de la máquina. Consultar el prefaciopara las definiciones de los letreros antes mencionados.

3-2 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 31: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

CapacidadesLa función de elevar la plataforma sobre la posición de alma-cenamiento con o sin carga se basa en los criterios siguien-tes:

1. La máquina está nivelada y se encuentra sobre una superficie de soporte firme.

2. La carga se encuentra dentro de los límites de capaci-dad nominal establecidos por el fabricante.

3. Todos los sistemas de la máquina funcionan debida-mente.

3122640 – Plataforma de levante JLG – 3-3

Page 32: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

3.4 CONTROLES E INDICADORES

Puestos de controles de suelo

1. Control de plataforma/suelo

2. Interruptor aislador de batería

Figura 3-1. Puestos de controles de suelo

3-4 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 33: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

Puesto de controles de plataforma/sueloNO MANEJAR LA MÁQUINA DESDE EL PUESTO DE CONTROLES DESUELO SI HAY PERSONAS EN LA PLATAFORMA, SALVO EN CASODE EMERGENCIA.

EFECTUAR DESDE EL PUESTO DE CONTROLES DE SUELO TANTASREVISIONES E INSPECCIONES ANTES DEL FUNCIONAMIENTOCOMO SEA POSIBLE.

1. Selector de controles de plataforma/suelo - Este selec-tor accionado por llave de tres posiciones se usa para seleccionar entre controles de plataforma o controles de suelo. Cuando está en la posición central, la máquina está inoperante.

2. Interruptor de elevación/bajada - Este interruptor momentáneo se usa para elevar y bajar la plataforma. El interruptor se debe mantener oprimido durante la eleva-ción o bajada.

NOTA: La extensión de la plataforma debe estar retraída antes debajar la plataforma.

3. No se usa.

1

2

3

1. Selector de controles de plataforma/suelo (interruptor accionado con llave)

2. Interruptor de elevación/bajada

3. No se usa

Figura 3-2. Puesto de controles de plataforma/suelo

3122640 – Plataforma de levante JLG – 3-5

Page 34: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

Aislador de batería 1. Interruptor de parada de emergencia - Un interruptor rojo de dos posiciones que cuando se coloca en la posición de encendido, con el interruptor selector de ali-mentación en la posición de controles de suelo, sumi-nistra alimentación al puesto de controles de suelo. Además, el interruptor puede usarse para desconectar la alimentación de los controles en caso de emergencia. La alimentación se conecta tirando del interruptor hacia afuera (posición de encendido) y se desconecta empu-jándolo hacia adentro (posición de apagado).

2. Interruptor aislador de batería - El aislador de batería se encuentra fuera del compartimiento de válvulas (cha-sis). Girar la manija en sentido horario para desconectar la alimentación de la batería.

1

+2

Figura 3-3. Interruptor aislador de batería

1. Interruptor de parada de emergencia

2. Interruptor aislador de batería

3-6 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 35: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

3.5 PUESTO DE CONTROLES DE PLATAFORMA

1. Interruptor de parada de emergencia2. Bocina3. Indicador de descarga de baterías4. Palanca de control de elevación/propulsión5. Indicador de sobrecarga6. Interruptor de dirección7. Indicador de corte de propulsión8. Selector de propulsión/elevación9. Indicador de corte de elevación10. Indicador de propulsión lenta11. Habilitación de elevación/bajada12. Indicador de inclinación (pendiente)13. Interruptor de velocidad de conducción

Figura 3-4. Puesto de controles de plataforma

3122640 – Plataforma de levante JLG – 3-7

Page 36: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

Todos los movimientos y funciones se controlan por mediodel tablero de controles. Los controles se activan ya sea pormedio de botones o interruptores giratorios cuyas funcionesestán marcadas con símbolos y/o con texto escrito.

1. Interruptor de parada de emergencia - Situado en el tablero de controles; al oprimirlo se desactivan todas las funciones, excepto la bajada de emergencia.

2. Bocina - La máquina está equipada con una bocina. La bocina se activa con un botón en el tablero de contro-les. La máquina también está equipada con una alarma audible que se activa automáticamente cuando la máquina está propulsándose.

3. Indicador de descarga de batería - Este indicador se usa como revisión visual para que el operador verifique la cantidad de carga que resta en las baterías.

4. Palanca de elevación/propulsión - La función de la palanca depende de la posición del selector de exten-sión, propulsión y elevación de la plataforma.

5. Indicador de sobrecarga - Este LED se ilumina (rojo) si la plataforma se sobrecarga.

6. Interruptor de dirección - Seleccionar el sentido de dirección activando el botón según los símbolos de sen-tido de dirección. Este interruptor debe mantenerse apli-cado durante todo el proceso de dirección.

7. Indicador de corte de propulsión - Este LED permanece iluminado hasta que se alcance una altura de plata-forma de 7 m (23 ft). Después de este punto, la función de propulsión se corta. La función de propulsión se res-tablece una vez que la altura de la plataforma es menor que 7 m (23 ft).

8. Selector de extensión/propulsión/elevación de la plata-forma - Selecciona las funciones de extensión, propul-sión y elevación de la plataforma.

9. Indicador de corte de elevación - Este LED permanece iluminado hasta que se alcance la altura máxima. No se ha alcanzado la altura máxima si esta luz no está ilumi-nada.

3-8 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 37: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

10. Indicador de corte de propulsión rápida - Este LED per-manece iluminado cuando se conduce la máquina a velocidad lenta. Cuando el LED no está iluminado, la máquina no está en modo de propulsión lenta.

11. Habilitación de elevación/bajada - Este interruptor fun-ciona en conjunto con la función de elevación/bajada. Se debe oprimir una vez después de seleccionar el sen-tido de elevación/bajada.

12. Indicador de inclinación (pendiente) - Este LED perma-nece iluminado hasta que la máquina se conduzca en una pendiente mayor que los valores predeterminados que se indican en la Sección 4; en ese momento, el LED se apaga. Cuando el LED no está iluminado, la máquina se encuentra sobre una pendiente mayor que el valor predeterminado indicado en la Sección 4.

13. Interruptor de velocidad de propulsión - Este interruptor permite seleccionar entre dos velocidades diferentes:

Velocidad baja (símbolo de camión)

Velocidad alta (símbolo de automóvil de carrera)

Después de seleccionar la velocidad deseada, mover lapalanca hacia adelante o hacia atrás según el sentido depropulsión deseado.

NOTA: Cuando la máquina está en la posición elevada, se puedeconducir sólo a velocidad lenta.

3122640 – Plataforma de levante JLG – 3-9

Page 38: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

9ON INSIDEOF HOOD

10EXTERIOROF COVER

16BOTH SIDES

5BOTH SIDES

11BOTH SIDES

2 BOTH SIDES

19 TOP OF TUBEBOTH SIDES

14

15

28 OPPOSITESIDE

2BOTH SIDES

1OPPOSITESIDE

11BOTH SIDES

22

19TOP OF TUBEBOTH SIDES

6BOTH SIDES

25

23EACH CORNER

BOTH SIDES

4 42027

2618

12

Figura 3-5. Ubicación de etiquetas - Hoja 1 de 2

AMBOS LADOS

AMBOS LADOS

CADA ESQUINA

PARTE SUPERIOR DE TUBOAMBOS LADOS

AMBOS LADOS

AMBOS LADOS

LADO OPUESTO

AMBOS LADOSAMBOS LADOS

EXTERIOR DE CUBIERTA

AMBOS LADOS

AMBOS LADOS

PARTE SUPERIORDE TUBOAMBOS LADOS

EN INTERIOR DEL CAPÓ

LADO OPUESTO

LADO OPUESTO

3-10 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 39: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

6END OF TUBEBOTH ENDS

8

3BOTH ENDS 3 BOTH ENDS

13 20

21 24

17

16

5 7

5

Figura 3-6. Ubicación de etiquetas - Hoja 2 de 2

AMBOS EXTREMOS AMBOS EXTREMOS

EXTREMO DE TUBOAMBOS EXTREMOS

3122640 – Plataforma de levante JLG – 3-11

Page 40: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

Tabla 3-1. Leyenda de etiquetas

Punto153-12

0274714-C180-12

0274714-C

1 1701644 1701644

2 1703811 1703811

3 1703814 1703814

4 1704277 1704277

5 1705671 1705671

6 1705673 1705673

7 1706583 1706583

8 1706472 1706472

9 1706615 1706615

10 1706482 1706482

11 1706585 1706589

12 -- --

13 1706485 1706485

14 1706512 1706512

15 1706487 1706487

16 1702773 1702773

17 1704885 1704885

18(No se ilustra)

1701509 1701509

19 1703687 1703687

20 1703819 1703819

21 1704412 1704412

22 -- --

23(1,2 m)

4420051 4420051

24 1703812 1703812

25 1706586 1706590

26 -- --

27 -- --

28 1705370 1705370

Tabla 3-1. Leyenda de etiquetas

Punto153-12

0274714-C180-12

0274714-C

3-12 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 41: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

SECCIÓN 4. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4.1 DESCRIPCIÓNNormalmente la máquina se hace funcionar desde los con-troles de la plataforma. Sin embargo, se puede desconectarla caja de control de la ubicación en la plataforma y conec-tarla (en caso de emergencia) en el borne de distribuciónsituado dentro del compartimiento de válvulas de lamáquina, tal como se ilustra a continuación.

4.2 INDICADORES Y ALARMAS

PUESTO QUE EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LOS INTERRUPTO-RES LIMITADORES ES SUMAMENTE IMPORTANTE PARA EL USOSEGURO DE LA MÁQUINA, ES NECESARIO VERIFICAR SU FUNCIONA-MIENTO DIARIAMENTE ANTES DE EMPEZAR LA JORNADA DE TRA-BAJO.

LED indicador de inclinaciónNo es posible elevar la máquina si se encuentra sobre unapendiente de más de 3° (modelo 153-12) o de 2° (modelo180-12) y la plataforma se ha elevado 1 m (3.2 ft) o más. ElLED indicador de inclinación permanece iluminado hastaque se conduzca la máquina sobre una pendiente mayorque la pendiente nominal. Una vez que se excede la pen-diente nominal, el LED indicador de inclinación se apaga.Sólo se permite la función de bajada mientras la máquinaestá más allá de la pendiente nominal. No se permite el fun-cionamiento de la propulsión, elevación ni la dirección sobrependientes mayores que la nominal.

3122640 – Plataforma de levante JLG – 4-1

Page 42: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Indicador de corte de velocidad de propulsión alta

Cuando la plataforma se eleva 3 m (9.8 ft)(153-12) y 3.2 m(10.5 ft)(180-12), la velocidad de propulsión alta se corta ysólo se permite conducir a la velocidad de propulsión lenta.Cuando esta condición sucede, el indicador se apaga. Si laplataforma se baja a menos de 3 m (9.8 ft)(153-12) et 3.2 m(10.5 ft)(180-12) de la posición de almacenamiento, se resta-blece la propulsión a velocidad alta y el indicador se ilumina.

Indicador de corte de elevaciónCuando se eleva la plataforma a la altura máxima, indicadaabajo, se corta la función de elevación. Cuando esta condi-ción sucede, el indicador de corte de elevación se apaga.

• A fin de que la comprobación de los interruptores delímite resulte sencilla y conveniente, el tablero de contro-les de la plataforma cuenta con luces de prueba (LED)para cada interruptor limitador.

NOTA: Con todas las funciones, excepto la sobrecarga, el LEDse ilumina cuando la función funciona correctamente.

El LED del interruptor de sobrecarga permanece apa-gado hasta que la plataforma esté sobrecargada.

Indicador de corte de propulsiónCuando se eleva la plataforma a una altura de 7 m (23 ft), secorta la función de propulsión. Cuando esta condición sucede,el indicador de corte de propulsión se apaga.

153-12 15,3 m (50 ft)

180-12 18 m (59 ft)

4-2 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 43: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Indicador de sobrecargaEl indicador de sobrecarga detecta la presencia de presión enel cilindro elevador principal. Si la presión excede de un valorpredeterminado, sucede lo siguiente:

1. El indicador de sobrecarga en la caja de controles de laplataforma destella. (Ver la flecha más abajo)

2. La alarma audible suena.

3. Todos los movimientos normales quedan interrumpidosdesde los controles de tanto la plataforma como desuelo.

4. Si se engrana el sistema de bajada manual, ubicado enel compartimiento de válvulas, se permite efectuar otrosmovimientos.

IMPORTANTSI SE IMPIDEN TODOS LOS MOVIMIENTOS NORMALES SIN NINGUNAINDICACIÓN AUDIBLE O VISUAL, SE HA PRODUCIDO UNA FALLA ENEL SISTEMA.

Si ocurre esta situación, proceder de la siguiente manera:

1. Volver a colocar la plataforma en la posición retraída ybajada por medio del sistema de bajada manual ubi-cado en el compartimiento de válvulas.

2. Inhabilitar la máquina.

3. Solicitar a un técnico de reparaciones calificado por JLGque evalúe la falla antes de volver a poner la máquinaen servicio normal.

3122640 – Plataforma de levante JLG – 4-3

Page 44: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

IMPORTANTTHE LOAD SENSING SYSTEM MUST BE CALIBRATED WHEN ONE ORMORE OF THE FOLLOWING CONDITIONS OCCUR:

a. LSS component replacement

b. LSS Sensor removal or replacement

c. Platform is removed or replaced

IMPORTANTTHE LOAD SENSING SYSTEM REQUIRES PERIODIC FUNCTION VERIFI-CATION NOT TO EXCEED 6 MONTHS FROM PREVIOUS VERIFICATION.REFER TO TESTING AND EVALUATION IN SECTION 6.

Selector de propulsión/elevaciónLa caja de controles de la plataforma también cuenta con elselector que se usa para seleccionar entre los modos de pro-pulsión y elevación/bajada. Esto significa que las funciones depropulsión y elevación/bajada se controlan por medio de lamisma palanca, según la posición del selector de propulsión/elevación/bajada. La dirección (izquierda/derecha) se controlapor medio de un interruptor independiente, que está desacti-vado cuando la máquina está en el modo de elevación/bajada.

4.3 USO

Generalidades

NOTA: La caja de control de la plataforma se puede enchufar enel nivel del suelo dentro del compartimiento de válvulas.

• Hay un interruptor de parada de emergencia situado en lacaja de control de la plataforma (botón rojo) y otro situadoen el nivel del suelo en el chasis. Cuando está activado,las señales del tablero de controles se desactivan instan-táneamente y se detienen todas las funciones, exceptolas de bajada y elevación de emergencia (en el nivel delsuelo). Éstas continuarán funcionando si el botón deemergencia de la caja de control está pulsado.

• El interruptor maestro del chasis actúa como interruptoraislador de las baterías y corta la alimentación.

• La máquina está equipada con una bocina, que se puedeactivar desde la caja de control. Durante la conducción,se activa una señal acústica constante como una alarmade movimiento adicional.

4-4 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 45: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4.4 ELEVACIÓN Y BAJADA

NO ELEVAR LA PLATAFORMA A MENOS QUE LA MÁQUINA ESTÉSOBRE UNA SUPERFICIE FIRME Y UNIFORME, LIBRE DE OBSTRUC-CIONES Y AGUJEROS.

Elevación1. Si la máquina está apagada, colocar el interruptor selec-

tor de controles de plataforma/suelo en la posicióndeseada.

2. Si se controla la máquina desde los controles de suelo,mover el interruptor de elevación a la posición de elevary sostenerlo allí hasta obtener la elevación deseada.

3. Si se trabaja desde el puesto de controles de la plata-forma, colocar el interruptor de parada de emergenciaen la posición conectada, girar el interruptor selector depropulsión/elevación a la posición de elevación y mien-tras se mantiene oprimido el botón de habilitación deelevación/bajada, empujar la palanca de control haciaadelante y elevar la plataforma hasta que alcance laaltura deseada.

Bajada

VERIFICAR QUE NO HAYA PERSONAS EN LA ZONA DE LAS TIJERASANTES DE BAJAR LA PLATAFORMA

VERIFICAR QUE LA EXTENSIÓN DE LA PLATAFORMA ESTÉ COMPLE-TAMENTE RETRAÍDA ANTES DE BAJAR LA PLATAFORMA.

1. Si la máquina está apagada, colocar el interruptor selec-tor de controles de plataforma/suelo en la posicióndeseada.

2. Si se controla la máquina desde los controles de suelo,mover el interruptor de elevación a la posición de elevary sostenerlo allí hasta obtener la elevación deseada.

3. Si se trabaja desde el puesto de controles de la plata-forma, colocar el interruptor de parada de emergenciaen la posición conectada, mover el interruptor selectorde propulsión/elevación a la posición de elevación ymientras se mantiene oprimido el botón de habilitaciónde elevación/bajada, empujar la palanca de controlhacia atrás y bajar la plataforma hasta que alcance laaltura deseada.

3122640 – Plataforma de levante JLG – 4-5

Page 46: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

NOTA: Si el selector de elevación/propulsión está en la posiciónde propulsión, las funciones de elevación/bajada se des-activan. El interruptor de elevación/bajada de emergen-cia, situado en el chasis inferior, permanece activado.Este interruptor puede activarse sólo cuando la llave decontacto está en la posición de emergencia.

NOTA: La máquina está equipada con bajada por el efecto de lagravedad.

4.5 CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA DESDE LA PLATAFORMA

Para conducir la máquina, la palanca se debe mover haciaadelante para avanzar y hacia atrás para retroceder. Una vezque se suelta la palanca de control, la función de propulsiónse detiene

Para activar la dirección girar y sostener el interruptor de ladirección en el sentido que se desea propulsar la máquina.Este interruptor retorna al punto muerto una vez que se losuelta.

4-6 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 47: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

SIDESLOPE

GRADE

LEVEL

Figura 4-1. Pendiente y pendiente lateral

NIVEL

PENDIENTE VERTICAL

PENDIENTE LATERAL

3122640 – Plataforma de levante JLG – 4-7

Page 48: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4.6 EXTENSIÓN MANUAL DE PLATAFORMA

Retiro del bloqueo de la extensión de plataformaAntes de extender la extensión de la plataforma, es necesa-rio sacar el pasador de bloqueo de transporte.

1. Sacar el pasador de retención del pasador de bloqueode transporte.

2. Retirar la arandela de bloqueo de transporte del pasa-dor que sale por el agujero de la extensión de la plata-forma.

3. Colocar la arandela de retención sobre el pasador de laplataforma e instalar el pasador de retención en el pasa-dor de la plataforma.

IMPORTANTDURANTE EL TRANSPORTE, LA EXTENSIÓN DE LA PLATAFORMASIEMPRE DEBE TRABARSE EN LA POSICIÓN DE ALMACENAMIENTO.

4-8 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 49: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Extensión de la plataforma1. Localizar los dos pasadores de retención de la parte tra-

sera de la extensión de la plataforma y extraerlos delpasador de bloqueo.

2. Sujetar las manijas firmemente y tirar de ellas haciaarriba para sacar el pasador de bloqueo de la posiciónde almacenamiento.

3. Después de haber elevado las manijas, extender laextensión de la plataforma de modo uniforme hasta quequede completamente extendida.

3122640 – Plataforma de levante JLG – 4-9

Page 50: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4. Una vez que la extensión de la plataforma está comple-tamente extendida, empujar las manijas hacia abajo ycomprobar que los pasadores de bloqueo estén correc-tamente colocados en sus agujeros correspondientesen las barandillas. Volver a colocar el pasador de reten-ción.

4.7 BAJADA DE EMERGENCIATodos controles deben estar en la posición de punto muerto.Después, la válvula de bajada de emergencia, situada en elcilindro elevador, se puede abrir hidráulicamente por mediode una bomba manual dentro del compartimiento hidráulico.Una vez que se ha completado la bajada, se deben colocartodas las palancas de la función de bajada de emergenciaen la posición de punto muerto. Consultar la Sección 5, Pro-cedimientos de emergencia, para las instrucciones debajada manual.

4.8 ESTACIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTOUna vez que se han completado los trabajos a realizar, sedebe bajar completamente la plataforma y desactivar el inte-rruptor aislador de la batería.

LA MÁQUINA DEBE ESTAR BLOQUEADA POR MEDIO DEL INTERRUP-TOR DE DESCONEXIÓN DE LA BATERÍA PARA EVITAR EL USO PORPARTE DE PERSONAL NO AUTORIZADO.

En el caso de que la máquina no se use durante un períodoprolongado, las baterías se deben cargar una vez cada dossemanas debido a la descarga automática y el consumo dealimentación que produce la máquina en reposo.

4-10 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 51: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4.9 CARGA DE LA BATERÍANOTA: Asegurarse que la máquina esté estacionada en una zona

bien ventilada antes de iniciar la carga.

El cargador de baterías se encuentra en la parte trasera de lamáquina y su enchufe se encuentra detrás del parachoquestrasero, como se muestra.

NOTA: Consultar el manual del cargador de baterías para elmodo de empleo correcto y toda la información encuanto al cargador.

4.10 OREJETAS DE AMARRE/LEVANTE

AmarreAl transportar la máquina, la extensión de la plataforma debeestar completamente retraída, la extensión de la plataformadebe estar debidamente bloqueada y la plataforma completa-mente bajada a la posición de almacenamiento y la máquinadebe estar firmemente amarrada a la plataforma del camión odel remolque. Ver las orejetas de amarre en la Figura 4-2., Ubi-cación de puntos de levante y amarre.

LevanteSi es necesario levantar la máquina, se puede levantarla pormedio de las orejetas de levante situadas en las cuatro esqui-nas de la máquina. Estas orejetas permiten levantar la máquinausando grúas u otros dispositivos de levante adecuados.

3122640 – Plataforma de levante JLG – 4-11

Page 52: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

NOTA: Si es necesario levantar la máquina usando las orejetasde levante, JLG Industries Inc. recomienda usar una barraseparadora y tiras o cadenas adecuadas para evitardañar la máquina.

Las grúas u otros dispositivos de levante deben contarcon capacidad para manejar los pesos indicados en latabla de Especificaciones de funcionamiento de la Sec-ción 6 de este manual.

TIE DOWN

LIFT LUGS LIFT LUGS

Figura 4-2. Ubicación de puntos de levante y amarre

OREJETAS DE LEVANTE

OREJETAS DE LEVANTE

ARGOLLA DE AMARRE

4-12 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 53: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4.11 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA

IMPORTANTDURANTE EL TRANSPORTE, EL INTERRUPTOR AISLADOR DE LABATERÍA DEBE ESTAR DESCONECTADO.

La caja de control debe estar desenchufada durante el trans-porte de la máquina. El receptáculo de la plataforma debe estarcerrado siempre que la caja de control no esté enchufada. Éstaes la mejor manera de evitar daños a los componentes eléctri-cos de la máquina debido a la humedad y el transporte.

• Asegurarse que la caja de control esté almacenada en unlugar seguro y seco y que la palanca de control principalno se vea afectada por fuerzas adversas.

1 +

1. Aislador de batería

3122640 – Plataforma de levante JLG – 4-13

Page 54: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

NOTAS:

4-14 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 55: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

SECCIÓN 5. PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

5.1 GENERALIDADESEsta sección brinda información sobre los procedimientos aseguirse y los sistemas y controles a utilizarse en caso desurgir una situación de emergencia durante el uso de lamáquina. Antes de usar la máquina y periódicamente de allíen adelante, todo el personal cuyas responsabilidades inclu-yan intervenir o tener contacto alguno con la máquinadeberá repasar el manual de uso en su totalidad, incluyendola presente sección.

Interruptor de parada de emergenciaEstos botones rojos grandes, uno afuera del compartimientode válvulas y el otro en el puesto de controles de plataforma,apagan la máquina de inmediato al pulsarlos.

IMPORTANTREVISAR LA MÁQUINA DIARIAMENTE PARA ASEGURARSE QUE ELBOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA SE ENCUENTRE EN POSICIÓNCORRECTA Y QUE LA ETIQUETA DE INSTRUCCIONES EN LOS CON-TROLES DE SUELO ESTÉ EN SU LUGAR Y EN CONDICIÓN LEGIBLE.

Plataforma atorada con obstáculos elevadosSi la plataforma se atasca o atora con una estructura oequipo elevado, no continuar manejando la máquina desdelos controles de plataforma o de suelo hasta haber movidoal operador y demás personas a un lugar seguro. Sóloentonces se deberá intentar liberar la plataforma usando elequipo y personal necesario para ello. No accionar los con-troles de modo que una o más ruedas se eleven sobre elsuelo.

Recuperación de una máquina volcadaColocar un montacargas de capacidad adecuada o unequipo equivalente debajo del lado elevado del chasis y usaruna grúa u otro equipo de levante adecuado para levantar laplataforma mientras el montacargas o el equipo baja el cha-sis.

Inspección posterior a incidentesDespués de todo incidente, inspeccionar minuciosamente lamáquina y probar todas sus funciones, usando primero loscontroles de suelo y después los de plataforma. No levantarla plataforma más de 3 m (10 ft) hasta haberse cercioradoque se han reparado todos los daños, en su caso, y quetodos los controles funcionan correctamente.

3122640 – Plataforma de levante JLG – 5-1

Page 56: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

5.2 NOTIFICACIÓN DE INCIDENTESEs imperativo que se notifique a JLG Industries, Inc. deinmediato de todo incidente que involucre a un productoJLG. Aun cuando no haya lesiones personales ni daños evi-dentes a la propiedad, comunicarse con JLG al:

EE.UU. - 877-JLG-SAFE(877-554-7233)

Europa - 240-420-2661

Comunicarse por vía telefónica y proporcionar los detallesdel caso.

Obsérvese que el no notificar al fabricante de un incidenteque haya involucrado a un producto de JLG Industries en unplazo de 48 horas luego de haber ocurrido puede anular lagarantía ofrecida para esa máquina particular.

5.3 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIAUso de los controles de suelo

IMPORTANTCONOCER EL MODO DE EMPLEO DE LOS CONTROLES DE SUELO ENCASO DE EMERGENCIA.

El personal que trabaja a nivel del suelo debe estar plena-mente familiarizado con las características de funciona-miento de la máquina y con las funciones de control desuelo. La capacitación deberá incluir el manejo de lamáquina, el repaso y comprensión de esta sección, al igualque experiencia práctica usando los controles en condicio-nes de emergencia simulada.

Operador incapaz de controlar la máquina1. Manejar la máquina desde los controles de suelo ÚNI-

CAMENTE con la ayuda de otras personas y equipos(grúas, eslingas, etc.) según se requiera para eliminar elpeligro o condición de emergencia de modo seguro.

2. Otras personas calificadas que se encuentren en la pla-taforma pueden usar los controles de plataforma.

NO CONTINUAR USANDO LA MÁQUINA SI LOS CONTROLES NO FUN-CIONAN DE MODO NORMAL.

3. También se puede usar el equipo de rescate para esta-bilizar el movimiento de la máquina en caso que loscontroles de la máquina sean inadecuados o que fallenal usarlos antes de retirar los ocupantes de la plata-forma.

5-2 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 57: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

5.4 SISTEMA DE BAJADA DE EMERGENCIA

NOTA: El sistema de bajada manual se provee como un mediode emergencia para bajar la plataforma.

1. Localizar el bloque de válvulas dentro de la cubierta delsistema hidráulico en el lado derecho de la máquina.

1. Girar la perilla ubicada en la bomba de bajada manual(1) en sentido horario hasta apretarla.

2. Localizar la manija en la válvula de bajada manual (2)que se ilustra y bajarla para engranar.

1. Bomba de bajada manual 2. Válvula de bajada manual

1

3

2

3122640 – Plataforma de levante JLG – 5-3

Page 58: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

3. Activar la bomba manual accionando la palanca haciaatrás y hacia adelante (3).

4. La plataforma continuará descendiendo una vez que seinicie el movimiento. Para detener la bajada de la plata-forma, girar la perilla de la bomba de bajada manual ensentido contrahorario.

5. Después de haber completado la bajada manual, cerrarla válvula de bajada manual levantando la manija de laválvula. Girar la válvula de la bomba manual en sentidocontrahorario.

5.5 LA EMERGENCIA QUE REMUELCA

RIESGO DE MOVIMIENTO IMPREVISTO DE VEHÍCULO REMOLCADOR/MÁQUINA. LA MÁQUINA NO TIENE FRENOS DE REMOLQUE. EL VEHÍCULOREMOLCADOR DEBE PODER CONTROLAR LA MÁQUINA EN TODOMOMENTO. NO SE PERMITE REMOLCAR LA MÁQUINA EN AUTOPISTAS. ELNO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR LA MUERTE OLESIONES GRAVES.

VELOCIDAD MÁXIMA DE REMOLCADO: 8 KM/H (5 MPH) POR NO MÁS DE30-45 MINUTOS.

PENDIENTE MÁXIMA DE REMOLCADO: 25%.

Antes de remolcar la máquina, hacerlo siguiente:

NO REMOLCAR LA MÁQUINA CON EL MOTOR EN MARCHA O CON LOSCUBOS MOTRICES ENGRANADOS.

1. Baje completamente la plataforma.

2. Desengranar los cubos de las ruedas motrices invirtiendosus tapas de desconexión. (Ver la Figure 5-1.) Después dehaber remolcado la máquina, llevar a cabo los proced-imientos siguientes:

3. Volver a engranar los cubos de las ruedas motricesinvirtiendo sus tapas de desconexión.(Ver la Figure 5-1.)

5-4 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 59: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

1

2

3

1. El Eje Conectó

2. tapa De Desconexión

3. El Eje Desconectó

Figura 5-1. Desconexión de cubo motriz

3122640 – Plataforma de levante JLG – 5-5

Page 60: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

NOTAS:

5-6 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 61: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

SECCIÓN 6. ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

6.1 INTRODUCCIÓNEsta sección del manual proporciona información adicionaly necesaria al operador para el funcionamiento y manteni-miento adecuados de esta máquina.

La porción de mantenimiento de esta sección está diseñadacomo información para ayudar al operador de la máquina aefectuar las tareas diarias de mantenimiento solamente y noes sustituto del programa completo de mantenimiento pre-ventivo e inspecciones que se incluye en el Manual de servi-cio y mantenimiento.

Otras publicaciones disponibles específicas para esta máquina:

Manual de servicio y mantenimiento .................... 3121310

Manual ilustrado de piezas ................................... 3121311

3122640 – Plataforma de levante JLG – 6-1

Page 62: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

6.2 ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTOTabla 6-1. Especificaciones de funcionamiento

153-12 180-12

Altura de trabajo máxima 17,3 m(56.8 ft)

20 m(65.6 ft)

Altura máxima de la plataforma 15,3 m(50.2 ft)

18 m(59 ft)

Altura máxima de propulsión 7 m (23 ft)

Radio de giroInteriorExterior

1,4 m (4.6 ft)4,3 m (14 ft)

Distancia entre ejes 2,9 m (9.5 ft)

Carga de trabajo máxima(capacidad) - Plataforma principal/extensión de plataforma

500 kg(1100 lb)

Personas 2

Fuerza manual permitida 400 N (90 lbf)

Velocidad máx. permisible de viento para funcionamiento

0 m/s(0 mph)

Peso bruto de la máquina (aprox.) 7200 kg (15,873 lb)

7700 kg(16,976 lb)

Velocidad de propulsión (lenta) 40 s/10 m (40 sec/32 ft)

60 s/10 m (60 sec/32 ft)

Velocidad de propulsión (rápida) 15 s/10 m (15 sec/32 ft)

20 s/10 m (20 sec/32 ft)

Velocidad de elevación (plataforma vacía)

70 s82 s

Velocidad de bajada (plataforma vacía)

50 s60 s

Presión hidráulica máx. de funcionamiento

185 bar(2683 psi)

195 bar(2828 psi)

Presión máx. sobre el suelo 14 kg/cm2

(199 psi) 14 kg/cm2

(199 psi)

Carga máxima de neumáticos 3000 kg(6,614 lb)

3040 kg(6,702 lb)

Voltaje del sistema eléctrico 48 V

Pendiente máxima 20%

Pendiente lateral 3° 2°

Tabla 6-1. Especificaciones de funcionamiento

153-12 180-12

6-2 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 63: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

6.3 DIMENSIONES 6.4 Capacidades

Neumáticos

Tabla 6-2. Dimensiones

153-12 180-12

Altura de transporte (barandillas hacia arriba)

N/C 3,5 m (11.5 ft)

Dimensiones de la plata-forma (extensión retraída)

4 x 1,2 m (13 x 4 ft)

Dimensiones de la plata-forma (extensión extendida)

5,5 x 1,2 m (18 x 4 ft)

Altura de plataforma (almacenada)

N/C 2,75 m (9 ft)

Dimensiones para transporte

N/C4,2 x 1,2 x 2,8 m (13.8 x 4 x 9.2 ft)

Tabla 6-3. Capacidades

153-12 180-12

Depósito hidráulico 55 l (14.5 gal)

Tabla 6-4. Especificaciones de neumáticos

Tamaño Rellenos de espuma, 620 x 220

3122640 – Plataforma de levante JLG – 6-3

Page 64: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Baterías

Pesos de componentes

Tabla 6-5. Especificaciones de las baterías

153-12 180-12

V (cada una) 6

Amperios hora 350

Tabla 6-6. Pesos de componentes

153-12 180-12

Plataforma fija 450 kg (992 lb)

Chasis con neumáticos rellenos con espuma

2300 kg (5071 lb)

Conjunto del brazo 3900 kg (6598 lb) 4100 kg (9039 lb)

6-4 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 65: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Lubricación

Aceite hidráulico

NOTA: Los aceites hidráulicos deben tener características anti-desgaste que por lo menos satisfagan la categoría deservicio API GL-3 y suficiente estabilidad química para tra-bajar en el sistema hidráulico. JLG Industries recomiendael aceite hidráulico Mobilfluid 424, el cual tiene un índicede viscosidad SAE igual a 152.

NOTA: Además de las recomendaciones de JLG, no se reco-mienda combinar aceites de marcas o tipos diferentes,puesto que posiblemente no contienen los mismos aditi-vos requeridos, o pueden diferir en sus grados de visco-sidad. Si se desea usar un aceite hidráulico diferente alMobilfluid 424, comunicarse con JLG Industries para lasrecomendaciones del caso.

Tabla 6-7. Aceite hidráulico

GAMA DE TEMPERATURAS DE FUNCIONAMIENTO DEL SIS-

TEMA HIDRÁULICO

GRADO DE VISCOSIDAD SAE

-18° a -5°C (0° a +23°F)

10W

-18° a +99°C (0° a +210°F)

10W-20, 10W-30

-10° a +99°C (+50° a +210°F)

20W-20

3122640 – Plataforma de levante JLG – 6-5

Page 66: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

6.5 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Figura 6-1. Diagrama de mantenimiento y lubricación por parte del operador

1. Pasadores de brazos

2. Bloques deslizantes

3. Depósito de aceite hidráulico

4. Pasador de cilindro elevador

5. Extremos de barra de acoplamiento

6. Manguetas

6-6 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 67: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Los números dados a continuación corresponden con los dela Figura 6-1., Diagrama de mantenimiento y lubricación porparte del operador.

Especificaciones de lubricación

NOTA: Asegurarse de lubricar los puntos similares del ladoopuesto de la máquina.

1. Pasadores de brazos

• Puntos de lubricación - Graseras

• Capacidad - Según se requiera

• Lubricante - MPG

• Intervalo - Según se requiera

Tabla 6-8. Especificaciones de lubricación

CLAVE ESPECIFICACIONES

MPG Grasa universal con un punto de goteo mínimo de 177°C (350°F). Niveles excelen-tes de resistencia al agua y de adhesión y

adecuada para presiones extremas. (Timken OK 40 lb mínimo.)

EPGL Lubricante (aceite) para engranajespara presiones extremas que satisfaga la

categoría de servicio GL-5 de API o la especificación militar MIL-L-2105.

EO Aceite del motor (cárter). Gasolina - Categoría SF/SG de API, MIL-L-2104.

Diesel - Categoría CC/CD de API, MIL-L-2104B/MIL-L-2104C.

HO Aceite hidráulico. Categoría de servicio GL-3 de API, por ejemplo, Mobil 424.

3122640 – Plataforma de levante JLG – 6-7

Page 68: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

2. Bloques deslizantes

• Puntos de lubricación - 2 puntos

• Capacidad - Según se requiera

• Lubricante - MPG

• Intervalo - Según se requiera

3. Depósito de aceite hidráulico

• Puntos de lubricación - Tapa de llenado y mirilla

• Capacidad - 55 l (14.5 gal)

• Lubricante - HO

• Intervalo - Revisar el aceite diariamente; cambiarlodespués de cada 1200 horas de funcionamiento.

6-8 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 69: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

4. Pasador de cilindro

• Puntos de lubricación - 2 graseras

• Capacidad - Según se requiera

• Lubricante - MPG

• Intervalo - Según se requiera

5. Extremos de barra de acoplamiento

• Puntos de lubricación - 2 graseras

• Capacidad - Según se requiera

• Lubricante - MPG

• Intervalo - Según se requiera

3122640 – Plataforma de levante JLG – 6-9

Page 70: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

6. Manguetas

• Puntos de lubricación - 2 graseras

• Capacidad - Según se requiera

• Lubricante - MPG

• Intervalo - Según se requiera

6.6 NEUMÁTICOS Y RUEDAS

Desgaste y daños de los neumáticosRevisar los neumáticos periódicamente en busca de desgaste ydaños. Los neumáticos con bordes desgastados o perfiles dis-torsionados requieren reemplazo. Los neumáticos con dañosignificativo en la zona de la banda de rodamiento o en la paredlateral requieren evaluación inmediata antes de volver a ponerla máquina en servicio.

Sustitución de ruedas y neumáticosLas ruedas de repuesto deberán tener el mismo diámetro y per-fil que las originales. Los neumáticos de repuesto deberán tenerel mismo tamaño y capacidad nominal que el neumático susti-tuido.

Instalación de ruedasEs sumamente importante aplicar y mantener el valor de aprieteadecuado.

6-10 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 71: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

LAS TUERCAS DE RUEDAS DEBEN INSTALARSE Y MANTENERSE CONEL VALOR DE APRIETE ADECUADO PARA EVITAR QUE LAS RUEDASSE SUELTEN, LA ROTURA DE LOS ESPÁRRAGOS Y LA SEPARACIÓNDE LA RUEDA Y EL EJE. ASEGURARSE DE UTILIZAR ÚNICAMENTELAS TUERCAS QUE CORRESPONDAN CON EL ÁNGULO DE CONICIDADDE LA RUEDA.

Apretar las tuercas de rueda al valor adecuado para evitar quelas ruedas se suelten. Usar una llave torsiométrica para apretarlos sujetadores. Si no se cuenta con una llave torsiométrica,apretar los sujetadores con una llave de tuercas y después soli-citar a un taller de servicio o al concesionario que apriete lastuercas al valor adecuado. El apriete excesivo causa la roturade los espárragos o deforma permanentemente los agujerospara espárragos en las ruedas. El procedimiento correcto deinstalación de las ruedas es el siguiente:

1. Enroscar todas las tuercas con la mano para evitar dañar las roscas. NO aplicarles lubricante a las roscas ni a las tuercas.

2. Apretar las tuercas siguiendo la secuencia dada a conti-nuación:

1

2

3 4

5

6

PATRÓN DE 6 TUERCAS

3122640 – Plataforma de levante JLG – 6-11

Page 72: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

3. Las tuercas deben apretarse por etapas. Siguiendo lasecuencia recomendada, apretar las tuercas al valor deapriete de cada rueda.

4. Las tuercas de las ruedas deben apretarse después de las primeras 50 horas de funcionamiento y después de haberse retirado alguna rueda. Revisar el apriete cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento.

6.7 LSS TESTING AND EVALUATION

Confirm Load Sensing System Performance with CalibratedWeights:

1. Operate the vehicle from Ground Control and place the platform in the fully stowed position for safety. Place 120% of the machines rated load in the center of the platform and ensure that the overload visual and audible warnings are active. Reduce the platform load to 100% rated load and ensure that the warnings are not active. For vehicles with multiple capacities, evaluate each operating mode with the proper rated load.

Tabla 6-9. Tabla de valores de apriete

SECUENCIA DE APRIETE

1a etapa 2a etapa 3a etapa

210 - 270 Nm(150 - 190 lb-ft)

320 - 380 Nm(230 - 270 lb-ft)

440 - 480 Nm(305 - 343 lb-ft)

6-12 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 73: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 7 - REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES

SECCIÓN 7. REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES

Tabla 7-1. Registro de inspecciones y reparaciones

Fecha Observaciones

3122640 – Plataforma de levante JLG – 7-1

Page 74: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

SECCIÓN 7 - REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES

Tabla 7-1. Registro de inspecciones y reparaciones

Fecha Observaciones

7-2 – Plataforma de levante JLG – 3122640

Page 75: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una
Page 76: LIFTLUX - JLG Industries · 2008. 6. 27. · obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada sobre las instrucciones dadas en este manual. También es necesario que una

Corporate Office

JLG Industries, Inc.

1 JLG Drive

McConnellsburg PA. 17233-9533

USA

(717) 485-5161

(717) 485-6417

JLG Worldwide LocationsJLG Industries (Australia)P.O. Box 511911 Bolwarra RoadPort MacquarieN.S.W. 2444Australia

+61 2 65 811111

+61 2 65 810122

JLG Latino Americana Ltda.Rua Eng. Carlos Stevenson,80-Suite 7113092-310 Campinas-SPBrazil

+55 19 3295 0407

+55 19 3295 1025

JLG Industries (UK) LtdBentley HouseBentley AvenueMiddletonGreater ManchesterM24 2GP - England

+44 (0)161 654 1000

+44 (0)161 654 1001

JLG France SASZ.I. de Baulieu47400 FauilletFrance

+33 (0)5 53 88 31 70

+33 (0)5 53 88 31 79

JLG Deutschland GmbHMax-Planck-Str. 21D - 27721 Ritterhude - IhlpohlGermany

+49 (0)421 69 350 20

+49 (0)421 69 350 45

JLG Equipment Services Ltd.Rm 1107 Landmark North39 Lung Sum AvenueSheung Shui N. T.Hong Kong

(852) 2639 5783

(852) 2639 5797

JLG Industries (Italia) s.r.l.Via Po. 2220010 Pregnana Milanese - MIItaly

+39 029 359 5210

+39 029 359 5845

JLG Europe B.V.Polaris Avenue 632132 JH HoofddorpThe Netherlands

+31 (0)23 565 5665

+31 (0)23 557 2493

JLG PolskaUI. Krolewska00-060 WarsawaPoland

+48 (0)914 320 245

+48 (0)914 358 200

JLG Industries (Scotland)Wright Business Centre1 Lonmay RoadQueenslie, Glasgow G33 4ELScotland

+44 (0)141 781 6700

+44 (0)141 773 1907

Plataformas Elevadoras JLG Iberica, S.L.Trapadella, 2P.I. Castellbisbal Sur08755 Castellbisbal, BarcelonaSpain

+34 93 772 4700

+34 93 771 1762

JLG Sverige ABEnkopingsvagen 150Box 704SE - 176 27 JarfallaSweden

+46 (0)850 659 500

+46 (0)850 659 534

www.jlg.com


Recommended