1
List of Coast Stations andSpecial Service Stations
Drawn up by theINTERNATIONAL TELECOMMUNICATION UNION
Edition of 2017GENEVA
NOT FOR SALE
This edition of the List of Coast Stations and Special Service Stations supersedes all previous editions.
Publisher’s NoteThe Radiocommunication Bureau (BR) of the International Telecommunication Union informs users that:
1. Updates to this List will be available through the ITU MARS webpage.
This Internet-based system provides users with the means to access and retrieve operational informa-tion that is registered in the ITU maritime database. The MARS webpage is accessible at www.itu.int/ITU-R/go/mars and is freely available on a 24/7 basis.
2. All notifications, sent via post, email or fax, should be addressedto the attention of: “The Director of the Radiocommunication Bureau-ITU” Postal address: Place des Nations, CH-1211 Geneva 20, Switzerland Direct telefax: 41 22 730 5785 Direct email: [email protected]
DISCLAIMER
This List is published by the International Telecommunication Union, based on information provided by the administrations of its Member States.
The ITU expressly disclaims any responsibility, with respect to this List, for the accuracy of the information it contains, including any defects or failures of the stations described, or for any damage or loss related to use of this List.
NOT FOR SALE
3
PREFACE
GENERALThe List of Coast Stations and Special Service Stations (List IV) is a service publication prepared and issued, every two years, by the International Telecommunication Union (ITU), in accordance with provision No. 20.7 of the Radio Regulations (RR). Information published in this List is based on the data provided by administrations of its Member States to the ITU. Changes to operational information and station particulars contained in this List are to be notified immediately to the Radiocommunication Bureau (BR) by administrations, as provided for in provision of No. 20.16 of RR:
Administrations shall take all appropriate measures to notify the Radiocommunication Bureau immediately of any changes in the operational information contained in Lists IV and V, in view of the importance of this information, particularly with regard to safety. In the case of the data published in List V, which is also made available online through MARS, administrations shall communicate those changes at least once a month. In the case of other publications, administrations shall communicate the changes in the information contained in them as soon as possible.
The carriage requirements, of this List on board ships, are stipulated in Appendix 16 to the RR. Errors and omissions observed in this List should be brought to the attention of the telecommunications administration having jurisdiction over the station(s) concerned so that the appropriate amendments can be transmitted to the ITU through official channels.Reports on errors or omissions addressed directly to the Office of the Director will be forwarded to the administration concerned for confirmation.Observations concerning editorial and material aspects of this publication should be addressed directly to the Director of the Radiocommunication Bureau, International Telecommunication Union, Place des Nations, CH1211 Geneva 20, Switzerland.NOT FOR S
ALE
4
PREFACE
REFERENCE TABLESO Table 1: Designation of administrations/geographical areas (in
alphabetical order of symbols).O Table 2: Abbreviations used in the List.O Table 3: Consolidated allocation list of Maritime Identification
Digits (MID), call sign series, blocks of coast station identification numbers, blocks of selective call numbers for ship stations and selective call numbers for groups of ship stations allocated to administrations and/or geographical areas.
O Table 4: Coast stations participating in the NAVTEX service (coordinated by the International Maritime Organization (IMO)).
O Table 5: Allotment plans for national channels in the Digital Selective Calling (DSC) system in the bands 435–526.5 kHz and 1606.5–2160 kHz in Region 1.
The allotment plans are in accordance with Resolution No. 5 of the Final Acts of the Regional Administrative Conference for the Planning of the MF Maritime Mobile and Aeronautical Services (Region 1) (Geneva, 1985).
CD-ROM PUBLICATION
COAST AND SPECIAL SERVICE STATIONS
1. GENERALAdministrations/geographical areas (Admin./Geo. Area) are arranged in the alphabetical order of their symbol. Stations are arranged in alphabetical order of their name under their corresponding administrations/geographical areas.Services provided by each station are listed under their corresponding station names. Notes that provide complementary information concerning a specific service, coast station charges and accounting authorities are published under their respective Admin./Geo. area.Operational frequencies are normally indicated in kilohertz (kHz), megahertz (MHz) or gigahertz (GHz). Whenever frequencies in the tables are in megahertz
NOT FOR SALE
5
or gigahertz, these are followed by the symbol M or G, respectively. For single sideband (SSB) emissions, the frequencies given are the carrier frequencies.The hours provided relate to Coordinated Universal Time (UTC), unless otherwise stated.
2. HEADINGS OF THE STATION PARTICULARS
BEJAIA RADIO
Position: 011°10'40''E 58°55'41''N
Admin./Geo. Area symbol: ALG
MMSI: 006053815
Services: CP
Remotely controlled by: ANNABA RADIO
Name of the station – The names of the stations are given in alphabetical order.
In case of duplication, the names of coast stations are followed by the call sign of the stations preceded by “/”.
Position – geographical coordinates of the station. Admin./Geo. area symbol – a one or threecharacter symbol that
identifies the administration and/or geographical area that has jurisdiction over the station (refer to Table No. 1).
Maritime Mobile Service Identity (MMSI) – the formation and assignment of MMSIs by an administration is contained in Rec. ITUR M.585.
Coast stations and other stations on land participating in the maritime radio services should be assigned a ninedigit unique coast station identity in the format 0102M3I4D5X6X7X8X9, where the digits 3, 4 and 5 represent the MID and X is any figure from 0 to 9. The MID reflects the territory or geographical area in which the coast station or coast earth station is located.
PREFACE
NOT FOR SALE
6
The sixth digit may be used to further differentiate between certain specific uses of this class of MMSI, as shown in the example applications below:
a) 00MID1XXX: Coast radio stationsb) 00MID2XXX: Harbour radio stationsc) 00MID3XXX: Pilot stations, etc.
This format scheme creates blocks of 999 numbers for each category of station; however, the method is optional and should be used only as guidance. Many other possibilities exist if the administration concerned wishes to augment the scheme.Group coast station call identities for calling simultaneously more than one coast station are formed as a subset of coast station identities, as follows:
0102M3I4D5X6X7X8X9
where the first two figures are zeros and X is any figure from 0 to 9. The MID represents only the territory or geographical area of the administration assigning the group coast station call identity. The identity may be assigned to stations of one administration that are located in only one geographical region, as indicated in the relevant ITUT Recommendations.
O The combination 0102M3I4D506070809 should be reserved for a Group Coast Station Identity and should address all 00MIDXXXX stations within the administration. The administration may further augment this use with additional Group Call identities, i.e. 00MID1111, etc.
O The combination 010293949506070809 is for future use, is reserved for all Coast Stations Identity and should address all VHF 00XXXXXXX stations. It is not applicable to MF or HF coast stations.
PREFACE
NOT FOR SALE
7
Services provided by the station in the form of symbols are published in the following order of sequence:
• DSCWATCH Coast stations participating in MF, HF and VHF watchkeeping using digital selective calling techniques
• MEDADVICE Stations transmitting medical advice
• RCC(s) Rescue coordination centres (MRCC, RCC, MRSC, JRCC)
• NAVINFO Coast stations transmitting to ships navigational and meteorological warnings and urgent information (MSI) by means of narrowband directprinting techniques
• METEO Stations transmitting regular meteorological bulletins
• NOTICENAV Stations transmitting notices to navigators
• UTC Stations transmitting radio time signals
• VTS Vessel traffic services
• PILOT Pilot stations
• CP Coast stations providing a public correspondence service
• PORTINFO Port stations
• CES Coast earth stations
• CESCP Systems in the maritime mobilesatellite service that provide a public correspondence service
• NAVAREA Navarea coordinators
• AIS Automatic Identification System services
• SAR Agency Search and rescue (SAR) Agency addresses and contact information
Remotely controlled by – name of the station that remotely controls the station.
PREFACE
NOT FOR SALE
8
3. HEADINGS OF CONCERNED SERVICESThese are arranged as shown in the following example:
CP - Public correspondence service
Address:
EMBRATELEmpresa Brasileira de TelecomunicaçoesEstrada da Matriz3286 GuaratibaCEP.: 22070710Rio de Janeiro, RJBRAZILContact: Sr. Roberto Jose Juliao J.TF: +55 800 7012141 TF: +55 21 21214339 TF: +55 21 21214272 FAX: +55 21 21214275 EMAIL: [email protected] EMAIL: [email protected]
Nature of Service: CPNum. Notes CP4Remarks: Coast station
located in....Charge Notes: A B C H
Service provided – the type of service provided by the station. Address – station’s contact address: electronic address (Internet),
telefax number, telephone number, website address (URL). Nature of Service is indicated by one of the following symbols:
CP: station open to public correspondenceCR: station open to limited public correspondence
Num. Notes – alphanumerical references to notes corresponding to the service provided by the station.
Remarks – Other brief additional information, if any. Charge Notes – alphanumerical references to notes corresponding to
coast station charges fixed or approved by each administration. They are indicated in gold francs (fr.) or Special Drawing Rights (SDR) and are published after all alphanumerical notes under “AAIC Charges and accounting authorities”.
PREFACE
NOT FOR SALE
9
Sea AreasSea Area A1 – an area within the radiotelephone coverage of at least one VHF coast station, in which continuous digital selective calling (C70) alerting and radiotelephony services are available, as defined by the IMO.Sea Area A2 – an area, excluding Sea Area A1, within the radiotelephone coverage of at least one MF coast station in which continuous DSC (2187.5 kHz) alerting and radiotelephony services are available, as defined by the IMO.Sea Area A3 – an area, excluding Sea Areas A1 and A2, within the coverage of an INMARSAT geostationary satellite in which continuous alerting is available.
Sea Area A4 – an area outside Sea Areas A1, A2 and A3.
4. RADIO CHANNEL PARTICULARS4.1 Call Sign – call signs are assigned by the responsible administra
tions to stations of the maritime mobile service in accordance with Article 19, Section III of the RR. Call signs formed from the international call sign series of Appendix 42 of the RR and, as indicated in provision 19.52 of the RR, are as follows:O two characters and one letter, orO two characters and one letter, followed by not more than three digits
(other than the digits 0 and 1, in cases where they immediately follow a letter).
The following table provides the various call sign formation possibilities:
Type of station
RR number
Permitted formations
No. of combinations Observations
Land stations
19.52
XXA – XXZ 26XXA2 – XXZ9 208
XXA20 – XXZ99 8000Recommended,
as far as possible (see RR 19.53)
XXA200 – XXZ999 20 800
PREFACE
NOT FOR SALE
10
4.2 Selective Call number (Sel Call) – coast station identification number, in accordance with RR Article 19, Section V.
4.3 Latitude and Longitude – geographical coordinates of the transmitting antenna given in degrees, minutes and seconds, followed by the appropriate cardinal point symbols (N, S, for latitudes North and South; E, W, for longitudes East and West).
4.4 Priority/Operational indicator (Priority) – any of the following priority and operational indicators applying to the use of the radio channels:A: indicating that the normal working frequency is also used by
the coast station to answer calls made on 500 kHz (Morse) or 2182 kHz (radiotelephony), when requested to do so.
C: indicating a frequency used for DSC purposes other than distress and safety.
S: indicating the transmitting and receiving frequencies used by the coast station for calling and answering calls when 500 kHz (Morse) or 2182 kHz (radiotelephony) are occupied with distress or urgency traffic.
Y: indicating the coast station radio channel used only for SAR operations.
n: (n = 1, 2, 3, etc.) indicating the normal sequence in which radio channels should be taken into use for each specific purpose.
4.5 Transmitting frequency (Tx Freq.) – frequencies up to and including 28 000 kHz are expressed in kilohertz, while frequencies above that value are expressed in megahertz, indicated by the symbol M. The designated frequencies are carrier frequencies.
4.6 Unit – defined in kilohertz (k) or megahertz (M).4.7 Receiving frequencies/Channel number (Rx Freq.) – expressed
in kilohertz or megahertz or channel numbers (symbol C).4.8 Class of emission (Emission Class) – expressed in the form of sym
bols (see Appendix 1 to the RR).
PREFACE
NOT FOR SALE
11
4.9 Frequency Band (Freq. Band) – indicates the frequency band being used.LF: lowfrequency band (frequencies from 30 to 300 kHz),MF: mediumfrequency band (frequencies from 300 to 3000 kHz),HF: highfrequency band (frequencies from 3 to 30 MHz),VHF: veryhighfrequency band (frequencies from 30 to 300 MHz).
Stations generally providing shortrange communications for vessels not more than 30 nautical miles from shore.
4.10 Power (kW) (Tx Power) – as defined in RR Article 1, is expressed in kilowatts for:O the peak envelope power for SSB emissions; orO the mean power for all other emissions.
In the case of directional antennas, the azimuth (clockwise, in degrees, beginning from True North) of the direction (or directions) of maximum gain is indicated below the “power” figure and preceded by the letter D.4.11 Time of transmission (UTC) (Tx Hrs) – times of transmission of
traffic lists, as applicable. The times of transmission of traffic lists are shown in the form of four digits and/or in the form of a symbol plus two digits indicating the exact times at which the transmission takes place.
4.12 Hours of Service (UTC) (Watch Hours) – hours of service and watchkeeping periods, as applicable. This information is given in a timescale expressed in Coordinated Universal Time (UTC) from 0000 to 2359 hours (see RR Article 2).
4.13 Service (Serv.) – indicates the service provided, using the following symbols:O NAVINFO:
I: ice reportsM: meteorological warningsN: navigational warningsU: urgent information.
4.14 Language used (Lang.) – the following symbols indicate the language used in the transmissions: O NAVINFO:
E: EnglishF: FrenchS: SpanishA: ArabC: ChineseR: Russian.
PREFACE
NOT FOR SALE
12
4.15 Remote name – designation or name (antenna) notified for a remotely controlled station.
4.16 Specific ServicesO CES – symbols indicating services provided by the station:
D – provides distress and safety communications, including distress alerting with ship earth stations capable of using directprinting techniques only
S – transmits maritime safety informationO CESCP – symbols indicating the basic public correspondence ser
vices provided by systems in the maritime mobilesatellite service:C – telephone callsD – telex callsP – facsimileR – telegramsX – data transmissions (including electronic mail via internet,
GSM / SMS and other related services).4.17 Ocean Region – abbreviations indicating the ocean region(s) in
which the service is provided by the coast earth station: AORE – Atlantic OceanEast Region AORW – Atlantic OceanWest Region IOR – Indian Ocean Region POR – Pacific Ocean Region.
5. NOTES5.1 Notes (Num. Note) – the notes contain information relating to sta
tions, services and specific radio channels. Notes relating to stations and services have their corresponding alphanumerical reference in the service heading (see paragraph 3, item ) whilst those relating to radio channels, frequencies or particulars have their alphanumerical reference appearing on the same line. The code prefix for alphanumerical notes is given by service as follows:
PREFACE
NOT FOR SALE
13
PREFACE
SERVICE CODE PREFIX FOR NUMERICAL NOTES• DSCWATCH DC
• MEDADVICE MD
• RCC(s) RC
• NAVINFO IF
• METEO BM
• NOTICENAV NA
• UTC HR
• VTS VS
• PILOT FT
• CP CP
• PORTINFO FP
• CES CE
• CESCP CS
• NAVAREA NV
• AIS AI
• SAR Agency SR
The notes concerning charges and accounting authorities include the land station charge, the landline charge and special charges applicable to international public correspondence in the Maritime Mobile Service, as well as the names and addresses of enterprises, governmental and nongovernmental, responsible for the accounting of the stations.Where there is no uniform landline charge for the whole state, the rates shown for a territorial subdivision apply only to radiocommunications originating in or intended for places situated in that subdivision.Information on charges, which do not appear in this List, may be obtained from the coast station.NOT FOR S
ALE
14
PREFACE
In order to standardize the information existing in the List, notes referring to charges for a specific service are indicated by a unique letter as follows:
– A: name and address of the entity by whom the radiomaritime accounts are handled;
– B: ordinary private radiotelegrams;– C: radiomaritime letters (SLT);– D: meteorological radiotelegrams (OBS);– E: press radiotelegrams;– F: radiotelegrams concerning persons protected in time of war (RCT);– G: radiotelex calls;– H: radiotelephone calls;– I: radiophototelegrams;– J: data transmissions;– K: QTG transmissions;– L: miscellaneous services;– M: radiomaritime telex letters (RTL);– N: composition of destination zones;– O: radiotelexograms;– P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y and Z have not yet been allocated.
Whenever, in a given country, different organisations operate the coast stations and have different charges applicable to the same service by their stations, the pertinent note references are distinguished by a numerical subscript added to the standard note reference shown above (e.g. A1, A2, B1, B2, C1, C2, etc.).Unless otherwise indicated, the landline charge for urgent radiotelegrams is the same as for ordinary radiotelegrams in the same relation increased by 100%.
NOT FOR SALE
15
ANNEX
MARITIME MOBILE SERVICE IDENTITIES ASSIGNED TO AIS AIDS TO NAVIGATION (AtoN)When a means of automatic identification is required for a station aiding navigation at sea, the responsible administration should assign a ninedigit unique number in the format 9
19
2M
3I4D
5X
6X
7X
8X
9, where the digits 3, 4 and 5 represent
the MID and X is any figure from 0 to 9. The MID represents only the territory or geographical area of the administration assigning the call identity for the navigational aid.The format shown above applies to all types of AtoN as listed in the most recent version of Recommendation ITUR M.1371 (see AIS Message 21 parameter “Type of aids to navigation” and the associated table for this parameter). This format is used for all AIS stations for the transmission of messages that relate to AtoN. In the case where an AIS base station is collocated with an AIS AtoN station, the messages related to the base station operation should be assigned an identification number in the format given to coast stations and other stations on land participating in the maritime radio services.
PREFACE
NOT FOR SALE
3015
لملحق اهويات الخدمة المتنقلة البحرية المخصصة لمحطات معينات المالحة المجهزة بنظام
.(AtoN( تعرف تلقائيعندما تلزم وسيلة للتعرف األوتومايت حملطة تعني املالحة يف البحر، ينبغي أن ختصص اإلدارة املسؤولة عددا وحيدا مكونا من تسعة أرقام يف النسق 9192M3I4D5X6X7X8X9، حيث األرقام 3 و4 و5 متثل رقم التعرف البحري MID، وX هو أي رقم يقع بني 0 و9. وال ميثل رقم التعرف البحري MID إال األراضي أو املنطقة اجلغرافية لإلدارة اليت ختصص هوية النداء ملعينات املالحة.
الواردة يف أحدث نسخة من AtoN النظام أمناط أعاله على مجيع املذكور النسق وينطبق نظام يف 21 الرسالة يف املالحة" معينات "منط املعلمة )انظر ITU-R M.1371 التوصية النسق يف مجيع املعلمة(. ويستعمل هذا الصلة هبذه ذا )AIS( واجلدول األوتومايت التعرف حمطات AIS إلرسال الرسائل املتصلة بالنظام AtoN. ويف حال وجود حمطة قاعدة AIS يف احملطة بتشغيل املتعلقة للرسائل تعرف رقم ختصيص ينبغي AIS AtoN حمطة موقع نفس اليت األرض على القائمة األخرى واحملطات الساحلية للمحطات املعطى بالنسق القاعدة
تشارك يف اخلدمات الراديوية البحرية.
تمهيد
NOT FOR SALE
2914
تمهيد
ولتوحيد املالحظات املتعلقة بالرسوم اخلاصة خبدمة حمددة، تبني املالحظات حبرف واحد مما يلي:
A: اسم وعنوان الكيان املعين مبعاجلة حسابات اخلدمات البحرية؛ –B: برقيات راديوية عادية خاصة؛ –
(SLT) رسائل حبرية راديوية :C –D: برقيات راديوية لألرصاد اجلوية (OBS)؛ –
E: برقيات راديوية للصحافة؛ –F: برقيات راديوية ختص األشخاص الذين يتمتعون باحلماية يف وقت احلروب (RCT)؛ –
G: نداءات تلكس راديوية؛ –H: نداءات هاتفية راديوية؛ –
I: برقيات صور راديوية؛ –J: إرساالت بيانات؛ –K: إرساالت QTG؛ –L: خدمات متفرقة؛ –
M: رسائل تلكس حبرية راديوية (RTL)؛ –N: تشكيلة من مناطق املقصد؛ –
O: برقيات تلكس راديوية؛ –P وQ وR وS وT وU وV وW وX وY وZ: مل توزع بعد. –
وعندما تقوم منظمات خمتلفة يف بلد ما بتشغيل حمطات ساحلية وتطبق رسوما خمتلفة على نفس اخلدمة اليت تقدمها حمطاهتا، يتم متييز رموز املالحظات بإضافة أرقام سفلية إىل رموز املالحظات
العادية املبينة أعاله )مثل A1 وA2 وB1 وB2 وC1 وC2 إخل.(.رسم نفسه هو العاجلة الراديوية للربقيات الربي اخلط رسم يكون ذلك، يرد خالف مل ما
NOT FOR Sالربقيات الراديوية العادية لنفس خط االتصال مضافة إليه نسبة %100.ALE
28 12
اللغة المستخدمة ).Lang( - تشري الرموز التالية إىل اللغة املستخدمة يف اإلرسال: 14.4
:NAVINFO •E: اإلنكليزيةF: الفرنسيةS: اإلسبانية
A: العربيةC: الصينية
R: الروسية.
اسم المحطة البعيدة - لقب أو اسم )هوائي( مبلغ به من أجل حمطة يتحكم فيها عن بعد. 15.4
الخدمات المحددة 16.4
CES - رموز تشري إىل اخلدمات اليت تقدمها احملطة: • D - توفري اتصاالت االستغاثة والسالمة، مبا فيها إرسال إنذارات االستغاثة باستخدام احملطات األرضية للسفن القادرة على استخدام تقنيات الطباعة
املباشرة فقطS - إرسال معلومات السالمة البحرية
توفرها اليت األساسية العمومية املراسالت CES-CP - رموز تشري إىل خدمات •أنظمة اخلدمة املتنقلة البحرية الساتلية:
C - املكاملات اهلاتفيةD - نداءات التلكس
P - الفاكسR - الربقيات
X - إرساالت البيانات )مبا فيها الربيد اإللكرتوين بواسطة اإلنرتنت والنظام العاملي لالتصاالت املتنقلة )GSM(/وخدمة الرسائل القصرية )SMS( وغري
ذلك من اخلدمات ذات الصلة.مناطق المحيطات - خمتصرات تدل على منطقة أو مناطق تقدم اخلدمة فيها احملطة 17.4
األرضية الساحلية: AORE - منطقة شرق احمليط األطلسي؛
AORW - منطقة غرب احمليط األطلسي؛IOR - منطقة احمليط اهلندي؛POR - منطقة احمليط اهلادئ.
تمهيد
13
تمهيد
5. المالحظاتالمالحظات )Num. Note( - حتتوي املالحظات على معلومات تتعلق مبحطات 1.5
وخدمات وقنوات راديوية حمددة. واملالحظات اليت تتعلق باحملطات واخلدمات فلها ما يقابلها من أرقام مرجعية يف ترويسة احملطة )انظر البند يف الفقرة 3(، أما تلك املتعلقة بقنوات راديوية أو ترددات أو خصائص فلها أرقام مرجعية ألفبائية رقمية تظهر على السطر نفسه. وتعطى كل خدمة سابقة متثل رمزا للمالحظات املرقمة على النحو التايل:
سابقة الرمز للمالحظات الرقميةالخدمة DSC-WATCH •DC
MED-ADVICE •MD
RCC(s) •RC
NAVINFO •IF
METEO •BM
NOTICE-NAV •NA
UTC •HR
VTS •VS
PILOT •FT
CP •CP
PORT INFO •FP
CES •CE
CES-CP •CS
NAVAREA •NV
AIS •AI
SAR Agency •SR
تشمل املذكرات املتعلقة بسلطات احملاسبة والرسوم، رسم احملطة الربية ورسم اخلط الربي والرسوم أمساء وكذلك البحرية، املتنقلة اخلدمة يف العمومية الدولية املراسالت على املطبقة اخلاصة
وعناوين املؤسسات احلكومية وغري احلكومية املسؤولة عن احملاسبة اخلاصة باحملطات.وحيثما ال يوجد رسم موحد للخط الربي يف الدولة بأكملها، ال تسري األسعار املعروضة يف التقسيمات اإلقليمية الفرعية إال على االتصاالت الراديوية الصادرة من األماكن اليت تقع يف
ذلك التقسيم الفرعي أو املوجهة إليها.وميكن احلصول من احملطة الساحلية على املعلومات بشأن الرسوم اليت ال تظهر يف هذه القائمة.
NOT FOR SALE
2712
اللغة المستخدمة ).Lang( - تشري الرموز التالية إىل اللغة املستخدمة يف اإلرسال: 14.4
:NAVINFO •E: اإلنكليزيةF: الفرنسيةS: اإلسبانية
A: العربيةC: الصينية
R: الروسية.
اسم المحطة البعيدة - لقب أو اسم )هوائي( مبلغ به من أجل حمطة يتحكم فيها عن بعد. 15.4
الخدمات المحددة 16.4
CES - رموز تشري إىل اخلدمات اليت تقدمها احملطة: • D - توفري اتصاالت االستغاثة والسالمة، مبا فيها إرسال إنذارات االستغاثة باستخدام احملطات األرضية للسفن القادرة على استخدام تقنيات الطباعة
املباشرة فقطS - إرسال معلومات السالمة البحرية
توفرها اليت األساسية العمومية املراسالت CES-CP - رموز تشري إىل خدمات •أنظمة اخلدمة املتنقلة البحرية الساتلية:
C - املكاملات اهلاتفيةD - نداءات التلكس
P - الفاكسR - الربقيات
X - إرساالت البيانات )مبا فيها الربيد اإللكرتوين بواسطة اإلنرتنت والنظام العاملي لالتصاالت املتنقلة )GSM(/وخدمة الرسائل القصرية )SMS( وغري
ذلك من اخلدمات ذات الصلة.مناطق المحيطات - خمتصرات تدل على منطقة أو مناطق تقدم اخلدمة فيها احملطة 17.4
األرضية الساحلية: AORE - منطقة شرق احمليط األطلسي؛
AORW - منطقة غرب احمليط األطلسي؛IOR - منطقة احمليط اهلندي؛POR - منطقة احمليط اهلادئ.
تمهيد
NOT FOR SALE
26 10
V هو رقم تعرف هوية حمطة ساحلية وفقا للقسم - (Sel Call) رقم النداء االنتقائي 2.4
من املادة 19 من لوائح الراديو.خطوط الطول والعرض - هي اإلحداثيات اجلغرافية هلوائي اإلرسال تعطى بالدرجات 3.4
والدقائق والثواين تليها رموز االجتاهات األربعة )N وS خلطوط العرض مشاال وجنوبا،وE وW خلطوط الطول شرقا وغربا(.
مؤشر األولوية/المؤشر التشغيلي )األولوية( - هو أي من مؤشرات األولوية واملؤشرات 4.4
التشغيلية املطبقة على استخدام القنوات الراديوية:يشري إىل أن احملطة الساحلية تستخدم تردد العمل املعتاد أيضا للرد على النداءات :A
الواردة على الرتدد kHz 500 )مورس( أو kHz 2 182 )مهاتفة راديوية( عندما يطلب منها القيام بذلك.
يشري إىل أن ترددا يستخدم ألغراض النداء االنتقائي الرقمي )DSC( غري االستغاثة :C
والسالمة.يشري إىل ترددات اإلرسال واالستقبال اليت تستخدمها احملطة الساحلية للنداء والرد :S
على النداءات عندما يكون الرتدد kHz 500 )مورس( أو kHz 2 182 )مهاتفة راديوية( مشغولني حبركة استغاثة أو طوارئ.
يشري إىل أن القناة الراديوية للمحطة الساحلية تستخدم فقط لعمليات البحث :Y
.)SAR( واإلنقاذينبغي أن تستخدم الذي الطبيعي التسلسل 3، إخل( يشري إىل ،2 ،1 = n( :n
القنوات الراديوية مبوجبه لكل غرض حمدد.ترددات اإلرسال (.Tx Freq) - هي ترددات تصل إىل kHz 28 000 ضمنا ويعرب 5.4
بوحدة فيعرب عنها القيمة تلك تزيد عن اليت الرتددات أما الكيلوهرتز، بوحدة عنها امليغاهرتز املشار إليها بالرمز M. والرتددات املعينة هي ترددات املوجات احلاملة.
.)M( أو امليغاهرتز )k( الوحــــدة - معرفة بالكيلوهرتز 6.4
ترددات االستقبال/رقم القناة (.Rx Freq) - يعرب عنها بوحدة الكيلوهرتز أو امليغاهرتز 7.4
.)C أو بأرقام القناة )الرمز1 التذييل )انظر رموز شكل يف عنه يعرب - (Emission Class) الــبـث صنــف 8.4
للوائح الراديو(.
تمهيد
11
نطاق الترددات )Freq. Band( - يشري إىل نطاق الرتددات املستخدم. 9.4
،)kHz 300 نطاق الرتددات املنخفضة )الرتددات من 30 إىل :LF
،)kHz 3 000 نطاق الرتددات املتوسطة )الرتددات من 300 إىل :MF
،)MHz 30 نطاق الرتددات العالية )الرتددات من 3 إىل :HF
.)MHz 300 نطاق الرتددات العالية جدا )الرتددات من 30 إىل :VHF
احملطات اليت توفر بصفة عامة االتصاالت قصرية املدى للسفن اليت ال تبعد أكثر من 30 ميال حبريا عن الشاطئ.
القدرة )kW) (Tx Power) - على النحو املعرف يف املادة 1 من لوائح الراديو، ويعرب 10.4
عنها بوحدة الكيلوواط من أجل:O ذروة القدرة الغالفية لإلرساالت بنطاق جانب ي وحيد )SSB(؛O أو متوسط القدرة جلميع اإلرساالت األخرى.
ويف حالة اهلوائيات االجتاهية، يبني مست اجتاه )أو اجتاهات( الكسب األقصى )بالدرجات يف .D اجتاه عقارب الساعة بدءا من الشمال احلقيقي( حتت رقم "القدرة" ويكون مسبوقا حبرف
وقت اإلرسال )بالتوقيت العالمي المنسق( )Tx Hrs( - أوقات إرسال قوائم احلركة 11.4
حسب االقتضاء. وتعرض أوقات إرسال قوائم احلركة يف شكل أربعة أرقام و/أو رمز مشفوع برقمني وذلك لتحديد املواعيد الدقيقة لإلرسال.
مواعيد الخدمة )بالتوقيت العالمي المنسق( )مواعيد املراقبة( - مواعيد اخلدمة وفرتات 12.4
بالتوقيت املراقبة حسب االقتضاء. وتعطى هذه املعلومات يف جدول زمين يعرب عنه من 2 املادة )انظر 2359 الساعة إىل 0000 الساعة من (UTC) املنسق العاملي
لوائح الراديو(.طبيعة الخدمة (.Serv) - تشري إىل اخلدمة املقدمة باستخدام الرموز التالية: 13.4
:NAVINFO •I: تقارير اجلليد؛
M: حتذيرات األرصاد اجلوية؛
N: التحذيرات املالحية؛U: معلومات عاجلة.
تمهيد
NOT FOR SALE
2510
V هو رقم تعرف هوية حمطة ساحلية وفقا للقسم - (Sel Call) رقم النداء االنتقائي 2.4
من املادة 19 من لوائح الراديو.خطوط الطول والعرض - هي اإلحداثيات اجلغرافية هلوائي اإلرسال تعطى بالدرجات 3.4
والدقائق والثواين تليها رموز االجتاهات األربعة )N وS خلطوط العرض مشاال وجنوبا،وE وW خلطوط الطول شرقا وغربا(.
مؤشر األولوية/المؤشر التشغيلي )األولوية( - هو أي من مؤشرات األولوية واملؤشرات 4.4
التشغيلية املطبقة على استخدام القنوات الراديوية:يشري إىل أن احملطة الساحلية تستخدم تردد العمل املعتاد أيضا للرد على النداءات :A
الواردة على الرتدد kHz 500 )مورس( أو kHz 2 182 )مهاتفة راديوية( عندما يطلب منها القيام بذلك.
يشري إىل أن ترددا يستخدم ألغراض النداء االنتقائي الرقمي )DSC( غري االستغاثة :C
والسالمة.يشري إىل ترددات اإلرسال واالستقبال اليت تستخدمها احملطة الساحلية للنداء والرد :S
على النداءات عندما يكون الرتدد kHz 500 )مورس( أو kHz 2 182 )مهاتفة راديوية( مشغولني حبركة استغاثة أو طوارئ.
يشري إىل أن القناة الراديوية للمحطة الساحلية تستخدم فقط لعمليات البحث :Y
.)SAR( واإلنقاذينبغي أن تستخدم الذي الطبيعي التسلسل 3، إخل( يشري إىل ،2 ،1 = n( :n
القنوات الراديوية مبوجبه لكل غرض حمدد.ترددات اإلرسال (.Tx Freq) - هي ترددات تصل إىل kHz 28 000 ضمنا ويعرب 5.4
بوحدة فيعرب عنها القيمة تلك تزيد عن اليت الرتددات أما الكيلوهرتز، بوحدة عنها امليغاهرتز املشار إليها بالرمز M. والرتددات املعينة هي ترددات املوجات احلاملة.
.)M( أو امليغاهرتز )k( الوحــــدة - معرفة بالكيلوهرتز 6.4
ترددات االستقبال/رقم القناة (.Rx Freq) - يعرب عنها بوحدة الكيلوهرتز أو امليغاهرتز 7.4
.)C أو بأرقام القناة )الرمز1 التذييل )انظر رموز شكل يف عنه يعرب - (Emission Class) الــبـث صنــف 8.4
للوائح الراديو(.
تمهيد
NOT FOR SALE
249
إنذارات باستخدام النداء االنتقائي الرقمي )C70( وخدمات املهاتفة الراديوية على النحو الذي تعرفه املنظمة البحرية الدولية.
املنطقة البحرية A2 - هي منطقة خارج املنطقة البحرية A1 تقع ضمن جمال تغطية املهاتفة الراديوية حملطة ساحلية واحدة على األقل تعمل على املوجات اهلكتومرتية )MF(، وتتوفر )kHz 2 187,5( فيها باستمرار إمكانية إرسال إنذارات باستخدام النداء االنتقائي الرقمي
وخدمات املهاتفة الراديوية على النحو الذي تعرفه املنظمة البحرية الدولية.ااملنطقة البحرية A3 - هي منطقة خارج املنطقتني البحريتني A1 وA2 تقع ضمن جمال تغطية ساتل إمنارسات املستقر بالنسبة إىل األرض، وتتوفر فيها خدمات إنذار
مستمرة..A3و A2و A1 هي منطقة خارج املناطق البحرية - A4 املنطقة البحرية
4. خصائص القنوات الراديويةالرمز الدليلي لنداء - ختصص اإلدارات املسؤولة رموز النداء الدليلية حملطات اخلدمة 1.4
املتنقلة البحرية وفقا للقسم III من املادة 19 من لوائح الراديو. وتشكل رموز النداء الدليلية من السالسل الدولية للرموز الدليلية للنداء الواردة يف التذييل 42 للوائح
الراديو على النحو املبني يف احلكم رقم 52.19 يف لوائح الراديو كما يلي:O مستان وحرف واحد، أوO 0 و1 يف الرقمني األكثر )غري أرقام على ثالثة تليها مستان وحرف واحد
احلاالت اليت تأيت فيها عقب حرف مباشرة(. ويعرض اجلدول التايل االحتماالت املختلفة لتشكيل الرمز الدليلي للنداء:
مالحظاتعدد التركيباتالتشكيالت المسموحةرقم لوائح الراديونمط المحطة52.19حمطات برية
XXZ - XXA26
XXZ9 - XXA2208
XXZ99 - XXA208 000يوصى به قدر اإلمكان )انظر الرقم 53.19 من
لوائح الراديو(XXZ999 - XXA20020 800
تمهيد
NOT FOR SALE
238
المعنية الخدمات 3. عناوين ترتب هذه العناوين كما هو مبني يف املثال التايل:
CP - خدمة مراسالت عمومية
العنوان:
CP :طبيعة الخدمة
CP4 :رقم المالحظات
مالحظات: تقع احملطة الساحلية يف...
A B C H :مالحظات بشأن الرسوم
اخلدمة املقدمة - نوع اخلدمة اليت تقدمها احملطة. العنوان - عنوان االتصال باحملطة: العنوان اإللكرتوين )اإلنرتنت( ورقم الفاكس ورقم
.)URL( اهلاتف وعنوان املوقع اإللكرتوين يشار إىل طبيعة اخلدمة بأحد الرموز التالية:
CP: حمطة مفتوحة للمراسالت العمومية
CR: حمطة مفتوحة لقدر حمدود من املراسالت العمومية
اليت للخدمة املقابلة املالحظات إىل رقمية ألفبائية مراجع - املالحظات رقم Oتقدمها احملطة.
OOمالحظات - معلومات إضافية خمتصرة، إن استدعى األمر.OOمالحظات بشأن الرسوم - مراجع ألفبائية رقمية إىل املالحظات املقابلة ملا حتدده )fr.(Oأو توافق عليه كل إدارة من رسوم احملطات الساحلية. وحتدد بالفرنك الذهيبأو حبقوق السحب اخلاصة )SDR( وتنشر بعدOمجيع املالحظات األلفبائية الرقمية
.")AAIC( حتت "الرسوم والسلطة املكلفة باحملاسبةOOOاملناطق البحرية
املنطقة البحرية A1 - هي منطقة تقع ضمن جمال تغطية املهاتفة الراديوية حملطة ساحلية واحدة على األقل تعمل على املوجات املرتية )VHF(، وتتوفر فيها باستمرار إمكانية إرسال
تمهيد
EMBRATELEmpresa Brasileira de TelecomunicaçoesEstrada da Matriz3286 GuaratibaCEP.: 22070-710Rio de Janeiro, RJBRAZILContact: Sr. Roberto Jose Juliao J.TF: +55 800 7012141 TF: +55 21 21214339 TF: +55 21 21214272 FAX: +55 21 21214275 EMAIL: [email protected] EMAIL: [email protected]
NOT FOR SALE
227
OOوتنشر الخدمات التي تقدمها المحطة في شكل رموز في الترتيب التتابعي التالي:DSC-WATCH •HFو MF حمطات ساحلية مشاركة يف املراقبة على الرتددات
وVHF باستخدام تقنيات النداء االنتقائي الرقميMED- ADVICE •حمطات ترسل مشورة طبية
RCC(s) •)MRCC ،RCC ،MRSC ،JRCC( مراكز تنسيق اإلنقاذNAVINFO • حمطات ساحلية ترسل إىل السفن إنذارات تتعلق باألرصاد اجلوية
واملالحة ومعلومات السالمة البحرية )MSI( العاجلة بواسطة تقنيات اإلبراق ضيق النطاق بطباعة مباشرة
METEO •حمطات ترسل نشرات األرصاد اجلوية العاديةNOTICE-NAV •حمطات ترسل إخطارات للمالحني
UTC •حمطات ترسل إشارات توقيت راديويةVTS •خدمات حركة السفن
PILOT •حمطات توجيهCP •حمطات ساحلية توفر خدمة مراسالت عمومية
PORT INFO •حمطات مينائيةCES •حمطات أرضية ساحلية
CES-CP • أنظمة يف اخلدمة املتنقلة البحرية الساتلية اليت توفر خدمةمراسالت عمومية
NAVAREA •منسقو منطقة مالحيةAIS •خدمات نظام تعرف اهلوية تلقائيا
SAR Agency •عناوين وكاالت البحث واإلنقاذ ومعلومات االتصال هباOOالجهة المتحكمة عن بعد - اسم المحطة التي تتحكم عن بعد في المحطة.
تمهيد
NOT FOR SALE
216
00MID1XXX :أ ( حمطات راديوية ساحلية 00MID2XXX :ب( حمطات راديوية مينائية
ج ( حمطات توجيه: 00MID3XXX، وما إىل ذلك.فئة من احملطات، إال أن هذا لكل 999 رقما النسق جمموعات من ويستحدث خمطط هذا االحتماالت من العديد وهناك به. لالسرتشاد إال يستخدم أال وينبغي اختياري األسلوب
األخرى املوجودة إذا رغبت اإلدارة املعنية يف توسيع هذا املخطط.وتتشكل هويات نداء جمموعة حمطات ساحلية تستخدم يف مناداة أكثر من حمطة ساحلية واحدة
يف آن واحد كمجموعة فرعية من هويات احملطات الساحلية على النحو التايل:0102M3I4D5X6X7X8X9
حيث الرقمان األوالن مها صفران، وX هو أي رقم بني 0 و9. وال ميثل الرقم MID إال األراضي أو املناطق اجلغرافية لإلدارة اليت ختصص هوية النداء جملموعة احملطات الساحلية. وجيوز ختصيص اهلوية حملطات إدارة واحدة تقع مجيعها يف منطقة جغرافية واحدة كما تبني توصيات قطاع تقييس
االتصاالت )ITU-T( ذات الصلة.O حمطات جمموعة هلوية 0102M3I4D506070809 املركب النسق حجز وينبغي
00MIDXXXX ساحلية وينبغي هلذا النسق املركب أن يشمل مجيع احملطاتالتابعة لإلدارة. وجيوز لإلدارة توسيع هذا االستخدام باستعمال هويات نداء
مجاعي إضافية، أي 00MID1111 وغريها. O النسق املركب 010293949506070809 هو لالستخدام املستقبلي، وحيجز هلوية
مجيع احملطات الساحلية وينبغي هلذا النسق املركب أن يشمل مجيع احملطات 00XXXXXXX العاملة على املوجات املرتية )VHF(. وال ينطبق النسق على
.)HF( أو الديكامرتية )MF( احملطات الساحلية العاملة باملوجات اهلكتومرتية
تمهيد
NOT FOR SALE
205
وترد املواعيد الزمنية بالتوقيت العاملي املنسق )UTC( ما مل ينص على خالف ذلك.2. عناوين خصائص المحطات
BEJAIA RADIO
الموضع:شرقا °011'10''40
شماال °58'55''41
اإلدارة/المنطقة رمز ALG الجغرافية:
هوية الخدمة المتنقلة البحرية 006053815 :)MMSI(
CP :الخدمات
ANNABA RADIO :الجهة المتحكمة فيها عن بعد
اسم احملطة - ترد أمساء احملطات حسب التسلسل اهلجائي.ويف حالة تشابه األمساء، تتبع أمساء احملطات الساحلية بالرمز الدليلي للمحطات
مسبوقا بعالمة "/". املوقع - اإلحداثيات اجلغرافية للمحطة.
رمز اإلدارة/املنطقة اجلغرافية - هو رمز مؤلف من حرف واحد أو ثالثة أحرف احملطـــة على القضائيـة الواليـــة صاحبـــة اجلغرافيـــة املنطقـــة و/أو اإلدارة حيــدد
)راجع اجلدول رقم 1(. هوية اخلدمة املتنقلة البحرية )MMSI( - يرد يف التوصية ITU-R M.585 تشكيل
وختصيص هويات اخلدمة املتنقلة البحرية من جانب اإلدارة.املشاركة يف األرض على املقامة األخرى واحملطات الساحلية للمحطات أن ختصص وينبغي اخلدمات الراديوية البحرية هوية حمطة ساحلية مكونة من تسعة أرقام تنفرد كل من هذه احملطات هبا يف نسق 0102M3I4D5X6X7X8X9 حيث متثل اخلانات 3 و4 و5 أرقام تعرف اهلوية البحرية )MID( ومتثل خانات X أي رقم من 0 إىل 9. ويبني رقم تعرف اهلوية البحرية األراضي أو
املنطقة اجلغرافية اليت تقع فيها احملطة الساحلية أو احملطة األرضية الساحلية.وميكن استخدام اخلانة السادسة ملزيد من التمييز بني بعض االستخدامات احملددة يف هذه الفئة
من هوية اخلدمة املتنقلة البحرية )MMSI(، على النحو املبني يف مثال التطبيقات أدناه:
تمهيد
NOT FOR SALE
194
تمهيد
المرجعية الجداول O الجدول 1: تعيني اإلدارات/املناطق اجلغرافية )بالرتتيب اهلجائي للرموز(.O الجدول 2: االختصارات املستخدمة يف القائمة.O )MID( الجدول 3: القائمة املوحدة لتخصيص أرقام تعرف اهلوية البحرية
وسالسل الرموز الدليلية للنداء وجمموعات أرقام تعرف هوية احملطات الساحلية االنتقائي النداء وأرقام السفن حملطات االنتقائي النداء أرقام وجمموعات
جملموعات حمطات السفن املخصصة لإلدارات و/أو املناطق اجلغرافية . O )NAVTEX( الجدول 4: احملطات الساحلية املشاركة يف خدمات نافتكس
.))IMO( اليت تنسقها املنظمة البحرية الدولية(O الجدول 5: خطط التعيني للقنوات الوطنية يف نظام النداء االنتقائي الرقمي
)DSC( يف النطاقني kHz 526-435 وkHz 2 160 1 606,5 يف اإلقليم 1.لتخطيط اإلقليمي اإلداري للمؤمتر اخلتامية الوثائق من 5 القرار مع التعيني خطط وتتوافق ،)MF( اهلكتــومتــريــة املوجـــات ترددات على العــاملتــني والطيــران البحريـــة املتنقلــة اخلــدمتيــن
)اإلقليم 1( )جنيف 1985(.
)CD-ROM( المدمجة المنشورات على األقراص
المحطات الساحلية ومحطات الخدمات الخاصةعامـــة لمحـــة .1
ترتتب اإلدارات/املناطق اجلغرافية )Admin./Geo. area( حسب الرتتيب اهلجائي لرموزها.وترتب احملطات وفق الرتتيب اهلجائي ألمسائها حتت ما يقابلها من اإلدارات/املناطق اجلغرافية.
وترد اخلدمات اليت تقدمها كل حمطة حتت ما يقابلها من أمساء احملطات.وتنشر املالحظات اليت تتضمن معلومات إضافية بشأن خدمة معينة ورسوم احملطات الساحلية
وسلطات احملاسبة حتت ما يقابلها من اإلدارات/املناطق اجلغرافية. ،)MHz( ميغاهرتز أو ،)kHz( وحدات كيلوهرتز يف التشغيلية الرتددات عادة وتعطى أو جيغاهرتز )GHz(. وكلما وردت الرتددات يف اجلداول يف وحدات ميغا هرتز أو جيغاهرتز، أتبعت بالرمز M أو G على التوايل. ويف حالة بث بنطاق جانيب وحيد )SSB(، تكون الرتددات
املعطاة هي ترددات املوجات احلاملة.
NOT FOR SALE
183
تمهيد
عامة لمحة منشورات من هي )IV )القائمة اخلاصة اخلدمات وحمطات الساحلية احملطات قائمة إن 7.20 الرقم ألحكام وفقا سنتني ويصدرها كل لالتصاالت الدويل االحتاد يعدها اخلدمة،
.)RR( من لوائح الراديووتستند املعلومات املنشورة يف هذه القائمة إىل البيانات املقدمة من إدارات الدول األعضاء إىل االحتاد. وعلى اإلدارات أن تبلغ مكتب االتصاالت الراديوية فورا عما يطرأ من تغريات القائمة، على النحو املنصوص يف املعلومات التشغيلية وخصائص احملطات املذكورة يف هذه
عليه يف الرقم 16.20 من لوائح الراديو:تتخذ اإلدارات مجيع الرتتيبات املناسبة لكي تبلغ مكتب االتصاالت الراديوية فورا IV القائمتني بالتشغيل والواردة يف املعلومات اخلاصة املدخلة على بالتعديالت
يتعلق وفيما خاصة. بالسالمة يتعلق فيما املعلومات هذه أمهية إىل نظرا Vوبالقائمة V، اليت تتوفر أيضا إلكرتونيا من خالل نظام MARS، فتبلغ اإلدارات التغيريات مرة واحدة شهريا على األقل. أما خبصوص املنشورات األخرى، فتقوم اإلدارات بأسرع ما ميكن بالتبليغ عن التعديالت املدخلة على املعلومات الواردة
يف هذه املنشورات.وينص التذييل 16 للوائح الراديو على ضرورة محل هذه القائمة على منت السفن.
وينبغي التوجه مبا يرصد من أخطاء ونواقص يف هذه القائمة إىل عناية إدارة االتصاالت صاحبة الوالية القضائية على احملطة )أو احملطات( املعنية كي يواىف االحتاد بالتعديالت املناسبة من خالل
القنوات الرمسية.املديـــر ستحـــال إىل اإلدارة النواقـــص املوجهـــة مباشــرة إىل مكــتب والتقاريــر عن األخطـــاء أو
املعنية للتأكيد.وينبغي توجيه املالحظات اليت تتعلق باجلوانب التحريرية هلذا املنشور ومبواده إىل مدير مكتب
االتصاالت الراديوية مباشرة على العنوان التايل:Director of Radiocommunication Bureau, International Telecommunication Union,
Place des Nations, CH-1211 Geneva 20, SwitzerlandNOT FOR SALE
17
إن هذه الطبعة من قائمة احملطات الساحلية وحمطات اخلدمات اخلاصة حتل حمل مجيع ما سبقها من طبعات.
إخالء مسؤوليةإدارات من مقدمة معلومات إىل استنادا القائمة هذه لالتصاالت الدويل االحتاد ينشر
األعضاء. الدول وخيلي االحتاد أي مسؤولية له تتعلق بدقة املعلومات الواردة يف هذه القائمة، مبا يف ذلك أي خلل أو عطل يلحق باحملطات املوصوفة فيها، أو أي ضرر أو خسارة نتيجة الستخدام هذه القائمة.
مالحظة الناشريعلم مكتب االتصاالت الراديوية )BR( لالتحاد الدولي لالتصاالت المستخدمين بأن:جميع التحديثات لهذه القائمة ستتاح في الموقع اإللكتروني لنظام النفاذ إلى .1قاعدة بيانات الخدمة المتنقلة البحرية والبحث فيها )MARS( لدى االتحاد
الدولي لالتصاالت. وهذا النظام قائم على اإلنرتنت ويوفر للمستخدمني وسيلة للنفاذ إىل معلومات تشغيلية مسجلة يف قاعدة البيانات البحرية لالحتاد والبحث فيها. وميكن الوصول إىل املوقع اإللكرتوين لنظام النفاذ (MARS) إىل قاعدة بيانات اخلدمة املتنقلة البحرية والبحث فيهامن الرابط www.itu.int/ITU-R/go/mars، والنظام متاح
جمانا على مدار ساعات اليوم طيلة أيام األسبوع.
وينبغي لجميع التبليغات المرسلة عبر البريد العادي أو البريد اإللكتروني .2أو الفاكس أن توجه إلى "مدير مكتب االتصاالت الراديوية - االتحاد الدولي
لالتصاالت" على العنوان التالي: The attention of: “The Director of Radiocommunication Bureau-ITU"
Place des Nations, CH-1211 Geneva 20, Switzerland :العنوان الربيديالفاكس املباشر: 5785 730 22 41+
[email protected] :الربيد اإللكرتوين املباشر
NOT FOR SALE
1
قائمة المحطات الساحليةومحطات الخدمات الخاصة
أعدهااالحتاد الدويل لالتصاالت
طبعة 2017جنيف
NOT FOR SALE
31
海岸电台和特殊业务电台列表
由国际电信联盟编撰
2017年版日内瓦
1
قائمة المحطات الساحليةومحطات الخدمات الخاصة
أعدهااالحتاد الدويل لالتصاالت
طبعة 2017جنيف
NOT FOR SALE
32
此版《海岸电台和特殊业务电台列表》取代此前所有的版本。
出版人说明
国际电信联盟无线电通信局(BR)谨告知各位用户:
1. 可通过国际电联水上移动接入和检索系统(MARS)网页获取本《列表》的所有更新。
基于互联网的该系统为用户提供了获取并
检索登记在国际电联水上数据库的操作信
息的手段。MARS网页可从www.itu.int/ITU-R/go/mars 7×24小时的免费访问。
2. 所有通过邮寄、电子邮件或传真提交的通知均应发给
“The Director of Radiocommunication Bureau-ITU”
(国际电联无线电通信局主任收)
邮政地址:Place des Nations, CH-1211 Geneva 20, Switzerland
直达传真: +41 22 730 5785
直达电子邮件地址:[email protected]
免责声明
列表系国际电信联盟根据各成员国主管部门提供的信息公布。
国际电联明确声明,免除有关列表所含信息准确性(包括所述电
台的任何缺陷和故障)或与使用列表有关的任何损害或损失的
责任。
NOT FOR SALE
33
前言
概述
《海岸电台和特殊业务电台列表》(列表四)是国际电信联盟
(ITU)根据《无线电规则》(RR)第20.7款,每两年编写并发
布的一种业务出版物。
本列表中公布的信息基于各成员国主管部门提交给国际电联的数
据。根据《无线电规则》第20.6款的以下规定,如果本列表所含
操作信息或电台详情发生变动,各主管部门应立即通知无线电通
信局:
鉴于表IV和V所载资料、尤其是涉及安全方面的资料的重要性,各主管部门在对其运营资料进行更改后,须立即采取一切适当的措施通知无线电通信局。对于亦通过MARS在线提供的表V,主管部门须至少每月通报一次变更情况。如属其它出版物,各主管部门须尽快告知对其所载资料的更改情况。
列表对船舶的携载要求述于《无线电规则》附录16中。
应提请对相关电台拥有管辖权的电信主管部门注意此《列表》中
发现的错误和遗漏,以便通过正式渠道向国际电联提交适当的修
正。
直接提交主任办公室的错误和遗漏报告将转交相关主管部门,以
便核实。
发现此出版物存在编辑性和素材方面问题的,应直接提交国际
电联无线电通信局主任,其地址为Place des Nations, CH-1211 Geneva 20, Switzerland。
NOT FOR SALE
34
前言
参考表
O 表1:主管部门/地理区域代码(按照代码的字母顺序排
列)
O 表2:列表中采用的缩写。
O 表3:水上识别数字(MID)、呼号系列、海岸电台识别
号码组、船舶电台选择性呼叫号码组以及分配给主管部
门/地理区域的船舶电台组的选择性呼叫号码组等综合划
分列表。
O 表4:加入NAVTEX业务的海岸电台(由国际海事组织
(IMO)协调)。
O 表5:1区435–526.5 kHz和1606.5–2160 kHz频段数字选择
性呼叫(DSC)系统国家频道的分配规划。
根据中频水上移动和航空业务(1区)规划区域性行政大会(1985年,日内瓦)第5号决议的分配规划。
光盘出版物
海岸和特殊业务电台
1. 概述
主管部门/地理区域(Admin. /Geo. Area)根据其代码的字母顺序
排列。
电台根据其对应主管部门/地理区域下其名称的字母顺序排列。
各电台所提供的业务根据其对应电台名称列出。
提供具体业务、海岸电台计费和结算主管机构补充信息的说明公
布在其各自主管部门/地理区域之下。NOT FOR SALE
35
前言
操作频率通常表示为千赫兹(kHz)、兆赫兹(MHz)或吉兆赫
兹(GHz)。表格中的频率只要单位为兆赫兹或吉兆赫兹的,则
应分别加上M或G的代码。对于单边带(SSB)发射,给定的频率
为载波频率。
除非另有说明,否则时间为世界协调时(UTC)。
2. 电台详情的标题
BEJAIA RADIO
位置: 011°10'40''E 58°55'41''N
主管部门/地理
区域代码: ALG
MMSI: 006053815
业务:CP
远程控制人:ANNABA RADIO
电台名称 – 电台名称按字母顺序给定。
出现重复时,海岸电台名称后加上电台的呼号并以“/”隔
开,其他电台的名称加上放在括号中的主管部门/地理区
域。
位置 – 电台的地理坐标。
主管部门/地理区域代码 – 确定对电台拥有管辖权的主管部
门和/或地理区域的1个或3个字符的代码(参见表1)。
水上移动业务识别(MMSI)– 一个主管部门MMSI的组成
和分配情况包括在ITU-R M.585-5建议书中。NOT FOR SALE
36
前言
海岸电台和陆上其他参与水上无线电业务的电台应按照
0102M3I4D5X6X7X8X9的格式分配一个九位数的唯一海岸电台识别
码,其中数字3、4和5代表MID,而X为0-9的任意一个数字。MID反映海岸电台或海岸地球站所在的国家或地理区域。
如下文示例应用所示,第六位数可用来进一步区分这一类别MMSI的特定使用:
a) 00MID1XXX 海岸无线电电台
b) 00MID2XXX 港口无线电电台
c) 00MID3XXX 导航电台等。
这种格式方案为每组电台创建了999组数字;但是,该方法是可选
的且只应用作指导。如果相关主管部门希望扩大该方法,还有许
多其他选择。
用作同时呼叫一个以上海岸电台的组海岸电台呼叫识别作为海岸
电台识别的一个子集,按照以下格式构成:
0102M3I4D5X6X7X8X9
前两个数字为零,X为0-9的任意一个数字。MID仅表示分配组海
岸电台呼叫识别的主管部门的国土或地理区域。如相关ITU-T建议
书所述,识别可指配给仅位于一个地理区域内某个主管部门的电
台。
O 0102M3I4D506070809组合应保留用于组海岸电台且应在主
管部门内识别所有的00MIDXXXX电台。主管部门可进
一步采用组呼叫识别,如00MID1111等扩大该使用。
O 010293949506070809留待将来使用,用于所有的海岸电台识
别并应识别所有的VHF 00XXXXXXX电台。不适用于中
频或高频的海岸电台。NOT FOR SALE
37
前言
采用代码形式的电台提供的业务按照以下顺序公布:
• DSC WATCH 利用数字选择性呼叫技术、参加 MF、HF和VHF值守的海岸电台
• MED-ADVICE 传送医疗咨询的电台
• RCC(s) 救援协调中心
(MRCC、RCC、MRSC、JRCC)
• NAVINFO 通过窄带直接印字技术,向船舶发送导航和
气象告警和遇险信息(MSI)的海岸电台
• METEO 发送定期气象公告的电台
• NOTICE-NAV 向领航员发送通知的电台
• UTC 发送时间无线电信号的电台
• VTS 船舶交通业务
• PILOT 导航台
• CP 提供公众通信业务的海岸电台
• PORTINFO 港口电台
• CES 海岸地球站
• CES-CP 水上卫星移动业务中提供公众通信业务的
系统
• NAVAREA Navarea协调员
• AIS 自动识别系统业务
• SAR Agency 搜救机构地址和联系信息
远程控制人 – 远程控制电台的电台名称。
NOT FOR SALE
38
前言
3. 相关业务的标题
如以下示例所示,这些内容如此排列:
CP–公众通信
地址:
EMBRATELEmpresa Brasileira de Telecomu-nicaçoesEstrada da Matriz3286 GuaratibaCEP.: 22070-710Rio de Janeiro, RJBRAZILContact: Sr. Roberto Jose Juliao J.TF: +55 800 7012141 TF: +55 21 21214339 TF: +55 21 21214272 FAX: +55 21 21214275 EMAIL: [email protected] EMAIL: [email protected]
业务类别: CP
说明/备注号: CP4
备注:位于...的海岸台站
计费说明: A B C H
提供的业务 – 电台提供的业务类型。
地址 – 电台的联系地址:电子地址(互联网)、传真号
码、电话号码、网址(URL)。
业务类别由以下代码表示:
CP: 开放用于公众通信的电台
CR: 开放用于有限公众通信的电台
说明/备注号 – 与电台所提供业务对应的说明的文字数字参
考。
备注 – 其他简要信息(如果有的话)。
计费说明 – 与每个主管部门所确定或批准的海岸电台计费
所对应的说明的文字数字参考。其单位为金法郎(fr.)或
特别提款权(SDR),公布在“AAIC-计费和结算主管机
构”之下所有的文字数字说明之后。
NOT FOR SALE
39
前言
海区
A1海区 – 根据国际海事组织的规定,A1海区指至少由一个
具有连续数字选择性呼叫(C70)报警和无线电话业务能力
的甚高频(VHF)岸台的无线电话所覆盖的区域。
A2海区 – 根据国际海事组织的规定,A2海区指除A1海区以
外,至少由一个具有连续DSC(2187.5 kHz)报警和无线
电话业务能力的中频(MF)岸台的无线电话所覆盖的区
域。
A3海区 – 指A1和A2海区以外,由具有连续报警能力的国际
海事卫星组织(INMARSAT)静止卫星覆盖的区域。
A4海区 – 指A1、A2和A3海区以外的海区。
4. 无线电频道详情
4.1 呼号 – 呼号由负责的主管部门根据《无线电规则》第19条第III节分配给水上移动业务的电台。根据《无线电规则》
第19.52款的规定,呼号由《无线电规则》附录42的国际呼
号系列按照以下方式构成:
O 两个字符和一个字母,或
O 两个字符和一个字母,后跟不超过三位数字(紧接在字
母之后的数字0或1除外)。
下表提供了各种呼号组成的可能性:
电台 类型
《无线电规则》
条款
允许的 组合
组合数量 备注
陆地 电台
19.52
XXA – XXZ 26XXA2 – XXZ9 208
XXA20 – XXZ99 8 000
建议尽可能采用(参见《无线电规则》第
19.53款)
XXA200 – XXZ999 20 800
NOT FOR SALE
40
前言
4.2 选择性呼叫号码(Sel Call)– 遵循《无线电规则》第19条第IV节规定的海岸电台识别号码。
4.3 经纬度 – 发射天线的地理坐标,按照度、分、秒的格式给
定,后附有适当的方位基点符号(表示南北纬的N、S以及
表示东西经的E、W)。
4.4 优先/操作指示(Priority)– 以下适用于无线电频道使用的
优先和操作指示:
A: 表示在被要求时,海岸电台也采用普通的工作频率回
复在500 kHz(摩尔斯)或2182 kHz(无线电话)上发
出的呼叫。
C: 表示用于遇险和安全以外DSC目的的频率。
S: 表示当500 kHz(摩尔斯)或2182 kHz(无线电话)被
遇险或应急通信占用时,海岸电台用于呼叫和回复的
发射和接收频率。
Y: 表示仅用于搜救(SAR)操作的海岸电台无线电频
道。
n: (n = 1, 2, 3 等)表示无线电频道用于各种具体用途的
通常序列。
4.5 发 射 频 率 ( T x F r e q .) – 至 2 8 0 0 0 k H z的 频 率 ( 含
28 000 kHz),表示为千赫兹。而此值以上的频率表示为兆
赫兹,用符号M表示。指定频率为载波频率。
4.6 单位 – 定义为千赫兹(k)或兆赫兹(M)。
4.7 接收频率/频道号码(Rx Freq.)– 表示为千赫兹、兆赫兹
或频道号码(符号C)。
4.8 发射类别(Emission Class)– 表示为符号形式(见《无线
电规则》附录1)。NOT FOR SALE
41
前言
4.9 频段 – 表示使用的频段。
LF: 低频频段(30-300 kHz的频率)
MF: 中频频段(300-3 000 kHz的频率)
HF: 高频频段(3-30 MHz的频率)
VHF: 甚高频频段(30-300 MHz的频率)电台通常为距离
海岸不超过30海里的船舶提供短距离通信。
4.10 功率(kW)(Tx Power)– 根据《无线电规则》第1条的
规定,表示为(单位为千瓦):
O SSB发射的峰值封包功率;或
O 其他发射的平均功率。
对于方向性天线,最大增益方向的方位角(顺时针,单位为度,
从真北开始)表示在“功率”值的下方且以字母D开头。
4.11 发射时间(UTC)(Tx Hrs)– 通话表(视情而定)的发射
时间。按照四位数和/或1个符号加上两位数的形式(视情
而定)显示的通话表发射时间。两种方法均显示发射发生
的确切时间。
4.12 工作时间(UTC)(值守时间)– 工作时间和值守期间
(视情而定)。该信息由以00:00至23:59的世界协调时
(UTC)表示的时间给定(参见《无线电规则》第2条)。
4.13 业务性质(Service)– 采用以下代码表示所提供的业务:
O NAVINFO I: 冰况报告;
M: 气象告警;
N: 导航告警;
U: 加急信息。NOT FOR SALE
42
前言
4.14 所用语言(Lang.)– 以下代码表示在发射中采用的语言:
O NAVINFOE: 英文;
F: 法文;
S: 西班牙文;
A: 阿拉伯文;
C: 中文;
R: 俄文。
4.15 远程名称 – 通知用于远程控制站的标记或名称(天线)。
4.16 特定业务
O CES – 表示电台所提供业务的符号:
D – 提供遇险和安全通信,包括向只能采用窄带印字技
术的传播地球站提供遇险告警
S – 传送水上安全信息
O CES-CP – 表示水上卫星移动业务系统所提供基本公众通
信业务的符号:
C – 电话呼叫
D – 用户电报
P – 传真
R – 电报
X – 数据传输(包括经由互联网、GSM/SMS和其他相
关业务的电子邮件)。
4.17 洋区 – 表示海岸地球站提供业务所在洋区的缩写:
AORE – 大西洋-东区
AORW – 大西洋-西区
IOR – 印度洋区
POR – 太平洋区。
NOT FOR SALE
43
前言
5. 说明
5.1 说明(Num. Note)– 说明包含了与电台、业务和具体无线
电频道有关的信息。与电台和业务有关的说明在电台标题
中具有其对应参考号码(见第3段的第项),而那些与具
体无线电频道或详情有关的说明在同一行中具有其文字数
字参考号。数字说明的代码前缀由以下业务给定:
业务 数字说明的代码前缀
• DSC WATCH DC• MED- ADVICE MD• RCC(s) RC• NAVINFO IF• METEO BM• NOTICE-NAV NA• UTC HR• VTS VS• PILOT FT• CP CP• PORTINFO FP• CES CE• CES-CP CS• NAVAREA NV• AIS AI• SAR Agency SR
有关计费和结算主管机构的说明包括陆地电台计费、地面线路计
费、适用于水上移动业务国际公众通信的特别计费以及负责电台
结算的政府和非政府企业的名称和地址。
当整个国家没有统一的地面线路计费时,针对部分区域显示的费
率仅适用于源于或针对此部分区域的无线电通信。
未在本列表中出现的计费,可从海岸电台获得。
NOT FOR SALE
44
前言
为将显示标准化,涉及某个特定业务资费的说明采用以下独特字
母表示;
– A:处理水上无线电帐目实体的名称和地址;
– B:普通私人无线电报;
– C:水上无线书信(SLT);
– D:气象无线电报(OBS);
– E:新闻无线电报;
– F:有关战时受保护人员的无线电报(RCT);
– G:无线电传呼叫;
– H:无线电话呼叫;
– I:无线电传真电报;
– J:数据传输;
– K:QTG传输;
– L:杂项业务;
– M:水上无线电书信电传(RTL);
– N:目的地区的构成;
– O:无线电传电报;
– P、Q、R、S、T、U、V、W、X、Y及Z尚未划分。
每当某个国家的不同组织运营海岸电台且对其电台的同一业务
收取不同的费用时,通过以上所示的标准注释参考后增加
的数字下标区分附带的注释参考(如A1、A2;B1、B2;
C1、C2等)。
除非另有说明,否则加急无线电报的陆地线路费用为同一通信关
系普通无线电报加价100%。
NOT FOR SALE
45
前言
附件
指配给导航AIS辅助的水上移动业务识别(AtoN)
当海面辅助导航的电台需要一种自动识别方法时,负责主管部门
应按照9192M3I4D5X6X7X8X9的格式指配一个唯一的九位号码。其
中,数字3、4和5代表MID,X则为0到9的任意一个数字。MID仅
表示为导航辅助指配呼叫识别的主管部门的国土或地理区域。
以上显示的格式适用于各种列在ITU-R M.1371建议书最新版本中
的AtoN,请参见AIS消息21参数“导航辅助类型”以及该参数的
相关表格。此格式用于所有AIS电台,传送与AtoN有关的消息。
当AIS基站与AIS AtoN电台同址时,与基站操作有关的消息应按照
分配给海岸电台和其他参与水上无线电业务的陆地电台的格式,
指配一个识别号码。
NOT FOR SALE
47
PREFACIO
Nomenclátor de las estaciones costeras
y de las estaciones que efectúan servicios especiales
Editado por laUNIÓN INTERNACIONAL DE TELECOMUNICACIONES
Edición de 2017GINEBRA
NOT FOR SALE
48
Esta edición del Nomenclátor de las estaciones costeras y de las estaciones que efectúan servicios especiales anula las ediciones anteriores.
Nota del editorLa Oficina de Radiocomunicaciones (BR) de la Unión Internacional de Telecomunicaciones informa a los usuarios que:
1. La actualización de este Nomenclátor estará disponible en la página web MARS de la UIT.
El sistema basado en Internet proporciona a los usuarios los medios para el acceso y extracción de la información de explotación registrada en la base de datos marítimos de la UIT. La página web MARS es accesible en la dirección: www.itu.int/ITU-R/go/mars y está disponible de manera gratuita y perma-
nente, 24 horas al día y 7 días a la semana.
2. Todas las notificaciones remitidas por correo, correo-e o fax deben dirigirsea la atención del: «Director de la Oficina de Radiocomunicaciones-UIT»Dirección postal: Place des Nations, CH-1211 Ginebra 20, SuizaTelefax directo: +41 22 730 5785Correo-e directo: [email protected]
EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Este Nomenclátor lo publica la Unión Internacional de Telecomunicaciones basándose en la información proporcionada por las Administraciones de los Estados Miembros.
La UIT declina expresamente toda responsabilidad respecto a la utilización de este Nomenclátor y a la información que contiene, incluyendo todo defecto o fallo de las estaciones que describe y cualquier daño o pérdida derivado de la utilización de este Nomenclátor.
NOT FOR SALE
49
PREFACIO
CONSIDERACIONES GENERALESEl Nomenclátor de las estaciones costeras y de las estaciones que efectúan servicios especiales (Lista IV) es una publicación de servicio preparada y editada cada dos años por la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) de conformidad con el número 20.7 del Reglamento de Radiocomunicaciones (RR).La información publicada en este Nomenclátor se basa en los datos proporcionados a la UIT por las Administraciones de sus Estados Miembros. Los cambios relativos a la información de explotación y los estados descriptivos de las estaciones que figuran en este Nomenclátor deben ser notificados inmediatamente a la Oficina de Radiocomunicaciones (BR) por las administraciones, según lo dispuesto en el número 20.16 del RR:
Las administraciones tomarán todas las medidas apropiadas para notificar de inmediato a la Oficina de Radiocomunicaciones las modificaciones que se introduzcan en la información relativa a la explotación contenida en las Listas IV y V, habida cuenta del interés que presenta esta información, en particular en lo relativo a la seguridad. En el caso de los datos de la Lista V, también disponibles en línea a través de MARS, las administraciones comunicarán las modificaciones al menos una vez al mes. En el caso de otras publicaciones, las administraciones comunicarán los cambios en la información tan pronto como sea posible.
Los requisitos de incorporación de este Nomenclátor a bordo de los barcos se estipulan en el Apéndice 16 del RR.Los errores y las omisiones detectados en este Nomenclátor deben señalarse a la atención de la administración de telecomunicaciones que tenga jurisdicción sobre las estaciones correspondientes, de manera que puedan comunicarse las modificaciones apropiadas a la UIT a través de los conductos oficiales.Los informes sobre errores u omisiones dirigidos directamente a la Oficina del Director se remitirán a la administración implicada para su confirmación.Las observaciones referentes a los aspectos redaccionales y de material de esta publicación deben remitirse directamente al Director de la Oficina de Radiocomunicaciones, Unión Internacional de Telecomunicaciones, Place des Nations, CH1211, Ginebra 20, Suiza.
NOT FOR SALE
50
PREFACIO
CUADROS DE REFERENCIAO Cuadro 1: Designación de las administraciones/zonas geográficasO Cuadro 2: Abreviaturas utilizadas en el Nomenclátor.O Cuadro 3: Lista refundida de asignaciones de las cifras de iden
tificación marítima (MID), series de distintivos de llamada, bloques de números de identificación de las estaciones costeras, bloques de los números de llamada selectiva para las estaciones de barco y para grupos de estaciones de barco asignados a las administraciones y/o zonas geográficas.
O Cuadro 4: Estaciones costeras que participan en el servicio NAVTEX (coordinados por la Organización Marítima Internacional (OMI)).
O Cuadro 5: Planes de adjudicación para canales nacionales en el sistema de llamada selectiva digital (LLSD) en las bandas 435–526,5 kHz y 1606,5–2160 kHz en la Región 1.
Los planes de adjudicación son conformes con la Resolución 5 de las Actas Finales de la Conferencia Administrativa Regional para la planificación de los servicios móvil marítimo y de radionavegación aeronáutica en ondas hectométricas (Región 1) (Ginebra, 1985).
PUBLICACIONES CD-ROM
ESTACIONES COSTERAS Y ESTACIONES QUE EFECTÚAN SERVICIOS ESPECIALES
1. CONSIDERACIONES GENERALESLas administraciones/zonas geográficas (Admin./Geo. Area) se disponen en el orden alfabético de sus símbolos.Las estaciones se ordenan según el orden alfabético de su nombre bajo su correspondiente administración/zona geográfica.Los servicios proporcionados por cada estación aparecen indicados bajo el nombre de la estación correspondiente.Cabe señalar que bajo su respectiva administración/zona geográfica se proporcionan notas con información complementaria sobre un servicio específico así como las tasas de las estaciones costeras y autoridades encargadas de la contabilidad.
NOT FOR SALE
51
PREFACIO
Las frecuencias de explotación se indican normalmente en kilo hertzios (kHz), megahertzios (MHz) o gigahertzios (GHz). Si las frecuencias en los Cuadros se expresan en megahertzios o gigahertzios éstas van seguidas del símbolo M o del símbolo G, respectivamente. En el caso de las emisiones en banda lateral única (BLU), las frecuencias indicadas son las frecuencias portadoras.Las horas se expresan en Tiempo Universal Coordinado (UTC) a menos que se indique de otra forma.
2. ENCABEZAMIENTO DE LOS ESTADOS DESCRIPTIVOS DE LAS ESTACIONES
BEJAIA RADIO
Posición: 011°10'40''E 58°55'41''N
Símbolo de admin./zona geog.: ALG
MMSI: 006053815
Servicios: CP
Controlada a distancia por: ANNABA RADIO
Nombre de la estación – Los nombres de las estaciones aparecen en orden alfabético.
En caso de duplicación, los nombres de las estaciones costeras van seguidos por el distintivo de llamada de las estaciones precedido por «/».
Posición – Coordenadas geográficas de la estación. Admin./zona geog. – Símbolo de uno o tres caracteres que identifica a
la administración y/o a la zona geográfica que tiene jurisdicción sobre la estación (véase el Cuadro 1).
Identidad del servicio móvil marítimo (MMSI) – La formación y asignación de los MMSI por una administración aparecen en la Recomendación UITR M.585.
NOT FOR SALE
52
PREFACIO
A las estaciones costeras y otras estaciones terrestres que participan en los servicios de radiocomunicaciones marítimas debe asignárseles una identidad de estación costera única de nueve cifras en el formato 0102M3I4D5X6X7X8X9 donde las cifras 3, 4 y 5 representan la MID y X es cualquier cifra entre 0 y 9. La MID refleja el territorio o zona geográfica en la que está situada la estación costera o la estación terrena costera. La sexta cifra puede emplearse para seguir diferenciando entre ciertos usos específicos de esta clase de MMSI, como muestra el siguiente ejemplo de aplicaciones:
a) 00MID1XXX: Estaciones costeras de radiocomunicaciónb) 00MID2XXX: Estaciones portuarias de radiocomunicaciónc) 00MID3XXX: Estaciones piloto, etc.
Este esquema de formato crea bloques de 999 números para cada categoría de estación; sin embargo, el método es opcional y debe utilizarse sólo como orientación. Existen muchas otras posibilidades si la administración correspondiente desea aumentar el esquema.Las identidades de llamada de estación costera de grupo para llamar simultáneamente a más de una estación costera se forman como un subconjunto de identidades de estaciones costeras como sigue:
0102M3I4D5X6X7X8X9
donde las dos primeras cifras son ceros y X es cualquier cifra comprendida entre 0 y 9. La MID representa únicamente el territorio o la zona geográfica de la administración que asigna la identidad de llamada de estación costera de grupo. La identidad puede asignarse a estaciones de una administración situadas en una sola zona geográfica, como se indica en las Recomendaciones UITT pertinentes.
O La combinación 0102M3I4D506070809 debe reservarse para una identidad de estación costera de grupo y debe direccionar a todas las estaciones 00MIDXXXX de la administración. La administración puede aumentar esta utilización con las identidades de llamada de grupo adicionales; es decir, 00MID1111, etc.
O La combinación 010293949506070809 se destina a uso futuro y se reserva para todas las identidades de estaciones costeras y debe direccionar a todas las estaciones 00XXXXXXX en ondas métricas. No es aplicable a las estaciones costeras en ondas hectométricas o decamétricas.
NOT FOR SALE
53
PREFACIO
Los servicios proporcionados por la estación en forma de símbolos se publican en el siguiente orden de secuencia:
• DSCWATCH Estaciones costeras que mantienen la escucha en ondas métricas, decamétricas y hectométricas utilizando técnicas de llamada selectiva digital
• MEDADVICE Estaciones que transmiten consejos médicos
• RCC(s) Centros de coordinación de salvamento (MRCC, RCC, MRSC, JRCC)
• NAVINFO Estaciones costeras que transmiten a los barcos avisos de navegación y meteorológicos así como información urgente (MSI) mediante técnicas de impresión directa de banda estrecha
• METEO Estaciones que transmiten boletines meteorológicos regulares
• NOTICENAV Estaciones que transmiten avisos a los navegantes
• UTC Estaciones que transmiten señales horarias radioeléctricas
• VTS Servicios de tráfico de barcos
• PILOT Estaciones piloto
• CP Estaciones costeras que proporcionan servicio de correspondencia pública
• PORTINFO Estaciones de puerto
• CES Estaciones terrenas costeras
• CESCP Sistemas del servicio móvil marítimo por satélite que proporcionan servicio de correspondencia pública
• NAVAREA Coordinadores de Navarea
• AIS Servicios de sistemas de identificación automática
• SAR Agency Direcciones e información de contacto de las Agencias de Búsqueda y Salvamento
Controlada a distancia por – Nombre de la estación que controla a distancia la estación.NOT FOR S
ALE
54
PREFACIO
3. ENCABEZAMIENTOS DE LOS SERVICIOS CORRESPONDIENTESSe encuentran dispuestos como muestra el siguiente ejemplo:
CP - Servicio de correspondencia pública
Dirección:
EMBRATELEmpresa Brasileira de TelecomunicaçoesEstrada da Matriz3286 GuaratibaCEP.: 22070710Rio de Janeiro, RJBRAZILContact: Sr. Roberto Jose Juliao J.TF : +55 800 7012141 TF : +55 21 21214339 TF : +55 21 21214272 FAX : +55 21 21214275 EMAIL : [email protected] EMAIL : [email protected]
Naturaleza del servicio: CPNum. Notas/ CP4Observaciones: Estación situada en....Notas sobre tasas: A B C H
Servicio proporcionado (Service provided) – El tipo de servicio ofrecido por la estación.
Dirección (Address) – Dirección de contacto de la estación: Dirección electrónica (Internet), número de fax, número de teléfono, dirección web (URL).
Naturaleza del servicio (Nature of Service) que se indica mediante uno de los siguientes símbolos:CP: Estación abierta a la correspondencia pública.CR: Estación abierta a la correspondencia pública restringida.
Notas numéricas (Num. Notes) – Referencias alfanuméricas a las notas correspondientes al servicio proporcionado por la estación.
Observaciones (Remarks) – Otra breve información adicional, de existir.
NOT FOR SALE
55
PREFACIO
Notas sobre tasas (Charge Notes) – Referencias alfanuméricas a las notas correspondientes a las tarifas de la estación costera fijas o aprobadas por cada administración. Se indican en francosoro (fr.) o en Derechos Especiales de Giro (DEG) y se publican después de todas las notas alfanuméricas en el apartado AAIC – Tasas y autoridades encargadas de la contabilidad.
Zonas Marítimas (Sea Areas) Zona Marítima A1 – Zona en el interior de la cobertura radiotelefónica,
de al menos una estación costera en ondas métricas, en la que están disponibles los servicios de radiotelefonía y de alerta por llamada selectiva digital (canal 70), definidos por la Organización Marítima Internacional.
Zona Marítima A2 – Zona, excluida la Zona Marítima A1, en el interior de la cobertura radiotelefónica, de al menos una estación costera en ondas hectométricas, en la que están disponibles los servicios de radiotelefonía y de alerta por LLSD continua (2 187,5 kHz), definidos por la Organización Marítima Internacional.
Zona Marítima A3 – Zona, excluidas las Zonas Marítimas A1 y A2, en el interior de la cobertura de un satélite geoestacionario INMARSAT en la que está disponible una alerta continua.
Zona Marítima A4 – Zona situada fuera de las Zonas Marítimas A1, A2 y A3.
4. CARACTERÍSTICAS DE LOS CANALES RADIOELÉCTRICOS4.1 Distintivo de llamada (Call Sign) – Los distintivos de llamada son
asignados por las administraciones responsables a las estaciones de servicio móvil marítimo de acuerdo con el Artículo 19, Sección III del RR. Los distintivos de llamada constituidos a partir de la serie internacional de distintivos de llamada del Apéndice 42 del RR e indicados en la disposición del número 19.52 del RR son los siguientes:O dos caracteres y una letra, oO dos caracteres y una letra seguidos de tres cifras como máximo (no
siendo 0 ni 1 la que sigue inmediatamente a las letras).NOT FOR S
ALE
56
PREFACIO
El siguiente Cuadro indica las distintas posibilidades de formación de los distintivos de llamada:
Tipo de estación
Número del RR
Formaciones permitidas
Número de combinaciones Observaciones
Estaciones terrestres
19.52
XXA – XXZ 26
XXA2 – XXZ9 208
XXA20 – XXZ99 8 000
Recomendada en la medida de lo posible
(véase número 19.53 del RR)
XXA200 – XXZ999 20 800
4.2 Número de llamada selectiva (Selective Call number) – Número de identificación de la estación costera, de conformidad con el Articulo 19, Sección V del RR.
4.3 Latitud y Longitud – Coordenadas geográficas de la antena de transmisión expresadas en grados, minutos y segundos, seguidas de los símbolos correspondientes del punto cardinal (N, S para latitudes Norte y Sur; E y W para longitudes Este y Oeste).
4.4 Indicador de prioridad/operacional (Priority) – Cualquiera de los siguientes indicadores relativos a la prioridad y a la explotación se aplican a la utilización de los canales radioeléctricos:A: indica que la frecuencia normal de trabajo también es utilizada
por la estación costera para responder a las llamadas realizadas en 500 kHz (Morse) o en 2182 kHz (radiotelefonía) cuando así se solicita.
C: indica una frecuencia de llamada selectiva digital utilizada para operaciones distintas de las de socorro y seguridad.NOT FOR S
ALE
57
PREFACIO
S: indica que las frecuencias de transmisión y recepción utilizadas por la estación costera para realizar y responder llamadas cuando las frecuencias 500 kHz (Morse) o 2182 kHz (radiotelefonía) están ocupadas con tráfico de socorro o urgencia.
Y: indica el canal radioeléctrico utilizado por la estación costera, únicamente para las operaciones de búsqueda y salvamento (SAR).
n: (n = 1, 2, 3, etc.) indica la secuencia normal en que deben utilizarse los canales radioeléctricos para cada fin concreto.
4.5 Frecuencia de transmisión (Tx Freq.) – Las frecuencias de hasta 28 000 kHz (inclusive) se expresan en kilohertzios, mientras que las frecuencias por encima de ese valor se expresan en megahertzios y van seguidos del símbolo M. Las frecuencias designadas son las frecuencias portadoras.
4.6 Unidad (Unit) – Definida en kilohertzios (k) o megahertzios (M).4.7 Frecuencias de recepción/número de canal (Rx Freq.) – Expre
sadas en kilohertzios o megahertzios o números de canal (símbolo C).4.8 Clase de emisión (Emission Class) – Expresada en forma de símbo
los (véase el Apéndice 1 del RR).4.9 Banda de frecuencias (Freq. Band) – Indica la banda de frecuen
cias utilizada.LF: Banda de ondas kilométricas (frecuencias entre 30 y 300 kHz).MF: Banda de ondas hectométricas (frecuencias entre 300 y 3000 kHz).HF: Banda de ondas decamétricas (frecuencias entre 3 y 30 MHz).VHF: Banda de ondas métricas (frecuencias entre 30 y 300 MHz). Las
estaciones en esta banda generalmente proporcionan comunicaciones de corto alcance a barcos no alejados más de 30 millas náuticas de la costa.NOT FOR S
ALE
58
PREFACIO
4.10 Potencia (kW) (Tx Power) – Definida en el Artículo 1 del RR, se expresa en kilowatios para:O la potencia en la cresta de la envolvente para las emisiones en BLU;
oO la potencia media para el resto de las emisiones.
En el caso de antenas direccionales, se indica, debajo de la potencia, precedido por la letra D, el acimut de la dirección o direcciones de ganancia máxima en grados, a partir del Norte verdadero y en el sentido de las agujas del reloj.4.11 Hora de transmisión (UTC)/Horas de transmisión (Tx Hrs) –
Horas de transmisión de las listas de llamada, según corresponda. Las horas de transmisión de las listas de llamada aparecen en forma de cuatro cifras y/o de un símbolo más dos cifras. Ambos métodos indican las horas exactas de las transmisiones.
4.12 Horas de servicio (UTC) (Watch Hours) – Horas de servicio y periodos de escucha, cuando corresponda. Esta información aparece en una escala de tiempos expresada en Tiempo Universal Coordinado (UTC) desde las 0000 horas hasta las 2359 horas (véase el Artículo 2 del RR).
4.13 Servicio (Serv.) – Indica la información proporcionada, utilizando los siguientes símbolos:O NAVINFO:
I: Informes sobre hielo.M: Avisos meteorólogicosN: Avisos de navegación.U: Información urgente.
4.14 Idioma utilizado (Lang.) – Los siguientes símbolos indican el idioma empleado en las transmisiones:O NAVINFO:
E: Inglés.F: Francés.S: Español.A: Árabe.C: Chino.R: Ruso.
NOT FOR SALE
59
PREFACIO
4.15 Nombre remoto (Remote Name) – Denominación o nombre (antena) notificado para una estación controlada a distancia.
4.16 Servicios específicosO CES – Símbolos que indican cuál es el servicio prestado por la
estación: D – Proporciona comunicaciones de socorro y seguridad, incluida
la alerta de socorro con estaciones terrenas de barco capaces de utilizar únicamente técnicas de impresión directa
S – Transmite información de seguridad marítima.O CESCP – Símbolos que indican los servicios básicos de correspon
dencia pública proporcionados por los sistemas del servicio móvil marítimo por satélite:
C – Llamadas telefónicas.D – Llamadas télex.P – Facsímil.R – Telegramas.X – Transmisiones de datos (incluido correo electrónico, GSM/
SMS y otros servicios conexos).4.17 Región oceánica (Ocean Region) – Abreviaturas que indican la región
o regiones oceánicas en las que suministra el servicio la estación terrena costera:
AORE – Región Oriental del Océano Atlántico AORW – Región Occidental del Océano Atlántico IOR – Región del Océano Índico POR – Región del Océano Pacífico
5. NOTAS5.1 Notas (Num. Note) – Las notas contienen información relativa a
estaciones, servicios y canales radioeléctricos específicos. Las notas que se refieren a estaciones y servicios tienen sus correspondientes números de referencia en el encabezamiento del servicio (véase el párrafo 3, punto ) mientras que las relativas a canales radioeléctricos, frecuencias y estados descriptivos, sus números de referenciaalfanumérica aparecen en la misma línea. El prefijo de código para las notas alfanuméricas se indica para cada servicio como sigue:
NOT FOR SALE
60
PREFACIO
SERVICIO PREFIJO DE CÓDIGO PARA LAS NOTAS NUMÉRICAS
• DSCWATCH DC
• MEDADVICE MD
• RCC(s) RC
• NAVINFO IF
• METEO BM
• NOTICENAV NA
• UTC HR
• VTS VS
• PILOT FT
• CP CP
• PORTINFO FP
• CES CE
• CESCP CS
• NAVAREA NV
• AIS AI
• SAR Agency SR
Las notas referentes a las tasas y autoridades encargadas de la contabilidad incluyen la tasa terrestre, la tasa de línea y las tasas suplementarias aplicables a la correspondencia pública internacional en el servicio móvil marítimo, así como los nombres y direcciones de las empresas gubernamentales y no gubernamentales, responsables de la contabilidad de las estaciones.Cuando no hay una tasa de línea uniforme en todo el estado, las tasas indicadas para una subdivisión del territorio se aplican únicamente a las radiocomunicaciones cuyo origen o destino son lugares situados en esa subdivisión.La información sobre tarifas que no aparece en este Nomenclátor puede obtenerse directamente de la estación costera.NOT FOR S
ALE
PREFACIO
61
Con el fin de uniformizar la presentación de las notas relativas a la tasa de un servicio específico, éstas se indican mediante una sola letra, de la forma siguiente:
– A: nombre y dirección de la entidad que se encarga de las cuentas radiomarítimas;
– B: radiotelegramas ordinarios privados;– C: cartas radiomarítimas (SLT);– D: radiotelegramas meteorológicos;– E: radiotelegramas press;– F: radiotelegramas referentes a personas protegidas en tiempo de
guerra (RCT);– G: comunicaciones radiotélex;– H: conferencias radiotelefónicas;– I: radiofototelegramas;– J: transmisiones de datos;– K: transmisiones QTG;– L: servicios varios;– M: cartas radiomarítimas télex (RTL);– N: composición de las zonas de destino;– O: radiotelexogramas;– P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y y Z: por ahora sin asignar.
Cuando en un país existen diferentes organismos que explotan estaciones costeras y los mismos aplican tasas distintas a un mismo servicio prestado por sus estaciones, las referencias correspondientes se distinguen mediante un subíndice en las referencias normales indicadas anteriormente (por ejemplo: A
1, A
2; B
1, B
2; C
1, C
2; etc.).
Salvo indicación contraria, la tasa de línea para los radiotelegramas urgentes es la de los radiotelegramas ordinarios cursados en la misma relación aumentada en un 100%.NOT FOR S
ALE
PRÉFACE
ANEXO
IDENTIDADES DEL SERVICIO MÓVIL MARÍTIMO ASIGNADAS AL SISTEMA DE IDENTIFICACIÓN AUTOMÁTICO (AIS) – AYUDAS A LA NAVEGACIÓN (AtoN)Cuando se necesita un medio de identificación automática para una estación de ayuda a la navegación marítima, la administración responsable debe asignar un número único de nueve cifras en el formato 9
19
2M
3I4D
5X
6X
7X
8X
9, donde
las cifras 3, 4 y 5 representan la MID y X es cualquier cifra entre 0 y 9. La MID representa únicamente el territorio o zona geográfica de la administración que asigna la identidad de llamada para la ayuda a la navegación.El formato mostrado anteriormente se aplica a todos los tipos de AtoN indicados en la versión más reciente de la Recomendación UITR M.1371 (véase el parámetro AIS mensaje 21 «Tipo de ayudas a la navegación» y el Cuadro asociado a este parámetro). Este formato se emplea en todas las estaciones AIS para la transmisión de mensajes relativos a AtoN. Si la estación de base se encuentra en el mismo emplazamiento que la estación AIS AtoN, se debería asignar un número de identificación a los mensajes relativos al funcionamiento de la estación de base en el formato indicado para las estaciones costeras y otras estaciones en tierra que participan en los servicios de radiocomunicaciones marítimas.
PREFACIO
62
NOT FOR SALE
63
PRÉFACE
Nomenclature des stations côtières
et des stations effectuant des services spéciaux
Etablie parl’UNION INTERNATIONALE DES TÉLÉCOMMUNICATIONS
Edition de 2017GENÈVE
NOT FOR SALE
64
La présente édition de la Nomenclature des stations côtières et des stations effectuant des services spéciaux remplace toutes les éditions précédentes.
Note de l’éditeurLe Bureau des radiocommunications (BR) de l'Union internationale des télécommunications informe les utilisateurs que:
1. Les mises à jour de cette Nomenclature seront disponibles sur la page web de l’UIT relative au système MARS.
Ce système qui utilise l'Internet donne aux utilisa-teurs le moyen d'avoir accès aux renseignements relatifs à l'exploitation enregistrés dans la base de données de l'UIT sur les services maritimes et de consulter ces données. La page web MARS est ac-cessible à l'adresse: www.itu.int/ITU-R/go/mars
et est disponible gratuitement 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7.
2. Toutes les notifications envoyées par courrier postal, par courrier électronique ou par télécopie doivent être adresséesà l’attention du: «Directeur du Bureau des radiocommunications de l’UIT»Adresse postale: Place des Nations, CH-1211 Genève 20, SuisseNuméro de télécopie directe: +41 22 730 5785Courrier électronique direct: [email protected]
CLAUSE LIMITATIVE DE RESPONSABILITÉ
L'Union internationale des télécommunications publie la présente Nomenclature à partir des informations reçues des administrations de ses Etats Membres.
L'UIT décline expressément toute responsabilité pour ce qui est de l'exactitude des informations contenues dans la présente Nomenclature, y compris pour les éventuelles déficiences ou défaillances des stations décrites ou pour les dommages ou préjudices que leur utilisation pourrait causer.
NOT FOR SALE
65
PRÉFACE
GÉNÉRALITÉSLa Nomenclature des stations côtières et des stations effectuant des services spéciaux (Liste IV) est une publication de service établie et publiée tous les deux ans par l'Union internationale des télécommunications (UIT), conformément au numéro 20.7 du Règlement des radiocommunications (RR). La présente Nomenclature est établie à partir des informations que l'UIT reçoit des administrations de ses Etats Membres. Les modifications apportées aux renseignements relatifs à l'exploitation et aux états signalétiques des stations qui figurent dans la présente Nomenclature doivent être notifiées immédiatement au Bureau des radiocommunications (BR), conformément au numéro 20.16 du RR:
Les administrations prennent toutes les dispositions voulues pour notifier immédiatement au Bureau des radiocommunications les modifications apportées aux renseignements relatifs à l'exploitation qui figurent dans les Listes IV et V, étant donné l'importance que revêtent ces renseignements, particulièrement en ce qui concerne la sécurité. Dans le cas des données publiées dans la Liste V, qui est également mise à disposition en ligne par le biais du système MARS, les administrations communiquent ces modifications au moins une fois par mois. Dans le cas des autres publications, les administrations communiquent dès que possible les modifications apportées aux renseignements qu'elles contiennent.
Les documents dont doivent être pourvues les stations installées à bord de navires, figurant dans la présente Nomenclature, sont indiqués dans l'Appendice 16 du RR. Les erreurs et les omissions relevées dans la présente Nomenclature doivent être signalées à l'administration des télécommunications sous la juridiction de laquelle se trouvent la ou les stations concernées afin que les modifications appropriées puissent être communiquées à l'UIT par la voie officielle.Les rapports sur les erreurs ou omissions, envoyés directement au Bureau du Directeur, seront communiqués aux administrations intéressées pour confirmation.Les commentaires relatifs à l'aspect éditorial et matériel de la présente publication doivent être adressés directement au Directeur du Bureau des radiocommunications, Union internationale des télécommunications, Place des Nations, CH1211 Genève 20, Suisse.
NOT FOR SALE
66
PRÉFACE
TABLEAUX DE RÉFÉRENCE O Tableau 1: Désignation des administrations/zones géogra
phiques (par ordre alphabétique des symboles).O Tableau 2: Abréviations utilisées dans la Nomenclature.O Tableau 3: Liste récapitulative des attributions des chiffres
d'identification maritime (MID), des séries d'indicatifs d'appel, des tranches de numéros d'identification des stations côtières, des tranches de numéros d'appel sélectif des stations de navire et numéros d'appel sélectif pour groupes de stations de navire attribués aux administrations et/ou zones géographiques.
O Tableau 4: Stations côtières participant au service NAVTEX (coordonnés par l'Organisation maritime internationale (OMI)).
O Tableau 5: Plans d'allotissement des canaux nationaux dans le système d'appel sélectif numérique (ASN) dans les bandes 435–526,5 kHz et 1606,5–2160 kHz, dans la Région 1.
Les plans d'allotissement sont conformes à la Résolution N° 5 des Actes finals de la Conférence administrative régionale pour la planification des services mobile maritime et de radionavigation aéronautique en ondes hectométriques (Région 1) (Genève, 1985).
PUBLICATION SUR CD-ROM
STATIONS CÔTIÈRES ET STATIONS EFFECTUANT DES SERVICES SPÉCIAUX
1. GÉNÉRALITÉS Les administrations/zones géographiques (Admin./Geo. Area) sont classées par ordre alphabétique de leurs symboles. Les stations sont classées par ordre alphabétique de leur nom sous les administrations/zones géographiques correspondantes.Les services assurés par chaque station sont énumérés sous le nom de la station correspondante. Les notes qui apportent des renseignements complémentaires concernant un service particulier, les taxes et les autorités chargées de la comptabilité pour les stations côtières sont publiées sous l'admin./zone géo. correspondante.
NOT FOR SALE
67
PRÉFACE
Les fréquences d'exploitation sont normalement indiquées en kilohertz (kHz), mégahertz (MHz) ou gigahertz (GHz). Chaque fois que les fréquences dans les tableaux sont indiquées en mégahertz ou en gigahertz, elles sont suivies du symbole M ou G, respectivement. Pour les émissions à bande latérale unique (BLU), les fréquences données sont les fréquences porteuses.Les heures sont indiquées en temps universel coordonné (UTC), sauf indication contraire.
2. EN-TÊTES DES ÉTATS SIGNALÉTIQUES DES STATIONS
BEJAIA RADIO
Position: 011°10'40''E 58°55'41''N
Symbole de l'adm./zone géo.: ALG
MMSI: 006053815
Services: CP
Commandée à distance par: ANNABA RADIO
Nom de la station – les noms des stations sont donnés par ordre alphabétique.
En cas d'homonymie, le nom des stations côtières est suivi de l'indicatif d'appel de ces stations précédé de «/».
Position – coordonnées géographiques de la station. Symbole de l'admin./zone géo. – symbole à un ou trois caractères qui
identifie l'administration et/ou la zone géographique dont relève la station (voir le Tableau N° 1).
Identité du service mobile maritime (MMSI) – la formation et l'assignation des identités MMSI par une administration sont régies par les dispositions de la Recommandation UITR M.585.NOT FOR S
ALE
68
PRÉFACE
Les stations côtières et les autres stations au sol concernées par les services de radiocommunications maritimes se verront attribuer une identité de station côtière unique à neuf chiffres sous la forme 0102M3I4D5X6X7X8X9, les chiffres 3, 4 et 5 représentant les chiffres d'identification maritime (MID) et chaque X représentant un chiffre compris entre 0 et 9. Les chiffres MID désignent le territoire ou la zone géographique où est située la station côtière ou la station terrienne côtière.Le sixième chiffre peut être utilisé pour différencier certaines utilisations bien précises de cette catégorie d'identités MMSI, indiquées dans l'exemple cidessous:
a) 00MID1XXX: Stations de radiocommunications côtièresb) 00MID2XXX: Stations de radiocommunications portuairesc) 00MID3XXX: Stations de pilotage, etc.
Ce format permet de créer des ensembles de 999 chiffres pour chaque catégorie de station. Cependant, cette méthode est facultative et ne devrait être utilisée qu'à titre d'orientation. Si l'administration concernée souhaite étendre ce format, de nombreuses autres possibilités s'offrent à elle.L'identité d'appel de groupe de stations côtières utilisée pour appeler simultanément plus d'une station côtière est formée d'un sousensemble d'identités de station côtière, comme suit:
0102M3I4D5X6X7X8X9,les deux premiers caractères étant des zéros et chaque X représentant un chiffre compris entre 0 et 9. Le MID ne représente que le territoire ou la zone géographique de l'administration qui assigne l'identité d'appel de groupe de stations côtières. L'identité peut être attribuée à des stations d'une administration situées dans une seule région géographique, comme indiqué dans les Recommandations pertinentes de l'UITT.
O La combinaison 0102M3I4D506070809 devrait être réservée à une identité de groupe de stations côtières et devrait concerner toutes les stations 00MIDXXXX relevant de l'administration. Celleci peut étendre cette combinaison au moyen d'identités de groupe d'appels supplémentaires (00MID1111, etc.).
O La combinaison 010293949506070809, destinée à un usage futur, est réservée à l'identité de l'ensemble des stations côtières et devrait concerner toutes les stations 00XXXXXXX en ondes métriques.
NOT FOR SALE
69
PRÉFACE
Elle ne s'applique pas aux stations côtières en ondes hectométriques ou décamétriques.
Les services assurés par la station, sous forme de symboles, sont publiés dans l'ordre suivant:
• DSCWATCH Stations côtières assurant la veille en ondes métriques, décamétriques et hectométriques et utilisant les techniques d'appel sélectif numérique
• MEDADVICE Stations transmettant des avis médicaux• RCC(s) Centres de coordination des opérations de sauvetage (MRCC,
RCC, MRSC, JRCC)• NAVINFO Stations côtières transmettant aux navires des avis
concernant la navigation et la météorologie ainsi que des informations urgentes (MSI) au moyen de techniques d'impression directe à bande étroite
• METEO Stations transmettant des bulletins météorologiques réguliers• NOTICENAV Stations transmettant des avis aux navigateurs• UTC Stations transmettant des signaux horaires radioélectriques• VTS Services de trafic des navires• PILOT Stations de pilotage• CP Stations côtières assurant un service de correspondance
publique• PORTINFO Stations portuaires• CES Stations terriennes côtières• CESCP Systèmes du service mobile maritime par satellite assurant
un service de correspondance publique• NAVAREA Coordonnateurs Navarea• AIS Services assurés par des systèmes d'identification
automatique• SAR Agency Adresse et coordonnées des agences de recherche et de
sauvetage
Commandée à distance par – nom de la station qui commande à distance la station.NOT FOR S
ALE
70
PRÉFACE
3. EN-TÊTES DES SERVICES CONCERNÉSElles apparaissent comme dans l'exemple suivant:
CP - Service de correspondance publique
Adresse:
EMBRATELEmpresa Brasileira de TelecomunicaçoesEstrada da Matriz3286 GuaratibaCEP.: 22070710Rio de Janeiro, RJBRAZILContact: Sr. Roberto Jose Juliao J.TF : +55 800 7012141 TF : +55 21 21214339 TF : +55 21 21214272 FAX : +55 21 21214275 EMAIL : [email protected] EMAIL : [email protected]
Nature du service: CPNotes numériques/ CP4Remarques: Station située....Notes relatives aux taxes: A B C H
Service fourni (Service provided) – type de service fourni par la station.
Adresse – adresse de la station: adresse électronique (Internet), numéro de télécopie, numéro de téléphone, adresse du site web (URL).
La nature du service (Nature of Service) est indiquée par l'un des symboles suivants:CP: station ouverte à la correspondance publiqueCR: station ouverte à la correspondance publique restreinte
Notes numériques (Num. Notes) – Renvois alphanumériques aux notes correspondant au service assuré par la station.
Remarques (Remarks) – Autres informations succintes, le cas échéant.NOT FOR SALE
71
PRÉFACE
Notes relatives aux taxes (Charge Notes) – Renvois alphanumériques aux notes correspondant aux taxes applicables aux stations côtières qui ont été fixées ou approuvées par chaque administration. Elles sont indiquées en francs or (fr.) ou en droits de tirage spéciaux (SDR) et publiées après tous les renvois alphanumériques sous «AAIC – taxes et autorités chargées de la comptabilité».
Zones maritimes (Sea Areas) Zone maritime A1 – zone à l'intérieur de la couverture radiotélépho
nique d'au moins une station côtière en ondes métriques et dans laquelle est possible l'alerte permanente en appel sélectif numérique (C70) et sont disponibles des services de radiotéléphonie. Cette zone est définie par l'Organisation maritime internationale.
Zone maritime A2 – zone, à l'exclusion de la zone maritime A1, à l'intérieur de la couverture radiotéléphonique d'au moins une station côtière en ondes hectométriques et dans laquelle est possible l'alerte continue en appel sélectif numérique (2187,5 kHz) et sont disponibles des services de radiotéléphonie. Cette zone est définie par l'Organisation maritime internationale.
Zone maritime A3 – zone, à l'exclusion des zones maritimes A1 et A2, à l'intérieur de la zone de couverture d'un satellite géostationnaire INMARSAT et dans laquelle est possible l'alerte permanente.
Zone maritime A4 – zone, à l'exclusion des zones maritimes A1, A2 et A3.
4. ÉTATS SIGNALÉTIQUES DES CANAUX RADIOÉLECTRIQUES4.1 Indicatif d'appel (Call Sign) – les indicatifs d'appel sont assignés
par les administrations responsables aux stations du service mobile mari time conformément à la Section III de l'Article 19 du RR. Les indi catifs d'appel sont formés à partir des séries internationales de l'Appendice 42 du RR et conformément au numéro 19.52 du RR, comme suit:O deux caractères et une lettre; ouO deux caractères et une lettre suivis de trois chiffres au plus (celui
qui suit immédiatement les lettres n'étant ni 0 ni 1).
NOT FOR SALE
72
PRÉFACE
Le tableau ciaprès indique les diverses possibilités de formation d'indicatifs d'appel:
Type de station
Numéro du RR
Formations autorisées
Nombre de combinaisons Observations
Stations terrestres
19.52
XXA – XXZ 26
XXA2 – XXZ9 208
XXA20 – XXZ99 8000
Recommandé dans la mesure
du possible (voir le numéro 19.53 du RR)
XXA200 – XXZ999 20 800
4.2 Numéro d'appel sélectif (Selective Call number)– numéro d'identifi cation d'une station côtière conformément à la Section V de l'Article 19 du RR.
4.3 Latitude et Longitude – coordonnées géographiques de l'antenne d'émission indiquées en degrés, minutes et secondes, suivies des symboles appropriés correspondant aux points cardinaux (N, S, pour les latitudes Nord et Sud, et E, W, pour les longitudes Est et Ouest).
4.4 Indicateurs de priorité et d'exploitation (Priority) – les indicateurs de priorité et d'exploitation suivants s'appliquent à l'utilisation des canaux radioélectriques:A: indique que la fréquence de travail normale est aussi utilisée
par la station côtière pour répondre aux appels faits sur 500 kHz (Morse) ou sur 2182 kHz (radiotéléphonie), lorsqu'on le lui demande.
C: indique qu'une fréquence est utilisée pour l'appel sélectif numérique autre que celui de détresse et de sécurité.NOT FOR S
ALE
73
PRÉFACE
S: indique les fréquences d'émission et de réception utilisées par la station côtière pour appeler et répondre aux appels lorsque les fréquences 500 kHz (Morse) ou 2182 kHz (radiotéléphonie) sont occupées pour le trafic de détresse ou d'urgence.
Y: indique que le canal radioélectrique de la station côtière est utilisé uniquement pour les opérations de recherche et de sauvetage (SAR).
n: (n = 1, 2, 3, etc.) Indique l'ordre normal dans lequel les canaux radioélectriques doivent être mis en service pour chaque fin spécifique.
4.5 Fréquence de transmission (Tx Freq.) – Les fréquences inférieures ou égales à 28 000 kHz sont exprimées en kilohertz; toutes celles qui sont supérieures à cette valeur sont exprimées en mégahertz et comportent le symbole M. Les fréquences désignées sont les fréquences porteuses.
4.6 Unité (Unit) – définie en kilohertz (k) ou en mégahertz (M).4.7 Fréquences de réception/numéro de voie (Rx Freq.) – expri
mées en kilohertz ou en mégahertz ou par des numéros de voies (symbole C).
4.8 Classe d'émission (Emission Class) – exprimée sous forme de symboles (voir l'Appendice 1 du RR).
4.9 Bande de fréquences (Freq. Band) – indique la bande de fréquences utilisée.LF: bandes d'ondes kilométriques (fréquences de 30 à 300 kHz),MF: bandes d'ondes hectométriques (fréquences de 300 à 3000 kHz),HF: bandes d'ondes décamétriques (fréquences de 3 à 30 MHz),VHF: bandes d'ondes métriques (fréquences de 30 à 300 MHz).
Stations assurant généralement des communications à courte portée pour les navires à moins de 30 miles nautiques du rivage.
4.10 Puissance (kW) (Tx Power) – telle qu'elle est définie dans l'Article 1 du RR, exprimée en kilowatts pour:O la puissance en crête pour les émissions BLU; ouO la puissance moyenne pour toutes les autres émissions.
NOT FOR SALE
74
PRÉFACE
Pour les antennes directives, on indique sous la puissance, précédée de la lettre D, l'azimut de la direction/des directions de gain maximal exprimé en degrés à partir du Nord vrai, dans le sens des aiguilles d'une montre.4.11 Heures de transmission (UTC) (Tx Hrs) – heures de transmission
des listes d'appels, le cas échéant. Les heures de transmission des listes d'appels sont exprimées sous forme de quatre chiffres et/ou d'un symbole plus deux chiffres. Les deux méthodes indiquent les heures exactes de transmission.
4.12 Heures de service (UTC) (Watch Hours) – heures de service et périodes de veille, le cas échéant. Ces renseignements sont donnés sous forme de durées exprimées en Temps universel coordonné (UTC) de 0000 à 2359 heures (voir l'Article 2 du RR).
4.13 Nature du service (Serv.) – indique le service fourni à l'aide des symboles suivants:O NAVINFO:
I: rapports de glacesM: avis météorologiquesN: avis de navigationU: information urgente.
4.14 Langue utilisée (Lang.) – les symboles suivants indiquent la langue utilisée dans les transmissions:O NAVINFO:
E: anglaisF: françaisS: espagnolA: arabeC: chinoisR: russe.
4.15 Nom de la station distante (Remote Name) – désignation ou nom (antenne) notifié pour une station télécommandée.NOT FOR S
ALE
75
PRÉFACE
4.16 Services spécifiquesO CES – Symboles indiquant les services fournis par la station:
D – assure les communications de détresse et de sécurité, y compris les alertes de détresse avec des stations terriennes de navire pouvant utiliser uniquement les techniques d'impression directe.
S – transmission d'informations relatives à la sécurité maritime.O CESCP – symboles indiquant les services de correspondance
publique de base assurés par les systèmes du service mobile maritime par satellite:
C – appels téléphoniquesD – appels télexP – télécopieR – télégrammesX – transmissions de données (y compris courrier électronique
via Internet, services GSM/SMS et autres services apparentés).
4.17 Région océanique (Ocean Region) – abréviations indiquant la (les) région(s) océanique(s) dans laquelle/lesquelles le service est assuré par la station terrienne côtière:
AORE – région est de l'océan AtlantiqueAORW – région ouest de l'océan AtlantiqueIOR – région de l'océan IndienPOR – région de l'océan Pacifique.
5. NOTES5.1 Notes (Num. Note) (renvois numériques à des notes) – Les notes
contiennent des renseignements relatifs aux stations, aux services et aux canaux radioélectriques spécifiques. Les notes relatives aux stations et aux services font l'objet de renvois numériques correspondants figurant dans l'entête de la station (voir le paragraphe 3, point ) alors que les notes relatives aux canaux radioélectriques spécifiques et aux états signalétiques font l'objet de renvois numé
NOT FOR SALE
76
PRÉFACE
riques apparaissant sur la même ligne. Le préfixe pour les renvois numériques est donné par service, comme suit:
SERVICE PRÉFIXE POUR LES RENVOIS NUMÉRIQUES
• DSCWATCH DC• MEDADVICE MD• RCC(s) RC• NAVINFO IF• METEO BM• NOTICENAV NA• UTC HR• VTS VS• PILOT FT• CP CP• PORTINFO FP• CES CE• CESCP CS• NAVAREA NV• AIS AI• SAR Agency SR
Les notes concernant les taxes et les autorités chargées de la comptabilité couvrent la taxe terrestre, la taxe de ligne et les taxes supplémentaires applicables à la correspondance publique internationale dans le service mobile maritime ainsi que les noms et les adresses des entreprises, publiques ou privées, chargées de la comptabilité des stations.Lorsque la taxe de ligne n'est pas la même pour toutes les parties du territoire d'un Etat, les taxes figurant sous le titre d'une subdivision territoriale s'appliquent seulement aux radiocommunications en provenance ou à destination de localités situées dans cette subdivision.Les renseignements concernant les taxes, qui ne figurent pas dans la présente Nomenclature, peuvent être obtenus auprès des stations côtières.NOT FOR S
ALE
PRÉFACE
77
Dans un souci d'information, les notes qui correspondent aux taxes d'un service donné sont indiquées par la même lettre de la manière suivante:
– A: nom et adresse de l'entité qui s'occupe des comptes radiomaritimes;– B: radiotélégrammes ordinaires privés;– C: lettres radiomaritimes (SLT);– D: radiotélégrammes météorologiques (OBS);– E: radiotélégrammes de presse;– F: radiotélégrammes concernant les personnes protégées en temps de
guerre (RCT);– G: communications radiotélex;– H: conversations radiotéléphoniques;– I: radiophototélégrammes;– J: transmissions de données;– K: transmissions QTG;– L: services divers;– M: lettres télex radiomaritimes (RTL);– N: composition des zones de destination;– O: radiotélexogrammes;– P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y et Z n'ont pas encore été assignées.
Si dans un pays donné, différents organismes assurent l'exploitation des stations côtières et appliquent différentes taxes à un même service, les renvois aux notes pertinents sont indiqués par un indice numérique ajouté au renvoi normal défini cidessus (par exemple, A
1, A
2; B
1, B
2; C
1, C
2; etc.).
Sauf avis contraire, la taxe de ligne pour les radiotélégrammes urgents est la même que celle des radiotélégrammes ordinaires transmis dans la même relation, majorée de 100%.NOT FOR S
ALE
ПРЕДИСЛОВИЕ
ANNEXE
ASSIGNATION D'IDENTITÉS DU SERVICE MOBILE MARITIME AUX STATIONS D'AIDE À LA NAVIGATION (AtoN)Lorsqu'un moyen d'identification automatique est nécessaire pour une station d'aide à la navigation en mer, l'administration responsable devrait assigner un numéro unique à neuf chiffres sous la forme 9
19
2M
3I4D
5X
6X
7X
8X
9, les chiffres
3, 4 et 5 représentant les chiffres d'identification maritime et chaque X représentant un chiffre compris entre 0 et 9. Les chiffres MID ne représentent que le territoire ou la zone géographique de l'administration qui assigne l'identité d'appel à la station d'aide à la navigation. Le format cidessus s'applique à tous les types de stations d'aide à la navigation (AtoN), tels qu'énumérés dans la version la plus récente de la Recommandation UITR M.1371 (voir le paramètre «Type d'aide à la navigation» du message 21 du système d'identification automatique (AIS) ainsi que le tableau correspondant à ce paramètre). Ce format est utilisé pour toutes les stations AIS, pour la transmission de messages ayant trait à l'aide à la navigation. Dans les cas où une station de base équipée d'un système AIS est située au même endroit qu'une station AtoN équipée d'un système AIS, les messages transmis dans le cadre des opérations de la station de base se verront attribuer un numéro d'identification d'une forme identique à celle du numéro attribué aux stations côtières et aux autres stations au sol concernées par les services de radiocommunications maritimes.
PRÉFACE
78
NOT FOR SALE
79
Список береговых станций и станций специальной службы
СоставленМЕЖДУНАРОДНЫМ СОЮЗОМ ЭЛЕКТРОСВЯЗИ
Издание 2017 годаЖЕНЕВА
NOT FOR SALE
80
Настоящее издание Списка береговых станций и станций специальной службы заменяет все предыдущие издания.
Примечание издателяБюро радиосвязи (БР) Международного союзa электросвязи сообщает пользователям, что:1. Обновление информации для данного Списка будет осуществляться через
вебстраницу МСЭ по системе MARS.Настоящая интернет-система предоставляет пользо-вателям средства доступа к эксплуатационной информации и поиска этой информации, зарегистри-рованной в базе данных МСЭ по морской службе. Веб-страница по системе MARS находится по адресу www.itu.int/ITU-R/go/mars и к ней имеется кругло-
суточный и ежедневный сводный доступ.
2. Все уведомления, направляемые по почте, электронной почте или по факсу, с ледует адресовать
вниманию: "Директора Бюро радиосвязи МСЭ" Почтовый адрес: Place des Nations, CH-1211 Geneva 20, Switzerland Прямой факс: +41 22 730 5785 Прямая эл. почта: [email protected]
ПРАВОВАЯ ОГОВОРКАЭтот Список опубликован Международным союзом электросвязи на основе информации, предоставленной администрациями Государств-Членов. МСЭ в явной форме отрицает какую бы то ни было ответственность в отноше-нии этого Списка, в том что касается точности содержащейся в нем информации, включая любые дефекты или недостаточность применительно к описываемым станциям, а также любых ущерба или утраты, связанных с использованием дан-ного Списка.
NOT FOR SALE
81
ПРЕДИСЛОВИЕ
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯСписок береговых станций и станций специальной службы (Список IV) явля-ется служебной публикацией, подготавливаемой и выпускаемой Междуна-родным союзом электросвязи (МСЭ) один раз в два года в соответствии с положением п. 20.7 Регламента радиосвязи (РР). Информация, опубликованная в настоящем Списке, базируется на данных, предоставленных МСЭ администрациями Государств-Членов. Администра-ции должны незамедлительно извещать Бюро радиосвязи (БР) об измене-ниях эксплуатационной информации и реквизитах станций, содержащихся в данном списке, как это предусмотрено в положении п. 20.16 РР:
Администрации принимают все соответствующие меры, чтобы незамедлительно извещать Бюро радиосвязи обо всех изме-нениях в эксплуатационной информации, содержащейся в Спи-сках IV и V, имея в виду важность этой информации, в особенности в отношении безопасности. Что касается данных, опубликован-ных в Списке V, который также предоставляется в распоряжение в онлайновом режиме посредством MARS, то администрации сообщают об этих изменениях не реже одного раза в месяц. Что касается прочих публикаций, то администрации по возможности оперативно сообщают об изменениях в содержащейся в них информации .
Необходимость наличия Списка на борту судов установлена в Приложении 16 к РР.На ошибки и пропуски, зафиксированные в Списке, следует обращать вни-мание администрации электросвязи, под юрисдикцией которой находится соответствующая станция(и), с тем чтобы надлежащие поправки могли быть переданы МСЭ по официальным каналам.Сообщения об ошибках и пропусках, направленные непосредственно в кан-целярию Директора, будут направляться заинтересованной администрации для получения подтверждения.Замечания, касающиеся редакционных и содержательных аспектов настоя-щей публикации, следует направлять непосредственно Директору Бюро ради-освязи по адресу: International Telecommunication Union, Place des Nations, CH-1211 Geneva 20, Switzerland.
NOT FOR SALE
82
ПРЕДИСЛОВИЕ
СПРАВОЧНЫЕ ТАБЛИЦЫO Таблица 1: Обозначение администраций/географических зон (в
алфавитном порядке условных обозначений).O Таблица 2: Сокращения, используемые в Списке.O Таблица 3: Сводный список распределения цифр морского
опознавания (MID), серии позывных сигналов, блоки номеров опознавания береговых станций, блоки номеров избирательного вызова береговых станций и номера избирательного вызова для групп судовых станций, распределенные администрациям и/или географическим зонам.
O Таблица 4: Береговые станции, участвующие в службе NAVTEX (координируемой Международной морской организаци (ИМО)).
O Таблица 5: Планы выделений частот для национальных кана-лов в системе цифрового избирательного вызова (ЦИВ) в полосах 435—526,5 кГц и 1606,5—2160 кГц в Районе 1.
Планы выделений в соответствии с Резолюцией 5 Заключительных актов Региональной административной конференции по планированию морской подвижной и воздушной служб в диапазоне СЧ (Район 1) (Женева, 1985 г.).
ПУБЛИКАЦИЯ НА CD-ROM
БЕРЕГОВЫЕ СТАНЦИИ И СТАНЦИИ СПЕЦИАЛЬНОЙ СЛУЖБЫ
1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯАдминистрации/географические зоны (адм./геогр. зоны) расположены в алфавитном порядке их условных обозначений. Станции расположены в алфавитном порядке их названий в разделе по своим соответствующим администрациям/географическим зонам. Службы, предоставляемые каждой станцией, перечислены в разделах по своим соответствующим станциям.Примечания, в которых содержится дополнительная информация о конкрет-ной службе, взимаемой береговой станцией плате и расчетных организациях, опубликованы в разделах по соответствующим администрациям/географиче-ским зонам.
NOT FOR SALE
83
ПРЕДИСЛОВИЕ
Как правило, эксплуатационные частоты указаны в килогерцах (кГц), мегагер-цах (МГц) или гигагерцах (ГГц). Во всех случаях, когда частоты в таблицах ука-заны в мегагерцах или гигагерцах, использован, соответственно, символ М или G. Для однополосных (ОБП) излучений указанные частоты соответствуют частотам несущих. Приведенные часы соответствуют всемирному координированному времени (UTC), если не указано иное.
2. РЕКВИЗИТЫ ЗАГОЛОВКОВ, КАСАЮЩИХСЯ СТАНЦИЙ
BEJAIA RADIO
Позиция: 011°10'40'' в. д. 58°55'41'' с. ш.
Условное обозначение адм./геогр. зоны: ALG
MMSI: 006053815
Службы: CP
Дистанционно управляется: ANNABA RADIO
Название станции — названия станций приведены в алфавитном порядке.
В случае дублирования после названий береговых станций следуют знак "/" и позывные станций.
Позиция — географические координаты станции. Условное обозначение администрации/географической зоны — одно-
или трехсимвольное условное обозначение, определяющее адми-нистрацию и/или географическую зону, под юрисдикцией которой находится данная станция (см. Таблицу 1).
Oпознаватель морской подвижной службы (MMSI) — образование и присвоение администрацией опознавателей MMSI описано в Реко-мендации МСЭ-R M.585-5.
Береговым станциям и другим станциям на суше, работающим в морских радиослужбах, должен быть присвоен девятизначный уникальный опоз-наватель береговой станции в формате 0102M3I4D5X6X7X8X9, где 3-я, 4-я и
NOT FOR SALE
84
ПРЕДИСЛОВИЕ
5-я цифры представляют MID, а X — любое число от 0 до 9. Цифры MID пред-ставляют территорию или географическую зону расположения береговой станции или береговой земной станции.Шестая цифра может использоваться для дополнительной дифференциации определенных конкретных использований этого класса MMSI, как показано в примере применения, приведенном ниже:
a) 00MID1XXX – береговые радиостанции; b) 00MID2XXX – радиостанции гаваней; c) 00MID3XXX – пилотные станции и др.
При данной схеме формата для каждой категории станции создаются блоки из 999 номеров, однако этот метод не является обязательным и должен исполь-зоваться только в качестве руководства. Существует много других методов, если заинтересованная администрация желает расширить данную схему.Опознаватели группового вызова береговых станций для одновременного вызова нескольких береговых станций формируются в виде поднабора опоз-навателей береговых станций следующим образом:
0102M3I4D5X6X7X8X9,где первые два числа — это нули, а X — любое число от 0 до 9. Цифры MID представляют только территорию или географическую зону администрации, присваивающей опознаватель группового вызова береговых станций. Опоз-наватель может быть присвоен станциям одной администрации, которые расположены только в одном географическом регионе, как указано в соот-ветствующих Рекомендациях МСЭ-T .
O Сочетание 0102M3I4D506070809 должно быть зарезервировано за групповым опознавателем береговых станций и предназначаться для всех станций 00MIDXXXX в рамках конкретной администрации. В дальнейшем администрация может расширить это использова-ние с помощью дополнительных опознавателей групповых вызо-вов, т. е. 00MID1111 и др.
O Сочетание 010293949506070809 запланировано для будущего исполь-зования. Оно зарезервировано за опознавателем всех береговых станций и должно предназначаться для всех станций 00XXXXXXX диапазона ОВЧ. Оно не применяется к береговым станциям диа-пазонов СЧ или ВЧ.
NOT FOR SALE
85
ПРЕДИСЛОВИЕ
Предоставляемые станцией службы, указанные в виде условных обо-значений, опубликованы в следующем порядке:
• DSC-WATCH Береговые станции, выполняющие обязанности по несению дежурства в диапазоне СЧ, ВЧ и ОВЧ с использованием мето-дов цифрового избирательного выбора
• MED-ADVICE Станции, передающие медицинские консультации• RCC(s) Центр координации спасательных операций (MRCC, RCC, MRSC,
JRCC)• NAVINFO Береговые станции, передающие судам навигационные и мете-
орологические предупреждения и другие срочные сообщения (MSI) с помощью методов узкополосной буквопечатающей теле-графии
• METEO Станции, передающие регулярные метеорологические сводки• NOTICE-NAV Станции, передающие уведомления для плавсостава • UTC Станции, передающие радиосигналы точного времени• VTS Службы движения судов• PILOT Пилотные станции• CP Береговые станции, обеспечивающие службу общественной
корреспонденции• PORTINFO Портовые станции• CES Береговые земные станции• CES-CP Системы морской подвижной спутниковой службы, которые
обеспечивают службу общественной корреспонденции• NAVAREA Координаторы NAVAREA• AIS Службы автоматической системы опознавания• SAR Agency Адреса и контактная информация поисково-спасательных
организаций
Дистанционно управляется — название станции, которая осущест-вляет дистанционное управление данной станцией.NOT FOR S
ALE
86
ПРЕДИСЛОВИЕ
3. ЗАГОЛОВКИ, КАСАЮЩИЕСЯ СООТВЕТСТВУЮЩИХ СЛУЖБМатериал скомпонован так, как показано на следующем ниже примере: CP — Служба общественной корреспонденции
Адрес:
EMBRATEL Empresa Brasileira de Telecomunicações Estrada da Matriz, 3286 Guaratiba CEP.: 22070-710 Rio de Janeiro, RJ BRASIL Для контактов: Sr. Roberto Jose Juliao J. Тел.: +55 800 7012141 Тел.: +55 21 21214339 Тел.: +55 21 21214272 Факс: +55 21 21214275 Эл. почта: [email protected] Эл. почта: [email protected]
Характер службы: CP
Цифровые ссылки на примечания/ CP4
Замечания: Береговая
станция, расположенная в...
Примечания, касающиеся платы: A B C H
Предоставляемая служба — тип службы, предоставляемой станцией. Адрес — адрес для контактов по вопросам, связанным со станцией: адрес электронной почты (интернет), номер факса, номер телефона,
адрес веб-сайта (URL). Характер службы указан с помощью одного из следующих условных
обозначений:CP: станция, открытая для общественной корреспонденции;CR: станция, открытая для ограниченной общественной корреспон-
денции. Цифровые ссылки на примечания — буквенно-цифровые ссылки на
примечания, касающиеся службы, которую предоставляет станция. Замечания — другая краткая дополнительная информация, если име-
ется.NOT FOR S
ALE
87
ПРЕДИСЛОВИЕ
Примечания, касающиеся платы — буквенно-цифровые ссылки на примечания, касающиеся платы, взимаемой береговой станцией, которая фиксируется или утверждается каждой администрацией. Плата указана в золотых франках (fr.) или специальных правах заим-ствования (SDR) и публикуется после всех буквенно-цифровых ссылок на примечания согласно "AAIC — плата и расчетные организации".
Морские зоны Морская зона A1 — зона в пределах области обслуживания в режиме
радиотелефонной связи по крайней мере одной береговой станции диапазона УВЧ, в которой обеспечиваются постоянная возможность передачи сигналов тревоги с использованием цифрового избиратель-ного вызова (канал 70) и радиотелефонные службы, как это опреде-лено Международной морской организацией (ИМО).
Морская зона A2 — зона, не включающая морскую зону A1, в пре-делах области обслуживания в режиме радиотелефонной связи по крайней мере одной береговой станции диапазона СЧ, в которой обеспечиваются постоянная возможность передачи сигналов тре-воги с использованием ЦИВ (2187,5 кГц) и радиотелефонные службы, как это определено ИМО.
Морская зона A3 — зона, не включающая морские зоны A1 и A2, в пределах области обслуживания геостационарного спутника INMARSAT, в которой обеспечивается постоянная возможность пере-дачи сигналов тревоги.
Морская зона A4 — зона, находящаяся за пределами морских зон A1, A2 и A3.
4. РЕКВИЗИТЫ РАДИОКАНАЛА 4.1 Позывной — позывные присваиваются ответственными админи-
страциями станциям морской подвижной службы в Соответствии с Разделом III Статьи 19 РР. Позывные образуются из международных серий позывных, содержащихся в Приложении 42 к РР, и, как указано в положении п. 19.52 РР, являются следующими:O два знака и одна буква; или O два знака и одна буква, сопровождаемые не более чем тремя циф-
рами (кроме цифр 0 и 1, когда они непосредственно следуют за буквой).
NOT FOR SALE
88
ПРЕДИСЛОВИЕ
Возможности образования различных позывных представлены в следующей ниже таблице:
Тип станции
Номер пункта РР
Допустимые варианты
образования
Кол-во комбинаций Комментарии
Сухопутные станции 19.52
XXA — XXZ 26XXA2 — XXZ9 208
XXA20 — XXZ99 8 000
Рекомендуется использовать
по мере возможности
(см. п. 19.53 РР)XXA200 — XXZ999 20 800
4.2 Номер избирательного вызова (Sel Call) — номер опознавания береговой станции в соответствии с Разделом V Статьи 19 РР.
4.3 Широта и Долгота — географические координаты передающей антенны, указанные в градусах, минутах и секундах, после которых следуют условные обозначения соответствующих сторон света (N, S — для северной и южной широты; E, W — для восточной и западной долготы).
4.4 Приоритет/Эксплуатационный показатель (Priority) — любой из следующих приоритетов и эксплуатационных показателей, применяе-мых при использовании радиоканалов:A: означает, что обычная рабочая частот также используется бере-
говой станцией для ответа на вызовы, осуществляемые на частотах 500 кГц (сигнал Морзе) или 2182 кГц (радиотелефонная связь), если требуется действовать таким образом.
C: указывает частоту, которая используется для целей ЦИВ, отлич-ных от связи в случае бедствия и обеспечения безопасности.NOT FOR S
ALE
89
ПРЕДИСЛОВИЕ
S: указывает частоты передачи и приема, используемые берего-вой станцией для осуществления вызова и ответа на вызовы, если частоты 500 кГц (сигнал Морзе) или 2182 кГц (радиотеле-фонная связь) заняты для обмена сообщениями о бедствии или сообщениями срочности.
Y: указывает радиоканал береговой станции, используемый только для операций по поиску и спасанию (SAR).
n: (n = 1, 2, 3 и т. д.) указывает обычную последовательность задей-ствования радиоканалов для каждой конкретной цели.
4.5 Частота передачи (Tx Freq.) — частоты до 28 000 кГц включительно выражены в килогерцах, а частоты, превышающие это значение, выражены в мегагерцах, обозначаемых символом М. Назначенные частоты являются несущими частотами.
4.6 Единица измерения — задана в килогерцах (k) или мегагерцах (M).4.7 Частоты приема/Номер канала (Rx Freq.) — выражены в килогер-
цах, либо в мегагерцах, либо в номерах канала (условное обозначе-ние С).
4.8 Класс излучения (Emission Class) — указан в виде условных обозна-чений (см. Приложение 1 к РР).
4.9 Диапазон частот (Rx Freq.) — указан используемый диапазон частот.LF: диапазон низких частот (частоты от 30 до 300 кГц);MF: диапазон средних частот (частоты от 300 до 3000 кГц);HF: диапазон высоких частот (частоты от 3 до 30 МГц);VHF: станции в диапазоне очень высоких частот (частоты от 30 до
300 МГц), в основном, обеспечивают связь на коротких расстоя-ниях для судов, находящихся на расстоянии не более 30 морских миль от берега.
4.10 Мощность (кВт) (Tx Power) — определена в Cтатье 1 РР и выражена в киловаттах для:O пиковой огибающей мощности излучений с ОБП; илиO средней мощности всех других излучений.
В случае направленных антенн, азимут (по часовой стрелке, в градусах, от истинного севера) направления (или направлений) максимального усиления указан ниже значения мощности, и перед ним стоит буква D.
NOT FOR SALE
90
ПРЕДИСЛОВИЕ
4.11 Время передачи (UTC) (Tx Hrs) — соответствующее время передачи списков обмена. Время передачи списков обмена изображено в виде четырех цифр и/или в виде одного символа и двух цифр, указы-вающих точное время, в которое осуществляется передача.
4.12 Часы работы (UTC) (Watch Hours) — соответствующие часы работы и периоды несения дежурства. Данная информация указана в виде шкалы времени, выраженной в единицах всемирного координиро-ванного времени (UTC), от 0000 до 2359 часов (см. Статью 2 РР).
4.13 Служба (Serv.) — указывает представляемую службу с использова-нием следующих условных обозначений:O NAVINFO:
I: сведения о ледовой обстановке;M: метеорологические предупреждения;N: навигационные предупреждения;U: срочная информация.
4.14 Используемый язык (Lang.) — язык, используемый при передаче, указан с помощью следующих условных обозначений:O NAVINFO:
E: английский;F: французский;S: испанский;A: арабский;C: китайский;R: русский.
4.15 Название дистанционно управляемой станции — заявленное обозначение или название (антенна) дистанционно управляемой станции.
NOT FOR SALE
91
ПРЕДИСЛОВИЕ
4.16 Конкретные службы O CES — условные обозначения для служб, которые предоставляются
станцией:D — предоставляет связь в случае бедствия и обеспечения без-
опасности, включая передачу сигнала тревоги в случае бедствия, с судовыми земными станциями, способными использовать только методы узкополосной буквопечатаю-щей телеграфии;
S — передает информацию, касающуюся безопасности на море;
O CES-CP — условные обозначения для базовых служб общественной корреспонденции, которые предоставляются системами морской подвижной спутниковой службы:
C — телефонные вызовы;D — телексные вызовы;P — телефакс;R — телеграммы;X — передача данных (в том числе электронная почта через
интернет, GSM/SMS и другие соответствующие службы).4.17 Океанский район — сокращения, обозначающие океанский(ие)
район(ы), в котором(ых) эта служба предоставляется береговой стан-цией: AORE — восточная часть района Атлантического океана;AORW — западная часть района Атлантического океана;IOR — район Индийского океана;POR — район Тихого океана.
5. ПРИМЕЧАНИЯ 5.1 Примечания (Num. Note) — в примечаниях содержится информация
о станциях, службах и конкретных радиоканалах. Примечания, отно-сящиеся к станциям и службам, имеют соответствующие номера для ссылок в заголовке, касающемся станции (см. пункт раздела 3), а примечания, относящиеся к конкретным радиоканалам или их рек-
NOT FOR SALE
92
ПРЕДИСЛОВИЕ
визитам, имеют свои буквенно-цифровые ссылки, расположенные в той же строке. Кодовый префикс для цифровых ссылок на примеча-ния определяется службой и обозначен следующим образом:
СЛУЖБА КОДОВЫЙ ПРЕФИКС ДЛЯ ЦИФРОВОЙ ССЫЛКИ НА ПРИМЕЧАНИЕ
• DSC-WATCH DC• MED-ADVICE MD• RCC(s) RC• NAVINFO IF• METEO BM• NOTICE-NAV NA• UTC HR• VTS VS• PILOT FT• CP CP• PORTINFO FP• CES CE• CES-CP CS• NAVAREA NV• AIS AI• SAR Agency SR
Примечания, касающиеся платы и расчетных организаций, включают плату, взимаемую сухопутными станциями, плату за сухопутные линии связи и специальную плату, применимую к международной общественной корре-спонденции в морской подвижной службе, а также названия и адреса госу-дарственных и негосударственных предприятий, ответственных за расчеты между станциями.При отсутствии единой платы за сухопутные линии связи для всего государ-ства, таксы, указанные для того или иного территориального образования, применяются только для исходящей и входящей радиосвязи в местах, относя-щихся к данному территориальному образованию. Информацию о плате, которая не представлена в данном Списке, можно полу-чить у береговых станций.
NOT FOR SALE
ПРЕДИСЛОВИЕ
93
В целях стандартизации примечания, касающиеся платы за конкретную службу, обозначаются одной буквой следующим образом:
– A: название и адрес организации, которая ведет счета морской службы радиосвязи;
– B: обычные частные радиотелеграммы;– C: письма-телеграммы морской службы радиосвязи (SLT);– D: радиотелеграммы метеорологической службы (OBS);– E: радиотелеграммы для прессы;– F: радиотелеграммы, касающиеся лиц, которым во время военных
действий предоставляется защита (RCT);– G: вызовы по радиотелексу;– H: вызовы по радиотелефону;– I: радиофототелеграммы;– J: передача данных;– K: передачи QTG;– L: различные службы;– M: телексные письма в морской службе радиосвязи (RTL);– N: состав зон назначения;– O: радиотелексограммы;– P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y и Z еще не распределены.
Вместе с тем, в какой-либо конкретной стране береговые станции эксплуати-руются различными организациями, которые применяют различную плату для одной и той же службы, предоставляемой их станциями, и поэтому соответ-ствующие ссылки в примечаниях различаются по числовому индексу, который добавляется к указанной выше стандартной ссылке в примечании (например, A1, A2; B1, B2; C1, C2 и т. д.).Если не указано иное, плата за срочные радиотелеграммы, передаваемые по сухопутным линиям связи, равна плате за обычные радиотелеграммы при той же взаимосвязи, умноженной на 100%.NOT FOR S
ALE
ПРИЛОЖЕНИЕ
ОПОЗНАВАТЕЛИ МОРСКОЙ ПОДВИЖНОЙ СЛУЖБЫ, КОТОРЫЕ ПРИСВАИВАЮТСЯ СРЕДСТВАМ НАВИГАЦИИ, ИСПОЛЬЗУЮЩИМ AIS (AtoN)Если необходимо, чтобы станция средства навигации на море исполь-зовала средства автоматического опознавания, ответственная админи-страция должна присвоить уникальный девятизначный номер в формате 9192M3I4D5X6X7X8X9, где 3-я, 4-я и 5-я цифры представляют MID, а X — любое число от 0 до 9. MID представляет только территорию или географическую зону администрации, присваивающей опознаватель вызова навигационному средству.Представленный выше формат применяется ко всем типам AtoN, перечис-ленным в последней версии Рекомендации МСЭ-R М.1371, см. параметр "Тип средств навигации" Сообщения 21 AIS и соответствующую этому пара-метру таблицу. Этот формат используется для всех станций с AIS при передаче сообщений, относящихся к AtoN. В случае совместного размещения базовой станции AIS и станции AtoN AIS сообщениям, относящимся к функционирова-нию базовой станции, должен быть присвоен номер опознавателя в формате, который применяется к береговым станциям и другим станциям на суше, работающим в морских радиослужбах.
94
ПРЕДИСЛОВИЕ
NOT FOR SALE
95
TABLE 1DESIGNATION OF ADMINISTRATIONS/GEOGRAPHICAL AREAS
(IN ALPHABETICAL ORDER OF SYMBOLS)
الجدول 1الجغرافية اإلدارات/المناطق تسميات
للرموز) الهجائي (بالترتيب
表 1主管部门/地理区域的名称
(按代码的字母顺序排列)
CUADRO 1DESIGNACIÓN DE LAS ADMINISTRACIONES/ZONAS GEOGRÁFICAS
(POR ORDEN ALFABÉTICO DE LOS SÍMBOLOS)
TABLEAU 1DÉSIGNATION DES ADMINISTRATIONS/ZONES GÉOGRAPHIQUES
(PAR ORDRE ALPHABÉTIQUE DES SYMBOLES)
ТАБЛИЦА 1ОБОЗНАЧЕНИЕ АДМИНИСТРАЦИЙ/ГЕОГРАФИЧЕСКИХ РАЙОНОВ
(В АЛФАВИТНОМ ПОРЯДКЕ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ)
NOT FOR SALE
96
TABLE 1S
ymbo
lEn
glis
h
Es
paño
lFr
ança
isРу
сский
AB
WA
ruba
روباآ
阿鲁巴
Aru
ba
Aru
baА
руба
AFG
Afg
hani
stan
ميةسال
اإلتان
نسفغا
ة أدول
阿富汗
Afg
anis
tán
Afg
hani
stan
Аф
гани
стан
AFS
Sou
th A
frica
(Rep
ublic
of
)قيا
إفريب
جنورية
هومج
南非(共和国)
Sud
afric
ana
(Rep
úblic
a)S
udaf
ricai
ne
(Rép
ubliq
ue)
Юж
но-А
фри
канс
кая
Респ
убли
каA
GL
Ang
ola
(Rep
ublic
of)
وال أنغ
وريةمجه
安哥拉(共和国)
Ang
ola
(Rep
úblic
a de
)A
ngol
a (R
épub
lique
d')
Анг
ола
(Рес
публ
ика)
AIA
Ang
uilla
ويالأنغ
安圭拉
Ang
uilla
Ang
uilla
Анг
илья
ALB
Alb
ania
(Rep
ublic
of)
انيا ألب
وريةمجه
阿尔巴尼亚(共和国)
Alb
ania
(Rep
úblic
a de
)A
lban
ie (R
épub
lique
d')
Алб
ания
(Рес
публ
ика)
ALG
Alg
eria
(Peo
ple'
s D
emo-
crat
ic R
epub
lic o
f)عبية
الشية
راطدميق
ر الجلزائ
ية اهور
مج阿尔及利亚(人民民主
共和国)
Arg
elia
(Rep
úblic
a A
rgel
ina
Dem
ocrá
tica
y P
opul
ar)
Alg
érie
(Rép
ubliq
ue
algé
rienn
e dé
moc
ratiq
ue
et p
opul
aire
)
Алж
ирск
ая Н
арод
ная
Дем
окра
тиче
ская
Ре
спуб
лика
ALS
Ala
ska
(Sta
te o
f)حدة
املتات
والين
ة موالي
ا )سك
أالية)
ريكألم
ا阿拉斯加(州)
Ala
ska
(Est
ado
de)
Ala
ska
(Eta
t de
l')А
ляск
а (ш
тат)
AM
SS
aint
Pau
l and
A
mst
erda
m Is
land
sرتدام
مسل وأ
بوت
سانزر
ج圣保罗和阿姆斯特丹岛
San
Pau
l y A
mst
erda
m
(Isla
s)S
aint
-Pau
l-et-
Am
ster
dam
(Ile
s)О
стро
ва С
ент-
Пол
иА
мст
ерда
мA
ND
And
orra
(Prin
cipa
lity
of)
دوراة أن
مارإ安道尔(公国)
And
orra
(Prin
cipa
do d
e)A
ndor
re (P
rinci
paut
é d'
)А
ндор
ра (К
няж
еств
о)
AR
GA
rgen
tine
Rep
ublic
تنيرجن
األورية
مجه阿根廷共和国
Arg
entin
a (R
epúb
lica)
Arg
entin
e (R
épub
lique
)А
рген
тинс
кая
Респ
у-бл
ика
AR
MA
rmen
ia (R
epub
lic o
f)ينيا
أرمورية
مجه亚美尼亚(共和国)
Arm
enia
(Rep
úblic
a de
)A
rmén
ie (R
épub
lique
d')
Арм
ения
(Рес
публ
ика)
AR
SS
audi
Ara
bia
(Kin
gdom
of
)دية
سعوة ال
عربية ال
ملكامل
沙特阿拉伯(王国)
Ara
bia
Sau
dita
(Rei
no
de)
Ara
bie
saou
dite
(R
oyau
me
d')
Сау
довс
кая
Ара
вия
(Кор
олев
ство
)A
SCA
scen
sion
Isla
ndون
سيسان
رة أجزي
阿森颂岛
Asc
ensi
ón (I
sla
de la
)A
scen
sion
(Ile
de
l')О
стро
в В
озне
сени
я
ATG
Ant
igua
and
Bar
buda
وداوبرب
غوا أنتي
安提瓜和巴布达
Ant
igua
y B
arbu
daA
ntig
ua-e
t-Bar
buda
Ант
игуа
и Б
арбу
да
AU
SA
ustra
liaرتاليا
أس澳大利亚
Aus
tralia
Aus
tralie
Авс
трал
ия
AU
TA
ustri
aسا
لنما奥地利
Aus
tria
Aut
riche
Авс
трия
AZE
Aze
rbai
jan
(Rep
ublic
of)
جانذربي
ة أهوري
مج阿塞拜疆(共和国)
Aze
rbai
yán
(Rep
úblic
a de
)A
zerb
aïdj
an (R
épub
lique
d'
)А
зерб
айдж
анск
ая
Респ
убли
каA
ZRA
zore
sسور
آ亚速尔群岛
Azo
res
Aço
res
Азо
рски
е ос
тров
а
BB
razi
l (Fe
dera
tive
Rep
ublic
of)
ديةالحتا
ل اربازي
ة الهوري
مج巴西(联邦共和国)
Bra
sil (
Rep
úblic
a Fe
dera
tiva
del)
Bré
sil (
Rép
ubliq
ue
fédé
rativ
e du
)Бр
азил
ия (Ф
едер
атив
ная
Респ
убли
ка)
BA
HB
aham
as
(Com
mon
wea
lth o
f the
)اما
لبهث ا
منولكو
巴哈马(联邦)
Bah
amas
(C
omm
onw
ealth
de
las)
Bah
amas
(C
omm
onw
ealth
des
)С
одру
жес
тво
Бага
мск
их
Ост
рово
вB
DI
Bur
undi
(Rep
ublic
of)
ديورون
ة بهوري
مج布隆迪(共和国)
Bur
undi
(Rep
úblic
a de
)B
urun
di (R
épub
lique
du)
Буру
нди
(Рес
публ
ика)
NOT FOR SALE
97
TABLE 1
Sym
bol
Engl
ish
Espa
ñol
Fran
çais
Русский
BEL
Bel
gium
يكالج
ب比利时
Bél
gica
Bel
giqu
eБе
льги
я
BEN
Ben
in (R
epub
lic o
f)بنـن
رية هو
مج贝宁(共和国)
Ben
in (R
epúb
lica
de)
Bén
in (R
épub
lique
du)
Бени
н (Р
еспу
блик
а)
BER
Ber
mud
aودا
برم百慕大
Ber
mud
asB
erm
udes
Берм
удск
ие о
стро
ва
BES
Bon
aire
, Sin
t Eus
tatiu
s an
d S
aba
سابا و
وستاتي
وست أ
سين ،
ونريب
博内尔岛,圣尤斯特歇
斯和萨巴
Bon
aire
, San
Eus
tatiu
s y
Sab
aB
onai
re, S
aint
-Eus
tach
e et
Sab
aБо
найр
е, С
инт-
Эст
атиу
с и
Саб
аB
FAB
urki
na F
aso
صوا فا
ركينبو
布基纳法索
Bur
kina
Fas
oB
urki
na F
aso
Бурк
ина-
Фас
о
BG
DB
angl
ades
h (P
eopl
e's
Rep
ublic
of)
عبيةالش
ش الدي
بنغورية
مجه孟加拉(人民共和国)
Ban
glad
esh
(Rep
úblic
a P
opul
ar d
e)B
angl
ades
h (R
épub
lique
po
pula
ire d
u)Ба
нгла
деш
(Нар
одна
я Ре
спуб
лика
)B
HR
Bah
rain
(Kin
gdom
of)
رينبح
ة المملك
巴林(王国)
Bah
rein
(Rei
no d
e)B
ahre
ïn (R
oyau
me
de)
Бахр
ейн
(Кор
олев
ство
)
BIH
Bos
nia
and
Her
zego
vina
سكاهلر
ة ووسن
الب波斯尼亚与黑塞哥维那
Bos
nia
y H
erze
govi
naB
osni
e-H
erzé
govi
neБо
сния
и Г
ерце
гови
на
BLR
Bel
arus
(Rep
ublic
of)
وسالر
ة بيهوري
مج白俄罗斯(共和国)
Bel
arús
(Rep
úblic
a de
)B
élar
us (R
épub
lique
du)
Бела
русь
(Рес
публ
ика)
BLZ
Bel
ize
ليـزب
伯利兹
Bel
ice
Bel
ize
Бели
з
BO
LB
oliv
ia (P
lurin
atio
nal
Sta
te o
f)ت)
وميا الق
ددةملتع
- اولة
)دفيا
بولي玻利维亚(多民族国)
Bol
ivia
(Est
ado
Plu
rinac
iona
l de)
Bol
ivie
(Éta
t plu
rinat
iona
l de
)Бо
ливи
я (М
ного
наци
о-на
льно
е Го
суда
рств
о)
BO
TB
otsw
ana
(Rep
ublic
of)
واناوتس
ة بهوري
مج博茨瓦纳(共和国)
Bots
wan
a (R
epúb
lica
de)
Bot
swan
a (R
épub
lique
du
)Бо
тсва
на (Р
еспу
блик
а)
BR
BB
arba
dos
وسرباد
ب巴巴多斯
Bar
bado
sB
arba
deБа
рбад
ос
BR
MM
yanm
ar (U
nion
of)
منارميا
اد احت
缅甸(联邦)
Mya
nmar
(Uni
ón d
e)M
yanm
ar (U
nion
de)
Мья
нма
(Сою
з)
BR
UB
rune
i Dar
ussa
lam
المالس
ار ين د
برو文莱达鲁萨兰国
Bru
nei D
arus
sala
mB
runé
i Dar
ussa
lam
Брун
ей-Д
арус
сала
м
BTN
Bhu
tan
(Kin
gdom
of)
تـان بو
كةممل
不丹(王国)
Bhu
tán
(Rei
no d
e)B
hout
an (R
oyau
me
du)
Бута
н (К
орол
евст
во)
BU
LB
ulga
ria (R
epub
lic o
f)اريا
بلغورية
مجه保加利亚(共和国)
Bul
garia
(Rep
úblic
a de
)B
ulga
rie (R
épub
lique
de)
Болг
ария
(Рес
публ
ика)
CA
FC
entra
l Afri
can
Rep
ublic
طىوس
ا الريقي
ة إفهوري
مج中非共和国
Cen
troaf
rican
a (R
epúb
lica)
Cen
trafri
cain
e (R
épub
lique
)Ц
ентр
альн
оаф
рика
нска
я Ре
спуб
лика
CA
NC
anad
aندا
ك加拿大
Can
adá
Can
ada
Кана
да
CB
GC
ambo
dia
(Kin
gdom
of)
ودياكمب
كة ممل
柬埔寨(王国)
Cam
boya
(Rei
no d
e)C
ambo
dge
(Roy
aum
e du
)Ка
мбо
джа
(Кор
олев
ство
)
CH
LC
hile
يليش
智利
Chi
leC
hili
Чил
и
CH
NC
hina
(Peo
ple'
s R
epub
lic o
f)عبية
الشني
لصية ا
هورمج
中华人民共和国
Chi
na (R
epúb
lica
Pop
ular
de)
Chi
ne (R
épub
lique
po
pula
ire d
e)Ки
тайс
кая
Нар
одна
я Ре
спуб
лика
CH
RC
hris
tmas
Isla
nd (I
ndia
n O
cean
)اس
سمكري
يرة جز
دي اهلن
يطاحمل
圣诞岛(印度洋)
Chr
istm
as (I
sla)
(O
céan
o Ín
dico
)C
hris
tmas
(Ile
) (O
céan
In
dien
)О
стро
в Ро
жде
ства
(И
ндий
ский
оке
ан)
CK
HC
ook
Isla
nds
وكر ك
جز库克群岛
Coo
k (Is
las)
Coo
k (Il
es)
Ост
рова
Кук
а
NOT FOR SALE
98
TABLE 1S
ymbo
lEn
glis
h
Es
paño
lFr
ança
isРу
сский
CLM
Col
ombi
a (R
epub
lic o
f)مبيا
ولوة ك
هوريمج
哥伦比亚(共和国)
Col
ombi
a (R
epúb
lica
de)
Col
ombi
e (R
épub
lique
de
)Ко
лум
бия
(Рес
публ
ика)
CLN
Sri
Lank
a (D
emoc
ratic
S
ocia
list R
epub
lic o
f)كية
شرتا اال
نكا ال
ري س
وريةمجه
طية
ميقراالد
斯里兰卡(民主社会主义
共和国)
Sri
Lank
a (R
epúb
lica
Soc
ialis
ta D
emoc
rátic
a de
)
Sri
Lank
a (R
épub
lique
so
cial
iste
dém
ocra
tique
de
)
Шри
-Лан
ка (Д
емок
рати
-че
ская
Соц
иали
стич
е-ск
ая Р
еспу
блик
а)
CM
EC
amer
oon
(Rep
ublic
of)
ريونكام
ة الهوري
مج喀麦隆(共和国)
Cam
erún
(Rep
úblic
a de
)C
amer
oun
(Rép
ubliq
ue
du)
Кам
ерун
(Рес
публ
ика)
CO
DD
emoc
ratic
Rep
ublic
of
the
Con
goطية
ميقراالد
غو كون
ة الهوري
مج刚果民主共和国
Rep
úblic
a D
emoc
rátic
a de
l Con
goR
épub
lique
dé
moc
ratiq
ue d
u C
ongo
Дем
окра
тиче
ская
Ре
спуб
лика
Кон
гоC
OG
Con
go (R
epub
lic o
f the
)نغو
كوة ال
هوريمج
刚果(共和国)
Con
go (R
epúb
lica
del)
Con
go (R
épub
lique
du)
Конг
о (Р
еспу
блик
а)
CO
MC
omor
os (U
nion
of t
he)
مر الق
جزراد
احت科摩罗(联盟)
Com
oras
(Uni
ón d
e la
s)C
omor
es (U
nion
des
)С
оюз
Ком
орск
их
Ост
рово
в
CPV
Cab
o Ve
rde
(Rep
ublic
of
)دي
في ربو
كاورية
مهج
佛得角(共和国)
Cab
o Ve
rde
(Rep
úblic
a de
)C
abo
Verd
e (R
épub
lique
de
)Ка
бо-В
ерде
(Рес
публ
ика)
CR
OC
roze
t Arc
hipe
lago
وزي كر
بيلأرخ
克洛泽群岛
Cro
zet (
Arc
hipi
élag
o)C
roze
t (A
rchi
pel)
Арх
ипел
аг К
розе
CTI
Côt
e d'
Ivoi
re (R
epub
lic
of)
وارديف
ت كو
وريةمجه
科特迪瓦(共和国)
Côt
e d'
Ivoi
re (R
epúb
lica
de)
Côt
e d'
Ivoi
re
(Rép
ubliq
ue d
e)Ко
т-д’
Иву
ар (Р
еспу
блик
а)
CTR
Cos
ta R
ica
يكاتار
وسك
哥斯达黎加
Cos
ta R
ica
Cos
ta R
ica
Кост
а-Р
ика
CU
BC
uba
وبـاك
古巴
Cub
aC
uba
Куба
CU
WC
uraç
aoساو
كورا库拉索
Cur
açao
Cur
açao
Кюра
сао
CVA
Vatic
an C
ity S
tate
كانفاتي
ة الدين
ة مدول
梵蒂冈城国
Ciu
dad
del V
atic
ano
(Est
ado
de la
)C
ité d
u Va
tican
(Eta
t de
la)
Госу
дарс
тво-
горо
д В
атик
анC
YMC
aym
an Is
land
sمان
كيجزر
开曼群岛
Cai
man
es (I
slas
)C
aym
an (I
les)
Кайм
анов
ы о
стро
ва
CYP
Cyp
rus
(Rep
ublic
of)
ص قرب
وريةمجه
塞浦路斯(共和国)
Chi
pre
(Rep
úblic
a de
)C
hypr
e (R
épub
lique
de)
Кипр
(Рес
публ
ика)
CZE
Cze
ch R
epub
licكية
شي الت
وريةمه
اجل捷克共和国
Rep
úblic
a C
heca
Rép
ubliq
ue tc
hèqu
eЧ
ешск
ая Р
еспу
блик
а
DG
erm
any
(Fed
eral
R
epub
lic o
f)دية
الحتايا ا
أملانرية
هومج
德意志(联邦共和国)
Ale
man
ia (R
epúb
lica
Fede
ral d
e)A
llem
agne
(Rép
ubliq
ue
fédé
rale
d')
Герм
ания
(Фед
ерат
ив-
ная
Респ
убли
ка)
DJI
Djib
outi
(Rep
ublic
of)
ويتجيب
رية هو
مج吉布提(共和国)
Djib
outi
(Rep
úblic
a de
)D
jibou
ti (R
épub
lique
de)
Дж
ибут
и (Р
еспу
блик
а)
DM
AD
omin
ica
(C
omm
onw
ealth
of)
يكاومين
ث دمنول
كو多米尼克国
Dom
inic
a (C
omm
onw
ealth
de)
Dom
iniq
ue
(Com
mon
wea
lth d
e la
)С
одру
жес
тво
Дом
иник
и
DN
KD
enm
ark
ركدامنا
ال丹麦
Din
amar
caD
anem
ark
Дан
ия
DO
MD
omin
ican
Rep
ublic
كيةميني
دوة ال
هوريجلم
ا多米尼加共和国
Dom
inic
ana
(Rep
úblic
a)D
omin
icai
ne
(Rép
ubliq
ue)
Дом
иник
анск
ая
Респ
убли
каE
Spa
inانيا
إسب西班牙
Esp
aña
Esp
agne
Исп
ания
NOT FOR SALE
99
TABLE 1
Sym
bol
Engl
ish
Espa
ñol
Fran
çais
Русский
EGY
Egy
pt (A
rab
Rep
ublic
of)
ربية الع
صرة م
هوريمج
(阿拉伯)埃及(共
和国)
Egi
pto
(Rep
úblic
a Á
rabe
de)
Egy
pte
(Rép
ubliq
ue
arab
e d'
)Е
гипе
т (А
рабс
кая
Респ
убли
ка)
EQA
Ecu
ador
دوركوا
إ厄瓜多尔
Ecu
ador
Equ
ateu
rЭ
квад
ор
ERI
Erit
rea
رتياإري
厄立特里亚
Erit
rea
Ery
thré
eЭ
ритр
ея
EST
Est
onia
(Rep
ublic
of)
ونياإست
رية هو
مج爱沙尼亚(共和国)
Est
onia
(Rep
úblic
a de
)E
ston
ie (R
épub
lique
d')
Эст
онск
ая Р
еспу
блик
а
ETH
Eth
iopi
a (F
eder
al D
emo-
crat
ic R
epub
lic o
f)طية
ميقراالد
ية حتاد
االوبيا
إثيورية
مجه埃塞俄比亚(联邦民主
共和国)
Etio
pía
(Rep
úblic
a D
emoc
rátic
a Fe
dera
l de)
Ethi
opie
(Rép
ubliq
ue
fédé
rale
dém
ocra
tique
d')
Эф
иопи
я (Ф
едер
атив
-на
я Д
емок
рати
ческ
ая
Респ
убли
ка)
FFr
ance
سافرن
法国
Fran
cia
Fran
ceФ
ранц
ия
FIN
Finl
and
ندافنل
芬兰
Finl
andi
aFi
nlan
deФ
инля
ндия
FJI
Fiji
(Rep
ublic
of)
جية في
هوريمج
斐济(共和国)
Fiji
(Rep
úblic
a de
)Fi
dji (
Rép
ubliq
ue d
e)Ф
идж
и (Р
еспу
блик
а)
FLK
Falk
land
Isla
nds
(Mal
vina
s)س)
فينا)مال
ند كال
فوجزر
福克兰群岛(马尔维纳
斯群岛)
Mal
vina
s (Is
las)
(F
alkl
and)
Falk
land
(Ile
s)
(Mal
vina
s)Ф
олкл
ендс
кие
остр
ова
(Мал
ьвин
ы)
FRO
Faro
e Is
land
sرويه
ر فاجز
法罗群岛
Fero
e (Is
las)
Féro
é (Il
es)
Фар
ерск
ие о
стро
ва
FSM
Mic
rone
sia
(Fed
erat
ed
Sta
tes
of)
حدةاملو
زيا روني
ميكت
الياو
密克罗尼西亚(联邦)
Mic
rone
sia
(Est
ados
fe
dera
dos
de)
Mic
roné
sie
(Eta
ts
fédé
rés
de)
Фед
ерат
ивны
е Ш
таты
М
икро
нези
и
GU
nite
d K
ingd
om o
f Gre
at
Brit
ain
and
Nor
ther
n Ire
land
مىعظ
ا الطاني
لربيدة
تحة امل
ملك امل
اليةشم
ا الرلند
وأي大不列颠及北爱尔兰联
合王国
Rei
no U
nido
de
Gra
n B
reta
ña e
Irla
nda
del
Nor
te
Roy
aum
e-U
ni d
e G
rand
e-B
reta
gne
et
d'Irl
ande
du
Nor
d
Сое
дине
нное
Кор
олев
-ст
во В
елик
обри
тани
и и
Сев
ерно
й И
рлан
дии
GA
BG
abon
ese
Rep
ublic
ونيةغاب
ة الهوري
جلما加蓬共和国
Gab
ones
a (R
epúb
lica)
Gab
onai
se (R
épub
lique
)Га
бонс
кая
Респ
убли
ка
GEO
Geo
rgia
جياجور
格鲁吉亚
Geo
rgia
Géo
rgie
Груз
ия
GH
AG
hana
ـانـاغ
加纳
Gha
naG
hana
Гана
GIB
Gib
ralta
rرق
طاجبل
直布罗陀
Gib
ralta
rG
ibra
ltar
Гибр
алта
р
GLP
Gua
delo
upe
(Fre
nch
Dep
artm
ent o
f)وب
ديلغوا
عة قاط
مسية
لفرنا瓜德罗普岛(法国海
外省)
Gua
dalu
pe
(Dep
arta
men
to fr
ancé
s de
la)
Gua
delo
upe
(Dép
arte
men
t fra
nçai
s de
la)
Гвад
елуп
а (д
епар
там
ент
Фра
нции
)
GM
BG
ambi
a (R
epub
lic
of th
e)مبيا
غاورية
مجه冈比亚(共和国)
Gam
bia
(Rep
úblic
a de
)G
ambi
e (R
épub
lique
de)
Гам
бия
(Рес
публ
ика)
GN
BG
uine
a-B
issa
u (R
epub
lic o
f)ساو
- بينيا
غيورية
مجه几内亚比绍(共和国)
Gui
nea-
Bis
sau
(Rep
úblic
a de
)G
uiné
e-B
issa
u (R
épub
lique
de)
Гвин
ея-Б
исау
(Рес
пу-
блик
а)
GN
EE
quat
oria
l Gui
nea
(Rep
ublic
of)
ائيةستو
االينيا
ة غهوري
مج赤道几内亚(共和国)
Gui
nea
Ecu
ator
ial
(Rep
úblic
a de
)G
uiné
e éq
uato
riale
(R
épub
lique
de)
Экв
атор
иаль
ная
Гвин
ея
(Рес
публ
ика)
GR
CG
reec
eنـان
ليوا希腊
Gre
cia
Grè
ceГр
еция
NOT FOR SALE
100
TABLE 1S
ymbo
lEn
glis
h
Es
paño
lFr
ança
isРу
сский
GR
DG
rena
daنادا
غري格林纳达
Gra
nada
Gre
nade
Грен
ада
GR
LG
reen
land
الندغرين
格陵兰
Gro
enla
ndia
Gro
enla
ndГр
енла
ндия
GTM
Gua
tem
ala
(Rep
ublic
of)
ماالواتي
ة غهوري
مج危地马拉(共和国)
Gua
tem
ala
(Rep
úblic
a de
)G
uate
mal
a (R
épub
lique
du
)Гв
атем
ала
(Рес
публ
ика)
GU
FG
uian
a
(Fre
nch
Dep
artm
ent o
f)ن(
ة مسي
لفرنغة ا
اللسم
)قيانا
جو圭亚那(法国部)
Gua
yana
(Dep
arta
men
to
franc
és d
e la
)G
uyan
e (D
épar
tem
ent
franç
ais
de la
)Гв
иана
( Ф
ранц
узск
ая
Деп
арта
мен
т )
GU
IG
uine
a (R
epub
lic o
f)ينيا
ة غهوري
مج几内亚(共和国)
Gui
nea
(Rep
úblic
a de
)G
uiné
e (R
épub
lique
de)
Гвин
ейск
ая Р
еспу
блик
а
GU
YG
uyan
aـانـا
غي圭亚那
Guy
ana
Guy
ana
Гайа
на
HK
GH
ong
Kon
g (S
peci
al
Adm
inis
trativ
e R
egio
n of
Chi
na)
صةخلا
ية ادار
اإلطقة
)املننغ
كوونغ
هني)
لصيف ا
中国香港(特别行政区)
Hon
g K
ong
(Reg
ión
adm
inis
trativ
a es
peci
al
de C
hina
)
Hon
g K
ong
(Rég
ion
adm
inis
trativ
e sp
écia
le
de la
Chi
ne)
Гонк
онг (
Спе
циал
ьны
й ад
мин
истр
атив
ный
райо
н Ки
тая)
HN
DH
ondu
ras
(Rep
ublic
of)
راسدو
هنورية
مجه洪都拉斯(共和国)
Hon
dura
s (R
epúb
lica
de)
Hon
dura
s (R
épub
lique
du
)Го
ндур
ас (Р
еспу
блик
а)
HN
GH
unga
ryاريا
هنغ匈牙利
Hun
gría
Hon
grie
Вен
грия
HO
LN
ethe
rland
s (K
ingd
om
of th
e)ندا
هولكة
ممل荷兰(王国)
Paí
ses
Baj
os (R
eino
de
los)
Pay
s-B
as (R
oyau
me
des)
Нид
ерла
нды
(Кор
олев
-ст
во)
HR
VC
roat
ia (R
epub
lic o
f)واتيا
كرورية
مجه克罗地亚(共和国)
Cro
acia
(Rep
úblic
a de
)C
roat
ie (R
épub
lique
de)
Хорв
атия
(Рес
публ
ика)
HTI
Hai
ti (R
epub
lic o
f)ييت
هاورية
مجه海地(共和国)
Hai
tí (R
epúb
lica
de)
Haï
ti (R
épub
lique
d')
Гаит
и (Р
еспу
блик
а)
IIta
lyاليا
إيط意大利
Italia
Italie
Ита
лия
ICO
Coc
os (K
eelin
g) Is
land
sينغ
كيلس
وكور ك
جز科科斯(基林)群岛
Coc
os (K
eelin
g) (I
slas
)C
ocos
(Kee
ling)
(Ile
s)Ко
косо
вые
(Кил
инг)
ос
тров
аIN
DIn
dia
(Rep
ublic
of)
هلندية ا
هورمج
印度(共和国)
Indi
a (R
epúb
lica
de la
)In
de (R
épub
lique
de
l')И
ндия
(Рес
публ
ика)
INS
Indo
nesi
a (R
epub
lic o
f)سيا
دونية إن
هوريمج
印度尼西亚(共和国)
Indo
nesi
a (R
epúb
lica
de)
Indo
nési
e (R
épub
lique
d')
Инд
онез
ия (Р
еспу
блик
а)
IRL
Irela
ndندا
أيرل爱尔兰
Irlan
daIrl
ande
Ирл
анди
я
IRN
Iran
(Isla
mic
Rep
ublic
of)
ميةسال
اإلران
ة إيهوري
مج伊朗(伊斯兰共和国)
Irán
(Rep
úblic
a Is
lám
ica
del)
Iran
(Rép
ubliq
ue
isla
miq
ue d
')И
ран
(Исл
амск
ая
Респ
убли
ка)
IRQ
Iraq
(Rep
ublic
of)
اقيةلعر
ية اهور
جلما伊拉克(共和国)
Iraq
(Rep
úblic
a de
l)Ira
q (R
épub
lique
d')
Ира
к (Р
еспу
блик
а)
ISL
Icel
and
نداسل
أي冰岛
Isla
ndia
Isla
nde
Исл
анди
я
ISR
Isra
el (S
tate
of)
ئيلسرا
ة إدول
以色列(国)
Isra
el (E
stad
o de
)Is
raël
(Eta
t d')
Изр
аиль
(Гос
удар
ство
)
JJa
pan
باناليا
日本国
Japó
nJa
pon
Япо
ния
JMC
Jam
aica
يكااما
ج牙买加
Jam
aica
Jam
aïqu
eЯ
май
ка
JOR
Jord
an (H
ashe
mite
K
ingd
om o
f)مشية
اهلاية
ردن األ
كةململ
ا约旦(哈希姆王国)
Jord
ania
(Rei
no
Hac
hem
ita d
e)Jo
rdan
ie (R
oyau
me
hach
émite
de)
Иор
данс
кое
Хаш
имит
-ск
ое К
орол
евст
во
NOT FOR SALE
101
TABLE 1
Sym
bol
Engl
ish
Espa
ñol
Fran
çais
Русский
KA
ZKa
zakh
stan
(Rep
ublic
of)
تانخس
كازارية
هومج
哈萨克斯坦(共和国)
Kaza
jstá
n (R
epúb
lica
de)
Kaz
akhs
tan
(Rép
ubliq
ue
du)
Каза
хста
н (Р
еспу
блик
а)
KEN
Ken
ya (R
epub
lic o
f)ينيا
ة كهوري
مج肯尼亚(共和国)
Ken
ya (R
epúb
lica
de)
Ken
ya (R
épub
lique
du)
Кени
я (Р
еспу
блик
а)
KER
Ker
guel
en Is
land
sلني
ريغور ك
جز凯尔盖朗群岛
Ker
guel
én (I
slas
)K
ergu
elen
(Ile
s)О
стро
ва К
ерге
лен
KG
ZK
yrgy
z R
epub
licتان
يزسريغ
ة قهوري
مج吉尔吉斯共和国
Rep
úblic
a K
irgui
saR
épub
lique
kirg
hize
Кырг
ызс
кая
Респ
убли
ка
KIR
Kiri
bati
(Rep
ublic
of)
ايترييب
ة كهوري
مج基里巴斯(共和国)
Kiri
bati
(Rep
úblic
a de
)K
iriba
ti (R
épub
lique
de)
Кири
бати
(Рес
публ
ика)
KN
AS
aint
Kitt
s an
d N
evis
(F
eder
atio
n of
)س
نيفيس و
كيتت
ساناد
احت圣基茨和尼维斯(联邦)
Sai
nt K
itts
y N
evis
(F
eder
ació
n de
)S
aint
-Kitt
s-et
-Nev
is
(Féd
érat
ion
de)
Сен
т-Ки
тс и
Нев
ис
(Фед
ерац
ия)
KO
RK
orea
(Rep
ublic
of)
ورياة ك
هوريمج
大韩民国
Cor
ea (R
epúb
lica
de)
Cor
ée (R
épub
lique
de)
Коре
я (Р
еспу
блик
а)
KR
ED
emoc
ratic
Peo
ple'
s R
epub
lic o
f Kor
eaطية
ميقراالد
ية شعب
ا الكوري
رية هو
مج朝鲜民主主义人民共和国
Rep
úblic
a P
opul
ar
Dem
ocrá
tica
de C
orea
Rép
ubliq
ue p
opul
aire
dé
moc
ratiq
ue d
e C
orée
Коре
йска
я Н
арод
но-
Дем
окра
тиче
ская
Ре
спуб
лика
KW
TK
uwai
t (S
tate
of)
تكوي
ة الدول
科威特(国)
Kuw
ait (
Est
ado
de)
Kow
eït (
Eta
t du)
Куве
йт (Г
осуд
арст
во)
LAO
Lao
Peo
ple'
s
Dem
ocra
tic R
epub
licعبية
الشية
راطدميق
و ال ال
وريةمجه
老挝(人民民主共和国)
Lao
(Rep
úblic
a D
emoc
rátic
a P
opul
ar)
Lao
(Rép
ubliq
ue
dém
ocra
tique
pop
ulai
re)
Лаос
ская
Нар
одно
-Д
емок
рати
ческ
ая
Респ
убли
каLB
NLe
bano
nنـان
لب黎巴嫩
Líba
noLi
ban
Лива
н
LBR
Libe
ria (R
epub
lic o
f)رييا
ليبورية
مجه利比里亚(共和国)
Libe
ria (R
epúb
lica
de)
Libé
ria (R
épub
lique
du)
Либе
рия
(Рес
публ
ика)
LBY
Liby
aيبيا
ل利比亚
Libi
aLi
bye
Ливи
я
LCA
Sai
nt L
ucia
سيا لو
تسان
圣卢西亚
San
ta L
ucía
Sai
nte-
Luci
eС
ент-
Люси
я
LIE
Liec
hten
stei
n
(Prin
cipa
lity
of)
اينشت
ختنة لي
مارإ列支敦士登(公国)
Liec
hten
stei
n (P
rinci
pado
de)
Liec
hten
stei
n (P
rinci
paut
é de
)Ли
хтен
ште
йн
(Кня
жес
тво)
LSO
Leso
tho
(Kin
gdom
of)
وتويس
ة لمملك
莱索托(王国)
Leso
tho
(Rei
no d
e)Le
soth
o (R
oyau
me
du)
Лесо
то (К
орол
евст
во)
LTU
Lith
uani
a (R
epub
lic o
f)وانيا
ليتورية
مجه立陶宛(共和国)
Litu
ania
(Rep
úblic
a de
)Li
tuan
ie (R
épub
lique
de)
Лито
вска
я Ре
спуб
лика
LUX
Luxe
mbo
urg
ربغسم
لك卢森堡
Luxe
mbu
rgo
Luxe
mbo
urg
Люкс
ембу
рг
LVA
Latv
ia (R
epub
lic o
f)فيا
التورية
مجه拉脱维亚(共和国)
Leto
nia
(Rep
úblic
a de
)Le
ttoni
e (R
épub
lique
de)
Латв
ийск
ая Р
еспу
блик
а
MA
CM
acao
(Spe
cial
Adm
inis
-tra
tive
Reg
ion
of C
hina
)صة
خلاية ا
دار اإل
طقة)املن
او ماك
ني)لص
يف ا中国澳门(特别行政区)
Mac
ao (R
egió
n ad
min
istra
tiva
espe
cial
de
Chi
na)
Mac
ao (R
égio
n ad
min
istra
tive
spéc
iale
de
la C
hine
)
Мак
ао (С
пеци
альн
ый
адм
инис
трат
ивны
й ра
йон
Кита
я)M
AU
Mau
ritiu
s (R
epub
lic o
f)وس
شيموري
رية هو
مج毛里求斯(共和国)
Mau
ricio
(Rep
úblic
a de
)M
auric
e (R
épub
lique
de)
Мав
рики
й (Р
еспу
блик
а)
MC
OM
onac
o (P
rinci
palit
y of
)كو
مونارة
إما摩纳哥(公国)
Món
aco
(Prin
cipa
do d
e)M
onac
o (P
rinci
paut
é de
)М
онак
о (К
няж
еств
о)
MD
AM
oldo
va (R
epub
lic o
f)وفـا
ولدة م
هوريمج
摩尔多瓦(共和国)
Mol
dova
(Rep
úblic
a de
)M
oldo
va (R
épub
lique
de)
Мол
дова
(Рес
публ
ика)
NOT FOR SALE
102
TABLE 1S
ymbo
lEn
glis
h
Es
paño
lFr
ança
isРу
сский
MD
GM
adag
asca
r (R
epub
lic
of)
شقردغ
ة مهوري
مج马达加斯加(共和国)
Mad
agas
car (
Rep
úblic
a de
)M
adag
asca
r (R
épub
lique
de)
Мад
агас
кар
(Р
еспу
блик
а)M
DR
Mad
eira
ديرما
马德拉
Mad
eira
Mad
ère
Мад
ейра
MEX
Mex
ico
يككس
امل墨西哥
Méx
ico
Mex
ique
Мек
сика
MH
LM
arsh
all I
slan
ds
(Rep
ublic
of t
he)
شالمار
زر ج
وريةمجه
马绍尔群岛(共和国)
Mar
shal
l (R
epúb
lica
de
las
Isla
s)M
arsh
all (
Rép
ubliq
ue
des
Iles)
Мар
шал
ловы
Ост
рова
(Р
еспу
блик
а)
MK
DTh
e Fo
rmer
Yug
osla
v R
epub
lic o
f Mac
edon
iaبقة
ساة ال
الفيوس
يوغا ال
دوني مق
وريةمجه
前南斯拉夫马其顿共和国
La e
x R
epúb
lica
Yugo
-sl
ava
de M
aced
onia
L'ex
-Rép
ubliq
ue y
ougo
-sl
ave
de M
acéd
oine
бывш
ая ю
госл
авск
ая
Респ
убли
ка М
акед
ония
MLA
Mal
aysi
aيزيا
مال马来西亚
Mal
asia
Mal
aisi
eМ
алай
зия
MLD
Mal
dive
s (R
epub
lic o
f)ف
لدية م
هوريمج
马尔代夫(共和国)
Mal
diva
s (R
epúb
lica
de)
Mal
dive
s (R
épub
lique
de
s)М
альд
ивск
ая
Респ
убли
каM
LIM
ali (
Rep
ublic
of)
ايلة م
هوريمج
马里(共和国)
Mal
í (R
epúb
lica
de)
Mal
i (R
épub
lique
du)
Мал
и (Р
еспу
блик
а)
MLT
Mal
taطة
مال马耳他
Mal
taM
alte
Мал
ьта
MN
EM
onte
negr
oسود
األجلبل
ا黑山
Mon
tene
gro
Mon
téné
gro
Чер
ного
рия
MN
GM
ongo
liaوليا
منغ蒙古
Mon
golia
Mon
golie
Мон
голи
я
MO
ZM
ozam
biqu
e (R
epub
lic
of)
بيقوزام
ة مهوري
مج莫桑比克(共和国)
Moz
ambi
que
(Rep
úblic
a de
)M
ozam
biqu
e (R
épub
lique
du)
Моз
амби
к (Р
еспу
блик
а)
MR
AN
orth
ern
Mar
iana
Is
land
s (C
omm
onw
ealth
of
the)
اليةشم
ا الريان
ماجزر
ث منول
كو北马里亚纳群岛(联邦)
Mar
iana
s de
l Nor
te
(Isla
s) (C
omm
onw
ealth
de
las)
Mar
iann
es d
u N
ord
(Iles
) (C
omm
onw
ealth
des
)С
евер
ные
Мар
ианс
кие
Ост
рова
(Сод
руж
еств
о)
MR
CM
oroc
co (K
ingd
om o
f)ربية
املغكة
ململا摩洛哥(王国)
Mar
ruec
os (R
eino
de)
Mar
oc (R
oyau
me
du)
Мар
окко
(Кор
олев
ство
)
MR
TM
artin
ique
(Fre
nch
Dep
artm
ent o
f)سية
لفرنك ا
رتيني املا
طعةمقا
马提尼克岛(法属海
外省)
Mar
tinic
a (D
epar
tam
ento
fra
ncés
de
la)
Mar
tiniq
ue (D
épar
tem
ent
franç
ais
de la
)М
арти
ника
(зам
орск
ий
депа
ртам
ент
Фра
нции
)M
SRM
onts
erra
tات
سريمون
蒙特塞拉特
Mon
tser
rat
Mon
tser
rat
Мон
тсер
рат
MTN
Mau
ritan
ia (I
slam
ic
Rep
ublic
of)
ميةسال
اإلانيا
وريتة م
هوريمج
毛里塔尼亚(伊斯兰共
和国)
Mau
ritan
ia (R
epúb
lica
Islá
mic
a de
)M
aurit
anie
(Rép
ubliq
ue
isla
miq
ue d
e)М
аври
тани
я (И
слам
ская
Ре
спуб
лика
)M
WI
Mal
awi
ويمال
马拉维
Mal
awi
Mal
awi
Мал
ави
NC
GN
icar
agua
غواكارا
ني尼加拉瓜
Nic
arag
uaN
icar
agua
Ник
араг
уа
NC
LN
ew C
aled
onia
يدةجلد
يا ادون
كالي新喀里多尼亚
Nue
va C
aled
onia
Nou
velle
-Cal
édon
ieН
овая
Кал
едон
ия
NG
RN
iger
(Rep
ublic
of t
he)
جر الني
وريةمجه
尼日尔(共和国)
Níg
er (R
epúb
lica
del)
Nig
er (R
épub
lique
du)
Ниг
ер (Р
еспу
блик
а)
NIG
Nig
eria
(Fed
eral
R
epub
lic o
f)دية
الحتايا ا
جرية ني
هوريمج
尼日利亚(联邦共和国)
Nig
eria
(Rep
úblic
a Fe
dera
l de)
Nig
éria
(Rép
ubliq
ue
fédé
rale
du)
Ниг
ерия
(Фед
ерат
ивна
я Ре
спуб
лика
)N
IUN
iue
يوهن
纽埃
Niu
eN
iue
Ост
ров
Ниу
э
NOT FOR SALE
103
TABLE 1
Sym
bol
Engl
ish
Espa
ñol
Fran
çais
Русский
NM
BN
amib
ia (R
epub
lic o
f)يبيا
نامرية
هومج
纳米比亚(共和国)
Nam
ibia
(Rep
úblic
a de
)N
amib
ie (R
épub
lique
de)
Нам
ибия
(Рес
публ
ика)
NO
RN
orw
ayويج
النر挪威
Nor
uega
Nor
vège
Нор
веги
я
NPL
Nep
al (F
eder
al D
emo-
crat
ic R
epub
lic o
f)بال
ني尼泊尔
Nep
al (R
epúb
lica
Dem
ocrá
tica
Fede
ral d
e)
Nép
al (R
épub
lique
fé
déra
le d
émoc
ratiq
ue
du)
Неп
ал (Ф
едер
атив
ная
Дем
окра
тиче
ская
Ре
спуб
лика
)N
RU
Nau
ru (R
epub
lic o
f)ورو
ة ناهوري
مج瑙鲁(共和国)
Nau
ru (R
epúb
lica
de)
Nau
ru (R
épub
lique
de)
Нау
ру (Р
еспу
блик
а)
NZL
New
Zea
land
نداوزيل
ني新西兰
Nue
va Z
elan
dia
Nou
velle
-Zél
ande
Нов
ая З
елан
дия
OC
EFr
ench
Pol
ynes
iaسية
لفرنزيا ا
ولينيب
法属波利尼西亚
Pol
ines
ia fr
ance
saP
olyn
ésie
fran
çais
eФ
ранц
узск
ая П
олин
езия
OM
AO
man
(Sul
tana
te o
f)مان
ة علطن
س阿曼(苏丹国)
Om
án (S
ulta
nía
de)
Om
an (S
ulta
nat d
')О
ман
(Сул
тана
т)
PAK
Pak
ista
n (Is
lam
ic
Rep
ublic
of)
ميةسال
اإلتان
كسة با
هوريمج
巴基斯坦(伊斯兰共
和国)
Pak
istá
n (R
epúb
lica
Islá
mic
a de
l)P
akis
tan
(Rép
ubliq
ue
isla
miq
ue d
u)П
акис
тан
(Исл
амск
ая
Респ
убли
ка)
PHL
Phi
lippi
nes
(Rep
ublic
of
the)
بنيالفل
رية هو
مج菲律宾(共和国)
Filip
inas
(Rep
úblic
a de
)P
hilip
pine
s (R
épub
lique
de
s)Ф
илип
пины
(Рес
публ
ика)
PLW
Pal
au (R
epub
lic o
f)الو
ة باهوري
مج帕劳(共和国)
Pal
au (R
epúb
lica
de)
Pal
aos
(Rép
ubliq
ue d
es)
Пал
ау (Р
еспу
блик
а)
PNG
Pap
ua N
ew G
uine
aيدة
جلديا ا
غين -
بوا با
巴布亚新几内亚
Pap
ua N
ueva
Gui
nea
Pap
ouas
ie-N
ouve
lle-
Gui
née
Пап
уа-Н
овая
Гви
нея
PNR
Pan
ama
(Rep
ublic
of)
نماة ب
هوريمج
巴拿马(共和国)
Pan
amá
(Rep
úblic
a de
)Pa
nam
a (R
épub
lique
du)
Пан
ама
(Рес
публ
ика)
POL
Pol
and
(Rep
ublic
of)
ندا بول
وريةمجه
波兰(共和国)
Pol
onia
(Rep
úblic
a de
)P
olog
ne (R
épub
lique
de)
Пол
ьша
(Рес
публ
ика)
POR
Por
tuga
lغال
لربتا葡萄牙
Por
tuga
lP
ortu
gal
Пор
туга
лия
PRG
Par
agua
y (R
epub
lic o
f)واي
راغة با
هوريمج
巴拉圭(共和国)
Para
guay
(Rep
úblic
a de
l)Pa
ragu
ay (R
épub
lique
du)
Пар
агва
й (Р
еспу
блик
а)
PRU
Per
uيـرو
ب秘鲁
Per
úP
érou
Пер
у
PSE
Sta
te o
f Pal
estin
e (In
acc
orda
nce
with
R
esol
utio
n 99
Rev
. G
uada
laja
ra, 2
010)
(9ر 9
لقراقا ل
)وفني )
سطة فل
دول
خاراداال
غوايف )
جع املرا
، ( 2
010
巴勒斯坦国(根据第99号
决议
(20
10年
,修
订版
),
瓜达拉哈拉)
Est
ado
de P
ales
tina
(De
conf
orm
idad
con
la
Res
oluc
ión
99
(Rev
. Gua
dala
jara
, 201
0))
Eta
t de
Pal
estin
e (C
onfo
rmém
ent à
la
Rés
olut
ion
99
(Rév
. Gua
dala
jara
, 201
0)
Госу
дарс
тво
Пал
ести
на
(в с
оотв
етст
вии
с Ре
золю
цией
99
(Пер
есм
. Гв
адал
ахар
а, 2
010
г.))
PTC
Pitc
airn
Isla
ndرين
يتكرة ب
جزي皮特凯恩岛
Pitc
airn
(Isl
a)P
itcai
rn (I
le)
Ост
ров
Пит
кэрн
PTR
Pue
rto R
ico
كوتوري
بور波多黎各
Pue
rto R
ico
Pue
rto R
ico
Пуэ
рто-
Рик
о
QAT
Qat
ar (S
tate
of)
طرة ق
دول卡塔尔(国)
Qat
ar (E
stad
o de
)Q
atar
(Eta
t du)
Ката
р (Г
осуд
арст
во)
REU
Reu
nion
(Fre
nch
Dep
artm
ent o
f)سية
لفرنن ا
ونيوة رئ
طعمقا
留尼旺岛(法属海外省)
Reu
nión
(Dep
arta
men
to
franc
és d
e la
)R
éuni
on (D
épar
tem
ent
franç
ais
de la
)Ре
юнь
он (з
амор
ский
де
парт
амен
т Ф
ранц
ии)
RO
UR
oman
iaانيا
روم罗马尼亚
Rum
ania
Rou
man
ieР
умы
ния
RR
WR
wan
da (R
epub
lic o
f)ندا
رواورية
محه卢旺达(共和国)
Rw
anda
(Rep
úblic
a de
)R
wan
da (R
épub
lique
du)
Руа
ндий
ская
Рес
публ
ика
NOT FOR SALE
104
TABLE 1S
ymbo
lEn
glis
h
Es
paño
lFr
ança
isРу
сский
RU
SR
ussi
an F
eder
atio
nسي
لرود ا
الحتاا俄罗斯联邦
Fede
raci
ón d
e R
usia
Fédé
ratio
n de
Rus
sie
Росс
ийск
ая Ф
едер
ация
SS
wed
enويد
الس瑞典
Sue
cia
Suè
deШ
веци
я
SDN
Sud
an (R
epub
lic o
f the
)دان
سوة ال
هوريمج
苏丹(共和国)
Sud
án (R
epúb
lica
del)
Sou
dan
(Rép
ubliq
ue d
u)С
удан
(Рес
публ
ика)
SEN
Sen
egal
(Rep
ublic
of)
غالسن
ة الهوري
مج塞内加尔(共和国)
Sen
egal
(Rep
úblic
a de
l)S
énég
al (R
épub
lique
du)
Сен
егал
(Рес
публ
ика)
SEY
Sey
chel
les
(Rep
ublic
of)
شيل سي
وريةمجه
塞舌尔(共和国)
Sey
chel
les
(Rep
úblic
a de
)S
eych
elle
s (R
épub
lique
de
s)С
ейш
ельс
кие
Ост
рова
(Р
еспу
блик
а)SH
NS
aint
Hel
ena
النة هي
تسان
圣赫勒拿岛
San
ta E
lena
Sai
nte-
Hél
ène
Ост
ров
Свя
той
Еле
ны
SLM
Sol
omon
Isla
nds
مانسلي
زر ج
所罗门群岛
Sal
omón
(Isl
as)
Sal
omon
(Ile
s)С
олом
онов
ы О
стро
ва
SLV
El S
alva
dor (
Rep
ublic
of)
دورلفا
السرية
هومج
萨尔瓦多(共和国)
El S
alva
dor (
Rep
úblic
a de
)E
l Sal
vado
r (R
épub
lique
d'
)Э
ль-С
альв
адор
(Р
еспу
блик
а)SM
AA
mer
ican
Sam
oaكية
ألمريوا ا
سام美属萨摩亚
Sam
oa n
orte
amer
ican
asS
amoa
am
éric
aine
sА
мер
икан
ское
Сам
оа
SMO
Sam
oa (I
ndep
ende
nt
Sta
te o
f)قلة
ستا امل
امو س
ولةد
萨摩亚(独立国)
Sam
oa (E
stad
o In
depe
ndie
nte
de)
Sam
oa (E
tat
indé
pend
ant d
u)С
амоа
(Нез
авис
имое
Го
суда
рств
о)
SMR
San
Mar
ino
(Rep
ublic
of)
رينو ما
سانرية
هومج
圣马力诺(共和国)
San
Mar
ino
(Rep
úblic
a de
)S
aint
-Mar
in (R
épub
lique
de
)С
ан-М
арин
о
(Рес
публ
ика)
SNG
Sin
gapo
re (R
epub
lic o
f)ورة
غاف سن
وريةمجه
新加坡(共和国)
Sin
gapu
r (R
epúb
lica
de)
Sin
gapo
ur (R
épub
lique
de
)С
инга
пур
(Рес
публ
ика)
SOM
Som
alia
(Fed
eral
R
epub
lic o
f)دية
حااالت
ل وما
لصية ا
هورج م
索马里(联邦共和国)
Som
alia
(Rep
úblic
a Fe
dera
l de)
Som
alie
(Rép
ubliq
ue
fédé
rale
de)
Сом
али
(Фед
ерат
ивна
я Ре
спуб
лика
)
SPM
Sai
nt P
ierr
e an
d M
ique
lon
(Ter
ritor
ial
Col
lect
ivity
of)
ونكيل
وميري
ت بيسان
عة قاط
ممية
إلقليا圣皮埃尔和密克隆(群岛
行政区)
San
Ped
ro y
Miq
ueló
n (C
olec
tivid
ad te
rrito
rial
de)
Sai
nt-P
ierr
e-et
-Miq
uelo
n (C
olle
ctiv
ité te
rrito
riale
de
)
Сен
-Пье
р и
Мик
елон
(т
ерри
тори
альн
ое
сооб
щес
тво)
SRB
Ser
bia
(Rep
ublic
of)
رية)هو
)مجبيا
صر塞尔维亚(共和国)
Ser
bia
(Rep
úblic
a de
)S
erbi
e (R
épub
lique
de)
Сер
бия
(Рес
публ
ика)
SRL
Sie
rra
Leon
eون
رياليس
塞拉利昂
Sie
rra
Leon
aS
ierr
a Le
one
Сье
рра-
Леон
е
SSD
Sou
th S
udan
(Rep
ublic
of
)رية)
هو)مج
ان سود
ب الجنو
南苏丹(共和国)
Sud
án d
el S
ur
(Rep
úblic
a de
)S
ouda
n du
Sud
(R
épub
lique
du)
Респ
убли
ка Ю
жны
й С
удан
STP
Sao
Tom
e an
d P
rinci
pe
(Dem
ocra
tic R
epub
lic o
f)ييب
نسوبري
ي توم
ان س
وريةمجه
طية
ميقراالد
圣多美和普林西比(民主
共和国)
San
to T
omé
y P
rínci
pe
(Rep
úblic
a D
emoc
rátic
a de
)
Sao
Tom
é-et
-P
rinci
pe (R
épub
lique
dé
moc
ratiq
ue d
e)
Сан
-Том
е и
При
нсип
и (Д
емок
рати
ческ
ая
Респ
убли
ка)
SUI
Sw
itzer
land
(Con
fede
ra-
tion
of)
ريويس
الساد
الحتا瑞士(联邦)
Sui
za (C
onfe
dera
ción
)S
uiss
e (C
onfé
déra
tion)
Шве
йцар
ская
Ко
нфед
ерац
ия
SUR
Sur
inam
e (R
epub
lic o
f)نام
سوريرية
هومج
苏里南(共和国)
Sur
inam
e (R
epúb
lica
de)
Sur
inam
e (R
épub
lique
du
)С
урин
ам (Р
еспу
блик
а)
SVK
Slo
vak
Rep
ublic
كيةوفا
سلة ال
هوريجلم
ا斯洛伐克共和国
Rep
úblic
a E
slov
aca
Rép
ubliq
ue s
lova
que
Сло
вацк
ая Р
еспу
блик
а
NOT FOR SALE
105
TABLE 1
Sym
bol
Engl
ish
Espa
ñol
Fran
çais
Русский
SVN
Slo
veni
a (R
epub
lic o
f)ينيا
لوف س
وريةمجه
斯洛文尼亚(共和国)
Esl
oven
ia (R
epúb
lica
de)
Slo
véni
e (R
épub
lique
de
)С
лове
ния
(Рес
публ
ика)
SWZ
Sw
azila
nd (K
ingd
om o
f)الند
وازي س
كةممل
斯威士兰(王国)
Sw
azila
ndia
(Rei
no d
e)S
waz
iland
(Roy
aum
e du
)С
вази
ленд
(Кор
олев
-ст
во)
SXM
Sin
t Maa
rten
(Dut
ch
part)
دا هولن
كة ممل
荷兰王国
San
Maa
rten
(par
te
neer
land
esa)
Sai
nt-M
artin
(par
tie
néer
land
aise
)Ко
роле
вств
о Н
идер
-ла
ндов
SYR
Syr
ian
Ara
b R
epub
licورية
السية
لعربية ا
هورجلم
ا阿拉伯叙利亚共和国
Rep
úblic
a Á
rabe
Siri
aR
épub
lique
ara
be
syrie
nne
Сир
ийск
ая А
рабс
кая
Респ
убли
ка
TCA
Turk
s an
d C
aico
s Is
land
sيك
كاي وال
رتكيةر ال
جلزا特克斯和凯科斯群岛
Turq
uesa
s y
Cai
cos
(Isla
s)Tu
rks
et C
aico
s (Il
es)
Ост
рова
Тер
кс и
Кай
кос
TCD
Cha
d (R
epub
lic o
f)شاد
ة تهوري
مج乍得(共和国)
Cha
d (R
epúb
lica
del)
Tcha
d (R
épub
lique
du)
Чад
(Рес
публ
ика)
TGO
Togo
lese
Rep
ublic
وغوة ت
هوريمج
多哥共和国
Togo
lesa
(Rep
úblic
a)To
gola
ise
(Rép
ubliq
ue)
Того
лезс
кая
Респ
убли
ка
THA
Thai
land
الندتاي
泰国
Taila
ndia
Thaï
land
eТа
илан
д
TJK
Tajik
ista
n (R
epub
lic o
f)تان
كساجي
ة طهوري
مج塔吉克斯坦(共和国)
Tayi
kist
án (R
epúb
lica
de)
Tadj
ikis
tan
(Rép
ubliq
ue
du)
Тадж
икис
тан
(Р
еспу
блик
а)TK
MTu
rkm
enis
tan
تاننس
كماتر
土库曼斯坦
Turk
men
istá
nTu
rkm
énis
tan
Турк
мен
иста
н
TLS
Tim
or-L
este
(Dem
ocra
tic
Rep
ublic
of)
طيةميقرا
الديت
لسمور
ة تيهوري
مج东帝汶(民主共和国)
Tim
or-L
este
(Rep
úblic
a D
emoc
rátic
a de
)Ti
mor
-Les
te (R
épub
lique
dé
moc
ratiq
ue d
u)Ти
мор
-Леш
ти (Д
емок
ра-
тиче
ская
Рес
публ
ика)
TON
Tong
a (K
ingd
om o
f)ونغا
ة تمملك
汤加(王国)
Tong
a (R
eino
de)
Tong
a (R
oyau
me
des)
Тонг
а (К
орол
евст
во)
TRD
Trin
idad
and
Tob
ago
غوتوبا
د ويدا
ترين特立尼达和多巴哥
Trin
idad
y T
abag
oTr
inité
-et-T
obag
oТр
инид
ад и
Тоб
аго
TUN
Tuni
sia
ستون
突尼斯
Túne
zTu
nisi
eТу
нис
TUR
Turk
eyركيا
ت土耳其
Turq
uía
Turq
uie
Турц
ия
TUV
Tuva
luالو
توف图瓦卢
Tuva
luTu
valu
Тува
лу
TZA
Tanz
ania
(Uni
ted
Rep
ublic
of)
حدة املت
زانياة تنـ
هوريمج
坦桑尼亚(联合共和国)
Tanz
anía
(Rep
úblic
a U
nida
de)
Tanz
anie
(Rép
ubliq
ue-
Uni
e de
)Та
нзан
ия (О
бъед
инен
-на
я Ре
спуб
лика
)
UA
EU
nite
d A
rab
Em
irate
sحدة
املتربية
العات
ماراإل
阿拉伯联合酋长国
Em
irato
s Á
rabe
s U
nido
sE
mira
ts a
rabe
s un
isО
бъед
инен
ные
Ара
бски
е Э
мир
аты
UG
AU
gand
a (R
epub
lic o
f)ندا
أوغرية
هومج
乌干达(共和国)
Uga
nda
(Rep
úblic
a de
)O
ugan
da (R
épub
lique
de
l')
Уган
да (Р
еспу
блик
а)
UK
RU
krai
neرانيا
أوك乌克兰
Ucr
ania
Ukr
aine
Укра
ина
UR
GU
rugu
ay (E
aste
rn
Rep
ublic
of)
رقيةالش
ي غوا
وروة أ
هوريمج
乌拉圭(东岸共和国)
Uru
guay
(Rep
úblic
a O
rient
al d
el)
Uru
guay
(Rép
ubliq
ue
orie
ntal
e de
l')
Уруг
вай
(Вос
точн
ая
Респ
убли
ка)
USA
Uni
ted
Sta
tes
of A
mer
ica
كيةألمري
دة اتح
ت املاليا
الو美利坚合众国
Est
ados
Uni
dos
de
Am
éric
aE
tats
-Uni
s d'
Am
ériq
ueС
оеди
ненн
ые
Шта
ты
Ам
ерик
и
NOT FOR SALE
106
Sym
bol
Engl
ish
Espa
ñol
Fran
çais
Русский
UZB
Uzb
ekis
tan
(Rep
ublic
of)
تانكس
أوزبرية
هومج
乌兹别克斯坦(共和国)
Uzb
ekis
tán
(Rep
úblic
a de
)O
uzbé
kist
an
(Rép
ubliq
ue d
')Уз
беки
стан
(Рес
публ
ика)
VCT
Sai
nt V
ince
nt a
nd th
e G
rena
dine
sدين
رينا وغ
تسن
ت فنسان
圣文森特和格林纳丁斯
San
Vic
ente
y la
s G
rana
dina
sS
aint
-Vin
cent
-et-l
es-
Gre
nadi
nes
Сен
т-В
инсе
нт и
Гр
енад
ины
VEN
Vene
zuel
a (B
oliv
aria
n R
epub
lic o
f)ارية
وليف الب
ويالفنـز
رية هو
مج委内瑞拉(玻利瓦尔共
和国)
Vene
zuel
a (R
epúb
lica
Bol
ivar
iana
de)
Vene
zuel
a (R
épub
lique
bo
livar
ienn
e du
)В
енес
уэла
(Бол
ивар
иан-
ская
Рес
публ
ика)
VIR
Uni
ted
Sta
tes
Virg
in
Isla
nds
كيةألمري
ء اذرا
العجلزر
ا美属维京群岛
Vírg
enes
am
eric
anas
(Is
las)
Vier
ges
amér
icai
nes
(Iles
)
Вир
гинс
кие
остр
ова
Сое
дине
нны
х Ш
тато
в А
мер
ики
VRG
Brit
ish
Virg
in Is
land
sانية
ربيطء ال
ذرا الع
جلزرا英属维京群岛
Vírg
enes
brit
ánic
as
(Isla
s)Vi
erge
s br
itann
ique
s (Il
es)
Брит
анск
ие В
ирги
нски
е ос
тров
а
VTN
Viet
Nam
(Soc
ialis
t R
epub
lic o
f)كية
شرتا اال
نام فيت
وريةمجه
越南(社会主义共和国)
Viet
Nam
(Rep
úblic
a S
ocia
lista
de)
Viet
Nam
(Rép
ubliq
ue
soci
alis
te d
u)В
ьетн
ам (С
оциа
лист
иче-
ская
Рес
публ
ика)
VUT
Vanu
atu
(Rep
ublic
of)
واتو فان
وريةمجه
瓦努阿图(共和国)
Vanu
atu
(Rep
úblic
a de
)Va
nuat
u (R
épub
lique
de)
Ван
уату
(Рес
публ
ика)
WA
LW
allis
and
Fut
una
Isla
nds
توناوفو
س والي
زر ج
瓦利斯和富图纳群岛
Wal
lis y
Fut
una
(Isla
s)W
allis
-et-F
utun
a (Il
es)
Ост
рова
Элл
ис и
Фут
уна
XCN
Taiw
an (P
rovi
nce
of
Chi
na)
ية)صين
عة قاط
)موان
تاي中国台湾(省)
Taiw
an (P
rovi
ncia
de
Chi
na)
Taïw
an (P
rovi
nce
de
Chi
ne)
Тайв
ань
(про
винц
ия
Кита
я)
XFR
Ade
lie L
and
الندي
ديلإ阿黛利地
Tier
ra A
delia
Terr
e A
délie
Зем
ля А
дели
XOA
Inte
rnat
iona
l Civ
il Av
ia-
tion
Org
aniz
atio
nويل
الدين
املدان
طرية ال
طقمن
国际民航组织
Org
aniz
ació
n de
Avi
-ac
ión
Civ
il In
tern
acio
nal
Org
anis
atio
n de
l'a
viat
ion
civi
le in
tern
a-tio
nale
Меж
дуна
родн
ая
орга
низа
ция
граж
данс
кой
авиа
ции
XUN
Uni
ted
Nat
ions
حدة املت
ألمما联合国
Nac
ione
s U
nida
sN
atio
ns U
nies
Орг
аниз
ация
О
бъед
инен
ных
Нац
ий
XWM
Wor
ld M
eteo
rolo
gica
l O
rgan
izat
ion
وية اجل
صادألر
ة لعاملي
ة الظم
املن世界气象组织
Org
aniz
ació
n M
eteo
-ro
lógi
ca M
undi
al
Org
anis
atio
n m
étéo
-ro
logi
que
mon
dial
e
Все
мир
ная
мет
еоро
логи
ческ
ая
орга
низа
ция
YEM
Yem
en (R
epub
lic o
f)منية
اليورية
مهاجل
也门(共和国)
Yem
en (R
epúb
lica
del)
Yém
en (R
épub
lique
du)
Йем
енск
ая Р
еспу
блик
а
ZMB
Zam
bia
(Rep
ublic
of)
مبياة زا
هوريمج
赞比亚(共和国)
Zam
bia
(Rep
úblic
a de
)Za
mbi
e (R
épub
lique
de)
Зам
бия
(Рес
публ
ика)
ZWE
Zim
babw
e (R
epub
lic o
f)وي
ميبابة ز
هوريمج
津巴布韦(共和国)
Zim
babw
e (R
epúb
lica
de)
Zim
babw
e (R
épub
lique
du
)Зи
мба
бве
(Рес
публ
ика)
NOT FOR SALE
107
TABLE 2ABBREVIATIONS USED IN THE LIST
الجدول 2القائمة في المستعملة المختصرات
表 2名录中使用的缩略语
CUADRO 2ABREVIACIONES UTILIZADAS EN LA LISTA
TABLEAU 2ABRÉVIATIONS UTILISÉES DANS LA LISTE
ТАБЛИЦА 2АББРЕВИАТУРА, ИСПОЛЬЗУЕМАЯ В СПИСКЕNOT FOR S
ALE
108
TABLE 2S
ymbo
lEn
glis
h
Es
paño
lFr
ança
isРу
сский
AA
ICA
ccou
ntin
g A
utho
rity
Iden
tifica
tion
Cod
eفة
ملكلطة ا
سلة ال
هويف
تعرمز
رسبة
حملابا
结算机构识别码
Cód
igo
de id
entifi
caci
ón d
e la
aut
orid
ad e
ncar
gada
de
la c
onta
bilid
ad
Cod
e d’
iden
tifica
tion
del’a
utor
ité c
ompt
able
Опо
знав
ател
ьны
й ко
д ра
счет
ной
орга
низа
ции
AD
MA
dmin
istra
tion
دارةإ
主管部门
Adm
inis
traci
ónA
dmin
istra
tion
Адм
инис
трац
ия
AIS
Aut
omat
ic Id
entifi
catio
n S
yste
mوية
اهلرف
لتعايت
توم أو
ظامن
自动识别系统
Sis
tem
a de
iden
tifica
ción
au
tom
átic
aS
ystè
me
d’id
entifi
catio
nau
tom
atiq
ueА
втом
атич
еска
я си
стем
а оп
озна
вани
я
BR
Rad
ioco
mm
unic
atio
n B
urea
uوية
راديت ال
صاالاالت
ب مكت
无线电通信局
Ofic
ina
de
Rad
ioco
mun
icac
ione
sB
urea
u de
s ra
dioc
omm
u-ni
catio
nsБю
ро р
адио
связ
и (Б
Р)
CE
SC
oast
Ear
th s
tatio
nحلية
ساضية
أرطة
حم海岸地球站
Est
ació
n co
ster
a te
rren
aS
tatio
n te
rrie
nne
côtiè
reБе
рего
вая
зем
ная
стан
ция
CE
S-C
PC
oast
Ear
th s
tatio
n pr
ovid
ing
publ
ic
corr
espo
nden
ce
مة خد
فر تو
حلية سا
ضية أر
طةحم
ميةمو
العسلة
املرا提供公众通信的海岸地球站
Est
ació
n te
rren
a co
ster
a qu
e pr
opor
cion
a co
rres
pond
enci
a pú
blic
a
Sta
tion
terr
ienn
e cô
tière
as
sura
nt la
cor
resp
onda
nce
publ
ique
Бере
гова
я зе
мна
я ст
анци
я, о
бесп
ечив
ающ
ая
общ
еств
енну
ю
корр
еспо
нден
цию
CP
Coa
st s
tatio
n pr
ovid
ing
publ
ic c
orre
spon
denc
eلة
راسة امل
خدمفر
توحلية
ساطة
حممية
موالع
提供公众通信的海岸电台
Est
ació
n co
ster
a qu
e pr
opor
cion
a co
rres
pond
en-
cia
públ
ica
Sta
tion
côtiè
re a
ssur
ant l
a co
rres
pond
ance
pub
lique
Бере
гова
я ст
анци
я, о
бесп
е-
чива
ющ
ая о
бщес
твен
ную
ко
ррес
понд
енци
ю
DS
CD
igita
l sel
ectiv
e ca
lling
ائيةانتق
ية رقم
داة منا
数字选择性呼叫
Llam
ada
sele
ctiv
a di
gita
lA
ppel
sél
ectif
num
ériq
ueЦ
ифро
вой
изби
рате
льны
й вы
зов
(ЦИ
В)
DS
C-
WAT
CH
Coa
st s
tatio
n pa
rtici
patin
g in
MF,
HF,
VH
F w
atch
-ke
epin
g us
ing
DS
C
tech
niqu
es
مة خد
يف رك
شاة ت
حلي سا
طةحم
ى عل
ملةالعا
بة ملراق
مة اداو
م VH
Fو H
Fو M
F تددا
الرتية
رقمة ال
نادات امل
قنيال ت
عمااست
بائية
النتقا
采用
DS
C方法参与
MF、
HF、
VH
F值守的海
岸电台
Est
ació
n co
ster
a qu
e pa
rtici
pa e
n la
esc
ucha
en
las
band
as d
e on
das
hec-
tom
étric
as, d
ecam
étric
as y
m
étric
as u
tiliz
ando
técn
icas
de
llam
ada
sele
ctiv
a di
gita
l
Sta
tion
côtiè
re p
artic
ipan
t à
la v
eille
en
onde
s he
cto-
mét
rique
s dé
cim
étriq
ues
et m
étriq
ues
et u
tilis
ant l
es
tech
niqu
es A
SN
Бере
гова
я ст
анци
я,
учас
твую
щая
в
осущ
еств
лени
и на
блю
дени
й в
СЧ
-, ВЧ
- и О
ВЧ-д
иапа
зона
х с
испо
льзо
вани
ем Ц
ИВ
GM
DS
SG
loba
l Mar
itim
e D
istre
ss
and
Saf
ety
Sys
tem
ثة تغا
السي ل
عاملم ال
نظاال
حر الب
يفالمة
السو
全球水上遇险和安全系统
Sis
tem
a m
undi
al d
e so
corr
o y
segu
ridad
mar
ítim
os
Sys
tèm
e m
ondi
al d
e dé
tress
e et
de
sécu
rité
en m
er (S
MD
SM
)
Глоб
альн
ая м
орск
ая
сист
ема
для
случ
аев
бедс
твия
и о
бесп
ечен
ия
безо
пасн
ости
(ГМ
СББ
)
HF
Hig
h fre
quen
cy
(3 to
30
MH
z)ىل
3 إمن
ة )عالي
ت الددا
الرت(M
Hz
30高频(
3-30
MH
z)O
ndas
dec
amét
ricas
(3
a 3
0 M
Hz)
Ond
es d
écam
étriq
ues
(3
à 3
0 M
Hz)
Вы
сока
я ча
стот
а (3−3
0 М
Гц) (
ВЧ)
ITU
Inte
rnat
iona
l Te
leco
mm
unic
atio
n U
nion
التصا
التيل ل
دود ال
الحتاا
国际电信联盟
Uni
ón In
tern
acio
nal d
e Te
leco
mun
icac
ione
sU
nion
inte
rnat
iona
le d
es
télé
com
mun
icat
ions
Меж
дуна
родн
ый
сою
з эл
ектр
освя
зи (М
СЭ
)
ITU
-RIT
U R
adio
com
mun
icat
ion
Sec
tor
وية رادي
ت الصاال
االتاع
قطالت
صاالت
يل لدو
د الالحتا
با国际电联无线电通信部门
Sec
tor d
e R
adio
com
unic
a-ci
ones
de
la U
ITS
ecte
ur d
es ra
dioc
omm
uni-
catio
ns d
e l’U
ITС
екто
р ра
диос
вязи
МС
Э
(МС
Э-R
)
ITU
-TIT
U T
elec
omm
unic
atio
n S
tand
ardi
zatio
n S
ecto
rاد
الحتت با
صاالاالت
س تقيي
اع قط
التصا
التيل ل
دوال
国际电联电信标准化部门
Sec
tor d
e N
orm
aliz
ació
n de
las
Tele
com
unic
acio
nes
de la
UIT
Sec
teur
de
la n
orm
alis
atio
n de
s té
léco
mm
unic
atio
ns
de l’
UIT
Сек
тор
стан
дарт
изац
ии
элек
трос
вязи
МС
Э
(МС
Э-Т
)
NOT FOR SALE
109
TABLE 2 TABLE 2
Sym
bol
Engl
ish
Espa
ñol
Fran
çais
Русский
JRC
CJo
int R
escu
e C
oord
inat
ion
Cen
treاذ
إلنقت ا
ملياق ع
سيز تن
مركرتكة
ملشا
联合救援协调中心
Cen
tro d
e co
ordi
naci
ón d
e sa
lvam
ento
con
junt
oC
entre
de
coor
dina
tion
des
opér
atio
ns d
e sa
uvet
age
Объ
един
енны
й це
нтр
коор
дина
ции
спас
ател
ьны
х оп
ерац
ий
List
IVLi
st o
f Coa
st S
tatio
ns a
nd
Spe
cial
Ser
vice
Sta
tions
ية حل
سات ال
حملطامة ا
قائصة
خلات ا
دما اخل
اتحمط
و海岸电台和特殊业务台站
目录
Nom
encl
átor
de
las
esta
cion
es c
oste
ras
y de
la
s es
taci
ones
que
efe
ctúa
n se
rvic
ios
espe
cial
es
Nom
encl
atur
e de
s st
atio
ns
côtiè
res
et d
es s
tatio
ns
effe
ctua
nt d
es s
ervi
ces
spéc
iaux
Спи
сок
бере
говы
х ст
анци
й и
стан
ций
спец
иаль
ной
служ
бы
(Спи
сок
IV)
List
VLi
st o
f Shi
p S
tatio
ns a
nd
Mar
itim
e M
obile
Ser
vice
Id
entit
y A
ssig
nmen
ts
ن سف
ت الحمطا
مة قائ
مة خلد
ت اهويا
ت صا
صيوخت
حرية الب
قلةاملتن
船舶电台和水上移动业务识
别码分配目录
Nom
encl
átor
de
las
esta
cion
es d
e ba
rco
y de
la
s id
entid
ades
del
ser
vici
o m
óvil
mar
ítim
o
Nom
encl
atur
e de
s st
atio
ns
de n
avire
et d
es id
entit
és
dans
le s
ervi
ce m
obile
m
ariti
me
assi
gnée
s
Спи
сок
судо
вых
стан
ций
и пр
исво
ений
оп
озна
вате
лей
мор
ской
по
движ
ной
служ
бы
(Спи
сок
V)
Man
ual
Man
ual f
or u
se b
y th
e M
ariti
me
Mob
ile a
nd
Mar
itim
e M
obile
-Sat
ellit
e S
ervi
ce
ب جان
ن ل م
عماالست
ب لكتي
مة خلد
ة واحري
البقلة
املتنمة
خلدا
تليةسا
ة الحري
البقلة
املتن用于水上移动和卫星水上移
动业务的手册
Man
ual p
ara
uso
de lo
s se
rvic
ios
móv
il m
aríti
mo
y m
óvil
mar
ítim
o po
r sat
élite
Man
uel à
l’us
age
des
serv
ices
mob
ile m
ariti
me
et m
obile
mar
itim
e pa
r sa
telli
te
Рук
овод
ство
для
ис
поль
зова
ния
в м
орск
ой
подв
ижно
й и
мор
ской
по
движ
ной
спут
нико
вой
служ
бах
MA
RS
Mar
itim
e M
obile
Acc
ess
and
Ret
rieva
l Sys
tem
ت يانا
ة بعد
ىل قاذ إ
نفام ال
نظاث
بح وال
حرية الب
قلةاملتن
مة خلد
ا(M
AR
S)ها
في水上移动访问和检索系统
Sis
tem
a de
acc
eso
y ex
tracc
ión
en e
l Ser
vici
oM
óvil
Mar
ítim
o de
la U
IT
Sys
tèm
e d’
accè
s et
de
cons
ulta
tion
de la
bas
e de
do
nnée
s du
ser
vice
mob
ile
mar
itim
e
Сис
тем
а до
ступ
а и
поис
ка
мор
ской
под
виж
ной
служ
бы
ME
D-
AD
VIC
ES
tatio
ns tr
ansm
ittin
g m
edic
al a
dvic
eطبية
رة الشو
ل املرسا
ت إحمطا
传送医疗建议的电台
Est
acio
nes
que
trans
mite
n co
nsej
os m
édic
osS
tatio
ns é
met
tant
des
avi
s m
édic
aux
Ста
нции
, пер
едаю
щие
ре
ком
енда
ции
врач
а
ME
TEO
Sta
tions
tran
smitt
ing
regu
lar
met
eoro
logi
cal b
ulle
tins
اد رص
األات
شرل ن
رسات إ
حمطاظمة
املنتوية
اجل传输定期气象公报的电台
Est
acio
nes
que
trans
mite
n re
gula
rmen
te b
olet
ínes
m
eteo
rógi
cos
Sta
tions
ém
ette
nt d
es
bulle
tins
mét
éoro
logi
ques
ré
gulie
rs
Ста
нции
, пер
едаю
щие
ре
гуля
рны
е м
етео
свод
ки
MF
Med
ium
freq
uenc
y
(300
to 3
000
kHz)
ىل 30 إ
ن 0 )م
طةوس
املتات
رتددال
(kH
z 3
000
中频(
300-
3000
kH
z)O
ndas
hec
tom
étric
as
(300
a 3
000
kHz)
O
ndes
hec
tom
étriq
ues
(300
à 3
000
kHz)
Сре
дняя
час
тота
(3
00−3
000
кГц)
(СЧ
)
MID
Mar
itim
e Id
entifi
catio
n D
igit
حبريةوية
ف هتعر
قم ر
水上识别数字
Cifr
as d
e id
entifi
caci
ón
mar
ítim
a C
hiffr
e d’
iden
tifica
tion
mar
itim
eЦ
ифра
мор
ског
о оп
озна
вани
я
MM
SI
Mar
itim
e M
obile
Ser
vice
Id
entit
yحرية
البقلة
املتنمة
خلدية ا
هو水上移动业务识别码
Iden
tidad
del
ser
vici
o m
óvil
mar
ítim
oId
entit
é da
ns le
ser
vice
m
obile
mar
itim
eО
позн
ават
ель
мор
ской
по
движ
ной
служ
бы
MR
CC
Mar
itim
e R
escu
e C
oord
inat
ion
Cen
treاذ
إلنقت ا
ملياق ع
سيز تن
مركحرية
الب水上救援协调中心
Cen
tro d
e co
ordi
naci
ón d
e sa
lvam
ento
mar
ítim
o
Cen
tre d
e co
ordi
natio
n de
s op
érat
ions
de
sauv
etag
e en
mer
Цен
тр к
оорд
инац
ии
спас
ател
ьны
х оп
ерац
ий
на м
оре
MR
SC
Mar
itim
e R
escu
e
Sub
-Cen
treاذ
إلنقت ا
مليا لع
عي فر
ركزم
حريةالب
水上救援分中心
Sub
cent
ro d
e sa
lvam
ento
m
aríti
mo
Sou
s-ce
ntre
des
opé
ratio
ns
de s
auve
tage
en
mer
Всп
омог
ател
ьны
й це
нтр
спас
ател
ьны
х оп
ерац
ий
на м
оре
MS
IM
ariti
me
Saf
ety
Info
rmat
ion
حرية الب
المةالس
أن بش
ت وما
معل水上安全信息
Info
rmac
ión
sobr
e se
gurid
ad m
aríti
ma
Ren
seig
nem
ents
con
cer-
nant
la s
écur
ité e
n m
erИ
нфор
мац
ия
безо
пасн
ости
на
мор
е
NOT FOR SALE
110
TABLE 2S
ymbo
lEn
glis
h
Es
paño
lFr
ança
isРу
сский
NAV
INFO
Sta
tions
pro
vidi
ng
navi
gatio
nal i
nfor
mat
ion
حيةمال
ت وما
معلري
توفت
حمطا提供导航信息的电台
Est
acio
nes
que
prop
orci
onan
info
rmes
so
bre
la n
aveg
ació
n
Sta
tions
four
niss
ant d
es
rens
eign
emen
ts s
ur la
na
viga
tion
Стан
ции,
пре
дост
авля
ющ
ие
нави
гаци
онну
ю и
нфор
маци
ю
NAV
TEX
Nav
igat
iona
l tel
exحية
مالس
تلكمة
خد导航电传
Téle
x de
nav
egac
ión
Téle
x re
latif
à la
nav
igat
ion
Нав
игац
ионн
ый
теле
кс
NB
DP
Nar
row
-Ban
d D
irect
Prin
ting
اقلنط
قة اضي
شرة مبا
عة طبا
窄带直接印字电报
Impr
esió
n di
rect
a de
ban
da
estre
cha
Impr
essi
on d
irect
e à
band
e ét
roite
Узко
поло
сная
бук
вопе
ча-
таю
щая
тел
егра
фия
(УП
БП)
NO
TIC
E-
NAV
Sta
tions
tran
smitt
ing
notic
e to
nav
igat
ors
حنيمال
ر للشعا
ل إرسا
ت إحمطا
向领航员传送通知的电台
Est
acio
nes
que
trans
mite
n av
isos
a lo
s na
vega
ntes
Sta
tions
ém
etta
nt d
es a
vis
aux
navi
gate
urs
Ста
нции
, пер
едаю
щие
со
общ
ения
нав
игат
орам
PIL
OT
Pilo
t sta
tion
ليلةة د
حمط领航电台
Est
ació
n de
pra
ctic
aje
Sta
tion
pilo
teО
пытн
ая с
танц
ия
PO
RTI
NFO
Por
t sta
tion
ائية مين
طةحم
港口电台
Est
ació
n po
rtuar
iaS
tatio
n po
rtuai
reП
орто
вая
стан
ция
RR
Rad
io R
egul
atio
nsديو
الراائح
لو《无线电规则》
Reg
lam
ento
de
Rad
ioco
mun
icac
ione
sR
ègle
men
t des
ra
dioc
omm
unic
atio
nsРе
глам
ент
ради
освя
зи
(РР
)
RC
CR
escu
e C
oord
inat
ion
Cen
treقاذ
اإلنت
ملياق ع
سيز تن
مرك救援协调中心
Cen
tro d
e co
ordi
naci
ón d
e sa
lvam
ento
Cen
tre d
e co
ordi
natio
n de
s op
érat
ions
de
sauv
etag
eЦ
ентр
коо
рдин
ации
сп
асат
ельн
ых
опер
аций
SA
RS
earc
h an
d R
escu
eقاذ
اإلنث و
بحال
搜救
Bús
qued
a y
salv
amen
toR
eche
rche
et s
auve
tage
Пои
ск и
спа
сани
е
SA
RT
Sea
rch
and
Res
cue
Rad
ar
Tran
spon
der
ث بح
ي للدار
ب راجي
ست-م
سلمر
قاذاإلن
و搜救雷达应答器
Tran
spon
dedo
r de
rada
r de
búsq
ueda
y s
alva
men
toR
épét
eur d
e re
cher
che
et
de s
auve
tage
Спа
сате
льны
й ра
диол
окац
ионн
ый
отве
тчик
SAT
Sat
ellit
e nu
mbe
rs w
ithin
the
Inm
arsa
t sys
tem
ام نظ
من ض
واتلالس
ام أرق
اترس
إمنا国际海事卫星系统内的
卫星号码
Núm
eros
de
sate
llite
del
si
stem
a In
mar
sat
Nom
bre
de s
atel
lites
dan
s le
sys
tèm
e In
mar
sat
Спу
тник
овы
е но
мер
а в
сист
еме
Inm
arsa
t
SO
LAS
Inte
rnat
iona
l con
vent
ion
of
the
Saf
ety
of L
ife a
t Sea
, 19
74, a
s am
ende
d
اة احلي
ية حلما
ية دول
ة الفاقي
االت ،1
974 ،
حر الب
يفشرية
البدلة
املعها
صيغتب
《国际海上生命安全公约》
(19
74年及修订版)
Con
veni
o In
tern
acio
nal p
ara
la S
egur
idad
de
la V
ida
Hum
ana
en e
l Mar
Con
vent
ion
inte
rnat
iona
le
sur l
a dé
tress
e et
la s
écur
ité
en m
er (1
974)
, te
lle q
u’am
endé
e
Меж
дуна
родн
ая
конв
енци
я по
охр
ане
чело
вече
ской
жиз
ни
на м
оре
1974
года
, с
внес
енны
ми
в не
е по
прав
кам
и
UTC
Sta
tions
tran
smitt
ing
radi
o tim
e si
gnal
sت
وقيت ت
شارال إ
رسات إ
حمطاوية
رادي发送无线电时间信号的电台
Est
acio
nes
que
trans
mite
n se
ñale
s ho
raria
sS
tatio
ns é
met
tant
des
si
gnau
x ho
raire
s
Ста
нции
, пер
едаю
щие
ра
диос
игна
лы т
очно
го
врем
ени
VH
FVe
ry-h
igh
frequ
ency
(3
0 to
300
MH
z)ىل
30 إمن
دا ) ج
الية الع
اترتدد
ال(M
Hz
300
甚高频(
30-3
00M
Hz)
Ond
as m
étric
as
(30
a 30
0 M
Hz)
Ond
es m
étriq
ues
(3
0 à
300
MH
z)О
чень
вы
сока
я ча
стот
а (3
0−30
0 М
Гц) (
ОВЧ
)
VTS
Vess
el T
raffi
c S
ervi
ce
stat
ions
فنالس
ركة ح
دمة خ
اتحمط
船舶交通管理电台
Est
acio
nes
del s
ervi
cio
de
gest
ión
del t
ráfic
o de
nav
íos
Sta
tions
de
trafic
mar
itim
eС
танц
ии с
луж
бы
движ
ения
суд
ов
WR
CW
orld
Rad
io C
onfe
renc
eت
صاالالت
ي لعامل
ر الملؤمت
اوية
راديال
世界无线电通信大会
Con
fere
ncia
Mun
dial
de
Rad
ioco
mun
icac
ione
sC
onfé
renc
e m
ondi
ale
des
radi
ocom
mun
icat
ions
Все
мир
ная
конф
ерен
ция
ради
освя
зи (В
КР)
NOT FOR SALE
111
TABLE 2
Sym
bol
Engl
ish
Espa
ñol
Fran
çais
Русский
NAV
INFO
Sta
tions
pro
vidi
ng
navi
gatio
nal i
nfor
mat
ion
حيةمال
ت وما
معلري
توفت
حمطا提供导航信息的电台
Est
acio
nes
que
prop
orci
onan
info
rmes
so
bre
la n
aveg
ació
n
Sta
tions
four
niss
ant d
es
rens
eign
emen
ts s
ur la
na
viga
tion
Стан
ции,
пре
дост
авля
ющ
ие
нави
гаци
онну
ю и
нфор
маци
ю
NAV
TEX
Nav
igat
iona
l tel
exحية
مالس
تلكمة
خد导航电传
Téle
x de
nav
egac
ión
Téle
x re
latif
à la
nav
igat
ion
Нав
игац
ионн
ый
теле
кс
NB
DP
Nar
row
-Ban
d D
irect
Prin
ting
اقلنط
قة اضي
شرة مبا
عة طبا
窄带直接印字电报
Impr
esió
n di
rect
a de
ban
da
estre
cha
Impr
essi
on d
irect
e à
band
e ét
roite
Узко
поло
сная
бук
вопе
ча-
таю
щая
тел
егра
фия
(УП
БП)
NO
TIC
E-
NAV
Sta
tions
tran
smitt
ing
notic
e to
nav
igat
ors
حنيمال
ر للشعا
ل إرسا
ت إحمطا
向领航员传送通知的电台
Est
acio
nes
que
trans
mite
n av
isos
a lo
s na
vega
ntes
Sta
tions
ém
etta
nt d
es a
vis
aux
navi
gate
urs
Ста
нции
, пер
едаю
щие
со
общ
ения
нав
игат
орам
PIL
OT
Pilo
t sta
tion
ليلةة د
حمط领航电台
Est
ació
n de
pra
ctic
aje
Sta
tion
pilo
teО
пытн
ая с
танц
ия
PO
RTI
NFO
Por
t sta
tion
ائية مين
طةحم
港口电台
Est
ació
n po
rtuar
iaS
tatio
n po
rtuai
reП
орто
вая
стан
ция
RR
Rad
io R
egul
atio
nsديو
الراائح
لو《无线电规则》
Reg
lam
ento
de
Rad
ioco
mun
icac
ione
sR
ègle
men
t des
ra
dioc
omm
unic
atio
nsРе
глам
ент
ради
освя
зи
(РР
)
RC
CR
escu
e C
oord
inat
ion
Cen
treقاذ
اإلنت
ملياق ع
سيز تن
مرك救援协调中心
Cen
tro d
e co
ordi
naci
ón d
e sa
lvam
ento
Cen
tre d
e co
ordi
natio
n de
s op
érat
ions
de
sauv
etag
eЦ
ентр
коо
рдин
ации
сп
асат
ельн
ых
опер
аций
SA
RS
earc
h an
d R
escu
eقاذ
اإلنث و
بحال
搜救
Bús
qued
a y
salv
amen
toR
eche
rche
et s
auve
tage
Пои
ск и
спа
сани
е
SA
RT
Sea
rch
and
Res
cue
Rad
ar
Tran
spon
der
ث بح
ي للدار
ب راجي
ست-م
سلمر
قاذاإلن
و搜救雷达应答器
Tran
spon
dedo
r de
rada
r de
búsq
ueda
y s
alva
men
toR
épét
eur d
e re
cher
che
et
de s
auve
tage
Спа
сате
льны
й ра
диол
окац
ионн
ый
отве
тчик
SAT
Sat
ellit
e nu
mbe
rs w
ithin
the
Inm
arsa
t sys
tem
ام نظ
من ض
واتلالس
ام أرق
اترس
إمنا国际海事卫星系统内的
卫星号码
Núm
eros
de
sate
llite
del
si
stem
a In
mar
sat
Nom
bre
de s
atel
lites
dan
s le
sys
tèm
e In
mar
sat
Спу
тник
овы
е но
мер
а в
сист
еме
Inm
arsa
t
SO
LAS
Inte
rnat
iona
l con
vent
ion
of
the
Saf
ety
of L
ife a
t Sea
, 19
74, a
s am
ende
d
اة احلي
ية حلما
ية دول
ة الفاقي
االت ،1
974 ،
حر الب
يفشرية
البدلة
املعها
صيغتب
《国际海上生命安全公约》
(19
74年及修订版)
Con
veni
o In
tern
acio
nal p
ara
la S
egur
idad
de
la V
ida
Hum
ana
en e
l Mar
Con
vent
ion
inte
rnat
iona
le
sur l
a dé
tress
e et
la s
écur
ité
en m
er (1
974)
, te
lle q
u’am
endé
e
Меж
дуна
родн
ая
конв
енци
я по
охр
ане
чело
вече
ской
жиз
ни
на м
оре
1974
года
, с
внес
енны
ми
в не
е по
прав
кам
и
UTC
Sta
tions
tran
smitt
ing
radi
o tim
e si
gnal
sت
وقيت ت
شارال إ
رسات إ
حمطاوية
رادي发送无线电时间信号的电台
Est
acio
nes
que
trans
mite
n se
ñale
s ho
raria
sS
tatio
ns é
met
tant
des
si
gnau
x ho
raire
s
Ста
нции
, пер
едаю
щие
ра
диос
игна
лы т
очно
го
врем
ени
VH
FVe
ry-h
igh
frequ
ency
(3
0 to
300
MH
z)ىل
30 إمن
دا ) ج
الية الع
اترتدد
ال(M
Hz
300
甚高频(
30-3
00M
Hz)
Ond
as m
étric
as
(30
a 30
0 M
Hz)
Ond
es m
étriq
ues
(3
0 à
300
MH
z)О
чень
вы
сока
я ча
стот
а (3
0−30
0 М
Гц) (
ОВЧ
)
VTS
Vess
el T
raffi
c S
ervi
ce
stat
ions
فنالس
ركة ح
دمة خ
اتحمط
船舶交通管理电台
Est
acio
nes
del s
ervi
cio
de
gest
ión
del t
ráfic
o de
nav
íos
Sta
tions
de
trafic
mar
itim
eС
танц
ии с
луж
бы
движ
ения
суд
ов
WR
CW
orld
Rad
io C
onfe
renc
eت
صاالالت
ي لعامل
ر الملؤمت
اوية
راديال
世界无线电通信大会
Con
fere
ncia
Mun
dial
de
Rad
ioco
mun
icac
ione
sC
onfé
renc
e m
ondi
ale
des
radi
ocom
mun
icat
ions
Все
мир
ная
конф
ерен
ция
ради
освя
зи (В
КР)
NOT FOR SALE
112
TABLE 31
Ad
min
istratio
n /
Geo
grap
hical area
Sym
bo
l
������ ���
/ �
�����
�������
�
主管部门
/地理区
域代码
Sím
bo
lo
d
e la
Ad
min
istració
n/Z
on
a
geo
gráfica
Sym
bo
le d
e
l'ad
min
istratio
n/la
zo
ne
géo
grap
hiq
ue
Усл
ов
но
е
об
озн
ач
ен
ие
ад
ми
ни
стр
ац
ии
/
гео
гр
аф
ич
еско
го
рай
он
а
2
In
tern
atio
nal
Call sig
n S
eries
������� �
��
���
���
��� �������� �
�����
国际呼号系列
S
eries d
e d
istin
tivo
s
de llam
ad
a
in
tern
acio
nales
Séries
in
tern
atio
nales
d'in
dicatifs d
'ap
pel
Меж
дун
ар
од
ны
е
сер
ии
п
озы
вн
ых
си
гн
ал
ов
3
Maritim
e
Id
en
tificatio
n
Dig
its (M
ID
)
���
�� �
��� �����
���
����
(MID)
水上标识数字
C
ifras d
e
id
en
tificació
n
marítim
a (M
ID
)
Ch
iffres
d'id
en
tificatio
n
maritim
e (M
ID
)
Ци
фр
ы м
ор
ско
го
оп
озн
ав
ан
ия
(M
ID
)
4
Blo
cks o
f C
oast
statio
n
Id
en
tificatio
n
nu
mb
ers
���� ����� �
����
����
���� �
���� ���
�海岸电台识别号码
组
Series d
e n
úm
ero
s
de id
en
tificació
n d
e
las estacio
nes
co
steras
Tran
ch
es d
e
nu
méro
s
d'id
en
tificatio
n
po
ur les statio
ns
cô
tières
Гр
уп
пы
н
ом
ер
ов
оп
озн
ав
ан
ия
бер
его
вы
х
стан
ци
й
5
Blo
cks o
f
Selective C
all
nu
mb
ers fo
r sh
ip
statio
ns
���
��� ����� �
����
���
� �
�������
���
��
船舶电台选择性呼
叫号码组
Series d
e n
úm
ero
s
de llam
ad
a selectiva
de las estacio
nes d
e
barco
Tran
ch
es d
e
nu
méro
s d
'ap
pel
sélectif p
ou
r les
statio
ns d
e n
avire
Гр
уп
пы
н
ом
ер
ов
изб
ир
ател
ьн
ого
вы
зо
ва суд
ов
ых
стан
ци
й
6
Blo
cks o
f
Selective call
nu
mb
ers fo
r
gro
up
s o
f sh
ip
statio
ns
���
��� ����� �
����
���
��� �
�������
���
�� �
���
船舶电台群的选择
性呼叫号码组
Series d
e n
úm
ero
s
de llam
ad
a selectiva
para g
ru
po
s d
e
estacio
nes d
e b
arco
Tran
ch
es d
e
nu
méro
s d
'ap
pel
sélectif p
ou
r les
gro
up
es d
e
statio
ns d
e n
avire
Гр
уп
пы
н
ом
ер
ов
изб
ир
ател
ьн
ого
вы
зо
ва д
ля
гр
уп
п
суд
ов
ых стан
ци
й
Col
umn
Engl
ish
Espa
ñol
Fran
çais
Русский
NOT FOR SALE
113
TABLE 3
12
34
56
AB
WP
4A-P
4Z30
7-
--
AFG
T6A
-T6Z
, YA
A-Y
AZ
401
--
-A
FSS
8A-S
8Z, Z
RA
-ZU
Z60
143
30-4
349
6460
0-64
799
6464
6A
GL
D2A
-D3Z
603
--
-A
IA-
301
--
-A
LBZA
A-Z
AZ
201
--
-A
LG7R
A-7
RZ,
7TA
-7Y
Z60
502
70-0
279
5810
0-58
199
-A
LS-
303
--
-A
MS
-60
7-
--
AN
DC
3A-C
3Z20
2-
--
AR
GAY
A-A
ZZ, L
2A-L
9Z,
LOA
-LW
Z70
101
00-0
119
0000
1-00
499
0000
0, 0
2020
AR
ME
KA
-EK
Z21
6-
--
AR
S7Z
A-7
ZZ, 8
ZA-8
ZZ,
HZA
-HZZ
403
4830
-483
900
900-
0099
9-
ASC
-60
8-
--
ATG
V2A
-V2Z
304,
305
-02
800-
0299
9, 7
2200
-72
299
-
AU
SA
XA
-AX
Z, V
HA
-VN
Z,
VZA
-VZZ
503
0330
-033
901
000-
0119
901
010
AU
TO
EA
-OE
Z20
3-
5820
0-58
299,
743
00-
7449
9-
AZE
4JA
-4K
Z42
336
20-3
639
6900
0-69
299
7070
7A
ZR-
204
--
-
BP
PA-P
YZ,
ZVA
-ZZZ
710
0700
-071
9
5840
0-58
899,
591
00-
5919
9, 5
9500
-596
99,
6000
0-60
099,
612
00-
6129
9
5858
5, 5
9595
BA
HC
6A-C
6Z30
8, 3
09, 3
11-
2760
0-27
699,
613
00-
6199
9, 6
3100
-631
99,
7000
0-70
199
6161
6
BD
I9U
A-9
UZ
609
--
-B
ELO
NA
-OTZ
205
0480
-048
972
500-
7399
972
727,
737
37
NOT FOR SALE
114
TABLE 31
23
45
6
BEN
TYA
-TY
Z61
003
70-0
379
--
BER
-31
0-
--
BES
PJA
-PJZ
306
-61
000-
6109
9-
BFA
XTA
-XTZ
633
--
-B
GD
S2A
-S3Z
405
0210
-021
902
100-
0219
9-
BH
RA
9A-A
9Z40
846
50-4
659
6320
0-63
299
-B
IHE
7A-E
7Z47
847
00-4
709
-65
656
BLR
EU
A-E
WZ
206
4520
-452
969
700-
6979
9-
BLZ
V3A
-V3Z
312
-70
500-
7069
9-
BO
LC
PA-C
PZ
720
0140
-014
901
400-
0149
9-
BO
T8O
A-8
OZ,
A2A
-A2Z
611
--
-B
RB
8PA
-8P
Z31
4-
2770
0-27
799
-B
RM
XYA
-XZZ
506
-01
600-
0169
9-
BR
UV
8A-V
8Z50
854
90-5
499
4930
0-49
399
-B
TNA
5A-A
5Z41
0-
--
BU
LLZ
A-L
ZZ20
708
10-0
819
0590
0-05
999
-C
AF
TLA
-TLZ
612
--
-
CA
NC
FA-C
KZ,
CYA
-CZZ
, VA
A-V
GZ,
VO
A-V
OZ,
V
XA
-VY
Z, X
JA-X
OZ
316
0580
-058
903
200-
0329
904
040
CB
GX
UA
-XU
Z51
4, 5
15-
7080
0-70
899
-
CH
L3G
A-3
GZ,
CA
A-C
EZ,
X
QA
-XR
Z72
518
20-1
889
1900
0-19
099,
232
00-
2329
923
232
CH
N3H
A-3
UZ,
BA
A-B
ZZ,
XS
A-X
SZ
412,
413
, 414
2010
-205
903
000-
0319
9, 0
9700
-09
999,
196
00-2
0299
0303
0, 0
5050
, 060
60,
1313
1, 1
8181
, 191
91,
2020
2, 2
4242
CH
R-
516
--
-C
KH
E5A
-E5Z
518
--
-C
LM5J
A-5
KZ,
HJA
-HK
Z73
007
70-0
779
2410
0-24
199
-C
LN4P
A-4
SZ
417
5890
-589
958
900-
5899
9-
CM
ETJ
A-T
JZ61
3-
--
CO
D9O
A-9
TZ67
648
00-4
809
--
CO
GTN
A-T
NZ
615
--
-
NOT FOR SALE
115
TABLE 3
12
34
56
CO
MD
6A-D
6Z61
6, 6
20-
--
CPV
D4A
-D4Z
617
0220
-022
902
200-
0229
9-
CR
O-
618
--
-C
TITU
A-T
UZ
619
--
-C
TRTE
A-T
EZ,
TIA
-TIZ
321
-58
300-
5839
9-
CU
BC
LA-C
MZ,
CO
A-C
OZ,
T4
A-T
4Z32
325
10-2
519
3200
0-32
099
-
CU
WP
JA-P
JZ30
6-
6100
0-61
099
-C
VAH
VA-H
VZ
208
--
-C
YM-
319
--
-
CYP
5BA
-5B
Z, C
4A-C
4Z,
H2A
-H2Z
, P3A
-P3Z
209,
210
, 212
0180
-018
9
0050
0-00
699,
017
00-
0179
9, 0
5200
-053
99,
1380
0-13
899,
231
00-
2319
9, 2
7500
-275
99,
5610
0-56
199,
563
00-
5639
9
-
CZE
OK
A-O
LZ27
006
90-0
699
6980
0-69
899
-
DD
AA
-DR
Z, Y
2A-Y
9Z21
1, 2
1828
30-2
849,
460
0-46
19
1770
0-18
699,
191
00-
1939
9, 3
8400
-418
99,
5200
0-52
199,
598
00-
5989
9, 6
0100
-605
99,
6210
0-62
999,
63
500-
6459
9, 6
4800
-65
699,
740
00-7
4299
, 74
500-
7469
9, 7
4800
-75
499,
760
00-7
6699
, 79
600-
7989
9, 8
2000
-82
899,
878
00-8
9999
, 98
600-
9999
8
3939
3, 4
0404
, 414
14,
9797
9, 9
8989
DJI
J2A
-J2Z
621
4680
-468
981
900-
8199
9-
DM
AJ7
A-J
7Z32
5-
--
NOT FOR SALE
116
TABLE 31
23
45
6
DN
K5P
A-5
QZ,
OU
A-O
ZZ,
XPA
-XP
Z21
9, 2
2008
30-0
899
0330
0-05
199,
054
00-
0589
9, 0
6000
-083
99,
0950
0-09
699,
100
00-
1039
9, 1
3700
-137
99,
2220
0-22
299,
497
00-
5029
9, 7
6800
-774
99,
7780
0-77
999,
784
00-
7869
9, 7
8800
-789
99,
8490
0-87
799
0707
0, 0
8080
DO
MH
IA-H
IZ32
7-
--
EA
MA
-AO
Z, E
AA
-EH
Z22
4, 2
2509
90-1
089
0840
0-09
499
0909
0, 1
0101
, 545
45
EGY
6AA
-6B
Z, S
SA
-SS
M,
SU
A-S
UZ
622
4820
-482
9, 7
800-
7809
7800
0-78
199
-
EQA
HC
A-H
DZ
735
4740
-475
923
400-
2349
9, 5
7500
-57
599,
590
00-5
9099
-
ERI
E3A
-E3Z
625
--
-ES
TE
SA
-ES
Z27
656
70-5
679
5670
0-56
799
5555
5ET
H9E
A-9
FZ, E
TA-E
TZ62
419
50-1
959
1950
0-19
599
-
F
FAA
-FZZ
, HW
A-H
YZ,
TH
A-T
HZ,
TK
A-T
KZ,
TM
A-T
MZ,
TO
A-T
QZ,
TV
A-T
XZ
226,
227
, 228
1630
-166
9
1220
0-12
499,
142
00-
1669
9, 3
1400
-318
99,
8290
0-84
799,
970
00-
9859
9
1515
1, 1
6161
FIN
OFA
-OJZ
230
1590
-160
914
000-
1419
914
141
FJI
3DN
-3D
Z52
001
70-0
179
0070
0-00
799
-FL
K-
740
--
-FR
O-
231
--
-FS
MV
6A-V
6Z51
0-
5240
0-52
499
-
G
2AA
-2ZZ
, GA
A-G
ZZ,
MA
A-M
ZZ, V
PA-V
QZ,
V
SA
-VS
Z, Z
BA
-ZJZ
, ZN
A-Z
OZ,
ZQ
A-Z
QZ
232,
233
, 234
, 235
3200
-326
9, 4
630-
4639
4550
0-49
299,
503
00-
5049
9, 6
1100
-611
9946
464,
474
74, 4
8484
, 49
494,
525
25, 7
9797
GA
BTR
A-T
RZ
626
0620
-062
9-
-G
EO4L
A-4
LZ21
336
40-3
649
6930
0-69
499
7171
7G
HA
9GA
-9G
Z62
719
20-1
929
1940
0-19
499
-
NOT FOR SALE
117
TABLE 3
12
34
56
GIB
-23
6-
--
GLP
-32
9-
--
GM
BC
5A-C
5Z62
9-
--
GN
BJ5
A-J
5Z63
0-
--
GN
E3C
A-3
CZ
631
--
-G
RC
J4A
-J4Z
, SVA
-SZZ
237,
239
, 240
, 241
1780
-178
916
700-
1769
917
171
GR
DJ3
A-J
3Z33
0-
--
GR
L-
331
--
-G
TMTD
A-T
DZ,
TG
A-T
GZ
332
--
-G
UF
-74
5-
--
GU
I3X
A-3
XZ
632
--
-G
UY
8RA
-8R
Z75
0-
--
HK
GV
RA
-VR
Z47
714
80-1
499
--
HN
DH
QA
-HR
Z33
4-
1870
0-18
999
-H
NG
HA
A-H
AZ,
HG
A-H
GZ
243
-00
800-
0089
9-
HO
LPA
A-P
IZ24
4, 2
45, 2
4627
70-2
779
3640
0-38
399,
799
00-
8179
9, 8
4800
-848
9937
373,
383
83, 8
4848
HR
V9A
A-9
AZ
238
2780
-278
927
800-
2789
935
353
HTI
4VA
-4V
Z, H
HA
-HH
Z33
6-
--
IIA
A-I
ZZ24
720
70-2
109
2030
0-21
299
2121
2, 2
2222
, 868
68,
8787
8, 8
8888
, 898
98,
9090
9, 9
1919
, 929
29,
9393
9IC
O-
523
--
-
IND
8TA
-8Y
Z, A
TA-A
WZ,
V
TA-V
WZ
419
2300
-233
923
500-
2399
9-
INS
7AA
-7IZ
, 8A
A-8
IZ,
JZA
-JZZ
, PK
A-P
OZ,
Y
BA
-YH
Z52
522
00-2
239
2290
0-22
999,
240
00-
2409
9, 7
1900
-719
99-
IRL
EIA
-EJZ
250
1980
-198
936
000-
3609
9-
IRN
9BA
-9D
Z, E
PA-E
QZ
422
5300
-530
959
200-
5939
9-
IRQ
HN
A-H
NZ,
YIA
-YIZ
425
2130
-214
922
300-
2239
9, 2
2700
-22
899
-
NOT FOR SALE
118
TABLE 31
23
45
6
ISL
TFA
-TFZ
251
2740
-274
975
500-
7599
9-
ISR
4XA
-4X
Z, 4
ZA-4
ZZ42
834
50-3
459
5050
0-50
699
5050
5, 9
4949
, 959
59,
9696
9
J7J
A-7
NZ,
8JA
-8N
Z,
JAA
-JS
Z43
1, 4
3223
60-2
409
2700
0-27
499,
717
00-
7179
927
272,
282
82, 2
9292
, 30
303,
363
63JM
C6Y
A-6
YZ
339
--
-JO
RJY
A-J
YZ
438
6200
-620
962
000-
6209
9-
KA
ZU
NA
-UQ
Z43
645
00-4
509
6960
0-69
699
-K
EN5Y
A-5
ZZ63
427
90-2
799
2790
0-27
999
-K
ER-
635
--
-K
GZ
EX
A-E
XZ
451
--
-K
IRT3
A-T
3Z52
9-
2300
0-23
099
-K
NA
V4A
-V4Z
341
--
-
KO
R6K
A-6
NZ,
D7A
-D9Z
, D
SA
-DTZ
, HLA
-HLZ
440,
441
3400
-340
972
300-
7239
9-
KR
EH
MA
-HM
Z, P
5A-P
9Z44
513
80-1
389
7180
0-71
899
-K
WT
9KA
-9K
Z44
721
80-2
189
2240
0-22
699
-LA
OX
WA
-XW
Z53
1-
--
LBN
OD
A-O
DZ
450
--
-
LBR
5LA
-5M
Z, 6
ZA-6
ZZ,
A8A
-A8Z
, D5A
-D5Z
, E
LA-E
LZ63
6, 6
37-
2430
0-25
199
-
LBY
5AA
-5A
Z64
222
80-2
289
5940
0-59
499
-LC
AJ6
A-J
6Z34
3-
--
LIE
-25
2-
--
LSO
7PA
-7P
Z64
4-
--
LTU
LYA
-LY
Z27
749
50-4
959
4950
0-49
699
-LU
XLX
A-L
XZ
253
-36
100-
3629
9-
LVA
YLA
-YLZ
275
6060
-606
960
600-
6069
960
606
MA
CX
XA
-XX
Z45
3-
--
MA
U3B
A-3
BZ
645
2700
-270
902
700-
0279
9-
MC
O3A
A-3
AZ
254
2500
-250
959
900-
5999
9-
NOT FOR SALE
119
TABLE 3 TABLE 3
12
34
56
MD
AE
RA
-ER
Z21
4-
--
MD
G5R
A-5
SZ,
6X
A-6
XZ
647
--
-M
DR
-25
5-
--
MEX
4AA
-4C
Z, 6
DA
-6JZ
, X
AA
-XIZ
345
4900
-493
977
700-
7779
9, 7
8700
-78
799
7777
7, 7
8787
MH
LV
7A-V
7Z53
8-
5230
0-52
399
-M
KD
Z3A
-Z3Z
274
--
-
MLA
9MA
-9M
Z, 9
WA
-9W
Z53
338
00-3
819
0250
0-02
599,
562
00-
5629
9, 6
9900
-699
99-
MLD
8QA
-8Q
Z45
531
70-3
179
-62
626
MLI
TZA
-TZZ
649
--
-
MLT
9HA
-9H
Z21
5, 2
29, 2
48, 2
49, 2
5624
80-2
489
1360
0-13
699,
242
00-
2429
9, 3
1900
-319
99,
6330
0-63
399,
720
00-
7219
9
8282
8, 8
3838
MN
E4O
A-4
OZ
262
3850
-385
956
900-
5699
967
676
MN
GJT
A-J
VZ
457
--
-M
OZ
C8A
-C9Z
650
5770
-577
957
700-
5779
9-
MR
A-
536
--
-M
RC
5CA
-5G
Z, C
NA
-CN
Z24
224
50-2
459
3130
0-31
399
3131
3M
RT
-34
7-
--
MSR
-34
8-
--
MTN
5TA
-5TZ
654
2520
-252
925
200-
2529
9, 3
6300
-36
399,
494
00-4
9499
4545
4
MW
I7Q
A-7
QZ
655
--
-
NC
GH
6A-H
7Z, H
TA-H
TZ,
YN
A-Y
NZ
350
--
-
NC
L-
540
--
-N
GR
5UA
-5U
Z65
6-
--
NIG
5NA
-5O
Z65
7-
--
NIU
E6A
-E6Z
542
--
-N
MB
V5A
-V5Z
659
0400
-040
979
100-
7919
9-
NOT FOR SALE
120
TABLE 31
23
45
6
NO
R3Y
A-3
YZ,
JW
A-J
XZ,
LA
A-L
NZ
257,
258
, 259
2550
-259
9
2130
0-22
199,
280
00-
3129
9, 3
2100
-359
99,
4270
0-42
899,
507
00-
5109
9, 5
1600
-517
99,
5710
0-57
499,
900
00-
9489
9
3333
3, 3
4343
NPL
9NA
-9N
Z45
9-
--
NR
UC
2A-C
2Z54
4-
--
NZL
ZKA
-ZM
Z51
240
10-4
029
5970
0-59
799
-O
CE
-54
6-
--
OM
AA
4A-A
4Z46
150
10-5
019
7900
0-79
099
-PA
K6P
A-6
SZ,
APA
-AS
Z46
340
50-4
069
6070
0-60
999
-
PHL
4DA
-4IZ
, DU
A-D
ZZ54
841
50-4
159
7020
0-70
399,
767
00-
7679
976
767
PLW
T8A
-T8Z
511
--
-PN
GP
2A-P
2Z55
3-
--
PNR
3EA
-3FZ
, H3A
-H3Z
, H
8A-H
9Z, H
OA
-HP
Z
351,
352
, 353
, 354
, 355
, 35
6, 3
57, 3
70, 3
71, 3
72,
373,
374
2890
-289
9
4190
0-42
699,
429
00-
4299
9, 7
0400
-704
99,
7070
0-70
799,
709
00-
7119
9
4242
4, 4
4444
POL
3ZA
-3ZZ
, HFA
-HFZ
, S
NA
-SR
Z26
129
30-2
949
4300
0-43
499
4343
4
POR
CQ
A-C
UZ
263
3560
-357
951
800-
5199
9-
PRG
ZPA
-ZP
Z75
5-
--
PRU
4TA
-4TZ
, OA
A-O
CZ
760
0120
-012
901
200-
0139
9-
PSE
E4A
-E4Z
443
--
-PT
C-
555
--
-PT
R-
358
--
-Q
ATA
7A-A
7Z46
646
90-4
699
6300
0-63
099
-R
EU-
660
--
-R
OU
YO
A-Y
RZ
264
0560
-057
957
900-
5809
925
252
RR
W9X
A-9
XZ
661
--
-
RU
SR
AA
-RZZ
, UA
A-U
IZ27
337
00-3
769,
440
0-44
9952
600-
5609
9, 6
6000
-67
699
5353
5
NOT FOR SALE
121
TABLE 3
12
34
56
S7S
A-7
SZ,
8S
A-8
SZ,
S
AA
-SM
Z26
5, 2
6629
50-2
959
1250
0-13
599,
253
00-
2699
9, 4
3500
-454
99,
9490
0-96
999
2626
2
SDN
6TA
-6U
Z, S
SN
-STZ
662
3950
-395
9-
-SE
N6V
A-6
WZ
663
5100
-510
979
500-
7959
9-
SEY
S7A
-S7Z
664
4660
-466
901
900-
0199
9-
SHN
-66
5-
--
SLM
H4A
-H4Z
557
--
-SL
VH
UA
-HU
Z, Y
SA
-YS
Z35
9-
--
SMA
-55
9-
--
SMO
5WA
-5W
Z56
1-
0260
0-02
699
-SM
RT7
A-T
7Z26
8-
--
SNG
9VA
-9V
Z, S
6A-S
6Z56
3, 5
64, 5
65, 5
6646
20-4
629
0180
0-01
899,
782
00-
7839
9-
SOM
6OA
-6O
Z, T
5A-T
5Z66
6-
--
SPM
-36
1-
--
SRB
YTA
-YU
Z27
9-
5680
0-56
899,
570
00-
5709
957
575
SRL
9LA
-9LZ
667
4640
-464
974
700-
7479
974
747
SSD
Z8A
-Z8Z
638
3970
-397
9-
-ST
PS
9A-S
9Z66
8-
--
SUI
HB
A-H
BZ,
HE
A-H
EZ
269
3500
-350
951
100-
5159
9-
SUR
PZA
-PZZ
765
4860
-486
9-
-SV
KO
MA
-OM
Z26
746
70-4
679
8180
0-81
899
8181
8SV
NS
5A-S
5Z27
802
00-0
209
0200
0-02
099
3232
3SW
Z3D
A-3
DM
669
--
-SX
MP
JA-P
JZ30
6-
6100
0-61
099
-SY
R6C
A-6
CZ,
YK
A-Y
KZ
468
4980
-499
979
200-
7939
9-
TCA
-36
4-
--
TCD
TTA
-TTZ
670
--
-TG
O5V
A-5
VZ
671
--
-
THA
E2A
-E2Z
, HS
A-H
SZ
567
3830
-383
956
600-
5669
9, 7
2400
-72
499
-
NOT FOR SALE
122
TABLE 31
23
45
6
TJK
EYA
-EY
Z47
2-
--
TKM
EZA
-EZZ
434
4510
-451
969
500-
6959
9-
TLS
4WA
-4W
Z-
--
-TO
NA
3A-A
3Z57
0-
7160
0-71
699
-TR
D9Y
A-9
ZZ36
2-
--
TUN
3VA
-3V
Z, T
SA
-TS
Z67
212
80-1
289
--
TUR
TAA
-TC
Z, Y
MA
-YM
Z27
143
60-4
399
5640
0-56
599,
657
00-
6599
956
565
TUV
T2A
-T2Z
572
-79
400-
7949
9-
TZA
5HA
-5IZ
674,
677
0150
-015
901
500-
0159
9-
UA
EA
6A-A
6Z47
0, 4
7147
10-4
719
6340
0-63
499
-U
GA
5XA
-5X
Z67
5-
--
UK
RE
MA
-EO
Z, U
RA
-UZZ
272
3650
-369
967
700-
6899
968
686
UR
GC
VA-C
XZ
770
3870
-387
957
600-
5769
963
636
USA
AA
A-A
LZ, K
AA
-KZZ
, N
AA
-NZZ
, WA
A-W
ZZ33
8, 3
66, 3
67, 3
68, 3
6910
90-1
169
1040
0-12
199,
139
00-
1399
9, 7
1200
-715
9911
111,
121
21
UZB
UJA
-UM
Z43
7-
--
VCT
J8A
-J8Z
375,
376
, 377
-02
300-
0249
9, 2
3300
-23
399
-
VEN
4MA
-4M
Z, Y
VA-Y
YZ
775
3910
-391
9, 5
250-
5259
5250
0-52
599,
578
00-
5789
951
515
VIR
-37
9-
--
VRG
-37
8-
--
VTN
3WA
-3W
Z, X
VA-X
VZ
574
--
-VU
TY
JA-Y
JZ57
6, 5
77-
5220
0-52
299
-W
AL
-57
8-
--
XCN
-41
6-
--
XFR
-50
1-
--
XOA
4YA
-4Y
Z-
--
-XU
N4U
A-4
UZ
--
--
XWM
C7A
-C7Z
--
--
YEM
7OA
-7O
Z47
3, 4
7548
10-4
819
7750
0-77
699
-ZM
B9I
A-9
JZ67
8-
--
ZWE
Z2A
-Z2Z
679
--
-
NOT FOR SALE
123
TABLE 4COAST STATIONS PARTICIPATING IN THE NAVTEX SERVICES
Coordinated by the International Maritime Organization (IMO) — GMDSS.1/Circ.21 (31/05/2017)
الجدول 4NAVTEX خدمات في المشاركة الساحلية المحطات
لالستغاثة العالمي النظام - (IMO) الدولية البحرية المنظمة بالتنسيق تقوم (2017/05/31) - GMDSS.1/Circ.21 - (GMDSS) والسالمة في البحر
表 4参加NAVTEX系统、提供服务的海岸电台
由国防海事组织(IMO)协调—GMDSS.1/通函.21 (31/05/2017)
CUADRO 4ESTACIONES COSTERAS QUE PARTICIPAN EN LOS SERVICIOS NAVTEX
Coordinados por la Organización Marítima Internacional (OMI) — GMDSS.1/Circ.21 (31/05/2017)
TABLEAU 4STATIONS CÔTIÈRES PARTICIPANT AUX SERVICES NAVTEX
Coordonnés par l’Organisation maritime international (OMI) — GMDSS.1/Circ.21 (31/05/2017)
ТАБЛИЦА 4БЕРЕГОВЫЕ СТАНЦИИ, УЧАСТВУЮЩИЕ В СЛУЖБАХ НАВТЕКС
Координируется Международной морской организацией (ИМО) — ГМСББ.1/Цирк. 21 (31/05/2017 г.)
NOT FOR SALE
124
TABLE 4
GEOGRAPHICAL AREAS FOR COORDINATING AND PROMULGATING RADIO-NAVIGATIONAL WARNINGS
The delimitation of such areas is not related to and shall not prejudice
the delimitation of any boundaries between States
***
NOT FOR SALE
125
TABLE 4
AN
NEX
7
N
AVT
EX S
ERVI
CE
In
tern
atio
nal 5
18 k
Hz
NA
VTEX
NAV
/MET
Ar
ea
Cou
ntry
NAV
TEX
Coa
stSt
atio
n Po
sitio
n of
Ant
enna
Ran
ge
(NM
) B
1 C
hara
cter
Tr
ansm
issi
on ti
mes
(UTC
)La
ngua
geSt
atus
of
impl
emen
tatio
n I
Belg
ium
O
oste
nde
Rad
io
51°1
0'.9
5N 0
02°4
8'.4
7E
55
T 03
10,0
710,
1110
,151
0,19
10,2
310
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Oos
tend
e (T
ham
es
Appr
oach
es
broa
dcas
t fo
r U.K
.)
51°1
0'.9
5N 0
02°4
8'.4
7E
150
V 03
30,0
730,
1130
,153
0,19
30,2
330
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Es
toni
a Ta
llinn
59°2
7'.8
4N 0
24°2
1'.4
2E
250
U
0320
,072
0,11
20,1
520,
1920
,232
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Fran
ce
Cro
ss C
orse
n 48
°28'
.56N
005
°03'
.18W
30
0 A
0000
,040
0,08
00,1
200,
1600
,200
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Ger
man
y Pi
nneb
erg
53°4
0'.5
0N 0
09°4
8'.5
0E
250
S 03
00,0
700,
1100
,150
0,19
00,2
300
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Ic
elan
d R
eykj
avik
Rad
io /
Saud
anes
66
°11'
.17N
018
°57'
.12W
45
0 R
02
50,0
650,
1050
,145
0,18
50,2
250
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Rey
kjav
ik R
adio
/ G
rinda
vik
63°4
9'.9
9N 0
22°2
7'.0
4W
450
X 03
50,0
750,
1150
,155
0,19
50,2
350
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Ire
land
Va
lent
ia
51°5
6'.0
0N 0
10°2
1'.0
0W
400
W
0340
,074
0,11
40,1
540,
1940
,234
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
M
alin
Hea
d 55
°21'
.80N
007
°20'
.39W
40
0 Q
02
40,0
640,
1040
,144
0,18
40,2
240
Engl
ish
Ope
ratio
nal
N
ethe
rland
s N
ethe
rland
s C
oast
guar
d R
adio
(PBK
) 52
˚55'
.06N
004
˚44'
.34E
25
0 P
0230
,063
0,10
30,1
430,
1830
,223
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
N
orw
ay
Rog
alan
d R
adio
58
°38'
.92N
005
°36'
.58E
45
0 L
0150
,055
0,09
50,1
350,
1750
,215
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Ø
rland
et
63°3
9'.7
0N 0
09°3
2'.8
0E
450
N
0210
,061
0,10
10,1
410,
1810
,221
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Je
loya
59
°26'
.08N
010
°35'
.48E
20
0 M
02
00,0
600,
1000
,140
0,18
00,2
200
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Sw
eden
Bj
urök
lubb
64
°27'
.71N
021
°35'
.47E
30
0 H
01
10,0
510,
0910
,131
0,17
10,2
110
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Gis
lövs
ham
mar
55
°29'
.38N
014
°18'
.87E
30
0 J
0130
,053
0,09
30,1
330,
1730
,213
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
G
rimet
on
57°0
6'.3
2N 0
12°2
3'.3
6E
300
I 01
20,0
520,
0920
,132
0,17
20,2
120
Engl
ish
Ope
ratio
nal
U
nite
d Ki
ngdo
m
Cul
lerc
oats
55
°04'
.49N
001
°27'
.79W
30
0 G
01
00,0
500,
0900
,130
0,17
00,2
100
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Portp
atric
k 54
°50'
.64N
005
°07'
.47W
30
0 O
02
20,0
620,
1020
,142
0,18
20,2
220
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Nito
n 50
°35'
.18N
001
°15'
.29W
30
0 E
0040
,044
0,08
40,1
240,
1640
,204
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
N
iton
(NE
Coa
st o
f Fr
ance
and
Cha
nnel
Is
land
s br
oadc
ast f
or
Fran
ce)
50°3
5'.1
8N 0
01°1
5'.2
9W
300
K 01
40,0
540,
0940
,134
0,17
40,2
140
Engl
ish
Ope
ratio
nal
As
soci
ate
Mem
ber
Faro
es
Tors
havn
Rad
io
62°0
0'.8
7N 0
06°4
7'.4
5W
300
D
0030
,043
0,08
30,1
230,
1630
,203
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
II C
abo
Verd
e Sa
o Vi
cent
e R
adio
16
°51'
.24N
025
°00'
.14W
25
0 U
03
20,0
720,
1120
,152
0,19
20,2
320
Engl
ish
Non
Ope
ratio
nal
Fr
ance
C
ross
Cor
sen
48°2
8'.5
6N 0
05°0
3'.1
8W
300
A 00
00,0
400,
0800
,120
0,16
00,2
000
Engl
ish
Ope
ratio
nal
NOT FOR SALE
126
TABLE 4 N
AV/M
ET
Area
C
ount
ryN
AVTE
X C
oast
Stat
ion
Posi
tion
of A
nten
naR
ange
(N
M)
B1
Cha
ract
er
Tran
smis
sion
tim
es (U
TC)
Lang
uage
Stat
us o
f im
plem
enta
tion
II (c
ont.)
N
iger
ia
Lago
s 06
°23'
.99N
003
°22'
.91E
25
0 S
0300
,070
0,11
00,1
500,
1900
,230
0 En
glis
h Pl
anne
d
O
ron
04°4
8'.0
1N 0
08°1
5'.3
4E
250
H
0110
,051
0,09
10,1
310,
1710
,211
0 En
glis
h Pl
anne
d
Portu
gal
CEN
CO
MAR
ACO
RES
(S
.Mig
uel)
37º4
8'.5
0N 0
25º3
3'.2
0W
300
F 00
50,0
450,
0850
,125
0,16
50,2
050
Engl
ish
Ope
ratio
nal
CEN
CO
MAR
(Pen
alva
) 38
º36'
.20N
009
º01'
.80W
30
0 R
02
50,0
650,
1050
,145
0,18
50,2
250
Engl
ish
Ope
ratio
nal
CEN
CO
MAR
MAD
EIR
A (P
orto
San
to)
33º0
5'.7
0N 0
16º2
0'.4
0W
300
P 02
30,0
630,
1030
,143
0,18
30,2
230
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Se
nega
l D
akar
14
°46'
.25N
017
°20'
.40W
20
0 C
00
20,0
420,
0820
,122
0,16
20,2
020
Engl
ish
Non
Ope
ratio
nal
Sp
ain
Cor
uña
43°2
2'.0
3N 0
08°2
7'.1
3W
300
D
0030
,043
0,08
30,1
230,
1630
,203
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Ta
rifa
36°0
2'.5
3N 0
05°3
3'.3
8W
300
G
0100
,050
0,09
00,1
300,
1700
,210
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
La
s Pa
lmas
28
°25'
.97N
016
°20'
.17W
45
0 I
0120
,052
0,09
20,1
320,
1720
,212
0 En
glis
h O
pera
tiona
l III
Al
geria
Ai
n Ta
ya R
adio
36
°48'
.23N
003
°15'
.63E
20
0 B
0010
,041
0,08
10,1
210,
1610
,201
0 En
glis
h O
pera
tiona
l Az
erba
ijan
Baku
(Chi
lov)
40
°19'
63N
050
°36'
73E
20
0 R
02
50,0
650,
1050
,145
0,18
50,2
250
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Bu
lgar
ia
Varn
a R
adio
(Als
o br
oadc
ast i
nfor
mat
ion
for R
oman
ia)
43°0
4'.0
1N 0
27°4
7'.1
9E
350
J 01
30,0
530,
0930
,133
0,17
30,2
130
Engl
ish
Ope
ratio
nal
C
roat
ia
Split
(Hva
r Is)
43
°10'
.54N
016
°25'
.38E
20
0 Q
02
40,0
640,
1040
,144
0,18
40,2
240
Engl
ish
Ope
ratio
nal
C
ypru
s C
ypru
s R
adio
34
°44'
.28N
032
°39'
.52E
20
0 M
02
00,0
600,
1000
,140
0,18
00,2
200
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Eg
ypt
Alex
andr
ia
31°1
2'.0
0N 0
29°5
2'.0
0E
350
N
0210
,061
0,10
10,1
410,
1810
,221
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Fran
ce
CR
OSS
La
Gar
de
43°0
6'.2
6N 0
05°5
9'.4
9E
250
W
0340
,074
0,13
40,1
540,
1940
,234
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Gre
ece
Irakl
eio
35
°19'
.33N
025
°44'
.92E
40
0 H
01
10,0
510,
0910
,131
0,17
10,2
110
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Kerk
yra
39°3
6'.4
3N 0
19°5
3'.4
7E
400
K 01
40,0
540,
0940
,134
0,17
40,2
140
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Lim
nos
39°5
4'.4
1N 0
25°1
0'.8
4E
400
L 01
50,0
550,
0950
,135
0,17
50,2
150
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Ira
n (Is
lam
ic
Rep
ublic
of)
Fere
ydoo
nken
ar R
adio
36
°42'
.00N
052
°33'
.00E
25
0 G
01
00,0
500,
0900
,130
0,17
00,2
100
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Is
rael
R
CC
Hai
fa
32°5
4'.9
0N 0
35°0
7'.1
0E
200
P 02
30,0
630,
1030
,143
0,18
30,2
230
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Ita
ly
La M
adda
lena
41
°13'
.22N
009
°23'
.57E
32
0 R
02
50,0
650,
1050
,145
0,18
50,2
250
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Mon
dolfo
43
°44'
.51N
013
°08'
.33E
32
0 U
03
20,0
720,
1120
,152
0,19
20,2
320
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Sellia
Mar
ina
38°5
2'.2
1N 0
16°4
3'.0
6E
320
V 03
30,0
730,
1130
,153
0,19
30,2
330
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Li
bya
Surt
N.I.
32
0 S
0300
,070
0,11
00,1
500,
1900
,230
0 En
glis
h Pl
anne
d
Mal
ta
Mal
ta R
adio
35
°50'
.29N
014
°29'
.38E
40
0 O
02
20,0
620,
1020
,142
0,18
20,2
220
Engl
ish
Ope
ratio
nal
400
T 03
10,0
710,
1110
,151
0,19
10,2
310
Engl
ish
Ope
ratio
nal1
R
ussi
an F
eder
atio
n N
ovor
ossi
ysk
44°3
6'.0
0N 0
37°5
8'.0
0E
300
A 00
00,0
400,
0800
,120
0,18
00,2
000
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Astra
khan
45
°47'
.00N
047
°33'
.00E
25
0 W
03
40,0
740,
1140
,154
0,19
40,2
340
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Sp
ain
Cab
o La
Nao
38
°43'
.07N
000
°10'
.55E
22
0 X
0350
,075
0,11
50,1
550,
1950
,235
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Ta
rifa
36°0
2'.5
3N 0
05°3
3'.3
8W
300
G
0100
,050
0,09
00,1
300,
1700
,210
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
1 Te
mpo
rary
arra
ngem
ent u
sing
Tun
isia
n sl
ot T
.
NOT FOR SALE
127
TABLE 4 N
AV/M
ET
Area
C
ount
ryN
AVTE
X C
oast
Stat
ion
Posi
tion
of A
nten
naR
ange
(N
M)
B1
Cha
ract
er
Tran
smis
sion
tim
es (U
TC)
Lang
uage
Stat
us o
f im
plem
enta
tion
III (c
ont.)
Tu
nisi
a Ke
libia
36
°48'
.08N
011
°02'
.29E
27
0 T2
0310
,071
0,11
10,1
510,
1910
,231
0 En
glis
h N
on O
pera
tiona
l
Turk
ey
Ista
nbul
41
°04'
.00N
028
°57'
.00E
40
0 D
00
30,0
430,
0830
,123
0,16
30,2
030
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Sam
sun
41°2
3'.0
0N 0
36°1
1'.0
0E
400
E 00
40,0
440,
0840
,124
0,16
40,2
040
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Anta
lya
36°0
9'.0
0N 0
32°2
6'.0
0E
400
F 00
50,0
450,
0850
,125
0,16
50,2
050
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Izm
ir 38
°16'
.00N
026
°16'
.00E
40
0 I
0120
,052
0,09
20,1
320,
1720
,212
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Ukr
aine
O
dess
a 46
°22'
.65N
030
°44'
.85E
25
0 C
00
20,0
420,
0820
,122
0,16
20,2
020
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Berd
yans
k 46
°38'
.17N
036
°45'
.72E
25
0 G
01
00,0
500,
0900
,130
0,17
00,2
100
Engl
ish
Ope
ratio
nal
IV
Berm
uda
(U.K
.) Be
rmud
a 32
°21'
.07N
064
°39'
.46W
28
0 B
0010
,041
0,08
10,1
210,
1610
,201
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Can
ada
Moi
sie
50°1
1'.7
5N 0
66°0
6'.7
4W
300
C
0020
,042
0,08
20,1
220,
1620
,202
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Fe
rnda
le
44°5
6'.2
2N 0
81°1
4'.0
0W
300
H
0110
,051
0,09
10,1
310,
1710
,211
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Pa
ss L
ake
48°3
3'.8
0N 0
88°3
9'.3
7W
300
P 02
30,0
630,
1030
,143
0,18
30,2
230
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Port
Cal
edon
ia
46°1
1'.1
5N 0
59°5
3'.7
7W
300
Q
0240
,064
0,10
40,1
440,
1840
,224
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
C
hebo
gue
43°4
4'.6
5N 0
66°0
7'.3
2W
300
U
0320
,072
0,11
20,1
520,
1920
,232
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
R
obin
Hoo
d Ba
y 47
°36'
.65N
052
°40'
.18W
30
0 O
02
20,0
620,
1020
,142
0,18
20,2
220
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Car
twrig
ht
53°4
2'.5
2N 0
57°0
1'.3
5W
300
X 03
50,0
750,
1150
,155
0,19
50,2
350
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Iqal
uit
63°4
3'.8
2N 0
68°3
2'.7
0W
300
T 03
10,0
710,
1110
,151
0,19
10,2
310
Engl
ish
Ope
ratio
nal
C
olom
bia
Sant
a M
arta
11
°03′
.33N
074
°13′
.10W
30
0 C
00
20,0
420,
0820
,122
0,16
20,2
020
Engl
ish
Und
er tr
ial
C
uraç
ao
(Net
herla
nds)
C
uraç
ao
12°1
0'.3
1N 0
68°5
1'.8
2W
400
H
0110
,051
0,09
10,1
310,
1710
,211
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
G
reen
land
(D
enm
ark)
Ko
ok Is
land
(Nuu
k)
64°0
4'.0
0N 0
52°0
1'.0
0W
300
W
0340
,074
0,11
40,1
540,
1940
,234
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Sim
iuta
q 60
°41'
.00N
046
°35'
.00W
30
0 M
02
00,0
600,
1000
,140
0,18
00,2
200
Engl
ish
Ope
ratio
nal
U
nite
d St
ates
M
iam
i 25
°37'
.40N
080
°23'
.37W
24
0 A
0000
,040
0,08
00,1
200,
1600
,200
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Bo
ston
41
°42'
.82N
070
°30'
.27W
20
0 F
0050
,045
0,08
50,1
250,
1650
,205
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
N
ew O
rlean
s 29
°53'
.08N
089
°56'
.73W
20
0 G
01
00,0
500,
0900
,130
0,17
00,2
100
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Ports
mou
th
36°4
3'.7
2N 0
76°0
0'.6
0W
280
N
0210
,061
0,10
10,1
410,
1810
,221
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Is
abel
la
18°2
8'.0
0N 0
67°0
4'.3
2W
200
R
0250
,065
0,10
50,1
450,
1850
,225
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
C
harle
ston
32
°50'
.67N
079
°57'
.00W
20
0 E
0040
,044
0,08
40,1
240,
1640
,204
0 En
glis
h O
pera
tiona
l V
N
ON
E
VI
Ar
gent
ina
Ush
uaia
54
°48'
.00S
068
°18'
.00W
28
0 M
02
00,0
600,
1000
,140
0,18
00,2
200
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Rio
Gal
lego
s 51
°37'
.00S
069
°12'
.00W
28
0 N
02
10,0
610,
1010
,141
0,18
10,2
210
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Com
odor
o R
ivad
avia
45
°50'
.50S
067
°28'
.40W
28
0 O
02
20,0
620,
1020
,142
0,18
20,2
220
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Bahi
a Bl
anca
38
°52'
.00S
062
°06'
.00W
28
0 P
0230
,063
0,10
30,1
430,
1830
,223
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
M
ar d
el P
lata
38
°03'
.00S
057
°32'
.00W
28
0 Q
02
40,0
640,
1040
,144
0,18
40,2
240
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Buen
os A
ires
35°2
9'.0
0S 0
57°1
0'.0
0W
280
R
0250
,065
0,10
50,1
450,
1850
,225
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Uru
guay
La
Pal
oma
34°4
0'.0
0S 0
54°0
9'.0
0W
280
F 00
50,0
450,
0850
,125
0,16
50,2
050
Engl
ish
Non
Ope
ratio
nal
2 Te
mpo
rary
allo
cate
d to
Mal
ta. NOT FOR S
ALE
128
TABLE 4 N
AV/M
ET
Area
C
ount
ryN
AVTE
X C
oast
Stat
ion
Posi
tion
of A
nten
naR
ange
(N
M)
B1
Cha
ract
er
Tran
smis
sion
tim
es (U
TC)
Lang
uage
Stat
us o
f im
plem
enta
tion
VII
Nam
ibia
W
alvi
s Ba
y 23
°03'
.00S
014
°37'
.00E
37
8 B
0010
,041
0,08
10,1
210,
1610
,201
0 En
glis
h N
on O
pera
tiona
l
Sout
h Af
rica
Cap
e To
wn
Rad
io
33°4
0'.9
7S 0
18°4
3'.0
9E
300
C
0020
,042
0,08
20,1
220,
1620
,202
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Po
rt El
izab
eth
Rad
io
34°0
2'.2
0S 0
25°3
3'.3
7E
300
I 01
20,0
520,
0920
,132
0,17
20,2
120
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Dur
ban
Rad
io
29°4
8'.3
5S 0
30°4
8'.9
5E
300
O
0220
,062
0,10
20,1
420,
1820
,222
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
C
ape
Col
umbi
ne
32°4
9'.5
5S .
017°
50'.9
7E
300
U
0320
,072
0,11
20,1
520,
1920
,232
0 En
glis
h Pl
anne
d VI
II In
dia
Mum
bai
19°0
5'.0
0N 0
72°5
0'.0
0E
250
G
0100
,050
0,09
00,1
300,
1700
,210
0 En
glis
h N
on O
pera
tiona
l
C
henn
ai
13°0
8'.0
0N 0
80°1
0'.0
0E
250
P 02
30,0
630,
1030
,143
0,18
30,2
230
Engl
ish
Non
Ope
ratio
nal
Vera
val
20°5
4'.6
0N 0
70°2
3'.0
0E
250
H
0110
,051
0,09
10,1
310,
1710
,211
0 En
glis
h U
nder
tria
l
Ve
ngur
la P
oint
15
°51'
.20N
073
°37'
.00E
25
0 J
0130
,053
0,09
30,1
330,
1730
,213
0 En
glis
h U
nder
tria
l
M
utta
m P
oint
08
°07'
.40N
077
°19'
.10E
25
0 L
0150
,055
0,09
50,1
350,
1750
,215
0 En
glis
h U
nder
tria
l
Po
rto N
ovo
11°3
0'.2
0N 0
79°4
6'.2
0E
250
O
0220
,062
0,10
20,1
420,
1820
,222
0 En
glis
h U
nder
tria
l
Va
kalp
udi
17°0
0'.8
0N 0
82°1
7'.1
0E
250
Q
0240
,064
0,10
40,1
440,
1840
,224
0 En
glis
h U
nder
tria
l
Ba
laso
re
21°2
9'.2
0N 0
86°5
5'.0
0E
250
S 03
00,0
700,
1100
,150
0,19
00,2
300
Engl
ish
Und
er tr
ial
Keat
ing
Poin
t (An
dam
an
and
Nic
obar
Isla
nds)
09°1
5'.4
0N 0
92°4
6'.5
0E
250
V 03
30,0
730,
1130
,153
0,19
30,2
330
Engl
ish
Und
er tr
ial
M
aurit
ius
Mau
ritiu
s 20
°10'
.05S
057
°28'
.69E
40
0 C
00
20,0
420,
0820
,122
0,16
20,2
020
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Se
yche
lles
Mah
e 04
°39'
.32S
055
°28'
.38E
40
0 T
0310
,071
0,11
10,1
510,
1910
,231
0 En
glis
h O
pera
tiona
l IX
Ba
hrai
n H
amal
a 26
°09'
.53N
050
°28'
.35E
30
0 B
0010
,041
0,08
10,1
210,
1610
,201
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Egyp
t Se
rape
um (I
smai
lia)
30°2
8'.0
0N 0
32°2
2'.0
0E
400
X 03
50,0
750,
1150
,155
0,19
50,2
350
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Koss
eir
26°0
6'.0
0N 0
34°1
7'.0
0E
400
V 03
30,0
730,
1130
,153
0,19
30,2
330
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Ira
n (Is
lam
ic
Rep
ublic
of)
Abba
s R
adio
27
°06'
.00N
056
°03'
.00E
30
0 F
0050
,045
0,08
50,1
250,
1650
,205
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Bush
erhr
28
°59'
.00N
050
°49'
.00E
30
0 A
0000
,040
0,08
00,1
200,
1600
,200
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Om
an
Wat
taya
h 23
°36'
.77N
058
°30'
.26E
40
0 M
02
00,0
600,
1000
,140
0,18
00,2
200
En
glis
h N
on O
pera
tiona
l
Sa
lala
h 17
°01'
.90N
054
°15'
.67E
40
0 D
00
30,0
430,
0830
,123
0,16
30,2
030
Engl
ish
Plan
ned
Paki
stan
Ka
rach
i 24
°52'
.77N
067
°09'
.94E
40
0 P
0230
,063
0,10
30,1
430,
1830
,223
0 En
glis
h N
on O
pera
tiona
l
Saud
i Ara
bia
Jedd
ah
21°2
3'.0
0N 0
39°1
0'.0
0E
390
H
0110
,051
0,09
10,1
310,
1710
,211
0 En
glis
h N
on O
pera
tiona
l X
NO
NE3
XI
Chi
na
Sany
a 18
°17'
.49N
109
°21'
.80E
25
0 M
02
00,0
600,
1000
,140
0,18
00,2
200
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Gua
ngzh
ou
23°0
9'.5
6N 1
13°3
0'.8
0E
250
N
0210
,061
0,10
10,1
410,
1810
,221
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Fu
zhou
25
°59'
.96N
119
°26'
.50E
25
0 O
02
20,0
620,
1020
,142
0,18
20,2
220
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Shan
ghai
31
°06'
.79N
121
°32'
.79E
25
0 Q
02
40,0
640,
1040
,144
0,18
40,2
240
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Dal
ian
38°5
0'.6
9N 1
21°3
1'.0
9E
250
R
0250
,065
0,10
50,1
450,
1850
,225
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Dem
ocra
tic
Peop
le's
R
epub
lic
of K
orea
Pyon
gyan
g 38
°59'
.58N
125
°42'
.93E
20
0 D
00
30,0
430,
0830
,123
0,16
30,2
030
Engl
ish
Ope
ratio
nal
H
amhu
ng
39°5
0'.0
0N 1
27°4
1'.0
2E
200
E 00
40,0
440,
0840
,124
0,16
40,2
040
Engl
ish
Ope
ratio
nal
3 Au
stra
lia is
onl
y pr
ovid
ing
coas
tal w
arni
ngs
thro
ugh
the
Inte
rnat
iona
l Saf
etyN
ET S
ervi
ce (A
USC
OAS
T). S
ee a
nnex
8.
NOT FOR SALE
129
TABLE 4 N
AV/M
ET
Area
C
ount
ryN
AVTE
X C
oast
Stat
ion
Posi
tion
of A
nten
naR
ange
(N
M)
B1
Cha
ract
er
Tran
smis
sion
tim
es (U
TC)
Lang
uage
Stat
us o
f im
plem
enta
tion
XI (c
ont.)
In
done
sia
Jaya
pura
02
°31'
.13S
140
°43'
.30E
30
0 A
0000
,040
0,08
00,1
200,
1600
,200
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Am
bon
03°4
1'.6
8S 1
28°1
1'.8
8E
300
B 00
10,0
410,
0810
,121
0,16
10,2
010
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Mak
assa
r 05
°04'
.89S
119
°29'
.83E
30
0 D
00
30,0
430,
0830
,123
0,16
30,2
030
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Jaka
rta
06°0
7'.1
5S 1
06°5
1'.7
8E
300
E 00
40,0
440,
0840
,124
0,16
40,2
040
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Ja
pan
Kush
iro
42°5
7'.3
5N 1
44°3
5'.3
7E
400
K 01
40,0
540,
0940
,134
0,17
40,2
140
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Ota
ru
43°1
9'.5
3N 1
40°2
6'.8
3E
400
J 01
30,0
530,
0930
,133
0,17
30,2
130
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Yoko
ham
a 35
°14'
.55N
139
°55'
.28E
40
0 I
0120
,052
0,09
20,1
320,
1720
,212
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
M
oji
34°0
0'.9
0N 1
30°5
6'.1
0E
400
H
0110
,051
0,09
10,1
310,
1710
,211
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
N
aha
26°0
5'.4
7N 1
27°4
0'.1
2E
400
G
0100
,050
0,09
00,1
300,
1700
,210
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Mal
aysi
a Pe
nang
05
°25'
.58N
100
°24'
.40E
35
0 U
03
20,0
720,
1120
,152
0,19
20,2
320
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Miri
04
°26'
.42N
114
°01'
.51E
35
0 T
0310
,071
0,11
10,1
510,
1910
,231
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Sa
ndak
an
05°5
3'.8
5N 1
18°0
0'.2
4E
350
S 03
00,0
700,
1100
,150
0,19
00,2
300
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Ph
ilippi
nes
Man
ila
14°3
3'.3
3N 1
21°0
3'.9
0E
320
J 01
30,0
530,
0930
,133
0,17
30,2
130
Engl
ish
Non
Ope
ratio
nal
Dav
ao
07°0
7'.3
0N 1
25°3
9'.4
2E
320
R
0250
,065
0,10
50,1
450,
1850
,225
0 En
glis
h Pl
anne
d
Rep
ublic
of K
orea
Ju
kbye
on
37°0
3'.4
5N 1
29°2
5'.7
0E
200
V 03
30,0
730,
1130
,153
0,19
30,2
330
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Byeo
nsan
35
°35'
.82N
126
°29'
.18E
20
0 W
03
40,0
740,
1140
,154
0,19
40,2
340
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Si
ngap
ore
Sing
apor
e PO
CC
01
°20'
.65N
103
°58'
.35E
40
0 C
00
20,0
420,
0820
,122
0,16
20,2
020
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Th
aila
nd
Bang
kok
Rad
io
13°0
1'.4
7N 1
00°0
1'.2
0E
400
F 00
50,0
450,
0850
,125
0,16
50,2
050
Engl
ish
Ope
ratio
nal
U
nite
d St
ates
G
uam
13
°28'
.62N
144
°50'
.10E
25
0 V
0330
,073
0,11
30,1
530,
1930
,233
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Viet
Nam
H
o C
hi M
inh
Rad
io
10°2
3'.4
0N 1
07°0
8'.4
1E
400
X 03
50,0
750,
1150
,155
0,19
50,2
350
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Da
Nan
g R
adio
16
°03'
.33N
108
°09'
.42E
40
0 K
0140
,054
0,09
40,1
340,
1740
,214
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Asso
ciat
e M
embe
rH
ong
Kong
, Chi
na
Hon
g Ko
ng, C
hina
22
°12'
.57N
114
°15'
.30E
40
0 L
0150
,055
0,09
50,1
350,
1750
,215
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
XII
Can
ada
Dig
by Is
land
54
°18'
.05N
130
°24'
.17W
30
0 D
00
30,0
430,
0830
,123
0,16
30,2
030
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Am
phitr
ite P
oint
48
°55'
.28N
125
°32'
.38W
30
0 H
01
10,0
510,
0910
,131
0,17
10,2
110
Engl
ish
Ope
ratio
nal
C
olom
bia
Punt
a So
ldad
o 03⁰4
8′.5
7N 0
77⁰1
0′.8
2W
300
O
0220
,062
0,10
20,1
420,
1820
,222
0 En
glis
h Pl
anne
d
Ecua
dor
Ayor
a
00°4
3'.0
3S 0
90°1
9'.6
3W
400
L 01
50,0
550,
0950
,135
0,17
50,2
150
Engl
ish
Non
Ope
ratio
nal
U
nite
d St
ates
Sa
n Fr
anci
sco
37°5
5'.5
3N 1
22°4
3'.8
7W
350
C
0020
,042
0,08
20,1
220,
1620
,202
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Ko
diak
57
°46'
.63N
152
°31'
.72W
20
0 J
0130
,053
0,09
30,1
330,
1730
,213
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Ko
diak
57
°46'
.63N
152
°31'
.72W
20
0 X
0350
,075
0,11
50,1
550,
1950
,235
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
H
onol
ulu
21°2
6'.1
0N 1
58°0
8'.6
5W
350
O
0220
,062
0,10
20,1
420,
1820
,222
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
C
ambr
ia
35°3
1'.1
2N 1
21°0
3'.6
0W
350
Q
0240
,064
0,10
40,1
440,
1840
,224
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
As
toria
46
°12'
.40N
123
°57'
.38W
21
6 W
03
40,0
740,
1140
,154
0,19
40,2
340
Engl
ish
Ope
ratio
nal
XIII
Rus
sian
Fed
erat
ion
Khol
msk
47
°02'
.00N
142
°03'
.00E
30
0 B
0010
,041
0,08
10,1
210,
1610
,201
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Pe
tropa
vlov
sk-
Kam
chat
skiy
53
°00'
.00N
158
°40'
.00E
30
0 C
00
20,0
420,
0820
,122
0,16
20,2
020
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Vlad
ivos
tok
43°2
3'.0
0N 1
31°5
4'.0
0E
230
A 00
00,0
400,
0800
,120
0,16
00,2
000
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Okh
otsk
59
°22'
.00N
143
°12'
.00E
30
0 G
01
00,0
500,
0900
,130
0,17
00,2
100
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Mag
adan
59
°41'
.00N
150
°09'
.00E
12
0 D
00
30,0
430,
0830
,123
0,16
30,2
030
Engl
ish
Ope
ratio
nal
NOT FOR SALE
130
TABLE 4 N
AV/M
ET
Area
C
ount
ryN
AVTE
X C
oast
Stat
ion
Posi
tion
of A
nten
naR
ange
(N
M)
B1
Cha
ract
er
Tran
smis
sion
tim
es (U
TC)
Lang
uage
Stat
us o
f im
plem
enta
tion
XIV
NO
NE
XV
Chi
le
Anto
faga
sta
23°2
9'.4
7S 0
70°2
5'.3
9W
400
A 00
00,0
400,
0800
,120
0,16
00,2
000
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Valp
arai
so
32°4
8'.3
7S 0
71°2
9'.2
3W
400
B 00
10,0
410,
0810
,121
0,16
10,2
010
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Talc
ahua
no
36°3
7'.7
5S 0
73°0
7'.0
1W
400
C
0020
,042
0,08
20,1
220,
1620
,202
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Pu
erto
Mon
tt 41
°47'
.06S
073
°52'
.75W
40
0 D
00
30,0
430,
0830
,123
0,16
30,2
030
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Mag
alla
nes
52°5
5'.7
0S 0
70°5
3'.4
2W
400
E 00
40,0
440,
0840
,124
0,16
40,2
040
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Isla
de
Pasc
ua
27°0
8'.8
5S 1
09°2
2'.6
1W
400
F 00
50,0
450,
0850
,125
0,16
50,2
050
Engl
ish
Non
Ope
ratio
nal
XVI
Peru
Pa
ita
05°0
6'.0
0S 0
81°0
7'.0
0W
250
S 03
00,0
700,
1100
,150
0,19
00,2
300
Engl
ish
O
pera
tiona
l
Cal
lao
12°0
1'.8
0S 0
77°0
7'.8
0W
250
U
0320
,072
0,11
20,1
520,
1920
,232
0 En
glis
h
Ope
ratio
nal
M
olle
ndo
17°0
0'.3
0S 0
72°0
1'.9
0W
250
W
0340
,074
0,11
40,1
540,
1940
,234
0 En
glis
h
Ope
ratio
nal
XVIII
G
reen
land
(D
enm
ark)
U
pern
avik
72
°47'
.00N
056
°09'
.00W
30
0 I
0120
,052
0,09
20,1
320,
1720
,212
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
XIX
Nor
way
Bo
dø R
adio
67
°16'
.15N
014
°25'
.37E
45
0 B
0010
,041
0,08
10,1
210,
1610
,201
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Va
rdø
Rad
io
70°2
2'.2
7N 0
31°0
5'.8
3E
450
C
0020
,042
0,08
20,1
220,
1620
,202
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Sv
alba
rd (I
sfjo
rd)
78°0
3'.4
2N 0
13°3
6'.5
9E
450
A 00
00,0
400,
0800
,120
0,16
00,2
000
Engl
ish
Ope
ratio
nal
XX
Rus
sian
Fed
erat
ion
Mur
man
sk
68°4
6'.0
0N 0
32°5
8'.0
0E
300
K 01
40,0
540,
0940
,134
0,17
40,2
140
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Arkh
ange
lsk
64°5
1'.0
0N 0
40°1
7'.0
0E
300
L 01
50,0
550,
0950
,135
0,17
50,2
150
Engl
ish
Ope
ratio
nal
XXI
Rus
sian
Fed
erat
ion
Tiks
i 71
°38'
.00N
128
°50'
.00E
30
0 Q
02
40,0
640,
1040
,144
0,18
40,2
240
Engl
ish
Ope
ratio
nal (
Perio
d fro
m
1 Ju
ly to
30
Oct
ober
)
NOT FOR SALE
131
TABLE 4
Nat
iona
l 490
kH
z N
AVT
EX
NAV
/MET
Ar
ea
Cou
ntry
NAV
TEX
Coa
st
Stat
ion
Posi
tion
of A
nten
naR
ange
(N
M)
B1
Cha
ract
er
Tran
smis
sion
tim
es (U
TC)
Lang
uage
Stat
us o
f im
plem
enta
tion
I Be
lgiu
m
Oos
tend
e R
adio
51
°10'
.95N
002
°48'
.47E
55
B
0010
,041
0,08
10,1
210,
1610
,201
0 D
utch
O
pera
tiona
l
Ger
man
y Pi
nneb
erg
53°4
0'.5
0N 0
09°4
8'.5
0E
250
L 01
50,0
550,
0950
,135
0,17
50,2
150
Ger
man
O
pera
tiona
l
Icel
and
Rey
kjav
ik R
adio
/ G
rinda
vik
63°4
9'.9
9N 0
22°2
7'.0
4W
450
K 01
40,0
540,
0940
,134
0,17
40,2
140
Icel
andi
c O
pera
tiona
l
Rey
kjav
ik R
adio
/ Sa
udne
s 66
°11'
.17N
018
°57'
.12W
45
0 E
0040
,044
0,08
40,1
240,
1640
,204
0 Ic
elan
dic
Ope
ratio
nal
Ire
land
M
alin
Hea
d (N
orth
W
est A
ppro
ache
s br
oadc
ast f
or U
nite
d Ki
ngdo
m)
55°2
1'.8
0N 0
07°2
0'.3
9W
400
A 00
00,0
400,
0800
,120
0,16
00,2
000
Engl
ish
Ope
ratio
nal
U
nite
d Ki
ngdo
m
Cul
lerc
oats
55
°04'
.49N
001
°27'
.79W
30
0 U
03
20,0
720,
1120
,152
0,19
20,2
320
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Portp
atric
k 54
°50'
.64N
005
°07'
.47W
30
0 C
00
20,0
420,
0820
,122
0,16
20,2
020
Engl
ish
Ope
ratio
nal
Nito
n 50
°35'
.18N
001
°15'
.29W
30
0 I
0120
,052
0,09
20,1
320,
1720
,212
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
N
iton
(NE
Coa
st o
f Fr
ance
and
Cha
nnel
Is
land
s br
oadc
ast f
or
Fran
ce)
50°3
5'.1
8N 0
01°1
5'.2
9W
300
T 03
10,0
710,
1110
,151
0,19
10,2
310
Fren
ch
Ope
ratio
nal
II C
ape
Verd
e Sa
o Vi
cent
e R
adio
16
°51'
.24N
025
°00'
.14W
25
0 P
0230
,063
0,10
30,1
430,
1830
,223
0 Po
rtugu
ese
Non
Ope
ratio
nal
Fran
ce
Oue
ssan
t 48
°28'
.56N
005
°03'
.18W
30
0 E
0040
,044
0,08
40,1
240,
1640
,204
0 Fr
ench
O
pera
tiona
l N
iger
ia
Lago
s 06
°23'
.99N
003
°22'
.91E
25
0 L
0150
,055
0,09
50,1
350,
1750
,215
0 N
.I.N
on O
pera
tiona
l
Oro
n 04
°48'
.01N
008
°15'
.34E
25
0 O
02
20,0
620,
1020
,142
0,18
20,2
220
N.I.
Non
Ope
ratio
nal
Po
rtuga
l C
ENC
OM
ARAC
OR
ES
(S. M
igue
l) 37
º48'
.50N
025
º33'
.20W
30
0 J
0130
,053
0,09
30,1
330,
1730
,213
0 Po
rtugu
ese
Ope
ratio
nal
CEN
CO
MAR
(Pen
alva
) 38
º36'
.20N
009
º01'
.80W
30
0 G
01
00,0
500,
0900
,130
0,17
00,2
100
Portu
gues
e O
pera
tiona
l
C
ENC
OM
ARM
ADEI
RA
(Por
to S
anto
) 33
º05'
.70N
016
º20'
.40W
30
0 M
02
00,0
600,
1000
,140
0,18
00,2
200
Portu
gues
e O
pera
tiona
l
Se
nega
l D
akar
14
°46'
.25N
017
°20'
.40W
20
0 M
02
00,0
600,
1000
,140
0,18
00,2
200
Fren
ch
Non
Ope
ratio
nal
Sp
ain
Cor
uña
43°2
2'.0
3N 0
08°2
7'.1
3W
300
W
0340
,074
0,11
40,1
540,
1940
,234
0 Sp
anis
h O
pera
tiona
l
Ta
rifa
36°0
2'.5
3N 0
05°3
3'.3
8W
300
T 03
10,0
710,
1110
,151
0,19
10,2
310
Span
ish
Ope
ratio
nal
Las
Palm
as
28°2
5'.9
7N 0
16°2
0'.1
7W
450
A 00
00,0
400,
0800
,120
0,16
00,2
000
Span
ish
Ope
ratio
nal
III
Alge
ria
Ain
Taya
Rad
io
36°4
8'.2
3N 0
03°1
5'.6
3E
200
K 01
40,0
540,
0940
,134
0,17
40,2
140
Fren
ch
Ope
ratio
nal
Az
erba
ijan
Baku
(Chi
lov)
40
°19'
.63N
050
°36'
.73E
20
0 M
02
00,0
600,
1000
,140
0,18
00,2
200
Azer
baija
n O
pera
tiona
l
Fran
ce
CR
OSS
La
Gar
de
43°0
6'.2
6N 0
05°5
9'.4
9E
250
S 03
00,0
700,
1100
,150
0,19
00,2
300
Fren
ch
Ope
ratio
nal
G
eorg
ia
Poti
42°0
7'.9
7N 0
41°3
9'.6
6E
350
G
01
00,0
500,
0900
,130
0,17
00,2
100
Engl
ish
Ope
ratio
nal
NOT FOR SALE
132
TABLE 4 N
AV/M
ET
Area
C
ount
ryN
AVTE
X C
oast
St
atio
n Po
sitio
n of
Ant
enna
Ran
ge
(NM
) B
1 C
hara
cter
Tr
ansm
issi
on ti
mes
(UTC
)La
ngua
geSt
atus
of
impl
emen
tatio
n III
(con
t.)
Gre
ece
Irakl
eio
35
°19'
.33N
025
°44'
.92E
40
0 Q
02
40,0
640,
1040
,144
0,18
40,2
240
Gre
ek
Ope
ratio
nal
Kerk
yra
39°3
6'.4
3N 0
19°5
3'.4
7E
400
P 02
30,0
630,
1030
,143
0,18
30,2
230
Gre
ek
Ope
ratio
nal
Lim
nos
39°5
4'.4
1N 0
25°1
0'.8
4E
400
R
0250
,065
0,10
50,1
450,
1850
,225
0 G
reek
O
pera
tiona
l
Iran
(Isla
mic
R
epub
lic o
f) Fe
reyd
oonk
enar
Rad
io
36°4
2'.0
0N 0
52°3
3'.0
0E
250
J 01
30,0
530,
0930
,133
0,17
30,2
130
Fars
ii O
pera
tiona
l
Ita
ly
La M
adda
lena
41
°13'
.22N
009
°23'
.57E
32
0 I
0120
,052
0,09
20,1
320,
1720
,212
0 Ita
lian
Ope
ratio
nal
Mon
dolfo
43
°44'
.51N
013
°08'
.33E
32
0 E
0040
,044
0,08
40,1
240,
1640
,204
0 Ita
lian
Ope
ratio
nal
Sellia
Mar
ina
38°5
2'.2
1N 0
16°4
3'.0
6E
320
W
0340
,074
0,11
40,1
540,
1940
,234
0 Ita
lian
Ope
ratio
nal
Piom
bino
42
°55'
.36N
010
°32'
.45E
32
0 N
02
10,0
610,
1010
,141
0,18
10,2
210
Engl
ish
Ope
ratio
nal
R
oman
ia
Con
stan
ta R
adio
44
°06'
.00N
028
°38'
.00E
40
0 L
0150
,055
0,09
50,1
350,
1750
,215
0 R
oman
ian
Ope
ratio
nal
Sp
ain
Cab
o La
Nao
38
°43'
.07N
000
°10'
.55E
22
0 M
02
00,0
600,
1000
,140
0,18
00,2
200
Span
ish
Ope
ratio
nal
Tarif
a 36
°02'
.53N
005
°33'
.38W
30
0 T
0310
,071
0,11
10,1
510,
1910
,231
0 Sp
anis
h O
pera
tiona
l
Syria
n Ar
ab
Rep
ublic
La
ttaki
a R
adio
35
°32'
.13N
035
°46'
.50E
N
.I.
K 01
40,0
540,
0940
,134
0,17
40,2
140
N.I.
O
pera
tiona
l
Tu
rkey
Sa
msu
n 41
°23'
.00N
036
°11'
.00E
40
0 A
0000
,040
0,08
00,1
200,
1600
,200
0 Tu
rkis
h O
pera
tiona
l
Is
tanb
ul
41°0
4'.0
0N 0
28°5
7'.0
0E
400
B 00
10,0
410,
0810
,121
0,16
10,2
010
Turk
ish
Ope
ratio
nal
Izm
ir 38
°16'
.00N
026
°16'
.00E
40
0 C
00
20,0
420,
0820
,122
0,16
20,2
020
Turk
ish
Ope
ratio
nal
Anta
lya
36°0
9'.0
0N 0
32°2
6'.0
0E
400
D
0030
,043
0,08
30,1
230,
1630
,203
0 Tu
rkis
h O
pera
tiona
l
Ukr
aine
O
dess
a 46
°22'
.65N
030
°44'
.85E
25
0 X
0350
,075
0,11
50,1
550,
1950
,235
0 En
glis
h O
pera
tiona
l
Be
rdya
nsk
46°3
8'.1
7N 0
36°4
5'.7
2E
250
U
0320
,072
0,11
20,1
520,
1920
,232
0 En
glis
h O
pera
tiona
l IV
C
anad
a M
oisi
e 50
°11'
.75N
066
°06'
.73W
30
0 D
00
30,0
430,
0830
,123
0,16
30,2
030
Fren
ch
Ope
ratio
nal
Port
Cal
edon
ia
46°1
1'.1
5N 0
59°5
3'.7
7W
300
J 01
30,0
530,
0930
,133
0,17
30,2
130
Fren
ch
Ope
ratio
nal
Che
bogu
e 43
°44'
.65N
066
°07'
.32W
30
0 V
0330
,073
0,11
30,1
530,
1930
,233
0 Fr
ench
O
pera
tiona
l
Iq
alui
t 63
°43'
.82N
068
°32'
.70W
30
0 S
0300
,070
0,11
00,1
500,
1900
,230
0 Fr
ench
O
pera
tiona
l
Col
ombi
a Sa
nta
Mar
ta
11°0
3′.3
3N 0
74°1
3′.1
0W
300
K 01
40,0
540,
0940
,134
0,17
40,2
140
Span
ish
Plan
ned
VI
Arge
ntin
a U
shua
ia
54°4
8'.0
0S 0
68°1
8'.0
0W
280
A 00
00,0
400,
0800
,120
0,16
00,2
000
Span
ish
Ope
ratio
nal
R
io G
alle
gos
51°3
7'.00
S
069°
12'.0
0W
280
B 00
10,0
410,
0810
,121
0,16
10,2
010
Span
ish
Ope
ratio
nal
C
omod
oro
Riv
adav
ia
45°5
0'.5
0S 0
67°2
8'.4
0W
280
C
0020
,042
0,08
20,1
220,
1620
,202
0 Sp
anis
h O
pera
tiona
l
Bahi
a Bl
anca
38
°52'
.00S
062
°06'
.00W
28
0 D
00
30,0
430,
0830
,123
0,16
30,2
030
Span
ish
Ope
ratio
nal
M
ar d
el P
lata
38
°03'
.00S
057
°32'
.00W
28
0 E
0040
,044
0,08
40,1
240,
1640
,204
0 Sp
anis
h O
pera
tiona
l
Buen
os A
ires
35°2
9'.0
0S 0
57°1
0'.0
0W
280
F 00
50,0
450,
0850
,125
0,16
50,2
050
Span
ish
Ope
ratio
nal
Uru
guay
La
Pal
oma
34°4
0'.0
0S 0
54°0
9'.0
0W
280
A 00
00,0
400,
0800
,120
0,16
00,2
000
Span
ish
Non
Ope
ratio
nal
VIII
Indi
a Ve
rava
l 20
°54'
.60N
070
°23'
.00E
25
0 P
0230
,063
0,10
30,1
430,
1830
,223
0 N
.I.
Plan
ned
Veng
urla
Poi
nt
15°5
1'.2
0N 0
73°3
7'.0
0E
250
R
0250
,065
0,10
50,1
450,
1850
,225
0 N
.I.
Plan
ned
Mut
tam
Poi
nt
08°0
7'.4
0N 0
77°1
9'.1
0E
250
T 03
10,0
710,
1110
,151
0,19
10,2
310
N.I.
Pl
anne
d
Po
rto N
ovo
11°3
0'.2
0N 0
79°4
6'.2
0E
250
E 00
40,0
440,
0840
,124
0,16
40,2
040
N.I.
Pl
anne
d
Va
kalp
udi
17°0
0'.8
0N 0
82°1
7'.1
0E
250
G
0100
,050
0,09
00,1
300,
1700
,210
0 N
.I.
Plan
ned
Bala
sore
21
°29'
.20N
086
°55'
.00E
25
0 I
0120
,052
0,09
20,1
320,
1720
,212
0 N
.I.
Plan
ned
NOT FOR SALE
133
TABLE 4 N
AV/M
ET
Area
C
ount
ryN
AVTE
X C
oast
St
atio
n Po
sitio
n of
Ant
enna
Ran
ge
(NM
) B
1 C
hara
cter
Tr
ansm
issi
on ti
mes
(UTC
)La
ngua
geSt
atus
of
impl
emen
tatio
n VI
II (c
ont.)
In
dia
(con
t.)
Keat
ing
Poin
t (An
dam
an
and
Nic
obar
Isla
nds)
09°1
5'.4
0N 0
92°4
6'.5
0E
250
K 01
40,0
540,
0940
,134
0,17
40,2
140
N.I.
Pl
anne
d
Se
yche
lles
Mah
e 04
°39'
.32S
055
°28'
.38E
40
0 M
02
00,0
600,
1000
,140
0,18
00,2
200
Cre
ole
Ope
ratio
nal
IX
Iran
(Isla
mic
R
epub
lic o
f) Ab
bas
Rad
io
27°0
6'.0
0N 0
56°0
3'.0
0E
300
I 01
20,0
520,
0920
,132
0,17
20,2
120
Fars
i O
pera
tiona
l Bu
sheh
r Rad
io
28°5
9'.0
0N 0
50°4
9'.0
0E
300
D
0030
,043
0,08
30,1
230,
1630
,203
0 Fa
rsi
Ope
ratio
nal
Om
an
Wat
taya
h 23
°36'
.77N
058
°30'
.26E
40
0 F
0050
,045
0,08
50,1
250,
1650
,205
0 Ar
abic
Pl
anne
d Sa
lala
h 17
°01'
.90N
054
°15'
.67E
40
0 V
0330
,073
0,11
30,1
530,
1930
,233
0Ar
abic
Pl
anne
d XI
C
hina
Sa
nya
18°1
7'.4
9N 1
09°2
1'.8
0E
250
A 00
00,0
400,
0800
,120
0,16
00,2
000
Chi
nese
4 U
nder
Tria
l
Zh
anjia
ng
21°0
9'.5
8N 1
10°2
1'.8
2E
250
D
0030
,043
0,08
30,1
230,
1630
,203
0 C
hine
se4
Und
er T
rial
Gua
ngzh
ou
23°0
9'.5
6N 1
13°3
0'.8
0E
250
B 00
10,0
410,
0810
,121
0,16
10,2
010
Chi
nese
4 U
nder
Tria
l
Fu
zhou
25
°59'
.96N
119
°26'
.50E
25
0 C
00
20,0
420,
0820
,122
0,16
20,2
020
Chi
nese
4 U
nder
Tria
l
Sh
angh
ai
31°0
6'.7
9N 1
21°3
2'.7
9E
250
E 00
40,0
440,
0840
,124
0,16
40,2
040
Chi
nese
4 U
nder
Tria
l
Ti
anjin
39
°02'
.39N
117
°26'
.95E
25
0 S
0300
,070
0,11
00,1
500,
1900
,230
0 C
hine
se4
Und
er T
rial
Dal
ian
38°5
0'.6
9N 1
21°3
1'.0
9E
250
F 00
50,0
450,
0850
,125
0,16
50,2
050
Chi
nese
4 U
nder
Tria
l
Dem
ocra
tic P
eopl
e's
Rep
ublic
of K
orea
Py
ongy
ang
38°5
9'.5
8N 1
25°4
2'.9
3E
200
A 00
00,0
400,
0800
,120
0,16
00,2
000
Kore
an
Ope
ratio
nal
H
amhu
ng
39°5
0'.0
0N 1
27°4
1'.0
2E
200
B 00
10,0
410,
0810
,121
0,16
10,2
010
Kore
an
Ope
ratio
nal
Ja
pan
Kush
iro
42°5
7'.3
5N 1
44°3
5'.3
7E
400
K 01
08,0
508,
0908
,130
8,17
08,2
108
Japa
nese
5 O
pera
tiona
l
O
taru
43
°19'
.53N
140
°26'
.83E
40
0 J
0051
,045
1,08
51,1
251,
1651
,205
1 Ja
pane
se5
Ope
ratio
nal
Yoko
ham
a 35
°14'
.55N
139
°55'
.28E
40
0 I
0034
,043
4,08
34,1
234,
1634
,203
4 Ja
pane
se5
Ope
ratio
nal
Moj
i 34
°00'
.90N
130
°56'
.10E
40
0 H
00
17,0
417,
0817
,121
7,16
17,2
017
Japa
nese
5 O
pera
tiona
l
N
aha
26°0
5'.4
8N 1
27°4
0'.1
3E
400
G
0000
,040
0,08
00,1
200,
1600
,200
0 Ja
pane
se5
Ope
ratio
nal
Ph
ilippi
nes
Puer
to P
rince
sa
09°4
4'.3
6N 1
18°4
4'.0
0E
320
I 01
20,0
530,
0930
,132
0,17
20,2
120
Taga
log/
En
glis
h Pl
anne
d
R
epub
lic o
f Kor
ea
Jukb
yeon
37
°03'
.45N
129
°25'
.70E
20
0 J
0130
,053
0,09
30,1
330,
1730
,213
0 Ko
rean
O
pera
tiona
l
By
eons
an
35°3
5'.8
2N 1
26°2
9'.1
8E
200
K 01
40,0
540,
0940
,134
0,17
40,2
140
Kore
an
Ope
ratio
nal
Vi
et N
am
Da
Nan
g R
adio
16
°03'
.33N
108
°09'
.42E
40
0 F
0050
,045
0,08
50,1
250,
1650
,205
0 Vi
etna
mes
e O
pera
tiona
l
Vu
ng T
au R
adio
10
°23'
.40N
107
°08'
.41E
40
0 V
0330
,073
0,11
30,1
530,
1930
,233
0 Vi
etna
mes
e O
pera
tiona
l XI
I C
olom
bia
Punt
a So
ldad
o 03
°48′
.57N
077
°10′
.82W
30
0 C
00
20,0
420,
0820
,122
0,16
20,2
020
Span
ish
Plan
ned
Ec
uado
r Ay
ora
00°4
3'.0
3S 0
90°1
9'.6
3W
400
A 00
00,0
400,
0800
,120
0,16
00,2
000
Span
ish
Non
Ope
ratio
nal
XV
Chi
le
Anto
faga
sta
23°2
9'.4
7S 0
70°2
5'.3
9W
400
G
0100
,050
0,09
00,1
300,
1700
,210
0 Sp
anis
h O
pera
tiona
l
Valp
arai
so
32°4
8'.3
7S 0
71°2
9'.2
3W
400
H
0110
,051
0,09
10,1
310,
1710
,211
0 Sp
anis
h O
pera
tiona
l
Talc
ahua
no
36°3
7'.7
5S 0
73°0
7'.0
1W
400
I 01
20,0
520,
0920
,132
0,17
20,2
120
Span
ish
Ope
ratio
nal
Pu
erto
Mon
tt 41
°47'
.06S
073
°52'
.75W
40
0 J
0130
,053
0,09
30,1
330,
1730
,213
0 Sp
anis
h O
pera
tiona
l
Mag
alla
nes
52°5
5'.7
0S 0
70°5
3'.4
2W
400
K 01
40,0
540,
0940
,134
0,17
40,2
140
Span
ish
Ope
ratio
nal
Is
la d
es P
ascu
a 27
°08'
.85S
109
°22'
.61W
40
0 L
0150
,055
0,09
50,1
350,
1750
,215
0 Sp
anis
h N
on O
pera
tiona
l
4
Tran
smit
on 4
86 k
Hz
(Not
e: 4
86 k
Hz
is a
loca
l fre
quen
cy, n
ot a
GM
DSS
freq
uenc
y al
loca
ted
for n
atio
nal b
road
cast
s).
5 Tr
ansm
it on
424
kH
z (N
ote:
424
kH
z is
a lo
cal f
requ
ency
, not
a G
MD
SS fr
eque
ncy
allo
cate
d fo
r nat
iona
l bro
adca
sts)
.
NOT FOR SALE
134
TABLE 4
Nat
iona
l 420
9.5
KH
Z N
AVT
EX
N
AV/M
ET
Area
C
ount
ryN
AVTE
X C
oast
Sta
tion
Posi
tion
of A
nten
naR
ange
(N
M)
B1
Cha
ract
er
Tran
smis
sion
tim
es (U
TC)
Lang
uage
Stat
us o
f im
plem
enta
tion
III
Gre
ece
Irakl
eio
35°1
9'.3
3N 0
25°4
4'.9
2E
400
S 03
00,0
700,
1100
,150
0,19
00,2
300
Gre
ek
Ope
ratio
nal
Tu
rkey
Is
tanb
ul
41°0
4'.0
0N 0
28°5
7'.0
0E
400
M
0200
,060
0,10
00,1
400,
1800
,220
0 Tu
rkis
h O
pera
tiona
l IX
Eg
ypt
Sera
peum
(Ism
ailia
) 30
°28'
.00N
032
°22'
.00E
40
0 X
0750
, 115
0 En
glis
h O
pera
tiona
l XI
C
hina
Sh
angh
ai
31°0
6'.7
9N 1
21°3
2'.7
9E
500
Q
0240
,064
0,10
40,1
440,
1840
,224
0 En
glis
h U
nder
Tria
l
G
uang
zhou
23
°09'
.33N
113
°30'
.62E
50
0 G
01
00,0
500,
0900
,130
0,17
00,2
100
Chi
nese
U
nder
Tria
l
Ti
anjin
39
°02'
.39N
117
°26'
.95E
50
0 S
0300
,070
0,11
00,1
500,
1900
,230
0 En
glis
h Pl
anne
d
Viet
Nam
H
ai P
hong
Rad
io
20°5
1'.0
2N 1
06°4
4'.0
2E
N.I.
M
02
00,0
600,
1000
,140
0,18
00,2
200
Engl
ish
Viet
nam
ese
Ope
ratio
nal
Nha
Tra
ng R
adio
12
°13'
.20N
109
°10'
.50E
N
.I.
C
0020
,042
0,08
20,1
220,
1620
,202
0 En
glis
h Vi
etna
mes
e O
pera
tiona
l
**
*
NOT FOR SALE
135
TABLE 5ALLOTMENT PLANS FOR NATIONAL CHANNELS IN THE
DIGITAL SELECTIVE CALLING SYSTEM (DSC) IN THE BANDS 435-526.5 AND 1606.5-2160 kHz IN REGION 1
الجدول 5الرقمي االنتقائي النداء نظام في الوطنية للقنوات التعيين خطط
kHz 2 160-1 606,5و kHz 526,5-435 في النطاقين (DSC( 1 اإلقليم في
表 51区435-526.5 和 1606.5-2160 kHz 频段数字选择呼
叫系统(DSC)国家信道的分配规划
CUADRO 5PLANES DE ADJUDICACIÓN DE LOS CANALES NACIONALES EN EL SISTEMA DE LLAMADA SELECTIVA DIGITAL (LLSD)
EN LAS BANDAS 435–526,5 kHz Y 1606,5–2160 kHz EN LA REGIÓN 1
TABLEAU 5PLANS D'ALLOTISSEMENT DES CANAUX NATIONAUX
DANS LE SYSTÈME D'APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE (ASN) DANS LES BANDES 435–526,5 kHz ET 1606,5–2160 kHz
DANS LA RÉGION 1
ТАБЛИЦА 5ПЛАНЫ ВЫДЕЛЕНИЙ ДЛЯ НАЦИОНАЛЬНЫХ КАНАЛОВ В СИСТЕМЕ
ЦИФРОВОГО ИЗБИРАТЕЛЬНОГО ВЫЗОВА (ЦИВ) В ПОЛОСАХ 435–526,5 И 1606,5–2160 кГц В РАЙОНЕ 1
NOT FOR SALE
TABLE 5
136
1. ALLOTMENT PLAN FOR NATIONAL CHANNELS IN THE DIGITAL SELECTIVE CALLING SYSTEM IN THE BAND 435–526.5 kHz
BY GEOGRAPHICAL AREAS
Group 1, Channel No. 80Coast station transmitting frequency: 456.0 kHzShip station transmitting frequency: 459.0 kHz
AZR* BEL BEN CPV COM COD FIN F GMB* GIB GRC* ISL
JOR KWT LBN* MDG MDR MRN MTN MAU MCO MRC (Mediterranean) NIG NOR
OMA POR* QAT* SHN* SEN SDN* S (Baltic) SYR TUN UAE YEM XYU1
Group 2, Channel No. 81Coast station transmitting frequency: 456.5 kHzShip station transmitting frequency: 459.5 kHz
BHR BUL BLR CNR COG* CYP DNK DJI GNE ETH2
GAB GUI GNB ISR I MLT MNG* HOL REU STP
SEY SRL SOM* AFS E* S (North Sea) TGO UKR XSU3NOT FOR S
ALE
TABLE 5
137
ANNE
X
Group 3, Channel No. 82Coast station transmitting frequency: 457.0 kHzShip station transmitting frequency: 460.0 kHz
ALB ALG* AGL CME TCD CTI CRO EGY* GHA
* IRQ IRL KEN LBR LBY MYT MRC (Atlantic)* MOZ NMB
* POL ROU* ARS TZA TUR* G XSU3
2. ALLOTMENT PLAN FOR NATIONAL CHANNELS IN THE DIGITAL SELECTIVE CALLING SYSTEM IN THE BAND 1606.5–2160 kHz
BY GEOGRAPHICAL AREAS
Group 1, Channel No. 229Coast station transmitting frequency: 1621.0 kHzShip station transmitting frequency: 2156.0 kHz
BUL CPV CTI GAB* ISL
I (West)* JOR KWT MRC NOR (North of 65° N)
TZA UKR* G (Irish Sea) CVA YEM
Group 2, Channel No. 230Coast station transmitting frequency: 1621.5 kHzShip station transmitting frequency: 2156.5 kHz
CME CNR COM ETH2
ISR I (East) LBR MAU
NOR ROU SEY* G (Channel)
NOT FOR SALE
TABLE 5
138
Group 3, Channel No. 231Coast station transmitting frequency: 1622.0 kHzShip station transmitting frequency: 2157.0 kHz
ALG BLR F (Channel)* GHA
GRC KEN NOR (South of 65° N) REU
SYR UAE XSU3
Group 4, Channel No. 232Coast station transmitting frequency: 1622.5 kHzShip station transmitting frequency: 2157.5 kHz
GNE FIN F (Mediterranean) IRL LBY
MTN* MOZ* ARS SRL TUR
Group 5, Channel No. 233Coast station transmitting frequency: 1623.0 kHzShip station transmitting frequency: 2158.0 kHz
* ASC DJI GMB* GIB
MLT MYT NMB OMA
* SHN STP* S* G (North Sea)
Group 6, Channel No. 234Coast station transmitting frequency: 1623.5 kHzShip station transmitting frequency: 2158.5 kHz
ALB* AGL BHR EGY GUI MCO
* HOL NIG* POL E (Atlantic) YEM
NOT FOR SALE
TABLE 5
139
ANNE
X
Group 7, Channel No. 235Coast station transmitting frequency: 1624.0 kHzShip station transmitting frequency: 2159.0 kHz
* BEL BEN* CYP COD
GRC* IRQ* MDG* SEN
E (Mediterranean) SDN* TRC XSU3
Group 8, Channel No. 236Coast station transmitting frequency: 1624.5 kHzShip station transmitting frequency: 2159.5 kHz
AZR COG DNK F (Atlantic) GNB
LBN MDR POR* QAT SOM
* AFS TGO TUN XSU3
XYU1
* Administrations that have notified to General Secretariat of their agreement to the Plans.1 Pending further review, this allotment is to be considered as covering all the territories that formed part of the former
Socialist Federal Republic of Yugoslavia.2 Pending further review, this allotment is to be considered as covering all the territories that formed part of Ethiopia at
the time of concluding the GE85MMR1 agreement.3 Pending further review, this allotment is to be considered as covering all the territories that formed part of the former
USSR.
NOT FOR SALE