+ All Categories
Home > Documents > Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

Date post: 30-Jun-2015
Category:
Upload: zanganocordobes
View: 1,035 times
Download: 28 times
Share this document with a friend
Description:
Mnual de usuario
Popular Tags:
167
VECTOR INVERTER VECTOR INVERTER
Transcript
Page 1: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

VECTOR INVERTER

VECTOR INVERTER

Page 2: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

Serie: CFW-08Software: version 3.9X0899.4691 S/4

¡ATENCIÓN!

Es muy importante conferir si la

versión de software del Convertidor es

igual a la indicada arriba.

08/2003

MANUAL DEL

CONVERTIDOR

DE FRECUENCIA

Page 3: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

SUMARIO DE LAS REVISIONES

Las informaciones a seguir describen las revisiones realizadas en este manual

Revisión Descripción de la revisión Capítulo

1 Primeira Revisión -2 Inclusión del ítem 3.3 - Instalación C.E ver ítem 3.3

3Inclusión del HMI Remota Paralela, ver ítem 8.3

Kit del Fijación y y 8.12Revisión General

4 Revisión General -

5

Alteración de lo nombres de los cables de laVer ítem 8.5HMI Remota Paralela.

y 6.3.5Retirado el item 7.5 (Tabla de Repuertos).Acrecentado el parámetro P536 y

Revisión General

Page 4: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

ÍNDICE

Referencia Rápida de los Parámetros, Mensajes

de Error y Estado

1 Parámetros ................................................................................. 072 Mensajens de Error ..................................................................... 143 Otros Mensajes .......................................................................... 14

CAPÍTULO 1Instrucciones de Seguridad

1.1 Avisos de Seguridad en el Manual.......................................... 151.2 Avisos de Seguridad en el Producto ....................................... 151.3 Recomendaciones Preliminares ............................................. 15

CAPÍTULO 2Informaciones Generales

2.1 A Respecto del Manual .......................................................... 172.2 Versión del Software .............................................................. 172.3 A Respecto del CFW-08......................................................... 18

2.3.1 Diferencias entre el Antiguo µline y el Nuevo CFW-08 ... 212.4 Etiqueta de Identificación del CFW-08 .................................... 252.5 Recibimiento y Almacenaje .................................................... 27

CAPÍTULO 3Instalación y Conexión

3.1 Instalación Mecánica ............................................................. 283.1.1 Ambiente ....................................................................... 283.1.2 Posicionamiento/Fijación .............................................. 29

3.2 Instalación Eléctrica ............................................................... 313.2.1 Conexiones de Potencia/Puesta a tierra........................ 313.2.2 Bornes de Potencia ....................................................... 353.2.3 Localización de las Conexiones de Potencia/Puesta

a tierra y Control ............................................................ 363.2.4 Conexiones de Señal y Control ..................................... 373.2.5 Accionamientos Típicos ................................................ 40

3.3 Directiva Europea de Compatibilidad Electromagnética -Requisitos para Instalación .................................................... 423.3.1 Instalación .................................................................... 433.3.2 Convertidores y Filtros .................................................. 433.3.3 Descripción de las Categorias de EMC ........................ 463.3.4 Características de los Filtros EMC ............................... 47

CAPÍTULO 4Energización/Puesta en Marcha

4.1 Preparación para energización ............................................... 524.2 Primera Energización ............................................................. 524.3 Puesta en Marcha .................................................................. 53

4.3.1 Puesta en Marcha - Operación por la HMI - Tipo deControl: V/F Linear (P202=0) ......................................... 53

Page 5: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

ÍNDICE

4.3.2 Puesta en Marcha - Operación por la Bornera -Tipo de Control: V/F Linear (P202=0) ............................. 55

4.3.3 Puesta en Marcha - Operación por el HMI -Tipo de Control: Vectorial (P202=2) ............................... 56

CAPÍTULO 5Uso de la HMI

5.1 Descripción de la Interface Hombre-Máquina (HMI) .................. 605.2 Uso de la HMI .......................................................................... 61

5.2.1 Uso de la HMI para Operación del Convertidor ................. 625.2.2 Señalizaciones/Indicaciones en los Displays del HMI ..... 635.2.3 Parámetros de Lectura .................................................... 635.2.4 Visualización/Alteración de Parámetros .......................... 64

CAPÍTULO 6Descripción Detallada de los Parámetros

6.1 Simbología Utilizada ................................................................ 666.2 Introducción ............................................................................. 66

6.2.1 Modos de Control ........................................................... 666.2.2 Control V/F (Escalar)....................................................... 666.2.3 Control Vectorial (VVC) ................................................... 676.2.4 Fuentes de Referencia de Frecuencia ............................. 676.2.5 Comandos....................................................................... 706.2.6 Definiciones de Situaciones de Operación Local/Remoto 70

6.3 Relación de Parámetros ........................................................... 716.3.1 Parámetros de Acceso y de Lectura - P000...P099 ......... 726.3.2 Parámetros de Regulación - P100...P199 ........................ 736.3.3 Parámetros de Configuración - P200...P398 .................... 816.3.4 Parámetros del Motor - P399...P499 ............................. 1016.3.5 Parámetros das Funciones Especiales - P500...P599 ... 104

6.3.5.1 Introducción ..................................................... 1046.3.5.2 Descripción ...................................................... 1046.3.5.3 Guía para Puesta en Marcha ............................ 106

CAPÍTULO 7Soluciones y Prevención de Fallas

7.1 Errores y Posibles Causas...................................................... 1107.2 Soluciones de los Problemas mas Frecuentes........................ 1127.3 Teléfono/Fax/e-mail para Contacto (Asistencia Técnica) .......... 1137.4 Mantenimiento Preventivo ........................................................ 113

7.4.1 Instrucciones de Limpieza .............................................. 114

CAPÍTULO 8Dispositivos Opcionales

8.1 HMI CFW08-P......................................................................... 1168.1.1 Instrucciones para Retirada de la HMI-CFW08-P ............ 117

8.2 TCL-CFW08 ............................................................................ 1178.3 HMI-CFW08-RP ...................................................................... 117

8.3.1 Instalación de la HMI-CFW08-RP ................................... 1188.4 MIP-CFW08-RP ...................................................................... 1188.5 CAB-RP-1, CAB-RP-2, CAB-RP-3 CAB-RP-5,CAB-RP-7.5,

CAB-RP-10 ............................................................................. 119

Page 6: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

ÍNDICE

8.6 HMI-CFW08-RS ...................................................................... 1198.6.1 Instalación de la HMI-CFW08-RS ................................. 1208.6.2 Puesta en Marcha de la HMI-CFW08-RS ..................... 1208.6.3 Función Copy de la HMI-CFW08-RS ............................ 121

8.7 MIS-CFW08-RS ..................................................................... 1218.8 CAB-RS-1, CAB-RS-2, CAB-RS-3, CAB-RS-5,CAB-RS-7.5

CAB-RS-10 ............................................................................ 1218.9 KCS-CFW08 .......................................................................... 122

8.9.1 Instrucciones para Inserción y Retiradadel MCS-CFW08 .......................................................... 123

8.10 KSD-CFW08 .......................................................................... 1238.11 KMD-CFW08-M1.................................................................... 1248.12 KFIX-CFW08-M1, KFIX-CFW08-M2 ........................................ 1258.13 KN1-CFW08-M1, KN1-CFW08-M2 ......................................... 1268.14 MIW-02 .................................................................................. 1278.15 Filtros eliminadores de RFI ..................................................... 1288.16 Reactáncia de Red ................................................................. 129

8.16.1 Criterios de Uso .......................................................... 1298.17 Reactáncia de Carga .............................................................. 1318.18 Frenado Reostáctico .............................................................. 132

8.18.1 Dimensionamiento ....................................................... 1328.18.2 Instalación ................................................................... 133

8.19 Comunicación Serial .............................................................. 1348.19.1 Introducción ................................................................. 1348.19.2 Descripción de las Interfaces ....................................... 135

8.19.2.1 RS-485 ........................................................... 1358.19.2.2 RS-232 ........................................................... 136

8.19.3 Definiciones ................................................................. 1368.19.3.1 Términos Utilizados ........................................ 1368.19.3.2 Resolución de los Parámetros/Variables ........ 1378.19.3.3 Formato de los Caracteres ............................. 1378.19.3.4 Protocolo ...................................................... 137

8.19.3.4.1 Telegrama de Lectura .................... 1378.19.3.4.2 Telegrama de Escritura .................. 138

8.19.3.5 Ejecución y Teste de Telegrama ..................... 1398.19.3.6 Secuencia de Telegramas .............................. 1398.19.3.7 Códigos de Variaciones .................................. 139

8.19.4 Ejemplos de Telegramas ............................................. 1408.19.5 Variables y Errores de la Comunicación Serial ............ 140

8.19.5.1 Variables Básicas .......................................... 1408.19.5.1.1 V00 (código 00700) ........................ 1408.19.5.1.2 V02 (código 00702) ........................ 1408.19.5.1.3 V03 (código 00703) ........................ 1418.19.5.1.4 V04 (código 00704) ........................ 1428.19.5.1.5 V05 (código 00705) ........................ 1428.19.5.1.6 Ejemplos de Telegramas con

Variables Básicas .......................... 1428.19.5.2 Parámetros Relacionados a la Comunicación Serial1438.19.5.3 Errores Relacionados a la Comunicación Serial 144

8.19.6 Tiempos para Lectura/Escritura de Telegramas ........... 1448.19.7 Conexión Física RS-232-RS-485 ................................. 145

8.20 Modbus-RTU .......................................................................... 1468.20.1 Introducción al Protocolo Modbus-RTU ........................ 146

8.20.1.1 Modos de Transmisión ................................... 1468.20.1.2 Estructura de Mensajes en el Modo RTU ....... 146

8.20.1.2.1 Dirección ....................................... 1478.20.1.2.2 Código de la Función ..................... 147

Page 7: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

ÍNDICE

8.20.1.2.3 Campo de Datos ............................ 1478.20.1.2.4 CRC .............................................. 147

8.20.1.3 Tiempo entre mensajes .................................. 1488.20.2Operación del CFW-08 en la Red Modbus-RTU ............ 148

8.20.2.1 Descripción de las Interfaces ............ 1488.20.2.1.1 RS-232 .......................................... 1498.20.2.1.2 RS-485 .......................................... 149

8.20.2.2 Configuraciones del convertidor enla red Modbus-RTU......................................... 1498.20.2.2.1 Dirección del Convertidor en la red . 1498.20.2.2.2 Tasa de transmisión y paridad ....... 149

8.20.2.3 Acceso a los datos del convertidor ................. 1498.20.2.3.1 Funciones Disponibles yTiempos de Respuesta ................................... 1508.20.2.3.2 Direccionamiento de losRegistradores y Offset .................................... 152

8.20.3Descripción Detallada de las Funciones ....................... 1528.20.3.1 Función 01 - ReadCoils .................................. 1538.20.3.2 Función 03 - Read Holding Register ............... 1538.20.3.3 Función 05 - Write Single Coil ........................ 1588.20.3.4 Función 06 - Write Single Register ................. 1558.20.3.5 Función 15 - Write Multiple Coils .................... 1558.20.3.6 Función 16 - Write Multiple Registers ............. 1568.20.3.7 Función 43 - Read Device Identification .......... 157

8.19.4Error de Comunicación ................................................. 1598.19.4.1 Mensajes de Error .......................................... 159

CAPÍTULO 9Características Técnicas

9.1 Datos de la Potencia .............................................................. 1619.1.1 Red 200 - 240V ............................................................. 1619.1.2 Red 380 - 480V ............................................................. 161

9.2 Datos de la Electrónica/Generales ......................................... 1639.3 Datos de los Motores WEG Standard IV Polos ...................... 164

CAPÍTULO 10Garantía

Condiciones Generales de Garantía para convertidores de FrecuenciaCFW-08 .................................................................................... 165

Page 8: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

7

CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS

Software: V3.9XAplicación:Modelo:N.o Serial:Responsable:Fecha: / / .

1. Parámetros

Parámetro Función Lista de Valores Ajuste de Ajuste del Obervación Pág.de Fábrica Fábrica Usuário

P000 Parámetro de Acceso 0 ... 4, 6 ... 999 = Lectura 0 - 725 = Alteración

PARÁMETROS DE LECTURA (P002 ... P099)

P002Valor Proporcional a la 0 ... 6553 - - 72 Frecuencia (P208xP005)

P003 Corriente de Salida (Motor) 0 ... 1.5xInom - - 72P004 Tensión del Circuito Intermediario 0 ... 862V - - 72P005 Frecuencia de Salida (Motor) 0.00 ... 99.99, 100.0 ... 300.0Hz - - 72P007 Tensión de Salida (Motor) 0 ... 600V - - 72P008 Temperatura del Disipador 25 ... 110°C - - 72

P009 Par del Motor 0.0 ... 150.0% - -Visible solamente

72en el modovectorial (P202=2)

P014 Último Error Ocurrido 00 ... 41 - - 72P023 Versión de Software x . y z - - 73

P040Variable de Proceso (PID) 0 ... 6553 - - 73(Valor % x P528)PARÁMETROS DE REGULACIÓN (P100 ... P199)Rampas

P100 Tiempo de Aceleración 0.1 ... 999s 5.0 73P101 Tiempo de Deceleración 0.1 ... 999s 10.0 73P102 Tiempo Aceleración - 2a Rampa 0.1 ... 999s 5.0 73P103 Tiempo Deceleración - 2a Rampa 0.1 ... 999s 10.0 73

P104

0 = Inactiva0 73Rampa S 1 = 50%

2 = 100%Referencia de la Frecuencia

P120 Backup de la Referencia Digital

0 = Inactivo

1 741= Activo2 = Backup por P121(o P525 - PID)

P121Referencia de Frecuencia P133 ... P134 3.00 74por las Teclas HMI

P122 Referencia JOG 0.00 ... P134 5.00 74P124 Referencia 1 Multispeed P133 ... P134 3.00 75P125 Referencia 2 Multispeed P133 ... P134 10.00 75P126 Referencia 3 Multispeed P133 ... P134 20.00 75P127 Referencia 4 Multispeed P133 ... P134 30.00 75P128 Referencia 5 Multispeed P133 ... P134 40.00 75P129 Referencia 6 Multispeed P133 ... P134 50.00 75P130 Referencia 7 Multispeed P133 ... P134 60.00 75P131 Referencia 8 Multispeed P133 ... P134 66.00 75

REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS, MENSAJES DE ERROR Y ESTADO

Page 9: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

8

CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS

Límites de FrecuenciaP133 Frecuencia Mínima (Fmin) 0.00 ... P134 3.00 76P134 Frecuencia Máxima (Fmax) P133 ... 300.0Hz 66.00 76

Control V/F

P136 Boost de Par Manual 0.0 ... 30.0%5.0 o

Visible solamente76(Compensación IxR) 2.0 o

en el modo de

1.0 (2)

control V/FP137

Boost de Par Automático 0.00 ... 1.00 0.00

(escalar) -

76(Compensación IxR Automática)

P202=0 o 1

P138 Compensación del Resbalamiento 0.0 ... 10.0% 0.0 77P142 (1) Tensión de Salida Máxima 0.0 ... 100% 100 78

P145 (1) Frecuencia de Inicio de P133 ... P134 60.00 78Debilitamiento del Campo (Fnom)Regulación Tensión CC

P151Nivel de Actuación de la Regulación Línea 200V: 325 ... 410V 380V 79de la Tensión del Circuito Intermediario Línea 400V: 564 ... 820V 780VCorriente de Sobrecarga

P156 Corriente de Sobrecarga del Motor 0.2xInom ... 1.3xInom 1.2xP401 79Limitación de Corriente

P169 Corriente Máxima de Salida 0.2xInom ... 2.0xInom 1.5xInom 80Control de Flujo

P178 Flujo Nominal 50 .0 ... 150% 100%Visible Solamente

80en el ModoVectorial (P202=2)

PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN (P200 ... P398)Parámetros Genéricos

P202 (1) Tipo de Control

0 = Control V/F Linear

0 81(Escalar)1 = Control V/F Cuadráctico(Escalar)2 = Controle Vectorial

P203 (1)Selección de Funciones 0 = Ninguna

0 82Especiales 1 = Regulador PID

P204 (1) Carga los Parámetros con el 0 ... 4 = Sin Función 0 - 82Patrón de Fábrica 5 = Carga Patrones de Fábrica

0 = P005

82

1 = P003

P205Selección del Parámetro de 2 = P002 2lectura Indicado 3 = P007

4, 5 = Sin Función6 = P040

P206 Tiempo de Autoreset 0 ... 255s 0 82P208 Factor de Escala de Referencia 0.00 ... 99.9 1.00 83

0 = Sin Función Accesible83P215 (1) Función Copy 1 = Copy (Convertidor -> HMI) 0 solamente vía

2 = Paste (HMI -> Convertidor) HMI-CFW08-RS

P219 (1) Punto de Inicio de la Reducción 0.00 ... 25.00Hz 6.00 84de la Frecuencia de Conmutación

(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).(2) El patrón de fábrica del parámetro P136 depende del modelo del convertidor conforme abajo:

- modelos 1.6-2.6-4.0-7.0A/200-240V o 1.0-1.6-2.6-4.0A/380-480V: P136=5.0%;- modelos 7.3-10-16A/200-240V o 2.7-4.3-6.5-10A/380-480V: P136=2.0%;- modelos 13-16A/380-480V: P136=1.0%.

Page 10: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

9

CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS

(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).

Definición Local/Remoto

P220 (1) Selección de la Fuente

0 = Siempre Local

2 85Local/Remoto

1 = Siempre Remoto2 = Tecla HMI-CFW08-P oHMI-CFW08-RP (default: local)3 = Tecla HMI-CFW08-P oHMI-CFW08-RP (default: remoto)4 = DI2 ... DI45 = Serial o TeclaHMI-CFW08-RS (default: local)6 = Serial o TeclaHMI-CFW08-RS (default: remoto)0 = Teclas y HMIs

85

1 = AI12, 3 = AI2

P221 (1) Selección de la Referencia - 4 = E.P. 0Situación Local 5 = Serial

6 = Multispeed7 = Suma AI>=08 = Suma AI0 = Teclas y HMIs

85

1 = AI12, 3 = AI2

P222 (1) Selección de la Referencia - 4 = E.P. 1Situación Remoto 5 = Serial

6 = Multispeed7 = Suma AI>=08 = Suma AI0 = Teclas HMI-CFW08-P o

86P229 (1) Selección de Comandos - HMI-CFW08-RP 0Situación Local 1 = Bornes

2 = Serial o TeclasHMI-CFW08-RS0 = Teclas HMI-CFW08-P o

86P230 (1) Selección de Comandos - HMI-CFW08-RPSituación Remoto 1 = Bornes 1

2 = Serial o TeclasHMI-CFW08-RS

P231 (1) Selección del Sentido de Giro -0 = Horario

86Situación Local y Remoto1 = Antihorario 22 = Comandos

Entrada(s) Analógica(s)P234 Ganancia de la Entrada Analógica AI1 0.00 ... 9.99 1.00 86

P235 (1) Señal de la Entrada Analógica AI1 0 = 0-10V/0-20mA 0 871 = 4-20mA

P236 Offset de la Entrada Analógica AI1 -120 ... 120% 0.0 88P238 Ganancia de la Entrada Analógica AI2 0.00 ... 9.99 1.00 88

P239 (1) Señal de la Entrada Analógica AI2 0 = 0-10V/0-20mA 0 88

1 = 4-20mAP240 Offset de la Entrada Analógica AI2 -120 ... 120% 0.0 88

P248Constante de Tiempo del Filtro

0 ... 200ms 200 88de las entradas analógicas (AIs)

ExistentesSolamente

en la VersiónCFW-08 Plus

Page 11: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

10

CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS

Salida Analógica0 = Frecuencia de Salida (Fs)

88

1 = Frecuencia de Entrada (Fe)

2 = Corriente de Salida (Is)

3, 5, 8 = Sin FunciónP251 Función de la Salida 4 = Par 0

Analógica AO 6 = Variable de Proceso(PID)7 = Corriente Activa9 = Setpoint PID

P252 Ganancia de la Salida Analógica AO 0.00 ... 9.99 1.00 88Entradas Digitales

P263 (1) Función de la Entrada Digital

0 = Sin Función o Habilita

0 89DI1

General1 ... 7 y 10 ... 12 = HabilitaGeneral8 = Avance9 = Giro/Para13 = Avance con 2a rampa14 = Start

P264 (1) Función de la Entrada Digital

0 = Sentido de Giro

0 89DI2

1 = Local/Remoto2 ... 6 y 9 ... 12 = Sin Función7 = Multispeed (MS2)8 = Retorno13 = Retorno con 2a rampa14 = Stop

P265 (1) (2) Función de la Entrada Digital

0 = Sentido de Giro

10 89DI3

1 = Local/Remoto2 = Habilita General3 = JOG4 = Sin Error Externo5 = Acelera E.P.6 = 2a Rampa7 = Multispeed (MS1)8 = Sin Función oGiro/Paro9 = Giro/Paro10 = Reset11, 12 = Sin Función13 = Deshabilita Flying Start14 = Multispeed (MS1)con 2a Rampa15 = Manual/Automático (PID)16 = Acelera E.P. con2a Rampa

P266 (1) Función de la Entrada Digital

0 = Sentido de Giro

8 89DI4

1 = Local/Remoto2 = Habilita General3 = JOG4 = Sin Error Externo5 = Decelera E.P.6 = 2a Rampa

(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).(2) El valor del parámetro cambia automáticamente haciendo P203=1.

Existentessolamente en laversión CFW-08

Plus.

Page 12: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

11

CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS

7 = Multispeed (MS0)8 = Sin Función oGiro/Paro9 = Giro/Paro10 = Reset11, 12, 14 y 15 =Sin Función13 = Deshabilita Flying Start16 = Decelera E.P. con2a Rampa

Salidas Digitales

P277 (1) Función de la salida

0 = Fs>Fx

7 94al Relé RL1

1 = Fe>Fx2 = Fs=Fe3 = Is>Ix4 y 6 = Sin Función5 = Run7 = Sin Error

P279 (1) Función de la Salida

0 = Fs>Fx

0942 Relé RL2

1 = Fe>Fx2 = Fs=Fe3 = Is>Ix4 y 6 = Sin Función5 = Run7 = Sin Error

Fx y IxP288 Frecuencia Fx 0.00 ... P134 3.00 95P290 Corriente Ix 0 ... 1.5xInom 1.0xInom 95

Datos del Convertidor

P295 (1) Corriente Nominal

300 = 1.0A

95Convertidor (Inom)

301 = 1.6A302 = 2.6A303 = 2.7A304 = 4.0A305 = 4.3A306 = 6.5A307 = 7.0A308 = 7.3A309 = 10A310 = 13A311 = 16A

P297 (1) Frecuencia de Conmutación

4 = 5.0kHz4 955 = 2.5kHz

6 = 10kHz7 = 15kHz

Frenado CCP300 Duración del Frenado CC 0.0 ... 15.0s 0.0 96

P301Frecuencia de Inicio del 0.00 ... 15.00Hz 1.00 97Frenado CC

P302Corriente aplicada en el 0.0 ... 130% 0.0 97Frenado CCRechazo de Frecuencia

P303 Frecuencia Rechazada 1 P133 ... P134 20.00 98P304 Frecuencia Rechazada 2 P133 ... P134 30.00 98P306 Rango Rechazado 0.00 ... 25.00Hz 0.00 98

Existentesolamente en la

versiónCFW-08 Plus.

Deacuerdocon el

modelodel

convertidor

En el modovectorial

(P202=2) no esposible ajustarP297=7 (15kHz)

(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).

Page 13: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

12

CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS

Interface Serial I

P308 (1) Dirección Convertidor1 ... 30 (Serial WEG)

1 981 ... 247 (Modbus-RTU)Flying Start y Ride-Through

P310 (1) Flying Start y Ride-through

0 = Inactivas

0 991 = Flying Start2 = Flying Start y Ride-through3 = Ride-through

P311 Rampa de Tensión 0.1 ... 10.0s 5.0 99Interface Serial II

P312 (1) Protocolo de la Interface Serial

0 = Serial WEG

0 100

1 = Modbus-RTU 9600 bpssin paridad2 = Modbus-RTU 9600 bpscon paridad impar3 = Modbus-RTU 9600 bpscon paridad par4 = Modbus-RTU 19200 bpssin paridad5 = Modbus-RTU 19200 bpscon paridad impar6 = Modbus-RTU 19200 bpscon paridad par7 = Modbus-RTU 38400 bpssin paridad8 = Modbus-RTU 38400 bpscon paridad impar9 = Modbus-RTU 38400 bpscon paridad par0 = Deshabilita por rampa

P313 Acción de Watchdog de la 1 = Deshabilita general 2 100Serial 2 = Solamente indica E28

3 = Va para modo local

P314Tiempo de Watchdog de la 0.0 = Deshabilita la función

0.0 100Serial 0.1 ...99.9s = Valor ajustado(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).

Page 14: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

13

CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS

(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).

Deacuerdocon el

modelodel

convertidor(Motor

standardIV polos

60Hzcasadocon el

convertidorconformetabla delítem 9.3)

Visiblesolamente en elmodo Vectorial

(P202=2)

Visiblesolamente en elmodo Vectorial

(P202=2)

Visiblesolamente en elmodo Vectorial

(P202=2)Según

ConvertidorΩ

PARÁMETROS DEL MOTOR (P399 ... P499)Parámetros Nominales

P399 (1) Rendimiento Nominal del Motor 50.0 ... 99.9% 101

P400 (1) Tensión Nominal del Motor 0 ... 600V 101

P401 Corriente Nominal del Motor 0.3xInom ... 1.3xInom 101P402 Velocidad Nominal del Motor 0 ... 9999rpm 101

P403 (1) Frecuencia Nominal del Motor 0.00 ... P134 101

P404 (1) Potencia Nominal del Motor

0 = 0.16HP/0.12kW

102

1 = 0.25HP/0.18kW2 = 0.33HP/0.25kW3 = 0.50HP/0.37kW4 = 0.75HP/0.55kW5 = 1HP/0.75kW6 = 1.5HP/1.1kW7 = 2HP/1.5kW8 = 3HP/2.2kW9 = 4HP/3.0kW10 = 5HP/3.7kW11 = 5.5HP/4.0kW12 = 6HP/4.5kW13 = 7.5HP/5.5kW14 = 10HP/7.5kW15 = 12.5HP/9.2kW

P407 (1) Factor de Potencia Nominal 0.50 ... 0.99 102del MotorParámetros Medidos

P408 (1) Auto Ajuste ? 0 = No 0 - 1021 = Sí

P409 Resistencia del Estator 0.00 ... 99.99 103

FUNCIONES ESPECIALES (P500 ... P599)Regulador PID

P520 Ganancia Proporcional 0.000 ... 7.999 1.000 109P521 Ganancia Integral 0.000 ... 9.999 1.000 109P522 Ganancia Diferencial 0.000 ... 9.999 0.000 109

P525Setpoint vía Teclas del 0.00 ... 100.0% 0.00 109Regulador PID

P526 Filtro de la Variable de Proceso 0.01...10.00s 0.10 109

P527Tipo de Acción del Regulador 0 = Directo 0 109PID 1 = Reverso

P528Factor Escala de la Variable 0.00 ... 99.9 1.00 109Proceso

P536 Ajuste Automático del P525 0=Ativo 0 1091=Inativo

Page 15: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

14

CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS

Indicación Significado PáginaE00 Sobrecorriente/Cortocircuito/Falta a tierra en la salida 110E01 Sobretensión en el circuito intermediario (link CC) 110E02 Subtensión en el circuito intermediario (link CC) 110

E04Sobretemperatura en el disipador de potencia

111y/o circuito interno del convertidorE05 Sobrecarga en la salida (función Ixt) 111E06 Error externo 111E08 Error en la CPU (watchdog) 112E09 Error en la memoria do programa (checksum) 112E10 Error de la función copy 111

E14Error en la rutina de auto ajuste

111(Estimación de los parámetros del motor)E22, E23, E25

Falla en la comunicación serial 111E26 y E27

E24 Error de programación 111E28 Error de estouro del watchdog de la serial 111E31 Falla de conexión del HMI-CFW08-RS 111E41 Error de autodiagnostico 111

2. Mensajes de Error

3. Otros Mensajes Indicación Significadordy Convertidor listo (ready) para ser habilitado

SubConvertidor con tensión de red insuficiente paraoperación (Subtensión)

dcbr Indicación durante actuación del frenado CCauto Convertidor ejecutando rutina de auto ajuste

copyFunción copy (disponible solamente en el HMI-CFW08-RS)- copia de la programación del convertidor para HMI-RS

pastFunción copy (disponible solamente en el HMI-CFW08-RS)- copia de la programación del HMI para el convertidor

Page 16: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

15

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Este manual contiene las informaciones necesarias para el uso correctodel convertidor de frecuencia CFW-08.Fue escrito para ser utilizado por personas con entrenamiento ocalificación técnica adecuados para operar este tipo de equipamiento.

En el texto serán utilizados los siguientes avisos de seguridad:

¡PELIGRO!La no consideración de los procedimientos recomendados en este avi-so puede llevar a la muerte, heridas graves y daños materialesconsiderables.

¡ATENCIÓN!La no consideración de los procedimientos recomendados en este avi-so pueden llevar a daños materiales.

¡NOTA!El texto objetiva suministrar informaciones importantes para el correctoentendimiento y buen funcionamiento del producto.

Los siguientes símbolos pueden estar afijados al producto, sirviendocomo aviso de seguridad:

Tensiones elevadas presentes

Componentes sensibles a descarga electrostáticas. No tocarlos.

Conexión obligatoria al tierra de protección (PE)

Conexión del blindaje al tierra

¡PELIGRO!Solamente personas con calificación adecuada y familiaridad delconvertidor CFW-08 y equipamientos asociados deben planear oimplementar la instalación, puesta en marcha, operación ymantenimiento de este equipamiento.

¡PELIGRO!El circuito de control del convertidor (ECC2,DSP) y el HMI-CFW08-P(conectado directamente al convertidor) están flotando en alta tensión(tensión de entrada retificada).

1.3 RECOMENDACIONESPRELIMINARES

1.2 AVISOS DE SEGURIDADEN EL PRODUCTO

1.1 AVISOS DE SEGURIDADEN EL MANUAL

CAPÍTULO 1

Page 17: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

16

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Estas personas debem seguir todas las instrucciones de seguridadcontenidas en este manual y/o definidas por normas locales.No seguir las instrucciones de seguridad puede resultar en riesgo devida y/o daños en el equipamiento.

¡NOTA!Para los propósitos de este manual, personas calificadas son aquellasentrenadas de forma a estar aptas para:

1. Instalar, hacer la puesta a tierra, energizar y operar el CFW-08 deacuerdo con este manual y los procedimientos legales de seguridadvigentes;

2. Utilizar los equipamientos de protección de acuerdo con las normasestablecidas;

3. Prestar servicios de primeros socorros.

¡PELIGRO!Siempre desconecte la alimentación general antes de tocar cualquiercomponete eléctrico asociado al convertidor.Altas tensiones y partes girantes (ventiladores) pueden estar activosmismo luego de la desconexión de la alimentación. Aguarde por lo me-nos 10 minutos para la descarga completa de los capacitores de potenciay parada de los ventiladores.Siempre conecte la carcaza del equipamiento a la puesta tierra deprotección (PE) en el punto adecuado para esto.

¡ATENCIÓN!Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descargaselectrostáticas. No toque directamente sobre componentes o conectores.Caso necesario, toque antes en la carcaza metálica aterrada o utilicepulsera con puesta a tierra adecuada.

¡NOTA!Convertidores de frecuencia pueden interferir en otros equipamientoselectrónicos. Siga los cuidados recomendados en el capítulo 3Instalación, para minimizar estos efectos.

¡NOTA!Lea completamente este manual antes de instalar o operar esteconvertidor.

¡No ejecute ningún ensayo de tensión aplicada al Convertidor!Caso sea necesario consulte el fabricante.

Page 18: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

17

El capítulo 2 provee informaciones sobre el contenido de este manual ysu propósito, describe las principales características del convertidorCFW-08 y como identificarlo. Adicionalmente, informaciones sobrerecibimiento y almacenaje son suministrados.

Este manual tiene 10 capítulos, que siguen una secuencia lógica parael usuario recibir, instalar, programar y operar el CFW-08:

Cap.1 - Informaciones sobre seguridad.Cap.2 - Informaciones generales y recibimiento del CFW-08.Cap.3 - Informaciones sobre como instalar físicamente el CFW-08,

como conectarlo eléctricamente (circuito de potencia y control),como instalar los opcionales.

Cap.4 - Informaciones sobre la puesta en marcha, pasos a serenseguidos.

Cap.5 - Informaciones sobre como usar el HMI (Interface Hombre -Máquina/teclado y display).

Cap.6 - Descripción detallada de todos los parámetros deprogramación del CFW-08.

Cap.7 - Informaciones sobre como resolver problemas, instruccionessobre limpieza y mantenimiento preventivo.

Cap.8 - Descripción, características técnicas y instalación de losequipamientos opcionales del CFW-08.

Cap.9 - Tablas y Informaciones técnicas sobre la línea de potenciasdel CFW-08.

Cap.10 - Informaciones sobre la garantía del CFW-08.

El propósito de este manual es proveer las Informaciones mínimasnecesarias para el buen uso del CFW-08. Debido a la grande gama defunciones de este producto, es posible aplicarlo de formas diferentes alas presentadas acá. No es la intención de este manual agotar todas lasposibilidades de aplicaciones del CFW-08, ni tampoco WEG puedeasumir cualquier responsabilidad por el uso del CFW-08 basado en estemanual.

Es prohibido la reproducción del contenido de este manual, en todo o enpartes, sin la permisión por escrito de WEG.

La versión del software usado en el CFW-08 es importante porque es elsoftware que define las funciones y los parámetros de programación.Este manual refiérese a la versión del software conforme indicado en laprimera pagina. Por ejemplo, la versión 3.0X significa de 3.00 hasta3.09, donde “X” son evoluciones en el software que no afectan elcontenido de este manual.

La versión del software puede ser leída en el parámetro P023.

INFORMACIONES GENERALES

2.1 SOBRE EL MANUAL

2.2 VERSIÓN DESOFTWARE

CAPÍTULO 2

Page 19: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

18

INFORMACIONES GENERALES

2.3 SOBRE EL CFW-08 El convertidor de frecuencia CFW-08 posee en el mismo producto uncontrol V/F (escalar) y un control vectorial sensorless (VVC: voltagevector control) programables. El usuario puede optar por uno u otrométodo de control de acuerdo con la aplicación.En el modo vectorial la operación es optimizada para el motor en usoobteniéndose un mejor desempeño en termos de par y regulación develocidad. La función de “Auto ajuste”, disponible para el control vectorial,permite el ajuste automático de los parámetros del convertidor a partirde la identificación (también automática) de los parámetros del motorconectado a la salida del convertidor.El modo V/F (escalar) es recomendado para aplicaciones más sencillascomo el accionamiento de la mayoría de las bombas y ventiladores. Enestos casos es posible reducir las perdidas en el motor y en el convertidorutilizando la opción “V/F Cuadrática”, lo que resulta en ahorro de energía.El modo V/F también es utilizado cuando más de un motor es accionadopor un convertidor simultáneamente (aplicaciones multimotores).Existen dos versiones del CFW-08: la versión standard que posee tarjetade control con conexiones de señal y control con funciones equivalen-tes a la antigua línea µline, y la versión CFW-08 Plus que posee unaentrada analógica adicional (dos entradas analógicas en el total), unasalida al relé adicional y una salida analógica.La línea de potencias y demás Informaciones técnicas están en el Cap.9.El diagrama en bloques a seguir proporciona una visión de conjunto delCFW-08.

Page 20: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

19

INFORMACIONES GENERALES

Figura 2.1 - Diagrama de Bloques para los modelos:1.6-2.6-4.0-7.0A/200-240V y 1.0-1.6-2.6-4.0A/380-480V

Red deAlimentación

RST

PE

PC-SoftwareSuperDrive

o

RS-485

MIW-02

EntradasAnalógicas(AI1 y AI2)

EntradasDigitales(DI1 hasta

DI4)

POTENCIACONTROL

"ECC2"TARJETA DE

CONTROL CON DSP

SalidaAnalógica

(AO)

Salidas alRelé

(RL1 y RL2)

MotorUVW

Rsh2

Rsh1NTC

PE

FUENTES PARA ELECTRÓNICA YINTERFACES ENTRE POTENCIA Y

CONTROL

Filtro RFI

InterfaceRS-232 KCS-CFW08

InterfaceMIS-CFW08-RS

HMI-CFW08-P

InterfaceMIP-CFW08-RP

o

o

o

HMI-CFW08-RS

HMI-CFW08-RP

Page 21: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

20

INFORMACIONES GENERALES

Figura 2.2 - Diagrama de Bloques para los modelos:7.3-10-16A/200-240V y 2.7-4.3-6.5-10-13-16A/380-480V

Nota: El modelo 16A/200-240V no posee Filtro Eliminador de RFI opcional.

Red deAlimentación

RST

FiltroSupresor

RFI(Opcional)

PC-SoftwareSuperDrive

o

RS-485

MIW-02

POTENCIACONTROL

SalidaAnalógica

(AO)

Salidas alRelé

(RL1 y RL2)

MotorUVW

Rsh2

Rsh1

RPC

Pré-Carga

Resistor deFrenado (Opcional)

BR+VD

PE-UD

Realimentaciónde Tensión

PE

"ECC2"TARJETA DE

CONTROL CON DSP

FUENTES PARA ELECTRÓNICA YINTERFACES ENTRE POTENCIA Y

CONTROL

Filtro RFI

EntradasAnalógicas(AI1 y AI2)

EntradasDigitales(DI1 hasta

DI4)

InterfaceRS-232 KCS-CFW08

InterfaceMIS-CFW08-RS

HMI-CFW08-P

InterfaceMIP-CFW08-RP

o

o

o

HMI-CFW08-RS

HMI-CFW08-RP

Page 22: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

21

INFORMACIONES GENERALES

Apariencia del ProductoMismo que bien menos que la parte interna y electrónica, la aparienciadel producto también tuvo algunas alteraciones. Las principales son:

- El design gráfico frontal de las tapas plásticas (antes: µline,ahora: CFW-08 vector inverter);

- logotipo WEG que ahora aparece en todos los accesoriosde la línea CFW-08 (HMI, módulos de comunicación, etc.).

La figura a seguir hace una comparación:

2.3.1 Diferencias entre el Antiguoµline y el Nuevo CFW-08

(a) µline (b) CFW-08

Figura 2.3 - Comparativo entre la apariencia de las líneas µline y CFW-08

Versión del SoftwareEl nuevo CFW-08 inicia con la versión de software V3.00. Por lo tanto,las versiones de software V1.xx y V2.xx son exclusivas de la línea µline.Además de esto, el control del convertidor fue implementado en unDSP (Digital Signal Processor - procesador digital de señales), loque posibilita un control bien más sofisticado y un conjunto deparámetros y funciones mayor.

AccesoriosEn la migración realizada del microcontrolador de 16 bits del µlinepara el DSP del nuevo CFW-08, tuvo que ser modificada también, laalimentación de los circuitos electrónicos de 5V para 3.3V. Por lo tanto,los accesorios (HMIs, módulos de comunicación, etc.) del antiguoµline NO PUEDEN SER UTILIZADOS CON la nueva línea CFW-08.Como regla general, solamente utilice los accesorios que posean lalogomarca WEG, conforme comentado anteriormente.

Este ítem tiene el objetivo de presentar las principales diferencias exis-tentes entre el nuevo CFW-08 y la antigua línea µline. Las informacionesa seguir son destinadas a los usuarios que ya estaban acostumbradoscon la línea µline.La tabla abajo presenta las equivalencias para los principales accesoriosde la antigua línea µline e do novo CFW-08.

µlineIHM-8P (417100258)IHM-8R (417100244)

-MIR-8R (417100259)

-

MCW-01 (417100252)

MCW-02 (417100253)

CFW-08HMI-CFW08-P (417100868)HMI-CFW08-RS (417100992)HMI-CFW08-RP (417100991)MIS-CFW08-RS (417100993)MIP-CFW08-RP (417100990)

KCS-CFW08 (417100882)

KCS-CFW08 (417100882) +MIW-02 (417100543)

AccesorioHMI local (paralela)HMI remota serialHMI remota paralelaInterface para HMI remota serialInterface para HMI remota paralelaInterface para comunicación serialRS-232Interface para comunicación serialRS-485

Page 23: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

22

INFORMACIONES GENERALES

Expansión de Potencia da LíneaEl rango de potencia del antiguo µline (0.25-2CV) fue ampliada para(0.25-10CV) con la nueva línea CFW-08.

Modos de ControlSolamente la línea CFW-08 tiene:- control vectorial (VVC), el cual mejora sensiblemente el desempeño

del convertidor - dio origen a los parámetros P178, P399, P400,P402, P403, P404, P407, P408 e P409;

- La curva V/F Cuadrática, que posibilita un ahorro de energía en elaccionamiento de cargas con característica par X velocidadcuadrática - ejemplos: bombas centrífugas y ventiladores.

Resolución de FrecuenciaEl nuevo CFW-08 tiene una resolución de frecuencia 10 veces mayorque el antiguo µline, o sea, presenta una resolución de 0.01Hz parafrecuencias hasta 100.0Hz y 0.1Hz para frecuencias mayores que99.99Hz.

Frecuencia de Conmutación de 10 y 15kHzUtilizando el nuevo CFW-08 puédese ajustar la frecuencia deconmutación del convertidor en 10 y 15kHz, lo que permite unaccionamiento extremamente silencioso.El ruido acústico generado por el motor con frecuencia de conmutaciónde 10kHz es menor en el CFW-08 cuando comparado al µline. Esto sedebe a la mejoría de la modulación PWM en el CFW-08.

Entradas y Salidas (I/Os)La línea CFW-08 Plus posee más I/Os que la antigua línea µline,mientras la línea CFW-08 es equivalente a la línea µline en termos de I/Os.Vea tabla a seguir:

I/OEntradas DigitalesEntrada(s) Analógica(s)Salida Analógica

Salida a Relé

µline41-1

(contacto rev)

CFW-0841-1

(contacto rev)

CFW-08 Plus421

2 (1 contacto NA,1 contactoNF)

Page 24: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

23

INFORMACIONES GENERALES

I/OEntrada Digital DI1Entrada Digital DI2Entrada Digital DI3Entrada Digital DI40V para entradas digitales+10VEntrada Analógica AI1 -señal en tensiónEntrada Analógica AI1 -señal en corriente0V para entrada(s)analógica(s)Entrada Analógica AI2 -señal en tensiónEntrada Analógica AI2 -señal en corriente

Salida Analógica AO

Salida a Relé RL1

Salida a Relé RL2 µline

µline123456

7

9

8

nodisponible

nodisponible

nodisponible

10(NF), 11(C)y 12(NA)

nodisponible

CFW-08123456

7 con llave S1:1en la posición OFF7 con llave S1:1en la posición ON

5

nodisponible

nodisponible

nodisponible

10(NF), 11(C)y 12(NA)

nodisponible

CFW-08 Plus123456

7 con llave S1:1en la posición OFF

7 con llave S1:1en la posición ON

5

8 con llave S1:2en la posición OFF8 con llave S1:2

en la posición ON

9

11-12(NA)

10-11(NF)

Parámetros y Funciones

Parámetros que ya Existían en el µµµµµline y Sufrieron Alteracionesa) P136 - Boost de par Manual (Compensación IxR)

Además del nombre del parámetro, se alteró también la maneracomo el usuario entra con el valor de la compensación IxR. En elantiguo µline el parámetro P136 contenía una familia de 10 curvas(rango de valores: 0 hasta 9). En el nuevo CFW-08 la compensaciónIxR es ajustada entrándose con el valor porcentual (relativo a latensión de entra) que define el valor de la tensión de salida parafrecuencia de salida igual a cero. Consíguese así un mayor conjuntode curvas y un rango de variación mayor.Vea la tabla a seguir para una equivalencia entre lo que eraprogramado en el antiguo µline y lo que debe ser programado en elnuevo CFW-08 para obtenerse el mismo resultado. Parámetros yFunciones.

Sin embargo, las conexiones de control (bornes XC1) se diferencia dela línea µline para la línea CFW-08. Las diferencias de los pernes sonpresentadas en la tabla abajo :

P136 ajustado en el µline0123456789

P136 para ser ajustado en el CFW-080.02.55.07.5

10.012.515.017.520.022.5

Page 25: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

24

INFORMACIONES GENERALES

b) Boost de par Automático (Compensación IxR Automática) yCompensación de Resbalamiento

En la línea uline, solamente era usado el valor de la corriente delmotor (P401) en las funciones de compensación IxR automáticay de resbalamiento. El factor de potencia nominal del motor eraconsiderado fijo e igual a 0,9.Ahora en el nuevo CFW-08, son utilizados los parámetros P401 yP407 (factor de potencia nominal del motor). Por lo tanto:

Ejemplo: Dado una aplicación con µline en que P401=3,8A. Si es usadoel nuevo CFW-08, utilizar la siguiente programación:

P401=3,8A y P407=0,9oP407=cos ∅ nominal del motor en uso y P401=3,8 . 0,9

P407

Parámetros Existentes Solamente en Versiones Especiales deSoftware del µµµµµlinea) Entradas Rápidas

En el nuevo CFW-08, el tiempo de respuesta de las entradas digitaleses de 10ms (máximo).Además de esto, el mínimo tiempo de aceleración y deceleraciónpasó de 0.2s (uline) para 0.1s (CFW-08). y aun, se puedeinterrumpir el frenado CC antes de ser concluido, por ejemplo, parauna nueva habilitación.

b) Otras AlteracionesP120=2 - backup de la referencia digital vía P121 independientementede la fuente de referencia.P265=14 - DI3: multispeed con 2a rampa.

Nuevos Parámetros y FuncionesLa referencia 1 del multispeed pasa del parámetro P121 (en el uline)para P124 (en el CFW-08).Nivel de la regulación de la tensión del circuito intermediario (holdingde rampa) programable vía P151 – en el antiguo uline ese nivel era fijoen 377V para la línea 200-240V y 747V para la línea 380-480V.La manera de programar el parámetro P302 cambió. En el µline P302referíase a la tensión aplicada en la salida durante el frenado CC y enel nuevo CFW-08 P302 define la corriente del frenado CC.Regulador PID.Resumiendo, los nuevos parámetros son: P009, P040, P124, P151, P178,P202, P203, P205, P219, P238, P239, P240, P251, P252, P279, P399,P400, P402, P403, P404, P407, P408, P409, P520, P521, P522, P525,P526, P527 e P528.

P401 uline . 0,9 = P401 . P407 CFW-08

Page 26: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

25

INFORMACIONES GENERALES

2.4 ETIQUETAS DEIDENTIFICACION DEL CFW-08

Versión delSoftware

Revisión deHardware

Datos Nominales de Salida(Tensión, Frecuencia)

Fecha deFabricaciónÍtem de stock

WEGNúmero Serial

Modelo(Código inteligente del convertidor)

Datos Nominales de Entrada(Tensión, Corriente, etc.)

Etiqueta Lateral del CFW-08

CFW080016B2024PSZCOD.: 417100809 06-07-01

#:80000 V3.00 R00

Ítem de stock WEGNúmero Serial

Modelo (Código inteligente del convertidor)Fecha de FabricaciónRevisión deHardware

Etiqueta Frontal del CFW-08 (sob la HMI)

Nota: Para retirar el HMI verinstrucciones en el ítem 8.1.1(figura 8.2)

Figura 2.4 - Descripción y ubicación de las etiquetas de Identificación

Versión del Software

Page 27: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

26

INFORMACIONES GENERALESC

OM

O E

SPEC

IFIC

AR E

L M

OD

ELO

DEL

CFW

-08:

Cor

rient

eN

omin

al d

eSa

lida

para

220

- 24

0V:

0016

=1.6

A00

26=2

.6A

0040

=4.0

A00

70=7

.0A

0073

=7.3

A01

00=1

0A01

60=1

6A

380

- 48

0V:

0010

=1.0

A00

16=1

.6A

0026

=2.6

A00

27=2

.7A

0040

=4.0

A00

43=4

.3A

0065

=6.5

A01

00=1

0A01

30=1

3A01

60=1

6A

Num

ero

defa

ses

en la

alim

enta

ción

:S=

mon

ofás

icoT=

trifá

sico

B=m

onof

ásico

o tri

fási

co

Leng

ua d

elM

anua

l:P=

por

tugu

ésE=

ingl

esS=

esp

añol

F= fr

ancé

sG

= al

emán

Tens

ión

deAl

imen

taci

ón:

2024

=20

0 - 2

40V

3848

=38

0 - 4

80V

Opc

iona

les:

S= s

tand

ard

O=

con

opci

onal

es

Gra

do d

eP

rote

cció

n:00

= st

anda

rdN

1= N

ema1

Inte

rface

Hom

bre

Máq

uina

:00

= st

anda

rdSI

= si

nin

terfa

ce(ta

mpa

ceg

a)

CF

W-0

800

40B

2024

PO

0000

0000

0000

Z

Tarje

ta d

eC

ontro

l:00

= co

ntro

lpa

drón

A1=

cont

role

1(v

ersi

ón P

lus)

Sof

twar

eE

spec

ial:

00=

notie

ne

Fina

l del

códi

goFi

ltro

elim

inad

orde

RFI

:00

= no

tien

eFA

= fil

troel

imin

ador

de R

FI-

clas

e A

(inte

rno

oufo

otpr

int)

Har

dwar

eE

spec

ial:

00=

no ti

ene

Con

verti

dor

deFr

ecue

ncia

WEG

Ser

ie 0

8

Page 28: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

27

INFORMACIONES GENERALES

¡NOTA!El campo Opcionales (S u O) define si el CFW-08 será en versiónstandard o si tendrá opcionales. Si fuere standard, acá termina elcódigo.Poner también siempre la letra Z al final. Por ejemplo:

CFW080040S2024PSZ = convertidor CFW-08 standard de 4.0A,entrada monofásica 200...240V con manual en portugués.

El producto standard, para efectos de este código, es así concebido:- CFW-08 con tarjeta de control padrón.- Grado de protección:NEMA 1 en los modelos 13 y 16A/380-480V;

IP20 en los demás modelos.

Si hay opcionales, deberán ser llenados los campos en la secuenciacorrecta hasta el último opcional, cuando entonces el código seráfinalizado con la letra Z.

Para aquellos opcionales que sean standard o no sean usados, noes necesario poner en el código los números 00.Por ejemplo, si queremos el producto del ejemplo arriba con grado deprotección NEMA 1:CFW080040S2024EON1Z = convertidor CFW-08 standard de 4.0A,entrada monofásica o trifásica 200...240V con manual en inglés y conkit para grado de protección NEMA 1.

El CFW-08 Plus es formado por el convertidor y tarjeta de control 1.Ejemplo: CFW080040S2024POA1Z

Tensión de alimentación solamente trifásica para los modelos de 7.0y 16.0A/200-240V y para todos los modelos de la línea 380-480V.

Un filtro RFI Clase A (opcional) puede ser instalado internamente alconvertidor en los modelos 7.3 y 10A/200-240V (entrada monofásica)y 2.7, 4.3, 6.5, 10 y 13A/380-480V. Los modelos 1.6, 2.6 y 4.0A/200-240V (entrada monofásica) y 1.0, 1.6, 2.6 y 4.0A/380-480V puedenser suministrados montados sobre un filtro footprint clase A (opcional).

La relación de los modelos existentes (tensión/corriente) es presentadaen el ítem 9.1.

El CFW-08 es suministrado empaquetado en caja de cartón.En la parte externa de este embalaje existe una etiqueta de identificaciónque es la misma que está afijada en la lateral del convertidor.Favor verificar el contenido de esta etiqueta con el pedido de compra.Verifique si:

La etiqueta de identificación de CFW-08 corresponde al modelo comprado;No ocurrieron daños durante el transporte.Caso fuere detectado algún problema, contacte inmediatamente latransportadora.

Si el CFW-08 no fuere instalado a la brevedad, almacénelo en un sitiolimpio y seco (temperatura entre 25°C y 60°C) con una cobertura parano acumular polvo.

2.5 Recibimiento yAlmacenaje

Page 29: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

28

CAPÍTULO 3

INSTALACIÓN Y CONEXIÓN

3.1 INSTALACIÓNMECÁNICA

Este capítulo describe los procedimientos de instalación eléctrica ymecánica del CFW-08. Las orientaciones y sugestiones deben ser se-guidas visando el correcto funcionamiento del convertidor.

3.1.1 Ambiente La localización de los convertidores es un factor determinante para laobtención de un funcionamiento correcto y una vida normal de sus com-ponentes. El convertidor debe ser instalado en un ambiente libre de:

exposición directa a rayos solares, lluvia, humedad excesiva o niebla salina;gases o líquidos explosivos y/o corrosivos;vibración excesiva, polvo o partículas metálicas/vapores de azeitessuspensos en el aire.

Condiciones ambientales permitidas:Temperatura : 0 ... 40ºC - condiciones nominales. 0 ... 50ºC - reducciónde la corriente de 2% para cada grado arriba de 40ºC.Humedad relativa del aire : 5% hasta 90% sin condensación.Altitud máxima : 1000m - condiciones nominales. 1000 ... 4000m -reducción de la corriente de 10% para cada 1000m arriba de 1000m.

¡NOTAS!Para convertidores instalados dentro de paneles o cajas metálicas cer-radas, proveer una extracción de aire adecuada para que la temperatu-ra quede dentro de la faja permitida. Ver potencias disipadas en el ítem9.1.

Page 30: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

29

INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Tabla 3.1 - Espacios libres recomendados

Instalar el convertidor en la posición vertical.Dejar los espacios mínimos libres al rededor del convertidor conformeTabla 3.1.No poner componentes sensibles al calor luego arriba del convertidor.Si fuere instalar un convertidor al lado de otro, usar la distancia mínima B.Si fuere instalar un convertidor arriba de otro, usar la distancia mínimaA + C y desviar del convertidor superior el aire caliente que viene delconvertidor de abajo.Instalar en superficie razonablemente plana.Dimensiones externas, agujeros para fijación, etc., ver figura 3.2.Ver figura 3.3 para procedimiento de instalación del CFW-08.Prever electroductos o canaletas independientes para la separaciónfísica de los conductores de señal, control y potencia (ver instalación eléctrica).Separar los cables del motor de los demás cables.

Modelo CFW-081,6A / 200-240V2,6A / 200-240V4,0A / 200-240V7,0A / 200-240V1,0A / 380-480V1,6A / 380-480V2,6A / 380-480V4,0A / 380-480V7,3A / 200-240V10A / 200-240V16A / 200-240V2,7A / 380-480V4,3A / 380-480V6,5A / 380-480V10A / 380-480V13A / 380-480V16A / 380-480V

A B C D

30 mm 1,18 in 5 mm 0,20 in 50 mm 2 in 50 mm 2 in

35 mm 1,38 in 15 mm 0,59 in 50 mm 2 in 50 mm 2 in

40 mm 1,57 in 30 mm 1,18 in 50 mm 2 in 50 mm 2 in

3.1.2 Posicionamiento/Fijación

Figura 3.1 - Espacios libres para ventilación

Page 31: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

30

INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Figura 3.2 - Dimensional del CFW-08

VISTA DE LA BASEFIJACIÓN

VISTAFRONTAL

VISTA LATERAL

Page 32: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

31

INSTACIÓN Y CONEXIÓN

3.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA

3.2.1 Conexiones dePotencia y Puesta

a Tierra ¡PELIGRO!Equipamiento para seccionamiento de la alimentación: prever unequipamiento para seccionamiento de la alimentación del convertidor.Este debe seccionar la red de alimentación para el convertidor cuandonecesario. (Por ej.: durante trabajos de mantenimiento).

Figura 3.3 - Procedimiento de instalación del CFW-08

Flujo de Aire

Modelo

1,6A / 200-240V2,6A / 200-240V4,0A / 200-240V7,0A / 200-240V7,3A / 200-240V10A / 200-240V16A / 200-240V1,0A / 380-480V1,6A / 380-480V2,6A / 380-480V2,7A / 380-480V4,0A / 380-480V4,3A / 380-480V6,5A / 380-480V10A / 380-480V13A / 380-480V16A / 380-480V

AnchoL

[mm]7575757511511511575757511575115115115143143

AlturaH

[mm]151151151151200200200151151151200151200200200203203

ProfundidadP

[mm]131131131131150150150131131131150131150150150165165

A[mm]

64646464

101101101646464

10164

101101101121121

B[mm]

129129129129177177177129129129177129177177177180180

C[mm]

555577755575777

1111

D[mm]

666655566656555

1010

Tornillopara Fijación

M4M4M4M4M4M4M4M4M4M4M4M4M4M4M4M5M5

Peso[kg]

1,01,01,01,02,02,02,01,01,01,02,01,02,02,02,02,52,5

Grado deProteción

IP20 / NEMA1IP20 / NEMA1IP20 / NEMA1IP20 / NEMA1IP20 / NEMA1IP20 / NEMA1IP20 / NEMA1IP20 / NEMA1IP20 / NEMA1IP20 / NEMA1IP20 / NEMA1IP20 / NEMA1IP20 / NEMA1IP20 / NEMA1IP20 / NEMA1IP20 / NEMA1IP20 / NEMA1

Dimensiones del Convertidor Base de Fijación

Tabla 3.2 - Datos para instalación (dimensiones en mm) - ver ítem 9.1.

Page 33: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

32

INSTACIÓN Y CONEXIÓN

(a) Modelos 1,6-2,6-4,0-7,0A / 200-240V e 1,0-1,6-2,6-4,0A / 380-480V

PE

RST

RedDisyuntor (*)

PE

TQ1

R S T U V W PE

Blindaje

PE W V U

¡PELIGRO!Este equipamiento no puede ser utilizado como mecanismo para para-da de emergencia.

¡PELIGRO!Certifiquese que la red de alimentación estea desconectada antes deiniciar las conexiones.

¡PELIGRO!Las informaciones a seguir tienen la intención de servir como guía paraobtenerse una instalación correcta. Siga las normas de instalacioneseléctricas aplicables.

¡ATENCIÓN!Alejar los equipamientos y cables sensibles en 0,25m del convertidor,cables entre convertidor y motor. Ejemplo: PLCs, controladores de tem-peratura, cables de los termopares, etc.

Page 34: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

33

INSTACIÓN Y CONEXIÓN

¡NOTA!No utilice el neutro para puesta a tierra.

¡ATENCIÓN!La red que alimenta el convertidor debe tener el neutro con una puestaa tierra bien hecha.

Figura 3.5 - Conexiones de puesta a tierra para más de un convertidor

BARRA DE DE PUESTA A TIERRAINTERNA AL PANEL

¡PELIGRO!Los convertidores deben tener obligatoriamente un puesta a tierra deprotección (PE).La conexión de puesta tierra debe seguir las normas locales. Utilize enlo mínimo un cable con las dimensiones indicadas en la Tabla 3.3.Conecte a una varilla de puesta a tierra específica o al punto de puestatierra general (resistencia ≤ 10 ohms). No comparta los cables de puestaa tierra con otros equipamientos que operen con altas corrientes (ej.:motores de alta potencia, máquinas de soldadura, etc.). Cuando variosconvertidores fueren utilizados observar la Figura 3.5.

Figura 3.4 - Conexiones de potencia y puesta a tierra

(b) Modelos 7,3-10-16A / 200-240V e 2,7-4,3-6,5-10-13-16A / 380-480VNota: (*) En el caso de alimentación monofásica con fase y neutro, solamente pasar la fase por el disyuntor.

PE

RST

Red

PE

TQ1

R S T U V W PE

Blindaje

PE W V U-Ud BR+UdResistor de

Frenado(ver Ítem 8.17)

Disyuntor (*)

Page 35: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

34

INSTACIÓN Y CONEXIÓN

¡NOTA!La tensión de la red debe ser compatible con la tensión nominal del convertidor.La necesidad del uso de reactáncia de red depende de varios factores.Ver ítem 8.15.Condensadores de corrección de factor de potencia no son necesarios en laentrada (L/L1, N/L2, L3 o R, S y T) y no deben ser conectados en la salida(U, V y W).Para los convertidores con opción de frenado reostáctico el resistor de frenadodebe ser instalado externamente. Ver como conectarlo en la figura 8.21.Dimensionar de acuerdo con la aplicación respetando la corriente máxima delcircuito de frenado. Utilizar cable trenzado para la conexión entre convertidor-resistor. Separar este cable de los cables de señal y control. Si el resistor defrenado es instalado dentro del panel, considerar el calentamiento provocadopor el mismo en el dimensionamiento de la ventilación del panel.Cuando la interferencia electromagnética generada por el convertidor fuere unproblema para otros equipamientos utilizar cables blindados o protegidos porelectroductos metálicos para la conexión de salida del convertidor-motor. Conectarel blindaje en cada extremidad al punto de puesta a tierra del convertidor y a lacarcaza del motor.Siempre conectar un puesta a tierra a la carcaza del motor. Hacer la puesta atierra del motor en el panel donde el convertidor está instalado, o en el proprioconvertidor. Los cables de salida del convertidor para el motor deben ser instalados separados de los cables de entrada de la red bien como de los cables decontrol y señal.El convertidor posee protección electrónica de sobrecarga del motor,que debe ser ajustada de acuerdo con el motor específico. Cuandodiversos motores fueren conectados al mismo convertidor utilice relésde sobrecarga individuales para cada motor.Mantener la continuidad eléctrica del blindaje de los cables del motor.Si una llave aisladora o contator fuere adicionado en la alimentacióndel motor nunca opere los mismos con el motor girando o con elconvertidor habilitado. Mantener la continuidad eléctrica del blindajede los cables del motor.Utilizar como mínimo los cables y los disyuntores recomendadosen la tabla 3.3. El par de aprieto del conector es indicado en la tabla 3.4.Use solamente cables de cobre (70ºC).

Tabla 3.3 - Cables y disyuntores recomendados - usar cables de cobre (70ºC) solamente

CorrienteNominal delConvertidor

[ A ]1,0

1,6 (200-240V)1,6 (380-480V)2,6 (200-240V)2,6 (380-480V)

2,74,0 (200-240V)4,0 (380-480V)

4,36,57,07,3

10,013,016,0

Cables de Potencia[ mm2 ]

1,51,51,51,51,51,51,51,51,52,52,52,52,52,52,5

Cables de Puestaen Tierra[ mm2 ]

2,52,52,52,52,52,52,52,52,54,04,04,04,04,04,0

Corriente

4104

1066

151010151020303035

Modelo WEG

DMW25-4DMW25-6,3DMW25-4

DMW25-10DMW25-6,3DMW25-6,3DMW25-16DMW25-10DMW25-10DMW25-16DMW25-10DMW25-20

DW125H-32DW125H-25DW125H-32

Disyuntor

Page 36: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

35

INSTACIÓN Y CONEXIÓN

¡NOTA!Capacidad de la red de alimentación:El CFW-08 es proprio para uso en un circuito capaz de suministrar nomás que 30.000Arms simétricos (240/480V).

3.2.2 Bornes de Potencia Descripción de los bornes de conexión de potencia:

L/L1, N/L2, L3 (R, S y T) : Red de alimentación CAlos modelos de línea de tensión 200-240 V (excepto 7,0A y 16A)pueden operar en 2 fases (operación monofásica) sin reducción de lacorriente nominal. La tensión de alimentación CA en este caso puedeser conectada en 2 cualesquier de los 3 terminales de entrada.

U, V y W: Conexión para el motor.

-UD: Polo negativo de la tensión del circuito intermediario (link CC).No disponible en los modelos 1,6-2,6-4,0-7,0A/200-240V y en losmodelos 1,0-1,6-2,6-4,0A/380-480V. Es utilizado cuando se deseaalimentar el convertidor con tensión CC (juntamente con el borne +UD).Para evitar conexión incorrecta del resistor de frenado (instaladoexternamente al convertidor), el convertidor sale de fábrica con unagoma en este borne, la cual precisa ser retirada cuando fuere necesarioutilizar el borne -UD.

BR: Conexión para resistor de frenado.No disponible en los modelos 1,6-2,6-4,0-7,0A/200-240V y en losmodelos 1,0-1,6-2,6-4,0A/380-480V.

+UD: Polo positivo de la tensión del circuito intermediario (link CC).No disponible en los modelos 1,6-2,6-4,0-7,0A/200-240V y en losmodelos 1,0-1,6-2,6-4,0A/380-480V. Es utilizado para conectar elresistor de frenado (juntamente con el borne BR) o cuando se deseaalimentar el convertidor con tensión CC (juntamente con el borne -UD).

¡NOTA!Los valores de la Tabla 3.3 son apenas orientativos. Para el correctodimensionamiento de los cables tener en cuenta las condiciones deinstalación y la máxima caída de tensión permitida.

Modelo

1,6A / 200-240V2,6A / 200-240V4,0A / 200-240V7,0A / 200-240V7,3A / 200-240V

10,0A / 200-240V16,0A / 200-240V1,0A / 380-480V1,6A / 380-480V2,6A / 380-480V2,7A / 380-480V4,0A / 380-480V4,3A / 380-480V6,5A / 380-480V

10,0A / 380-480V13,0A / 380-480V16,0A / 380-480V

Cables de Puesta a TierraN.m Lbf.in0,4 3,50,4 3,50,4 3,50,4 3,50,4 3,50,4 3,50,4 3,50,4 3,50,4 3,50,4 3,50,4 3,50,4 3,50,4 3,50,4 3,50,4 3,50,4 3,50,4 3,5

Cables de PotenciaN.m Lbf.in1,0 8,681,0 8,681,0 8,681,0 8,68

1,76 15,621,76 15,621,76 15,621,2 10,01,2 10,01,2 10,0

1,76 15,621,2 10,0

1,76 15,621,76 15,621,76 15,621,76 15,621,76 15,62

Tabla 3.4 – Par de aprieto recomendado para las conexiones depotencia y puesta a tierra

Page 37: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

36

INSTACIÓN Y CONEXIÓN

3.2.3 Ubicación de lasConexiones de Potencia,Puesta a tierra y Control

(a) Modelos 1,6-2,6-4,0-7,0-7,3-10-16A/200-240V y 1,0-1,6-2,6-2,7-4,0-4,3-6,5-10A/380-480V

Control XC1

Potencia

Puesta a Tierra

(b) Modelos 7,3-10-16A/200-240V y 2,7-4,3-6,5-10A/380-480V

U V W -Ud BR +Ud

(a) modelos 1,6-2,6-4,0-7,0A/200-240V y 1,0-1,6-2,6-4,0A/380-480V

L3 U V WL/L1

Figura 3.6 - Bornes da potencia

(c) Modelos 13-16A/380-480V

N/L2

L3L/L1 N/L2

Page 38: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

37

INSTACIÓN Y CONEXIÓN

3.2.4 Conexiones de Señal yControl

Las conexiones de señal (entradas y salida analógicas) y control (entra-das digitales y salidas a relé) son hechas en el conector XC1 de la tarjetaElectrónica de Control (ver posición en la figura 3.7, ítem 3.2.3).Existen dos configuraciones para la Tarjeta de Control, la versión standard(línea CFW-08) y la versión Plus (línea CFW-08 Plus), ambas sonpresentadas a seguir:

Figura 3.8 - Descripción del conector XC1 de la tarjeta de control standard (CFW-08)

Figura 3.7 - Ubicación de las conexiones de potencia, Puesta a Tierra y control

Puesta a Tierra

(b) Modelos 13-16A/380-480V

Controle XC1

Potencia

Conector XC1

1 DI1

2 DI2

3 DI3

4 DI4

5 GND

6 AI1

7 +10V

8

9

10 NF

11 Común

12 NA

DescripciónFunción Padrón de Fábrica

Entrada Digital 1Habilita General (remoto)Entrada Digital 2Sentido de Giro (remoto)Entrada Digital 3ResetEntrada Digital 4Giro/Paro (remoto)

Referencia 0V

Entrada Analógica 1

Referencia de frecuencia (remoto)

Referencia para el potenciómetro

Sin Función

Sin FunciónContacto NF del Relé 1Sin Error

Punto Común del Relé 1

Contacto NA do Relé 1Sin Error

Relé 1

CW

CCW

≥5k

Ω

10 12

11

Especificaciones

4 entradas digitales aisladasNivel alto mínimo: 10VccNivel bajo mínimo: 3VccNivel alto máximo: 30VccCorriente de entrada: -11mA @ 0VccCorriente de entrada máxima: -20mA

No interconectado con el PE

0 hasta 10Vcc o 0(4) - 20mA (fig.3.10).Impedancia: 100kΩ (entrada en tensión),500Ω (entrada en corriente).Resolución: 7bits.Tensión máxima de entrada: 30Vcc

+10Vcc, ± 5%, capacidad: 2mA

Capacidad de los contactos:0,5A / 250Vac

Page 39: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

38

INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Figura 3.9 – Descripción del conector XC1 de la tarjeta de control 1 (CFW-08 Plus)

Figura 3.10 - Posición de los jumpers para selección de entrada en tensión(0 hasta 10V) o corriente (4 hasta 20mA o 0 hasta 20mA)

S1

21

OFF ON

Conector XC1

1 DI1

2 DI2

3 DI3

4 DI4

5 GND

6 AI1

7 +10V

8 AI2

9 AO

10 NF

11 Común

12 NA

DescripciónFunción Padrón de Fábrica

Entrada Digital 1Sin Función o Habilita GeneralEntrada Digital 2Sentido de Giro (remoto)Entrada Digital 3ResetEntrada Digital 4Sin Función o Giro/Paro

Referencia 0V

Entrada Analógica 1

Referencia de frecuencia (remoto)

Referencia para el potenciómetro

Entrada Analógica

Sin Función

Salida analógicaFrecuencia de salida (Fs)Contacto NF del Relé 2Fs>FxPunto Común del RelésContacto NA do Relé 1Sin Error

Especificaciones

4 entradas digitales aisladasNivel alto mínimo: 10VccNivel bajo mínimo: 3VccNivel alto máximo: 30VccCorriente de entrada: -11mA @ 0VccCorriente de entrada máxima: -20mA

No interconectado con el PE

0 hasta 10Vcc - 0(4) a 20mA (fig. 3.10).Impedancia: 100kΩ (entrada en tensión),500Ω (entrada en corriente).Resolución: 7bits.Tensión máxima de entrada: 30Vcc

+10Vcc ± 5%, capacidad: 2mA

0 hasta 10Vcc o 0(4) - 20mA (fig.3.10).Impedancia: 100kΩ (entrada en tensión),500Ω (entrada en corriente).Resolución: 7bits.Tensión máxima de entrada: 30Vcc0 hasta 10Vcc, RL ≥ 10k ΩResolución: 8bits

Capacidad de los contactos:0,5A / 250Vac

CW

CCW

≥ 10k

Ω

RPM

-

+

Relé 1

11

Relé 2

12 10

CCW

CW

≥ 10k

Ω

Page 40: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

39

INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Entrada Analógica

AI1

AI2

Ajuste de Fábrica

Referencia de Frecuencia(modo remoto)

Sin Función

Elementode Ajuste

S1.1

S1.2

Selección

OFF: 0 hasta 10VON: 4 hasta 20mA o 0 hasta 20mAOFF: 0 hasta 10VON: 4 hasta 20mA o 0 hasta 20mA

Tabla 3.5 - Configuración de los jumpers de selección de entrada en tensión o corriente(AI1 y AI2)

¡NOTA!Los jumpers S1 salen de fábrica ajustados en la posición OFF (señalde 0 hasta 10V).Si fuere utilizado entrada en corriente en el padrón 4 hasta 20mA,acordarse de ajustar también los parámetros P235 y/o P239, los cualesdefinen el tipo del señal en AI1 y AI2 respectivamente.Los parámetros relacionados con las entradas analógicas son: P221,P222, P234, P235, P236, P238, P239 y P240. Ver Capítulo 6 parauna descripción más detallada.

En la instalación de los cables de señal y control débese tener lossiguientes cuidados:

1) Cables 0,5...1,5mm².

2) Torque (par) máximo: 0,50 N.m (4,50 lbf.in).

3) Los cables en XC1 deben ser blindados y separalos de los demáscables (potencia, comando en 110/220V, etc.) en lo mínimo 10cmpara cables de hasta 100m y, en lo mínimo 25cm para cables arribade 100m de largo total. Caso el cruzamiento de estos cables con losdemás sea inevitable el mismo debe ser hecho de forma perpendicularentre ellos, manteniéndose un alejamiento mínimo de 5 cm en estepunto.

Conectar blindaje conforme abajo:

Figura 3.11 - Conexión da blindaje

Conectar Puesta a Tierra: Tornillo ubicados en el disipador

No ConectarPuesta Tierra

Lado delConvertidor

Aislar con Cinta

4) Para distancias de cables mayores que 50 metros es necesario eluso de aisladores galvánicos para las señales XC1:5...9.

Como el padrón de fábrica de las entradas analógicas están seleccionadasp/ 0...10V. Esto puede ser cambiado usando jumpers S1 (mostrados enla figura 3.10) y alterando los parámetros P235 y P239 (ver tabla abajo)

Page 41: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

40

INSTACIÓN Y CONEXIÓN

5) Relés, contactores, solenoides o bobinas de frenos electromecánicosinstalados próximos a los convertidores pueden eventualmente generarinterferencias en el circuito de control. Para eliminar este efecto,eliminadores RC deben ser conectados en paralelo con las bobinasde estos dispositivos, en el caso de alimentación CA, y diodos derueda libre en el caso de alimentación CC.

6) Cuando de la utilización de la HMI externa (ver capítulo 8), débesetener el cuidado de separar el cable que la conecta al convertidor delos demás cables existentes en la instalación en una distanciamínima de 10 cm.

7) Cuando utilizado referencia analógica ( AI1 o AI2 ) y la frecuenciaoscilar (problema de interferencia eletromagnética) conectarXC1:5 al disipador del convertidor.

3.2.5 Accionamientos Típicos Accionamiento 1

Con la programación padrón de fábrica es posible la operación delconvertidor en el modo local con las conexiones mínimas de la Figura3.4 (Potencia) y sin conexiones en el controle. Recomendase este modode operación para usuarios que estén operando el convertidor por laprimera vez, como forma de aprendizaje inicial. Note que no es necesarioninguna conexión en los bornes de control.

Para puesta en marcha en este modo de operación seguir capítulo 4.

Accionamiento 2

Válido para la programación padrón de fábrica y el convertidor ope-rando en el modo remoto.Para el padrón de fábrica, la selección del modo de operación (local/remoto)

es hecha por la tecla (default local).

S1: Horario/Antihorario

S2: Reset

S3: Parar/Girar

R1: Potenciómetro de ajuste de velocidad

Figura 3.12 - Conexión do Controle para Accionamiento 2

DI1

- Si

n Fu

nció

n o

Hab

ilita

Gen

eral

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

DI2

- Se

ntid

o de

Giro

DI3

- R

eset

CO

M

AI1

+10V

AI2

AO1

NF

Com

ún

NA

DI4

- Si

n Fu

nció

n o

Giro

/Par

o

S3S2S1

≥ ≥ ≥ ≥ ≥ 5K

Page 42: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

41

INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Accionamiento 3

Habilitación de la función Conecta / Desconecta (comando a tres cables):Programar DI1 para Conecta: P263=14Programar DI2 para Desconecta: P264=14Programar P229=1 (comandos vía bornes) para el caso donde se deseael comando a 3 cables en el modo local.Programar P230=1 (comandos vía bornes) para el caso donde se deseael comando a 3 cables en el modo remoto.

Sentido de Giro:Programar P265=0 (DI3) o P266=0 (DI4), de acuerdo con la entradadigital (DI) elegida.Si P265 y P266 0, el sentido de giro es siempre horario.≠

Figura 3.13 - Conexión del Control para Accionamiento 3

¡NOTA!La referencia de frecuencia puede ser vía entrada analógica AI1 (comomostrado en la figura anterior), vía HMI-CFW08-P, o cualquier otrafuente (ver descripción de los parámetros P221 y P222).Para este modo de accionamiento, en caso que ocurra una falla de lared con la llave S3 en la posición “GIRAR”, en el momento en que lared vuelva el motor es habilitado automáticamente.

¡NOTA!S1 y S2 son llaves pulsantes conecta (contacto NA) y desconecta(contacto NF) respectivamente.La referencia de frecuencia puede ser vía entrada analógica AI1 (comomostrado en Accionamiento 2), vía HMI-CFW08-P, o cualquier otrafuente (ver descripción de los parámetros P221 y P222).Para este modo de accionamiento, caso ocurra una falla en la red conel convertidor habilitado (motor girando) y las llaves S1y S2 estean enla posición de descanso (S1 abierta y S2 cerrada), en el momento enque la red vuelva, el convertidor no será habilitado automáticamente.Solamente si la llave S1 fuere cerrada (pulso en la entrada digital conecta).La función Conecta/Desconecta es descripta en el Capítulo 6.

S1: Conecta

S2: Desconecta

S3: Sentido de Giro

DI1

- C

onec

ta (S

tart)

DI2

- D

esco

nect

a (S

top)

DI3

CO

M

AI1

+10V

AI2

AO1

NF

Com

ún

NA

DI4

- Se

ntid

o de

Giro

S3S2S1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Page 43: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

42

INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Accionamiento 4

Habilitación de la función Avance/Retorno:Programar DI1 para Avance: P263 = 8Programar DI2 para Retorno: P264 = 8Hacer con que la fuente de los comandos del convertidor sea vía bornes,o sea, hacer P229=1 para el modo local o P230=1 para el modo remoto.

Figura 3.14 - Conexión del Control para Accionamiento 4

S1 abierta: PararS1 cerrada: Avance

S2 abierta: PararS2 cerrada: Retorno

¡NOTA!La referencia de frecuencia puede ser vía entrada analógica AI1 (comomostrado en el accionamiento 2), vía HMI-CFW08-P, o cualquier otrafuente (ver descripción de los parámetros P221 y P222).Para este modo de accionamiento, caso ocurra una falla en la red conla llave S1 o S2 cerrada, en el momento en que la red vuelva el motores habilitado automáticamente.

DI1

- Av

ance

DI2

- R

etor

no

DI3

- R

eset

CO

M

AI1

+10V

AI2

AO1

NF

Com

ún

NA

DI4

- Si

n Fu

nció

n / H

abilit

a R

ampa

S2S1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

3.3 Directiva Europea deCompatibilidadElectromagnética -Requisitos paraInstalación

Los convertidores de la serie CFW-08 fueron proyectados considerandotodos los aspectos de seguridad y de compatibilidad electromagnética(EMC).Los convertidores CFW-08 no poseen ninguna función intrínseca cuandono conectados con otros componentes (por ejemplo, un motor). Poresa razón, el producto básico no posee la marca CE para indicar laconformidad con la directiva de compatibilidad electromagnética. Elusuario final se hace cargo de la compatibilidad electromagnética de lainstalación completa. Sin embargo, cuando sea instalado conforme lasrecomendaciones descriptas en el manual del producto, incluyendo losfiltros y las medidas de EMC sugeridas, el CFW-08 atiende a todos losrequisitos de la Directiva de Compatibilidad Electromagnética (EMCDirective 89/336/EEC), conforme definido por la norma de productoEN61800-3 - “Adjustable Speed Electrical Power Drive Systems”,norma específica para accionamentos de velocidad variable.La conformidad de toda la serie CFW-08 está basada en ensayos de losmodelos representativos. Un archivo técnico de construcción (TCF -“Technical Construction File”) fue elaborado, chequeado y aprobado poruna entidad habilitada (“Competent Body”).

Page 44: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

43

INSTACIÓN Y CONEXIÓN

3.3.1 Instalación La figura 3.15, que sigue, muestra la conexión de los filtros de EMC alconvertidor.

Figura 3.15 - Conexión de los filtros de EMC - condición general

Los ítenes a continuación son necesarios para tener una instalacióncorrecta y conforme:1) El cable del motor debe ser blindado o instalado adentro de un conduíte

(electroduto) o canaleta metálica de atenuación equivalente. Haceraterramiento de la malla del cable blindado/conduíte metálico en losdos lados (convertidor y motor).

2) Los cables de control y señal deben ser blindados o instalados aden-tro de un conduíte (electroduto) o canaleta metálica de atenuaciónequivalente.

3) El convertidor y el filtro externo deben ser montados próximos sobreuna chapa metálica común. Garantir uma buena conexión eléctricaentre el disipador del convertidor, la carcasa metálica de filtro y lachapa de montaje.

4) Los cables entre el filtro y convertidor deben ser lo más corto posible.5) El blindaje de los cables (motor y control) debe ser solidamente

conectado a la chapa de montaje, utilizando abrazaderas metálicas.6) El aterramiento debe ser hecho conforme recomendado en este manu-

al.7) Utilice cableado corto y de gran diámetro para aterramiento del filtro

externo o convertidor. Cuando sea utilizado filtro externo, aterrar ape-nas el filtro (entrada) - la conexión del tierra del convertidor es hechapor la chapa de montaje.

8) Aterrar la chapa de montaje utilizando un cableado, lo más corto posible.Conductores planos (ejemplo: conjunto de alambres paralelos oabrazaderas) tienen impedancia menor en altas frecuencias.

9) Utilice casquillos para conduítes (electrodutos) siempre que posible.

Toróidede ModoComum(Saída)Transformador

Haste deAterramento

Painel Metálico(quando necessário)

Terra de Proteção

Motor

PE

CFW - 08L2/N

L1/L

L3

E

PE

XC1 1...12

U

Fiação de Sinal e Controle

V

W

PE

L1/L

L2/N

L3

Toróidede ModoComum

(Entrada)

L2

L1

L3

E

Obs.: Modelos de entrada monofásica usam filtros monofásicos. Neste caso apenas L1/L e L2/N são utilizados.

Filtro de RFIde Entrada

Externo

3.3.2 Covertidores y Filtros La tabla 3.6 abajo presenta los modelos de los convertidores, sus respectivosfiltros y la categoria EMC en que se encuadran. Una descripción de cada una delas categorias EMC es presentada en el ítem 3.3.3. Las características de losfiltros RFI footprint y externos son mostradas en el ítem 3.3.4.

Page 45: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

44

INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Nº Modelo del Convertidor

1 CFW080016S2024...FAZ2 CFW080026S2024...FAZ3 CFW080040S2024...FAZ

4CFW080016B2024...FAZ(entrada monofásica)

5CFW080026B2024...FAZ(entrada monofásica)

6CFW080040B2024...FAZ(entrada monofásica)

7CFW080073B2024...FAZ(entrada monofásica)

8CFW080100B2024...FAZ(entrada monofásica)

9 CFW080016S2024...10 CFW080026S2024...11 CFW080040S2024...

12CFW080016B2024...(entrada monofásica)

13CFW080026B2024...(entrada monofásica)

14CFW080040B2024...(entrada monofásica)

15CFW080016B2024...(entrada trifásica)

16CFW080026B2024...(entrada trifásica)

17CFW080040B2024...(entrada trifásica)

18 CFW080070T2024...

19CFW080073B2024...(entrada monofásica)

20CFW080073B2024...(entrada trifásica)

21 CFW080100B2024...(entrada monofásica)

22CFW080100B2024...(entrada trifásica)

23 CFW080160T2024...

24 CFW080010T3848...FAZ25 CFW080016T3848...FAZ26 CFW080026T3848...FAZ27 CFW080040T3848...FAZ28 CFW080027T3848...FAZ29 CFW080043T3848...FAZ30 CFW080065T3848...FAZ31 CFW080100T3848...FAZ32 CFW080130T3848...FAZ33 CFW080160T3848...FAZ

Filtro RFI deEntrada

FEX1-CFW08(filtro footprint)

Filtro Interno

FS6007-16-06(filtro externo)

FN3258-7-45(filtro externo)

FN3258-16-45(filtro externo)FS6007-25-08(filtro externo)FN3258-16-45(filtro externo)FS6007-36-08(filtro externo)FN3258-16-45(filtro externo)FN3258-30-47(filtro externo)

FEX2-CFW08(filtro footprint)

Filtro Interno

Categoria EMC

Categoría I (industrial)

Categoría II (doméstica)

Categoria I (industrial)

Dimensiones(Anchura x Altura x Profundidad)

79x190x182mm

115x200x150mm

Convertidor: 75x151x131mmFiltro: 85.5x119x57.6mm

Convertidor: 75x151x131mmFiltro: 40x190x70mm

Convertidor: 75x151x131mmFiltro: 45x250x70mm

Convertidor: 115x200x150mmFiltro: 85.5x119x57.6mm

Convertidor: 115x200x150mmFiltro: 45x250x70mm

Convertidor: 115x200x150mmFiltro: 85.5x119x57.6mm

Convertidor: 115x200x150mmFiltro: 45x250x70mm

Convertidor: 115x200x150mmFiltro: 50x270x85mm

79x190x182mm

115x235x150mm

143x203x165mm

Page 46: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

45

INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Obs.:1) Os sistemas de categoria II devem ser montados dentro de painel metá-

lico de modo que as emissões radiadas estejam dentro dos limites paraambiente residencial (“first environment”) e distribuição restrita (veja item3.3.3). Sistemas de categoria I não requerem o painel metálico. Exce-ção: modelos 7 e 8, que precisam ser montados dentro de painel parapassar no teste de emissão radiada para ambiente industrial (“secondenvironment”) e distribuição irrestrita (veja item 3.3.3). Quando for ne-cessário utilizar painel metálico, o máximo comprimento do cabo daHMI remota é 3m. Nesse caso, a HMI remota e a fiação de controle esinal devem estar contidos dentro do painel (HMI pode estar na porta dopainel conforme descrito nos itens 8.3.1 e 8.5).

2) A máxima freqüência de chaveamento é 10kHz. Exceção: 5kHz para osmodelos 24 até 33 (modelos 380-480V da categoria I). Para sistemasda categoria I veja também nota 7 a seguir.

3) O comprimento máximo do cabo de ligação do motor é 20m para osmodelos 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 34, 35,36 e 37 10m para os modelos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 24, 25, 26, 27, 38, 39,40, 41, 42 e 43 e 5m para os modelos 28, 29, 30, 31, 32 e 33. Parasistemas da categoria I veja também nota 7 a seguir.

4) Nos modelos 28, 29, 30 e 31 (veja também nota 7), um indutor de modocomum (“CM choke”) na saída do inversor é necessário: TOR1-CFW08,1 espira. O toróide é montado dentro do kit N1, o qual é fornecido comesses modelos. Para instalação veja figura 3.15.

5) Nos modelos 38, 39, 40, 41, 42 e 43 um indutor de modo comum (“CMchoke”) na entrada do filtro é necessário: TOR2-CFW08, 3 espiras. Parainstalação veja figura 3.15.

6) Nos modelos 38, 39, 40 e 41 é necessário usar um cabo blindado entreo filtro externo e o inversor.

7) Os sistemas da categoria I também foram testados usando os limitesde emissão conduzida para ambiente industrial (“second environment”)e distribuição irrestrita (para definições veja notas 2 e 3 do item 3.3.3).Neste caso:- o comprimento máximo do cabo do motor é 30m para os modelos

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 32 e 33 e 20m para os modelos 24, 25, 26, 27,28, 29, 30 e 31;

- a máxima freqüência de chaveamento é 10kHz para os modelos28, 29, 30 e 31 e 5kHz para os modelos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 24, 25,26, 27, 32 e 33;

- Os modelos 28, 29, 30 e 31 não necessitam de indutor de modocomum (“CM choke”) na saída do inversor (como comentado nanota 4).

Nº Modelo del Convertidor

34 CFW080010T3848...35 CFW080016T3848...36 CFW080026T3848...37 CFW080040T3848...38 CFW080027T3848...39 CFW080043T3848...40 CFW080065T3848...41 CFW080100T3848...

42 CFW080130T3848...

43 CFW080160T3848...

Filtro RFI deEntrada

FN3258-7-45(filtro externo)

FN3258-16-45(filtro externo)

FN3258-30-47(filtro externo)

Categoria EMC

Categoría II (doméstica)

Dimensiones(Anchura x Altura x Profundidad)

Convertidor: 75x151x131mmFiltro: 40x190x70mm

Convertidor: 115x200x150mmFiltro: 40x190x70mm

Convertidor: 115x200x150mmFiltro: 45x250x70mm

Convertidor: 143x203x165mmFiltro: 45x250x70mm

Convertidor: 143x203x165mmFiltro: 50x270x85mm

Tabla 3.6 - Relación de los modelos de convertidor, filtros y categorias de EMC

Page 47: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

46

INSTACIÓN Y CONEXIÓN

3.3.3 Descripción de lasCategorias de EMC

Hay dos categorias de EMC: Categoria I para aplicaciones industriales yCategoria II para aplicaciones residenciales, como descripto a seguir.

Fenómento de EMC

Emisión:Emisión conducida (“mains terminaldisturbance voltage” - rango defrecuencia: de 150kHz hasta 30MHz)Emisión radiada (“electromagneticradiation disturbance” - rango defrecuencia: 30MHz hasta 1000MHz)Imunidad:Descarga electrostática (ESD)

Transientes rápidos(“Fast Transient-Burst”)

Imunidad conducida (“conductedradio-frequency common mode”)

Surtos

Campo electromagnético deradio frecuencia

Norma Básica paraMétodo de Ensayo

IEC/EN61800-3

IEC/EN61800-3

IEC 61000-4-2

IEC 61000-4-4

IEC 61000-4-6

IEC 61000-4-5

IEC 61000-4-3

Nivel

“First environment” (*1),distribución restricta (*4,5) - Classe A

“Second environment” (*2),distribuição irrestricta (*3)

6kV descarga por contacto4kV/2.5kHz (puntera capacitiva) cables de entrada; 2kV/5kHzcables de control; 2kV/5kHz (puntera capacitiva) cables delmotor; 1kV/5kHz (puntera capacitiva) cable de la HMI remota0.15 hasta 80MHz; 10V;80% AM (1kHz) - cables del motor, del control y de la HMI remota1.2/50µs, 8/20µs;1kV acoplamiento línea-línea;2kV acoplamiento línea-línea

80 to 1000MHz; 10V/m; 80% AM (1kHz)

Categoria I

Fenómento de EMC

Emisión:Emisión conducida (“mains terminaldisturbance voltage” - rango defrecuencia: de 150kHz hasta 30MHz)Emisión radiada (“electromagneticradiation disturbance” - rango defrecuencia: 30MHz hasta 1000MHz)Imunidad:Descarga electrostática (ESD)

Transientes rápidos(“Fast Transient-Burst”)

Imunidad conducida (“conductedradio-frequency common mode”)

Surtos

Campo electromagnético deradio frecuencia

Norma Básica paraMétodo de Ensayo

IEC/EN61800-3

IEC/EN61800-3

IEC 61000-4-2

IEC 61000-4-4

IEC 61000-4-6

IEC 61000-4-5

IEC 61000-4-3

Nivel

“First environment” (*1),distribución restricta (*3) - Classe B

“First environment” (*1),distribuição restricta (*3)

6kV descarga por contacto4kV/2.5kHz (puntera capacitiva) cables de entrada; 2kV/5kHzcables de control; 2kV/5kHz (puntera capacitiva) cables delmotor; 1kV/5kHz (puntera capacitiva) cable de la HMI remota0.15 hasta 80MHz; 10V;80% AM (1kHz) - cables del motor, del control y de la HMI remota1.2/50µs, 8/20µs;1kV acoplamiento línea-línea;2kV acoplamiento línea-línea

80 to 1000MHz; 10V/m; 80% AM (1kHz)

Categoria II

Page 48: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

47

INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Obs.:1) “First environment” o ambiente doméstico: incluye establecimientos

directamente conectados (sin transformadores intermediários) a lared pública de baja tensión, la cual alimenta locales utilizados paraaplicaciones domésticas.

2) “Second environment” o ambiente industrial: incluye todos losestablecimientos no conectados directamente a la red pública debaja tensión. Alimenta locales utilizados para aplicaciones industriales.

3) Distribución irrestricta: modo de distribución (ventas) en el cual elsuministro del equipo no depende de la capacidad en EMC del clien-te o usuario para aplicación de drives.

4) Distribución restricta: modo de distribución (venta) en el cual el fabri-cante limita el suministro del equipo para distribuidores, clientes yusuarios que, aisladamente o en conjunto, tengan capacidad técnicaen los requisitos de EMC para aplicaciones de drives.

(Fuente: esas definiciones fueron extraidas del producto stándardIEC/EN61800-3 (1996) + A11 (2000))

5) Este es un producto de classe de distribución de venta restricta con-forme la norma de producto IEC/EN61800-3 (1996) + A11 (2000).Para aplicaciones en áreas residenciales, este producto puede cau-sar radiointerferencia, y en este caso el usuario tendrá que aplicarmedidas adecuadas.

6) Las emisiones de contenido armónico definidas por las normas IEC/EN61000-3-2 y EN61000-3-2 / A14 no se aplican pues la línea deconvertidores CFW-08 son destinadas para aplicacionesprofesionales.

3.3.4 Característicasde los Filtros EMC

Tabela 3.7 - Características de los filtros de EMC

FiltroÍtem de CorrIente Peso

DimensionesDeseños

Stoque WEG Nominal (Anchura x Altura xProfundidad)

FEX1-CFW08 417118238 10A 0.6kg 79x190x51mm Fig. 3.16FEX2-CFW08 417118239 5AFS6007-16-06 0208.2072 16A 0.9kg 85.5x119x57.6mm Fig. 3.17FS6007-25-08 0208.2073 25A 1.0kg 85.5x119x57.6mm Fig. 3.18FS6007-36-08 0208.2074 36A 1.0kgFN3258-7-45 0208.2075 7A 0.5kg 40x190x70mm

Fig. 3.19FN3258-16-45 0208.2076 16A 0.8kg 45x250x70mmFN3258-30-47 0208.2077 30A 1.2kg 50x270x85mm

TOR1-CFW08 417100895 - 80g φe=35mm, Fig. 3.20h=22mm

TOR2-CFW08 417100896 - 125g φe=52mm, Fig. 3.21h=22mm

Page 49: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

48

INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Figura 3.16 - Diseños de los filtros footprint FEX1-CFW08 y FEX2-CFW08

Vista Frontal Vista Lateral Direita

Vista Inferior Conector para cableflexible o sólido de4mm2 o AWG 10.Max. torque: 0.8Nm

(a) Filtro Footprint (b) Filtro y Convertidor

Vista Inferior

Vista FrontalVista Lateral Direita

Figura 3.17 - Diseño del filtro externo FS6007-16-06

Type /05Terminal de Engate Rápido Fast-on6.3 x 0.8mm

Page 50: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

49

INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Figura 3.18 - Diseño de los filtros externos FS6007-25-08 y FS6007-36-08

Parafuso Tipo 08=M4

Figura 3.19 - Diseño del filtro externo FS3258-xx-xx

Vista SuperiorVista Lateral

Conector

Corrente Nominal

Vista Frontal

Tipo/45Bloco de terminal para fios

sólidos de 6mm2,fio flexível 4mm2 AWG 12.

Tipo/47Bloco de terminal para fios

sólidos de 16mm2,fio flexível 10mm2 AWG 8.

Dados Mecânicos

Page 51: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

50

INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Figura 3.20 - Diseño del kit TOR1-CFW08

Toróide:Thornton NT35/22/22-4100-IP12R(WEG P/N 0208.2102)

Hebilla plástica: HellermannTyton NXR-18(WEG P/N 0504.0978)

Toróide: Thornton NT52/32/20-4400-IP12E(WEG P/N 0208.2103)

Figura 3.21 - Diseño del toróide TOR2-CFW08

Page 52: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG
Page 53: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

52

4.1 PREPARACIÓN PARAENERGIZACIÓN

Este capítulo explica:como verificar y preparar el convertidor antes de energizar;como energizar y verificar el suceso de la energización;como operar el convertidor cuando esté instalado según losaccionamientos típicos (ver Instalación Eléctrica).

El convertidor ya debe tener sido instalado de acuerdo con el Capítulo 3- Instalación. Caso el proyecto de accionamiento sea distinto de losaccionamiento típicos sugeridos, los pasos siguientes también puedenser seguidos.

¡PELIGRO!Siempre desconecte la alimentación general antes de efectuar cualquierconexión.

1) Verifique todas las conexionesVerifique si las conexiones de potencia, puesta a tierra y de controlestán correctas y firmes.

2) Verifique el motorVerifique las conexiones del motor y si la corriente y tensión del motorestán de acuerdo con el convertidor.

3) Desacople mecánicamente el motor de la cargaSi el motor no puede ser desacoplado, tenga certeza que el giro encualquier dirección (horario/antihorario) no cause daños a la máquinao riesgos personales.

4.2 ENERGIZACIÓN Después de la preparación para energización el convertidor puede serenergizado:1) Verifique la tensión de alimentación

Mida la tensión de red y verifique si está dentro de la faja permitida(tensión nominal +10% / -15%).

2) Energice la entradaCierre la seccionadora de entrada.

3) Verifique el suceso de la energización- Convertidor con HMI-CFW08-P o HMI-CFW08-RS

El display de la HMI indica:

Mientras eso los cuatro leds del HMI permanecen encendidos.El convertidor ejecuta algunas rutinas de auto diagnostico y si no existeningún problema el display indica:

Esto significa que el convertidor está listo (rdy = ready) para ser operado.

- Convertidor con tapa ciega TCL-CFW08 o TCR-CFW08.

Los leds ON (verde) y ERROR (rojo) encienden.El convertidor ejecuta algunas rutinas de auto diagnostico y si no existeningún problema el led error (rojo) apaga.Esto significa que el convertidor está listo para ser operado.

CAPÍTULO 4

ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA

Page 54: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

53

ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA

4.3 PUESTA EN MARCHA Este ítem describe la puesta en marcha, con operación por la HMI. Dostipos de control serán considerados:V/F y Vectorial.El Controle V/F o escalar es recomendado para los siguientes casos:

accionamiento de varios motores con el mismo convertidor;corriente nominal del motor es menor que 1/3 de la corriente nominaldel convertidor;El convertidor, para propósito de testes, es conectado sin motor.

El control escalar también puede ser utilizado en aplicaciones que noexijan respuesta dinámica rápida, precisión en la regulación de velocidado alto par de arranque (el error de velocidad será función delresbalamiento del motor; caso si programe el parámetro P138 -resbalamiento nominal - puédese lograr una precisión de 1% en lavelocidad con control escalar y con variación de carga).Para la mayoría de las aplicaciones recomendase la operación en elmodo de control VECTORIAL, el cual permite una mayor precisión enla regulación de velocidad (típico 0,5%), mayor par de arranque y mejorrespuesta dinámica.Los ajustes necesarios para el buen funcionamiento del control vectorialson hechos automáticamente. Para esto débese tener el motor a serusado conectado al CFW-08.

¡PELIGRO!Altas tensiones pueden estar presentes, mismo después de ladesconexión de la alimentación. Aguarde por lo menos 10 minutos parala descarga completa.La secuencia a seguir es válida para el caso Accionamiento 1 (ver ítem3.2.5). El convertidor ya debe tener sido instalado y energizado deacuerdo con los capítulos 3 y 4.2.

4.3.1 Puesta en Marcha- Operación por la HMI -Tipo de Control:V/F linear (P202=0) Conexiones de acuerdo con la figura 3.4.

ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN

Energizar Convertidor

Presionar

Presionar y mantener hastallegar a 60 Hz

Presionar

Presionar

Presionar y mantener

Convertidor listo para operar

Motor acelera de 0Hz hasta 3Hz*(frecuencia mínima), en el sentido horario(1) * 90rpm para motor 4 polos

Motor acelera hasta 60Hz* (2) * 1800rpmpara motor 4 polos

Motor decelera (3) hasta la velocidad de 0rpm y, entonces, cambia el sentido derotación HorarioÞAntihorario, volviendo aacelerar hasta 60Hz

Motor decelera hasta parar

Motor acelera hasta la frecuencia de JOGdada por P122. Ex: P122 = 5,00Hz Sentidode rotación Antihorario

Page 55: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

54

ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA

¡NOTA!El último valor de referencia de frecuencia (velocidad) ajustado por las

teclas y es memorizado.

Caso se desee alterar su valor antes de habilitar el convertidor, altéreloa través del parámetro P121 - Referencia Tecla.

OBSERVACIONES:(1) Caso el sentido de rotación del motor esté invertido, desenergizar el

convertidor, esperar 10 minutos para la descarga completa de loscondensadores y cambiar la conexión de dos cables cualesquier dela salida para el motor entre si.

(2) Caso la corriente en la aceleración quede mucho elevada, principalmenteen bajas frecuencias es necesario el ajuste del boost de par manual(Compensación IxR) en P136. Aumentar/diminuir el contenido de P136de forma gradual hasta obtener una operación con corriente aproxi-madamente constante en toda la faja de velocidad.En el caso arriba, ver descripción del parámetro en el capítulo 6.

(3) Caso ocurra E01 en la deceleración es necesario aumentar el tiempode esta a través de P101 / P103.

Liberar Motor decelera hasta parar

ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN

Page 56: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

55

ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA

4.3.2 Puesta en Marcha- Operación Vía Bornes -Tipo de Control:V/F linear (P202=0)

Conexiones de acuerdo con las figuras 3.4 y 3.12.

¡NOTAS!(1) Caso el sentido de rotación del motor esté invertido, desenergizar el

convertidor, esperar 10 minutos para la descarga completa de loscapacitores y cambiar la conexión de dos cables cualquiera de lasalida para el motor entre si.

(2) Caso la corriente en la aceleración quede muy elevada, principalmenteen bajas frecuencias es necesario el ajuste del boost de par manual(Compensación IxR) en P136.Aumentar/disminuir el contenido de P136 de forma gradual hastaobtener una operación con corriente aproximadamente constante entoda la faja de velocidad.

En el caso arriba, ver descripción del parámetro en el capítulo 6.(3) Caso ocurra E01 en la deceleración es necesario aumentar el tiempo

de esta - en los parámetros P101/P103.

Ver figura 3.12 Llave S1 (Antihorario/Horario)= Abierta Llave S2(Reset)=Abierta Llave S3 (Girar/Parar)=Abierta Potenciómetro R1(Ref.)= Totalmente antihorarioEnergizar Convertidor

Presionar, . Para convertidoresque salenica sin HMI esta ación no esnecesaria pues el mismo ya estará enel modo remoto automáticamente.

Cerrar S3 - Girar / Parar

Girar potenciómetro en el sentidohorario hasta el final.

Cerrar S1 - Antihorario / Horario

Abrir S3 - Girar / Parar

Convertidor pronto para operar.

Led LOCAL apaga y REMOTO enciende.El comando y la referencia son conmutadospara la situación REMOTO (vía bornes). Siel convertidor fuera desligado y despuésnuevamente ligado, el convertidor vuelvepara el comando local debido P220=2.Para mantener el convertidor permanen-temente en la situación remoto, débesehacer P220=1.

Motor acelera de 0Hz a 3Hz* (frecuenciamínima), en el sentido horario (1) * 90rpmpara motor 4 polos La referencia defrecuencia pasa a ser dada por elpotenciómetro R1.

Motor acelera hasta la frecuencia máxima(P134 = 66Hz) (2).

Motor decelera (3) hasta llegar a 0Hz, invierteel sentido de rotación (horario ⇒antihorario) y recelera hasta la frecuenciamáxima (P134 = 66Hz).

El motor decelera (3) hasta parar.

ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN

Page 57: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

56

ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA

4.3.3 Puesta en Marcha- Operación por la HMI-Tipo de Controle:Vectorial (P202=2)

La secuencia a seguir es basada en el siguiente ejemplo de convertidor y motor:Convertidor: CFW080040S2024PSZMotor: WEG-IP55

Potencia: 0,75HP/0,55kW;Carcaza: 71; RPM: 1720; Polos: IV;Factor de Potencia (cos f): 0,70;Rendimiento (η): 71%;Corriente nominal en 220V: 2,90A;Frecuencia: 60Hz.

¡NOTA!Las notas de la tabla a seguir están en la página 60.

Energizar Convertidor

Presionar . Mantener presionada

la tecla hasta llegar P000. La tecla

también podrá ser utilizada parase lograr el parámetro P000.

Presionar para entrar en el modode programación de P000.

Usar las teclas y paraprogramar el valor de liberación delacceso a los parámetros (P000=5)

Presionar para salvar la opciónelegida y salir del modo deprogramación de P000.

Presionar la tecla hasta llegar

P202. La tecla también podrá serutilizada para llegar al parámetro P202.

Presionar para entrar en el modode programación de P202.

Usar las teclas y paraprogramar el valor correcto del tipo decontrol

Presionar para salvar la opciónelegida y entrar en la secuencia deajustes después de la alteración delmodo de control para vectorial

Presionar y usar las teclas y

para programar el valor correctodel rendimiento del motor (en este caso 71%)

Convertidor pronto para operar

P000 = acceso a alteración deparámetros

Entra en el modo de programación

P000=5: libera la alteración de losparámetros

Sale del modo de programación

Este parámetro define el tipo de control0=V/F Linear1=V/F Cuadrática2=Vectorial

Entra en el modo de programación

P202=2: Vectorial

Rendimiento del motor: 50 ... 99,9%

Rendimiento del motor ajustado:71%

ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN

Page 58: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

57

ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA

Presionar para salvar la opciónelegida y salir del modo deprogramación

Presionar para avanzar para elpróximo parámetro

Presionar y usar las teclas y

para programar el valor correctode la tensión del motor

Presionar para salvar la opciónelegida y salir del modo deprogramación

Presionar para avanzar para elpróximo parámetro

Presionar y usar las teclas y

para programar el valor correctode la corriente del motor (en este caso 2,90A)

Presionar para salvar la opciónelegida y salir del modo deprogramación

Presionar para avanzar para elpróximo parámetro

Presionar y usar las teclas y

para programar el valor correctode la velocidad del motor (en este caso 1720rpm)

Presionar para salvar la opciónelegida y salir del modo deprogramación

Presionar para avanzar para elpróximo parámetro

Presionar y usar las teclas y

para programar el valor correctode la frecuencia do motor

Presionar para salvar la opciónelegida y salir del modo deprogramación

Sale del modo de programación

Tensión nominal do motor:0 ... 600V

Tensión nominal del motor ajustada:220V (mantenido el valor ya existente)(2)

Sale del modo de programación

Corriente nominal del motor:0,3 x Inom ... 1,3 x Inom

Corriente nominal del motor ajustada:2,90A

Sale del modo de programación

Velocidad nominal del motor:0 ... 9999 rpm

Velocidad nominal del motor ajustada:1720rpm

Sale del modo de programación

Frecuencia nominal del motor:0...Fmáx

Frecuencia nominal del motor ajustada:60Hz (mantenido el valor ya existente)(2)

Sale del modo de programación

ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN

Page 59: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

58

ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA

Presionar para avanzar para elpróximo parámetro

Presionar y usar las teclas y

para programar el valor correctoda potencia del motor.

Presionar para salvar la opciónelegida y salir del modo deprogramación

Presionar para avanzar para elpróximo parámetro

Presionar y usar las teclas y

para programar el valor correctodel Factor de Potencia del motor (eneste caso 0,70)

Presionar para salvar la opciónelegida y salir del modo deprogramación

Presionan para avanzar para elpróximo parámetro

Presionar y usar las teclas y

para autorizar o no el inicio de laestimación de los parámetros

Presionar para iniciar la rutina deAuto ajuste. El display indica “Auto”mientras el Auto ajuste es ejecutado

Después de algún tiempo (puededemorar hasta 2 minutos) el Auto ajusteestará concluido y el display indicará“rdy” (ready) si los parámetros del motorfueron adquiridos con suceso. Casocontrario indicará “E14”. En este últimocaso ver observación(1) adelante.

Presionar

Presionar y mantener hasta llegar1980rpm

Potencia nominal del motor:0 ... 15 (cada valor representa unapotencia)

Potencia nominal del motor ajustada:4 = 0,75HP / 0.55kW

Sale del modo de programación

Factor de Potencia del motor:0.5 ... 0.99

Factor de Potencia del motor ajustado:0.70

Sale del modo de programación

Estimar Parámetros?0 = No1 = Sí

1 = Sí

Ejecutando rutina de Autoajuste

Convertidor termino el Autoajuste y estálisto para operar o el Autoajuste no fueejecutado con suceso(1)

Motor acelera hasta 90rpm para motor 4polos (velocidad mínima), en el sentidohorario(3)

Motor acelera hasta 1980rpm para motorde 4 polos (velocidad máxima)

O

ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN

?

Page 60: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

59

ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA

¡NOTA!El último valor de referencia de velocidad ajustado por las teclas y

es memorizado.Caso se desee alterar su valor antes de habilitar el convertidor, altéreloa través del parámetro P121 - Referencia Tecla;

La rutina de Autoajuste puede ser cancelada presionándose la tecla

.

OBSERVACIONES:(1) SI el display indicar E14 durante el Auto Ajuste significa que los

parámetros del motor no fueron adquiridos correctamente por elconvertidor. La causa más común para esto es por el motor no estarconectado a la salida del convertidor. Pero motores con corrientesmuy menores que los respectivos convertidores o con conexiónequivocada, también pueden llevar a la ocurrencia de E14. En estecaso usar convertidor en el modo V/F (P202=0). En el caso del motorno estar conectado y ocurrir la indicación de E14 proceder de la siguiente forma:Desenergizar el convertidor y esperar 5 minutos para la descargacompleta de los capacitores.Conectar el motor a la salida del convertidor.Energizar el convertidor.Ajustar P000=5 y P408=1.Seguir el rutina de puesta en marcha del ítem 4.3.3 à partir de estepunto.

(2) Los parámetros P399...P407 son ajustados automáticamente para elmotor nominal para cada modelo de convertidor, considerándose unmotor WEG standard, 4 polos, 60Hz.Para motores distintos débese ajustar los parámetros manualmente,con base en los datos de placa del motor.

(3) Caso el sentido de rotación del motor esté invertido, desenergizar elconvertidor, esperar 5 minutos para la descarga completa de loscapacitores y cambiar la conexión de dos cables cualesquier de lasalida para el motor entre si.

(4) Caso ocurra E01 en la deceleración es necesario aumentar el tiempode esta a través de P101/P103.

Presionar

Presionar

Presionar y mantener

Liberar

Motor decelera(4) hasta 0rpm y, entonces,cambia el sentido de rotación Horario ⇒Antihorario, volviendo a acelerar hasta1980rpm

Motor decelera hasta parar

Motor acelera de cero hasta velocidad deJOG dada por P122. Ex: P122 = 5,00Hzlo que equivale a 150rpm para motor 4polos. Sentido de rotación Antihorario

Motor decelera hasta parar

ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN

Page 61: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

60

CAPÍTULO 5

USO DE LA HMI

Este capítulo describe el Interface Hombre-Máquina (HMI) standard delconvertidor (HMI-CFW08-P) y la forma de uso, dando las siguientesinformaciones:

descripción general de la HMI;uso de la HMI;organización de los parámetros del convertidor;modo de alteración de los parámetros (programación);descripción de las indicaciones de status y de las señalizaciones.

5.1 DESCRIPCIÓN DE LAINTERFACE HOMBRE -MÁQUINA

La HMI (Human Machine Interface) standard del CFW-08 contiene undisplay de leds con 4 dígitos de 7 segmentos, 4 leds de estado y 8teclas. La figura 5.1 muestra una vista frontal de la HMI y indica lalocalización del display y de los leds de estado.

Display de Leds

Led "Local"Led "Remoto"

Led "Horario"Led "Antihorario"

Figura 5.1 - HMI del CFW-08

Funciones del display de leds:Muestra mensajes de error y estado (ver Referencia Rápida deParámetros, Mensajes de Error y Estado), el número del parámetro osu contenido. El display unidad (más a la derecha) indica la unidad dealgunas variables[U = Voltios, A = Amperios, o = Grados Centígrados (°C)]

Funciones de los leds “Local” y “Remoto”:

Convertidor en el modo Local:Led verde encendido y led rojo apagado.

Convertidor en el modo Remoto:Led verde apagado y led rojo encendido.

Funciones de los leds de sentido de giro (horario y antihorario).Ver figura 5.2

Page 62: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

61

USO DE LA HMI

Figura 5.2 - Indicaciones de los leds de sentido de giro (horario yantihorario)

apagadoencendidoparpadeando

Funciones básicas de las teclas:

Habilita el convertidor vía rampa de aceleración (arranque).

Deshabilita el convertidor vía rampa de deceleración (parada).Resetea el convertidor luego de la ocurrencia de errores.

Selecciona (conmuta) display entre número del parámetro y su valor(posición/contenido).

Aumenta la velocidad, número del parámetro o valor del parámetro.

Disminuye la velocidad, número del parámetro o valor del parámetro.

Invierte el sentido de rotación del motor conmutando entre horario yantihorario.

Selecciona la origen de los comandos/referencia entre LOCAL o REMOTO.

Cuando presionada realiza la función JOG, [si la(s) entrada(s) digital(es)programada(s) para GIRO/PARO (si hubiera) estuvibiera(n) abierta(s)y la(s) entrada(s) digital(es) programada(s) para HABILITA GENERAL(si hubiera) estubiera(n) abierta(s)].

La HMI es una interface simples que permite la operación y laprogramación del convertidor. Ella presenta las siguientes funciones:

indicación del estado de operación del convertidor, asi como de lasvariables principales;indicación de las fallasvisualización y alteración de los parámetros ajustables;

operación del convertidor (teclas , , , y )

y variación de la referencia de la velocidad (teclas y ).

5.2 USO DEL HMI

Comando deSelección del

Sentido de Giro

Sentido de Giro Horario

Antihorario

Horario

Situación de losleds en la HMI

Page 63: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

62

USO DE LA HMI

5.2.1 Uso del HMI paraOperación delConvertidor

Todas las funciones relacionadas a la operación del convertidor (Girar/Parar motor, Reversión, JOG, Incrementa/Decrementa, Referencia deVelocidad, conmutación entre situación LOCAL/REMOTO) pueden serejecutadas por la HMI.Para la programación standard de fábrica del convertidor, todas las te-clas de la HMI están habilitadas cuando el modo LOCAL esté seleccionado.Estas funciones pueden ser también ejecutadas por entradas digitalesy analógicas. Para eso, es necesario la programación de los parámetrosrelacionados a estas funciones y a las entradas correspondientes.

¡NOTA!Las teclas de comando , , solamente estarán habilitadas si:

P229=0 para funcionamiento en el modo LOCALP230=0 para funcionamiento en el modo REMOTO

En el caso de la tecla esta irá depender de los parámetros arriba ytambién si:

P231=2

Sigue la descripción de las teclas de la HMI utilizadas para operación:

LOCAL/REMOTO: cuando programado (P220 = 2 o 3), selecciona elorigen de los comandos y de la referencia de frecuencia (velocidad),conmutando entre LOCAL y REMOTO.

“I”: cuando presionada el motor acelera según la rampa de aceleraciónhasta la frecuencia de referencia. Función semejante a la ejecutada porentrada digital GIRO/PARO cuando esta es cerrada (activada) y mantenida.

“0”: Deshabilita el convertidor vía rampa (motor decelera vía rampa dedeceleración y paro). Función semejante a la ejecutada por entrada di-gital GIRO/PARO cuando esta es abierta (desactivada) y mantenida.

JOG: cuando presionada acelera el motor según la rampa de aceleraciónhasta la frecuencia definida en P122.Esta tecla sólo está habilitada cuando el convertidor esté con la entradadigital programada para GIRO/PARO (si existir) abierta y la entrada di-gital programada para HABILITA GENERAL (si existir) cerrada.

Sentido de Giro: cuando habilitada, invierte el sentido de rotación delmotor cada vez que es presionada.

Ajuste de la frecuencia del motor (velocidad): estas teclas están habili-tadas para variación de la frecuencia (velocidad) solamente cuando:

la fuente de la referencia de frecuencia sea el teclado (P221 = 0 parael modo LOCAL y/o P222 = 0 para el modo REMOTO);El contenido de los siguientes parámetros esté siendo visualizado:P002, P005 o P121.

El parámetro P121 almacena el valor de referencia de frecuencia(velocidad) ajustado por las teclas.

Cuando presionada, incrementa la referencia de frecuencia (velocidad).

Cuando presionada, decrementa la referencia de frecuencia (velocidad).

Page 64: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

63

USO DE LA HMI

Estados del convertidor

Convertidor listo (“READY”) para accionar el motor.

Convertidor con tensión de red insuficiente para operación.

Convertidor en la situación de error, y el código deerror aparece parpadeando. En el caso ejemplificadotenemos la indicación de E02 (ver capítulo Manutención).

Convertidor está aplicando corriente continua en elmotor (frenado CC) de acuerdo con valoresprogramados en P300, P301 y P302 (ver capítulo 6).

Convertidor está ejecutando rutina de Auto ajustepara identificación automática de parámetros delmotor. Esta operación es comandada por P408 (ver capítulo 6).

¡NOTA!El display también parpadea en las siguientes situaciones, ademásde la situación de error:

Tentativa de alteración de un parámetro no permitido.Convertidor en sobrecarga (ver capítulo Manutención).

Backup de la ReferenciaEl último valor de la Referencia de frecuencia ajustado por las teclas

y es memorizado cuando el convertidor es deshabilitado odesenergizado, desde que P120 = 1 (Backup de la Referencia Activo(patrón de fábrica). Para alterar el valor de la referencia antes de habi-litar el convertidor débese alterar el parámetro P121.

5.2.2 Señalizaciones/Indicaciones en elDisplay de la HMI

5.2.3 Parámetros de Lectura Los parámetros de P002 a P009 son reservados apenas para lectura delos valores.Cuando hubiere la energización del convertidor el display indicara el valordel parámetro P002 (valor de la frecuencia de salida en el modo de controlV/F (P202=0 o 1) y valor de la velocidad del motor en rpm en el modovectorial (P202=2)).El parámetro P205 define cual es el parámetro inicial que serámonitoreado, o sea, define el parámetro que será mostrado cuando elconvertidor es energizado. Para mayores informaciones ver descripcióndel parámetro P205 en el capítulo 6.

Page 65: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

64

USO DE LA HMI

¡NOTA!(1) Para los parámetros que pueden ser alterados con el motor girando,

el convertidor pasa a utilizar inmediatamente el nuevo valor ajustado.Para los parámetros que sólo pueden ser alterados con motor parado,el convertidor pasa a utilizar el nuevo valor ajustado solamente después

de presionar la tecla .

(2) Presionando la tecla después del ajuste, el último valor ajustadoes automáticamente gravado en la memoria no volátil del convertidor,quedando retenido hasta nueva alteración.

ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN

Energizar Convertidor

Presione la tecla

Use las teclas y

Presione la tecla

Use las teclas y

Presione la tecla

Convertidor listo para operar

Localize el parámetro deseado

Valor numérico asociado al parámetro (4)

Ajuste el nuevo valor deseado (1) (4)

(1) (2) (3)

5.2.4 Visualización/Alteraciónde Parámetros

Todos los ajustes en el convertidor son hechos a través de parámetros.Los parámetros son indicados en el display a través de la letra P seguidade un número:Ejemplo (P101):

101 = N° del Parámetro

A cada parámetro está asociado un valor numérico (contenido delparámetro), que corresponde a la opción seleccionada entre lasdisponibles para aquel parámetro.

Para alterar el valor de un parámetro es necesario ajustar antes P000 =5.Caso contrario sólo será posible visualizar los parámetros mas nomodificarlos. Para mayores detalles ver descripción de P000 en elCapítulo 6.

Page 66: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

65

USO DE LA HMI

P265=3(JOG) y otras DIs diferentes de Gira/Para o Avanzo y Retorno o Avanzo y Retorno con2º Rampa o Liga y DesligaP266=3(JOG) y otras DIs diferentes de Gira/Para o Avanzo y Retorno o Avanzo y Retorno con2º Rampa o Liga y DesligaDos o más parámetros entre P264, P265 y P266 iguales a 1 (LOC/REM)P265 = 13 y P266 = 13 (deshabilita flying start)P265 = 10 y P266 = 10 (reset)P263=14 y P264≠14 o P263≠14 y P264=14 (conecta/desconecta)Dos o más parámetros entre P264, P265 y P266 iguales a 0 (sentido de giro)P263=8 y P264≠8 y P264≠13P263≠8 y P263≠13 y P264=8P263=13 y P264≠8 y P264≠13P263≠8 y P263≠13 y P264=13P263=8 o 13 y P264=8 o 13 y P265=0 o P266=0P263=8 o 13 y P264=8 o 13 y P231≠2P221=6 o P222=6 y ningún de los parámetros entre P264, P265 y P266 fuere igual a 7 (multispeed)P221≠6 o P222≠6 y P264=7 o P265=7 o 14 o P266=7P265=14 y P221≠6 y P222≠6P221=4 o P222=4 y P265≠5 y P266≠5 (EP)P221≠4 o P222≠4 y P265=5 y P266=5P295 incompatible con o modelo del convertidorP300≠0 y P310= 2 o 3 (frenado CC y Ride-Through activos)P203=1 (función especial PID) y P221 o P222=1, 4, 5, 6, 7 o 8P265=6 y P266=6 (2a rampa)P221=2 o 3 o 7 o 8 y convertidor standardP222=2 o 3 o 7 o 8 y convertidor standardP265=13 y P266=13 (deshabilita flying start)P221=4 o P222=4 (referencia = P.E.) y P265≠5 y 16 y P266≠5 y 16 (DI3 y DI4 no programadas p/ P.E.).P265=5 o 16 o P266=5 o 16 (DI3 o DI4 programadas para P.E.) y P221≠4 y P222≠4 (referencia≠P.E.).P265=6 o P266=6 (DI3 o DI4 programadas para 2a rampa) y P263=13 o P264=13 (avance/retorno con 2a rampa).

Tabla 5.1 - Incompatibilidad entre parámetros - E24

(3) Caso el último valor ajustado en el parámetro lo torne funcionalmenteincompatible con otro ya ajustado, ocurre la indicación de E24 = Errorde programación.Ejemplo de error de programación:Programar dos entradas digitales (DI) con la misma función. Vea en latabla 5.1 la lista de incompatibilidades de programación que puedengenerar el E24.

(4) Para alterar el valor de un parámetro es necesario ajustar antes P000 =5.Caso contrario sólo será posible visualizar los parámetros mas nomodificarlos. Para mayores detalles ver descripción de P000 en elCapítulo 6.

Page 67: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

66

Este capítulo describe detalladamente todos los parámetros y funcionesdel convertidor.

6.1 SIMBOLOGIAUTILIZADA

Sigue abajo algunas convenciones utilizadas en este capítulo del manu-al:AIx = Entrada analógica número x.AO = Salida analógica.DIx = Entrada digital número x.F* = Referencia de frecuencia, este es el valor de la frecuencia(o alternativamente, de la velocidad) deseada en la salida del convertidor.Fe = Frecuencia de entrada de la rampa de aceleración y deceleración.Fmax = Frecuencia de salida máxima, definida en P134.Fmin = Frecuencia de salida mínima, definida en P133.Fs = Frecuencia de salida - frecuencia aplicada al motor.Inom = Corriente nominal de salida del convertidor (valor eficaz), enamperios (A). Es definida por el parámetro P295.Is = Corriente de salida del convertidor.Ia = Corriente activa de salida del convertidor, o sea, es la componentede la corriente total del motor proporcional a la potencia eléctrica activaconsumida por el motor.RLx = Salida a relé número x.Ud = Tensión CC del circuito intermediario.

En este ítem es hecha una descripción de los principales conceptosrelacionados al convertidor de frecuencia CFW-08.

Conforme ya comentado en el ítem 2.3, el CFW-08 posee en el mismoproducto un control V/F (escalar) y un control vectorial sensorless(VVC:”voltage vector control”). Cabe al usuario decidir cual de ellos iráusar.Presentamos en la secuencia una descripción de cada uno de los mo-dos de control.

Es basado en la curva V/F constante (P202=0 - Curva V/F linear). Sudesempeño en bajas frecuencias de salida es limitado, en función de lacaída de tensión en la resistencia estatórica, que provoca una reducciónsignificativa en el flujo del entrehierro del motor y consecuentemente ensu capacidad de par. Se intenta compensar esta deficiencia con lautilización de las compensaciones IxR y IxR automática (boosts de par),las cuales son ajustadas manualmente y dependen de la experienciadel usuario.En la mayoría de las aplicaciones (ejemplos: accionamiento de bombascentrífugas y ventiladores), el ajuste de esas funciones es suficientepara obtenerse un buen desempeño pero, hay aplicaciones que exigenun control más sofisticado – en este caso recomiendase el uso del controlvectorial sensorless, el cual será comentado en el próximo ítem.En el modo escalar, la regulación de velocidad que puede ser obtenidaajustándose adecuadamente la compensación de deslizamiento es algoen torno de 1 hasta 2% de la rotación nominal. Por ejemplo, para unmotor de IV pólos/60Hz, la mínima variación de velocidad entre lacondición en vacío y carga nominal queda entre 18 hasta 36rpm.

6.2 INTRODUCCIÓN

6.2.1 Modos de Control(Escalar/Vectorial)

6.2.2 Control V/F (Escalar)

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOSPARÁMETROS

CAPÍTULO 6

Page 68: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

67

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Hay aún una variación del control V/F linear descripta anteriormente: elcontrol V/F cuadrático. Este control es ideal para accionamiento de car-gas como bombas centrífugas y ventiladores (cargas con característicapar x velocidad cuadrática), pues posibilita una reducción en las pérdidasdel motor, resultando en un ahorro adicional de energía en elaccionamiento con convertidor.En la descripción de los parámetros P136, P137, P138, P142 y P145hay más detalles sobre la operación en el modo V/F.

En el control vectorial sensorless disponible en el CFW-08, la operacióndel convertidor es optimizada para el motor en uso obteniéndose unmejor desempeño en cuestiones de par y regulación de velocidad. Elcontrol vectorial del CFW-08 es sensorless, o sea, no necesita de unaseñal de realimentación de velocidad (sensor de velocidad comotacogenerador o encoder en el eje del motor).Para que el flujo en el entrehierro del motor, y consecuentemente, sucapacidad de par, se mantenga constante durante todo el rango devariación de velocidad (de cero hasta el punto de debilitamiento de cam-po) es utilizado un algoritmo sofisticado de control que lleva en cuentael modelo matemático del motor de inducción.De esta forma, se consigue mantener el flujo en el entrehierro del motoraproximadamente constante para frecuencias de hasta aproximadamente 1Hz.Trabajando en el modo vectorial se consigue una regulación de velocidaden la orden de 0.5% de la rotación nominal. Por ejemplo, para un motorde IV polos y 60Hz, se obtiene una variación de velocidad en un rangode 10rpm (!).Otra gran ventaja del control vectorial, es su inherente facilidad de ajus-te. Basta que el usuario entre con las informaciones relativas al motorutilizado (datos de placa) en los parámetros P399 hasta P407 y empiecela rutina de auto ajuste (haciendo P408=1), que el convertidor se autoconfigura para la aplicación en cuestión y está listo para funcionar demanera optimizada.Para mayores informaciones ver descripción de los parámetros P178 yP399 hasta P409.

La referencia de frecuencia (o sea, la frecuencia deseada en la salida, oalternativamente, la velocidad del motor) puede ser definida de variasformas:

teclas - referencia digital que puede ser alterada a través de la HMI

utilizándose las teclas y (ver P221, P222 y P121);entrada analógica - puede ser utilizada la entrada analógica AI1 (XC1:6),AI2 (XC1:8) o ambas (ver P221, P222 y P234 hasta P240);multispeed - hasta 8 referencias digitales prefijadas (ver P221, P222 yP124 hasta P131);potenciómetro electrónico (EP) - más una referencia digital, donde suvalor es definido utilizándose 2 entradas digitales (DI3 y DI4) - verP221, P222, P265 y P266;vía serial.

En la figura 6.1 se presenta una representación esquemática de ladefinición de referencia de frecuencia a ser utilizada por el convertidor.El diagrama de bloques de la figura 6.2 muestra el control del convertidor.

6.2.3 Control Vectorial (VVC)

6.2.4 Fuentes de Referenciade Frecuencia

Page 69: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

68

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Figura 6.1 – Diagrama de bloque de la referencia de frecuencia

¡NOTA!La AI2 solamente está disponible en la versión CFW-08 Plus.DIs ON (estado 1) cuando conectadas al 0V (XC1:5).Cuando F*<0 se toma el módulo de F* y se invierte el sentido de giro(si esto fuera posible - P231=2 y comando seleccionado no fueraavance/ retorno).

RS-232

PC, CLP,MIW-02

REFERENCIATECLA (P121)

HMI-CFW08-RPo

HMI - CFW08-RS

MCS-CFW-08

P124...P131P264=7P265=7P266=7

MULTISPEED

Acel.

Habilita Función

P265=5P266=5

Decel.

ConvertidorDeshabilitado

POTENCIÓMETRO ELECTRÓNICO (EP)

AI2

AI1

DI4

DI3

DI21

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

XC1

AI1

P235

AI2

P239

P238 P134

P234 P134

P236

P240

2 o 3 - AI2

7 - Suma AI>0

8 - Suma AI

1 - AI

4 - EP

6 - Multispeed

5 - Serial

0 - Tecla

Selección de la Refenciade Frecuencia P221 o P222

F*

ReferenciasDigitales

ReferenciasAnalógicas

P131P130P129P128P127P126P125P124

000 001 010 011 100 101 110 111

100%

P239=0

P239=102V/4mA 10V/20mA

100%

P235=0

P235=1

02V/4mA 10V/20mA

0V

Reset

HMI-CFW08-P

Page 70: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

69

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Figura 6.2 – Diagrama de bloque del control del convertidor

Fe

Comando víaEntrada Digital

(DI)

2a Rampa deAceleración yDeceleración

Rampa deAceleración yDeceleración

P102 P103

P100 P101

Regulación dela Tensión del

CircuitoIntermediário

P151

P151

Ud

P133 P134

Limites de laReferencia de

Frecuencia

P202 P295

Control delConvertidor(Escalar oVectorial)

P136, P137,P138, P142,P145

Parámetrosdel Motor

(P399...P409)

P178

Vs

PWM

P169

IsP169

Is

Limitación deCorriente de

Salida

I

V s

Ud

Red

MI3Ø

Is

¡NOTA!En el modo de control escalar (P202=0 o 1), Fe=F* (ver fig. 6.1) siP138=0 (compensación de deslizamiento deshabilitada). Si P138≠0ver fig. 6.9 para relación entre Fe y F*.En el modo de control vectorial (P202), siempre Fe=F* (ver fig. 6.1).

Page 71: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

70

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

6.2.5 Comandos El convertidor de frecuencia posee los siguientes comandos: habilitacióny bloqueo de los pulsos PWM, definición del sentido de giro y JOG.De la misma manera que la referencia de frecuencia, los comandos delconvertidor también pueden ser definidos de varias formas.Las principales fuentes de comandos son las siguientes:

teclas de los HMIs - teclas , , y ;bornes de control (XC1) - vía entradas digitales;vía interface serial.

Los comandos de habilitación y bloqueo del convertidor pueden ser asídefinidos:

vía teclas y de los HMIs;vía serial;giro/paro (bornes XC1 - DI(s) - ver P263 ... P266);habilita general (bornes XC1 - DI(s) - ver P263 ... P266);avance y retorno (bornes XC1 - DIs - ver P263 y P264) - define tambiénel sentido de giro;conecta/desconecta (comando a 3 cables) (bornes XC1 - DIs - verP263 y P264).

La definición del sentido de giro puede ser hecha vía:

tecla de las HMIs;serial;entrada digital (DI) programada para sentido de giro (ver P264 ... P266);entradas digitales programadas como avance y retorno, que definentanto la habilitación o bloqueo del convertidor, cuanto el sentido degiro (ver P263 y P264);entrada analógica - cuando la referencia de frecuencia estea víaentrada analógica y sea programado un offset negativo (P236 oP240<0), la referencia puede asumir valores negativos, invirtiendo elsentido de giro del motor.

El usuario puede definir dos situaciones distintas con relación a la fuentereferencia de frecuencia y de los comandos del convertidor: son losmodos de operación local y remoto.Una representación esquemática de las situaciones de operación localy remoto es presentada en la figura 6.3.Para el ajuste de fábrica, en el modo local es posible controlar elconvertidor utilizándose las teclas de la HMI, mientras que en el modoremoto todo es hecho vía bornes (XC1) - definición de la referencia ycomandos del convertidor.

6.2.6 Definición de lasSituaciones de

Operación Local/ Remoto

Page 72: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

71

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Parámetros de Lectura variables que pueden ser visualizadas enlos displays, mas no pueden seralteradas por el usuario.

Parámetros de Regulación son los valores ajustables que seránutilizados por las funciones del convertidor.

Parámetros de Configuración definen las características delconvertidor, las funciones que seránejecutadas, asi como las funciones de

las entradas/salidas de la tarjeta de control.Parámetros del Motor son los datos del motor en uso:

informaciones contenidas en los datosde placa del motor y aquellos obtenidospor la rutina de Autoajuste.

Parámetros de las Funciones incluye los parámetros relacionados aEspeciales las funciones especiales.

Figura 6.3 – Diagrama de bloques de los modos de operación local y remoto

LOCAL

Referencia deFrecuencia

P221

ComandosP229 (giro/paro,sentido de giro

y JOG)

0 Teclas delHMI-CFW08-P,HMI-CFW08-RP yHMI-CFW08-RS

1 AI12 o 3 AI24 EP5 Serial6 Multispeed7 Suma AI8 Suma AI>00 Teclas

HMI-CFW08-RP yHMI-CFW08-P

1 Bornes XC1 (DIs)2 Serial o Teclas

HMI-CFW08-RS

REMOTO

Referencia deFrecuencia

P222

ComandosP230 (giro/paro,sentido de giro

y JOG)

0 Teclas daHMI-CFW08-P,HMI-CFW08-RP yHMI-CFW08-RS

1 AI12 o 3 AI24 EP5 Serial6 Multispeed7 Suma AI8 Suma AI>0

0 TeclasHMI-CFW08-RP yHMI-CFW08-P

1 Bornes XC1 (DIs)2 Serial o Teclas

HMI-CFW08-RS

REFERENCIA

COMANDOS

Selección Local/Remoto (P220)+

Comando Local/Remoto

( , DI, Serial, etc)

6.3 RELACIÓN DE LOSPARÁMETROS

Para facilitar su descripción, los parámetros fueron agrupados por tiposconforme tabla a seguir:

F*

Page 73: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

72

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

P000 0...999Parámetro de [ 0 ]Acceso 1

6.3.1 Parámetros de Acceso y de Lectura - P000 ... P099

P002 0...6553Valor Proporcional [ - ]a la Frecuencia 0.01 (<100.0);

0.1 (<1000);1 (>999.9)

P003 0...1.5 x InomCorriente de Salida [ - ](Motor) 0.01A (<10.0A);

0.1A (>9.99A)

P004 0...862VTensión de Circuito [ - ]Intermediario 1V

Libera el acceso para alteración del contenido de los parámetros.valor de la seña es 5.El uso de seña está siempre activo.Indica el valor de P208 x P005.cuando sea utilizado el modo de control vectorial (P202=2), P002indica el valor de la velocidad real en rpm.Para diferentes escalas y unidades usar P208.

Indica el valor eficaz de la corriente de salida del convertidor,en amperios (A).

Indica la tensión actual en el circuito intermediario, de corrientecontinua, en voltios (V).

P005 0...300HzFrecuencia de [ - ]Salida (Motor) 0.01Hz (<100.0Hz);

0.1Hz (>99.99Hz)

Valor da frecuencia de salida del convertidor, en hertz (Hz).

P007 0...600VTensión de Salida [ - ]

1V

Indica el valor eficaz de la tensión de línea en la salida delconvertidor, en voltios (V).

P008 25...110oCTemperatura del [ - ]Disipador 1oC

Indica la temperatura actual del disipador de potencia, en gradosCelsius (°C).La protección de sobretemperatura del disipador (E04) actúacuando la temperatura en el disipador alcanza:

Convertidor1.6-2.6-4.0-7.0A/200-240V1.0-1.6-2.6-4.0A/380-480V

7.3-10-16A/200-240V2.7-4.3-6.5-10A/380-480V

13-16A/380-480V

P008 [°C] @ E041039090

103103

P009 0.0...150.0%Par en el Motor [ - ]

0.1%

Indica el par mecánico del motor, en valor porcentual (%) conrelación al par nominal del motor ajustado.

Par nominal del motor es definido por los parámetros P402(velocidad del motor) y P404 (potencia del motor). O sea:

donde Tnom es dado en N.m, Pnom es la potencia nominal del motoren watts (W) - P404, y nnom es la velocidad nominal del motor enrpm - P402.

Tnom = 9.55 . Pnom

nnom

P014 00...41Último Error Ocurrido [ - ]

-

Indica el código referente al último error ocurrido.El ítem 7.1 presenta una lista de los posibles errores, sus códigosy posibles causas.

Este paráme-tro sólo es visibleen el modovectorial (P202=2)

Page 74: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

73

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P023 x.yzVersión del Software [ - ]

-

P040 0...P528Variable de [ - ]Proceso (PID) 1

P100 0.1...999sTiempo de [ 5.0s ]Aceleración 0.1s (<100);

1s (>99.9)P101 0.1...999sTiempo de [ 10.0s ]Deceleración 0.1s (<100);

1s (>99.9)P102 0.1...999sTiempo de [ 5.0s ]Aceleración de la 0.1s (<100);2a Rampa 1s (>99.9)

P103 0.1...999sTiempo de [ 10.0s ]Deceleración de la 0.1s (<100);2a Rampa 1s (>99.9)

Indica la versión de software del convertidor contenida en lamemoria del DSP localizado en la tarjeta de control.Los parámetros P040, P203, P520 hasta P528 solamente estándisponibles a partir de la versión de software V3.50.

Indica el valor de la variable de proceso utilizada como realimentacióndel regulador PID, en porcentual (%).La función PID solamente está disponible a partir de la versión desoftware V3.50.La escala de unidad puede ser alterada a través de P528.Ver descripción detallada del regulador PID en el ítem 6.3.5 -Parámetros de las Funciones Especiales.

Este conjunto de parámetros define los tiempos para acelerar line-armente de 0 hasta la frecuencia nominal y decelerar linearmentede la frecuencia nominal hasta 0.La frecuencia nominal es definida por parámetro:- P145 en el modo escalar (P202=0 o 1);- P403 en el modo vectorial (P202=2).Para el ajuste de fábrica el convertidor sigue siempre los tiemposdefinidos en P100 y P101.Si se desea utilizar la 2a rampa, donde los tiempos de las rampasde aceleración y deceleración siguen los valores programados enP102 y P103, utilizar una entrada digital. Ver parámetros P263 ...P265.Tiempos de aceleración muy cortos pueden provocar, dependiendode la carga accionada, bloqueo del convertidor por sobrecorriente (E00).Tiempos de deceleración muy cortos pueden provocar,dependiendo de la carga accionada, bloqueo del convertidor porsobretensión en el circuito intermediario (E01). Ver P151 paramayores detalles.

6.3.2 Parámetros de Regulación - P100 ... P199

P104 0...2Rampa S [ 0 - Inativa ]

-

La rampa S reduce choques mecánicos durante aceleraciones ydeceleraciones.

P104012

Rampa SInactiva

50%100%

Frecuencia de Salida(Velocidad del Motor)

Linear

t (s)

taceleración(P100/102)

tdeceleración(P101/103)

50% rampa S

100% rampa S

Figura 6.4 - Rampa S o linearEs recomendable utilizar la rampa S con referencias digitales defrecuencia (velocidad).

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Page 75: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

74

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P120 0...2Backup de la [ 1 - activo ]Referencia Digital -

Define si el convertidor debe o no memorizar la última referenciadigital utilizada. Solamente se aplica a referencia tecla (P121).

P12001

2

Backup de la ReferenciaInacativo

ActivoActivo, pero siempre dado por P121,independientemente de la fuente de

referenciaSi el backup de la referencia digital está inactivo (P120=0), siempreque el convertidor sea habilitado la referencia de frecuencia (velocidad)será igual a la frecuencia mínima, conforme el valor de P133.Para P120=1, el convertidor automáticamente almacena el valorde la referencia digital (independiente de la fuente de referencia -tecla, EP o serial) siempre que ocurra el bloqueo del convertidor,sea por condición de Deshabilita (rampa o general), error o subtensión.En el caso de P120=2, siempre que el convertidor sea habilitado,su referencia inicial es dada por el parámetro P121, la cual esmemorizada, independientemente de la fuente de referencia.Ejemplo de aplicación: referencia vía EP en la cual el convertidores bloqueado vía entrada digital decelera EP (lo que lleva lareferencia hasta 0). Sin embargo, en una nueva habilitación, esdeseable que el convertidor vuelva para una frecuencia distintade la frecuencia mínima, la cual es almacenada en P121.

P121 P133...P134Referencia de [ 3.00Hz ]Frecuencia por las 0.01Hz (<100.0);

teclas y 0.1Hz (>99.99)

Define el valor de la referencia tecla, la cual puede ser ajustada

utilizándose las teclas y cuando los parámetros P002o P005 estén siendo mostrados en los display de las HMIs local yremota.

Las teclas y están activas si P221=0 (modo local) oP222=0 (modo remoto). El valor de P121 es mantenido en el últi-mo valor ajustado mismo deshabilitando o desenergizando elconvertidor, desde que P120=1 o 2 (backup activo).

Tecla del HMI-CFW08-P

Tecla del HMI-CFW08-RS

DI3

DI4

Serial

Define la referencia de frecuencia (velocidad) para la función JOG.La activación de la función JOG puede ser hecha de varias formas:

P122 P133...P134Referencia JOG [ 5.00Hz ]

0.01Hz (<100.0);0.1Hz (>99.99)

P229=0 (modo local) oP230=0 (modo remoto)P229=2 (modo local) oP230=2 (modo remoto)P265=3 e P229=1 (local) o P230=1 (remoto)P266=3 e P229=1 (local) o P230=1 (remoto)P229=2 (modo local) oP230=2 (modo remoto)

El convertidor debe estar deshabilitado por rampa (motor parado)para la función JOG funcionar. Por lo tanto, si la fuente de loscomandos es vía bornes, debe existir por lo menos una entradadigital programada para giro/paro (caso contrario ocurre E24), lacual debe estar desconectada para habilitar la función JOG víaentrada digital.El sentido de rotación es definido por el parámetro P231.

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Page 76: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

75

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

El multispeed es utilizado cuando se desea hasta 8 velocidadesfijas preprogramadas.Permite el control de la velocidad de salida relacionando los valo-res definidos por los parámetros P124...P131, conforme lacombinación lógica de las entradas digitales programadas para multispeed.Activación de la función multispeed:

-hacer con que la fuente de referencia sea dada por la función multispeed, o sea, hacer P221=6 para el modo local o P222=6 para el modo remoto;-programar una o más entradas digitales para multispeed, conforme tabla abajo:

DI habilita ProgramaciónDI2 P264 = 7DI3 P265 = 7DI4 P266 = 7

La referencia de frecuencia es definida por el estado de las entra-das digitales programadas para multispeed conforme mostradoen la tabla abajo:

La función multispeed tiene como ventajas la estabilidad de lasreferencias fijas preprogramadas, y la inmunidad contra ruidoseléctricos (referencias digitales y entradas digitales aisladas).

(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).

P124 (1) P133...P134Ref. 1 Multispeed [ 3.00Hz ]

0.01Hz (<100.0);0.1Hz (>99.99)

P125 (1) P133...P134Ref. 2 Multispeed [ 10.00Hz ]

0.01Hz (<100.0);0.1Hz (>99.99)

P126 (1) P133...P134Ref. 3 Multispeed [ 20.00Hz ]

0.01Hz (<100.0);0.1Hz (>99.99)

P127 (1) P133...P134Ref. 4 Multispeed [ 30.00Hz ]

0.01Hz (<100.0);0.1Hz (>99.99)

P128 (1) P133...P134Ref. 5 Multispeed [ 40.00Hz ]

0.01Hz (<100.0);0.1Hz (>99.99)

P129 (1) P133...P134Ref. 6 Multispeed [ 50.00Hz ]

0.01Hz (<100.0);0.1Hz (>99.99)

P130 (1) P133...P134Ref. 7 Multispeed [ 60.00Hz ]

0.01Hz (<100.0);0.1Hz (>99.99)

P131 (1) P133...P134Ref. 8 Multispeed [ 66.00Hz ]

0.01Hz (<100.0);0.1Hz (>99.99)

DI2 DI3 DI4 Ref. de Frec.

Abierta Abierta Abierta P124Abierta Abierta 0V P125Abierta 0V Abierta P126Abierta 0V 0V P127

0V Abierta Abierta P1280V Abierta 0V P1290V 0V Abierta P1300V 0V 0V P131

8 velocidades 4 velocidades 2 velocidades

Figura 6.5 - Diagrama de tiempo de la función multispeed

Rampa deaceleración

Tiempo0V

DI2

DI3

DI4

abierto0Vabierto0Vabierto

P124

P125

P126

P127

P128

P129

P130P131Frecuencia

de Salida

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Page 77: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

76

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P133 (1) 0.00...P134Frecuencia Mínima [ 3.00Hz ](Fmin) 0.01Hz (<100.0);

0.1Hz (>99.99)

P134 (1) P133...P300Frecuencia Máxima [ 66.00Hz ](Fmax) 0.01Hz (<100.0);

0.1Hz (>99.99)

Define los valores mínimo y máximo de la frecuencia de salida (mo-tor) cuando el convertidor es habilitado.Es válido para cualquier tipo de referencia.El parámetro P133 define una zona muerta en la utilización de lasentradas analógicas - ver parámetros P234 ... P240.P134 en conjunto con la ganancia y offset de la(s) entrada(s)analógica(s) (P234, P236, P238 y P240) definen la escala y elrango de ajuste de velocidad vía entrada(s) analógica(s). Paramayores detalles ver parámetros P234 ... P240.

P136 0.0...30.0%Boost de Par [ 5.0% paraManual 01.6-2.6-4.0-7.0A/(Compensación IxR) 200-240V e

1.0-1.6-2.6-4.0A/ 380-480V;2.0% para

7.3-10-16A/200-240V e

2.7-4.3-6.5-10A/ 380-480V;1.0% para

13-16A/380-480V ]0.1%

Compensa la caída de tensión en la resistencia estatórica del mo-tor. Actúa en bajas velocidades, aumentando la tensión de salidadel convertidor para mantener el par constante, en la operación V/F.El ajuste óptimo es el menor valor de P136 que permite el arran-que del motor satisfactoriamente. Valor mayor que el necesarioirá incrementar por demasiado la corriente del motor en bajas ve-locidades, podiendo forzar el convertidor a una condición desobrecorriente (E00 o E05).

Este paráme-tro sólo es visibleen el modo escalar(P202=0 o 1)

Figura 6.6 - Curva V/F y detalle del boost de par manual (compensación IxR)

Tensión de Salida(en % de la tensión de entrada)

Tensión de Salida(en % de la tensión de entrada)

P142

P136xP142

0 P145

Frecuenciade Salida

P142

P136

0 P145

Frecuenciade Salida

(a) P202=0 (b) P202=1

P137 0.00...1.00%Boost de Par [ 0.00 ]Automático -(Compensación IxRAutomática)

Este paráme-tro sólo es visibleen el modo escalar(P202=0 o 1)

El boost de par automático compensa la caída de tensión en laresistencia estatórica en función de la corriente activa del motor.Los criterios para el ajuste de P137 son los mismos del parámetroP136.

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).

Page 78: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

77

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Figura 6.7 - Diagrama de bloques de la función boost de par automático.

Zona deCompensación

Máxima(P142)

Tensión de Salida

Frecuenciade Salida

Debilitamiento deCampo (P145)

4Hz0

Figura 6.8 - Curva V/F con boost de par automático(IxR automático)

Referenciade Frecuenca (F*)

Corriente Activade Salida (Ia)

Filtro

IxRAutomático

P137

IxRP136

P007TensiónAplicadaal Motor

P138 0.0...10.0%Compensación del [ 0.0 ]Resbalamiento 0.1%

Este paráme-tro sólo es visibleen el modo escalar(P202=0 ou 1)

El parámetro P138 es utilizado en la función de compensación dedeslizamiento del motor.Esta función compensa la caída de rotación del motor debido laaplicación de carga, característica esta inherente al principio defuncionamiento del motor de inducción.Esta caída de rotación es compensada con el aumento de lafrecuencia de salida (aplicada al motor) en función del aumentode la corriente activa del motor, conforme es mostrado en el dia-grama de bloques y en la curva V/F de las figuras a seguir.

Compensaciónde

Deslizamiento

Corriente Activade Salida (Ia)

Referenciade Frecuencia (F*)

Frecuencia de Entrada de laRampa (Fe)

F

Filtro P138

Figura 6.9 - Diagrama de bloques de la función compensación dedeslizamiento

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Page 79: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

78

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Figura 6.10 - Curva V/F con compensación de deslizamiento

Tensión de Salida

(función de lacarga en el

motor)

Frecuenciade Salida

Para el ajuste del parámetro P138 utilizar el siguiente procedimiento:- accionar el motor en vacío con aproximadamente mitad

del rango de velocidad de utilización;- medir la velocidad del motor o equipamiento;- aplicar carga nominal en el equipamiento;- incrementar el parámetro P138 hasta que la velocidad llegue

al valor en vacío.

P142(1) 0...100%Tensión de Salida [ 100% ]Máxima 1%

P145(1) P133...P134Frecuencia de Inicio [ 60.00Hz ]de Enflaquecimiento 0.01Hz (<100.0)de Campo 0.1Hz (>99.99)(Frecuencia Nominal)

Estos parámetrossolamente sonvisibles en el modoescalar (P202=0 o 1)

Definen la curva V/F utilizada en el control escalar (P202=0 o 1).Permite la alteración de las curvas V/F patrones definidas en P202- curva V/F ajustable.El parámetro P142 ajusta la máxima tensión de salida. El valor esajustado en porcentual de la tensión de alimentación del convertidor.El parámetro P145 define la frecuencia nominal del motor utilizado.La curva V/F relaciona tensión y frecuencia de salida del convertidor(aplicadas al motor) y consecuentemente, el flujo de magnetizacióndel motor.La curva V/F ajustable puede ser usada en aplicaciones especialesen las cuales los motores utilizados necesitan de tensión y/ofrecuencia nominal distintas del patrón. Ejemplos: motor de 220V/400Hz y motor de 200V/60Hz.El parámetro P142 es bastante útil también en aplicaciones en lascuales la tensión nominal del motor es distinta de la tensión dealimentación del convertidor. Ejemplo: red de 440V e motor de 380V.

Figura 6.11 - Curva V/F ajustable

Tensión de Salida

Frecuenciade SalidaP1450.1Hz

0

P142

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).

Page 80: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

79

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P151 325...410VNivel de Actuación (línea 200-240V)de la Regulación de [ 380V ]Tensión del 1VCircuito Intermediario

564...820V(línea 380-480V)

[ 780V ]1V

La regulación de tensión del circuito intermediario (holding de ram-pa) evita el bloqueo del convertidor por error relacionado a lasobretensión en el circuito intermediario (E01), cuando de ladeceleración de cargas con alta inercia o con tiempos dedeceleración pequeños.Actúa de forma a prolongar el tiempo de deceleración (conformela carga - inercia), de modo a evitar la actuación del E01.

E01 - Sobretensión

Limitación CI

Tensión CIUd (P004)

Tiempo

Frecuenciade Salida

(Velocidaddel Motor)

Ud nominal

P151

Tiempo

Figura 6.12 - Deceleración con limitación (regulación) de la tensión delcircuito intermediario

Se consigue así, un tiempo de deceleración optimizado (mínimo)para al carga accionada.Esta función es útil en aplicaciones de media inercia que exigenrampas de deceleración cortas.En caso que continúe ocurriendo el bloqueo del convertidor porsobretensión (E01) durante la deceleración, débese reducir gra-dualmente el valor de P151 o aumentar el tiempo de la rampa dedeceleración (P101 y/o P103).Caso la red esté permanentemente con sobretensión (Ud>P151)el convertidor puede no decelerar. En este caso, reduzca la tensiónde la red o incremente P151.Si, mismo con estos ajustes, no sea posible decelerar el motor enel tiempo necesario, restan las siguientes alternativas:

- utilizar frenado reostáctico (ver ítem 8.10 Frenado Reostáctico para una descripción más detallada);- Si se está operando en el modo escalar, aumentar el valor de P136;- Si se está operando en el modo vectorial, aumentar el valor de P178.

¡NOTA!Cuando utilizar el frenado reostáctico programar P151 para valormáximo.

P156 0.2xPInom...1.3xPInomCorriente de [ 1.2xP401 ]Sobrecarga del Motor 0.01A (<10.0A);

0.1A (>9.99A)

Utilizado para protección de sobrecarga del motor (función Ixt - E05).La corriente de sobrecarga del motor es el valor de corriente apartir del cual el convertidor entenderá que el motor está operan-do en sobrecarga. Cuanto mayor la diferencia entre la corrientedel motor y la corriente de sobrecarga, más rápido será la actuacióndel E05.

Tensión del CircuitoIntermediario

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Page 81: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

80

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Figura 6.13 - Función Ixt - detección de sobrecarga

3,0

2,01,5

1,0

15 30 60 90Tiempo (seg.)

Corriente del motor (P003)Corriente de sobrecarga

Visa evitar que el motor trabe durante las sobrecargas. Si la cargaen el motor aumenta, su corriente tambien aumenta. Si la corrienteintentar traspasar el valor ajustado en P169, la rotación del motorserá reducida siguiendo la rampa de deceleración hasta que lacorriente quede abajo del valor ajustado en P169. Cuando la so-brecarga desaparecer la rotación volverá al normal.

P169 0.2xPInom...2.0xPInomCorriente Máxima de [ 1.5xP295 ]Salida 0.01A (<10.0A);

0.1A (>9.99A)

El parámetro P156 debe ser ajustado en un valor de 10% hasta20% arriba de la corriente nominal del motor utilizado (P401).Siempre que P401 es alterado es hecho un ajuste automático de P156.

Figura 6.14 – Actuación de la limitación de corriente

Tiempoen régimen

Tiempo

Corriente del motor

deceleración a través de la rampa (P101/P103)

decel.a travésrampa

acel.a travésrampa

durantedeceleración

duranteaceleración

Aceleracióna través

rampa(P100/P102)

Velocidad

P169

La función de limitación de corriente es deshabilitada programándoseP169>1.5xP295.

P178 50.0...150.0%Flujo Nominal [ 100% ]

0.1% (<100%);1% (>99.9%)Este paráme-

tro sólo es visibleen el modovectorial (P202=2)

Define el flujo en el entrehierro del motor en el modo vectorial. Esdado en porcentual (%) del flujo nominal.En general no es necesario modificar el valor de P178 del valordefault (100%). Entretanto, en algunas situaciones específicas,se pude usar valores distintos de 100% en P178. Son ellas:- Para aumentar la capacidad de par del convertidor (P178>100%).

Ejemplos:1) para aumentar el par de arranque del motor de modo a permitir

arranques más rápidos;2) para aumentar el par de frenado del convertidor de modo a permitir

paradas más rápidas, sin utilizar el frenado reostáctico.- Para reducir el consumo de energía del convertidor (P178<100%).

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Page 82: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

81

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Define el modo de control del convertidor. El ítem 4.3 muestraalgunas orientaciones con relación a la elección del tipo de control.

P202(1) 0...2Tipo de Control [ 0 - V/F linear ]

-

Conforme presentado en la tabla arriba, hay 2 modos de control escalar:

- Control V/F linear, en el cual se consigue mantener el flujo en elentrehierro del motor aproximadamente constante desde en torno de 3Hz hasta el punto de debilitamiento de campo (definido por los parámetros P142 y P145). Se consigue, en esterango de variación de velocidad, una capacidad de par aproximadamente constante. Es recomendado para aplicaciones enesteras transportadoras, extrusoras, etc.

- Control V/F cuadrático, en el cual el flujo en el entrehierro delmotor es proporcional a la frecuencia de salida hasta el puntode debilitamiento de campo (también definido por P142 yP145). De esta forma, resulta una capacidad de par como unafunción cuadrática de la velocidad. La gran ventaja de estetipo de control es la capacidad de ahorro de energía en elaccionamiento de cargas de par resistente variable, debido a lareducción de las pérdidas del motor (principalmente pérdidasen el hierro de este, pérdidas magnéticas).

Ejemplos de aplicaciones: bombas centrífugas, ventiladores,accionamiento de varios motores.

6.3.3 Parámetros de Configuración - P200 ... P398

Tensión deSalida P136=0

P142

0P145

Frecuenciade Salida

Tensión deSalida P136=0

P142

0P145

Frecuenciade Salida

(a) V/F linear (b) V/F cuadrático

Figura 6.15 - Modos de control V/F (escalar)

P202012

Tipo de ControlControl V/F Linear (escalar)

Control V/F Cuadrática (escalar)Control Vectorial

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).

Page 83: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

82

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Selecciona o no la función especial Regulador PID.P203(1) 0...1Selección de [ 0 - Ninguna ]Funciones Especiales -

P20301

Función EspecialNinguna

Regulador PID

Para la función especial Regulador PID ver descripción detalladade los parámetros relacionados (P520...P528).Cuando P203 es alterado para 1, P265 es alteradoautomáticamente para 15 (DI3 = manual/automático).Reprograma todos los parámetros para los valores estándard defábrica, haciéndose P204=5.Los parámetros P142 (tensão de saída máxima), P415 (freqüêncianominal, P295 (corriente nominal), P308 (dirección del convertidor)y P399 a P407 (parâmetros do motor) no son alterados cuando secarga los ajustes de fábrica a través de P204=5.

P204(1) 0...5Carga Parámetros [ 0 ]con Patrón de -Fábrica

Selecciona cual de los parámetros de lectura listados abajo serámostrado en el display, después de la energización del convertidor.

P205(1) 0...6Selección del [ 2 - P002 ]Parámetro de -Leictura Indicado P205

0123

4, 56

Parámetro de LecturaP005 [Frecuencia de Salida (motor)]P003 [Corriente de Salida (Motor)]P002 (Valor Proporcional a la Frecuencia)P007 [Tensión de Salida (Motor)]Sin FunciónP040 (Variable de Proceso PID)

Cuando ocurre un error, excepto E14, E24 o E41, el convertidorpodrá generar un reset automáticamente, después de transcurridoel tiempo dado por P206.Si P206 2 no ocurrirá el autoreset.Después de ocurrido el autoreset, si el mismo error volver a ocurrirpor tres veces consecutivas, la función de auto reset será inhibida.Un error es considerado reincidente, si este mismo error volver aocurrir hasta 30 segundos después de ser ejecutado el autoreset.Por lo tanto, si un error ocurrir cuatro veces consecutivas, esteerror permanecerá siendo indicado (y el convertidor deshabilitado)permanentemente.

P206 0...255sTiempo de [ 0 ]Autoreset 1s

El control vectorial permite un mejor desempeño con respecto alpar y regulación de velocidad. El control vectorial del CFW-08 operasin sensor de velocidad en el motor (sensorless). Debe ser utiliza-do cuando sea necesario:- una mejor dinámica (aceleraciones y paradas rápidas);- cuando necesaria una mayor precisión en el controle de velocidad;- operar con pares elevados en baja rotación ( 5Hz).Ejemplos: accionamientos que exijan posicionamiento, comotransporte de cargas, máquinas empaquetadoras, bombasdosificadoras, etc.El control vectorial no puede ser utilizado en aplicaciones multimotores.El desempeño del control vectorial cuando se utiliza frecuencia deconmutación de 10kHz no es tan bueno cuando con 5kHz o 2.5kHz.No es posible utilizar control vectorial con frecuencia deconmutación de 15kHz.Para mayores detalles sobre el control vectorial ver ítem 6.2.3.

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).

Page 84: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

83

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Numero de Polos del Motor

II polosIV polosVI polos

P208 para P002 indicar lavelocidad en rpm

603020

Siempre que sea pasado para el modo vectorial (P202=2), elparámetro P208 es ajustado conforme el valor de P402 (velocidaddel motor), para indicar la velocidad en rpm.

P215(1) 0...2Función Copy [ 0 - Sin Función ]

-Este paráme-

tro solamente estádisponible víaHMI-CFW08-RS

La función copy es utilizada para transferir el contenido de losparámetros de un convertidor para otro(s).P215

0

1

2

Explicación-

Transfiere el contenido de los parámetrosactuales del convertidor para la memoriano volátil de la HMI-CFW08-RS(EEPROM). Los parámetros actuales delconvertidor permanecen inalterados.Transfiere el contenido de la memoria novolátil de la HMI-CFW08-RS (EEPROM)para los parámetros actuales delconvertidor.

AciónSin Función

Copy(Convertidor → HMI)

Paste(HMI → Convertidor)

Procedimiento a ser utilizado para copiar los parámetros delconvertidor A para el convertidor B:1. Conectar la HMI-CFW08-RS en el convertidor que se quiere copiar

los parámetros (Convertidor A - convertidor fuente).2. Hacer P215=1 (copy) para transferir los parámetros del Convertidor A

para el HMI-CFW08-RS. Presionar la tecla . Mientras estésiendo realizada la función copy el display muestra

.P215 vuelve automáticamente para 0 (Inactivo) cuando latransferencia estea concluida.

3. Desconectar la HMI-CFW08-RS del convertidor (A).4. Conectar esta misma HMI-CFW08-RS en el convertidor para el cual

se desea transferir los parámetros (Convertidor B - convertidor destino).5. Hacer P215=2 (paste) para transferir el contenido de la memoria

convertidor A) para el Convertidor B. Presionar la tecla .Mientras el HMI-CFW08-RS esté realizando la función paste eldisplay indica

una abreviatura para paste. Cuando P215 vuelvepara 0 la transferencia de los parámetros fue concluida. A partir deeste momento los Convertidores A y B estarán con el mismocontenido de los parámetros.

Permite que el parámetro de lectura P002 indique la velocidad delmotor en una grandeza cualquier, por ejemplo, rpm.La indicación de P002 es igual al valor de la frecuencia de salida(P005) multiplicado por el contenido de P208, o sea, P002 = P208 x P005.Si deseado, la conversión de Hz para rpm es hecha en función delnúmero de polos del motor utilizado:

P208 0.00...99.9Factor de Escala [ 1.00 ]de la Referencia 0.01 (<10.0)

0.1 (>9.99)

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).

Page 85: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

84

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Parámetros Parámetros

EEPROMEEPROM

CONVERTIDORB

CONVERTIDORA

HMI→INV (paste)P215 = 2Presionar

INV→HMI (copy)P215 = 1Presionar

HMI-CFW08-RS

Figura 6.16 - Copia de los parámetros del convertidor A para elconvertidor B utilizando la función copy y HMI-CFW08-RS

Mientras la HMI esté realizando la función copy (sea en lalectura o escrita), no es posible operarla.

¡NOTA!La función copy sólo funciona cuando los convertidores sean delmismo modelo (tensión y corriente) y tengan versiones de softwarecompatibles. La versión de software es considerada compatiblecuando los dígitos x e y (Vx.yz) sean iguales. Si son distintos,ocurrirá E10 y los parámetros no serán cargados en el convertidor destino.

P219(1) 0.00...25.00HzPunto de Inicio de la [ 6.00Hz ]Reducción de la 0.01HzFrecuencia deConmutación

Define el punto donde ocurre la conmutación automática de lafrecuencia de conmutación para 2.5kHz.Esto mejora sensiblemente la medición de la corriente de salida enbajas frecuencias y consecuentemente, el desempeño delconvertidor, principalmente en modo vectorial.Se recomienda que el valor de P219 sea ajustado en función de lafrecuencia de conmutación elegido conforme tabla abajo:

P297 (fsw)4 (5kHz)

6 (10kHz)7 (15kHz)

P219 recomendado6.00Hz

12.00Hz18.00Hz

En aplicaciones donde no sea posible operar en 2.5kHz (porcuestiones de ruido acústico por ejemplo) hacer P219=0.00.

HMI-CFW08-RS

Conviene aún recordar :- Si los convertidores A y B accionaren motores distintos verificar

los parámetros del motor (P399 ... P409) del convertidor B.- Para copiar el contenido de los parámetros del Convertidor A

para otro(s) convertidor(es) repetir los pasos 4 hasta 6 arriba.

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).

Page 86: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

85

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P22001

2

3

4

5

6

Selección Local/RemotoSiempre situación localSiempre situación remoto

Tecla de la HMI-CFW08-P o HMI-CFW08-RP

Tecla de la HMI-CFW08-P o HMI-CFW08-RPDI2...DI4

Tecla de la HMI-CFW08-RS o interfaceserial

Tecla de la HMI-CFW08-RS o interfaceserial

Situación default (*)--

Local

Remoto

-

Local

Remoto

Nota: (*) Cuando el convertidor es energizado (inicialización)

En el ajuste estándard de fábrica, el convertidor es inicializado enla situación local y la tecla de la HMI-CFW08-P hace laselección local/remoto.Los convertidores con tapa ciega (sin HMI-CFW08-P) salen defábrica programados con P220=3.Para mayores detalles ver ítem 6.2.6.

P221(1) 0...8Selección de la [ 0 - Teclas ]Referencia - -Situación Local

P222(1) 0...8Selección de la [ 1 - AI1 ]Referencia -Situación Remoto -

Define la fuente de la referencia de frecuencia en las situacioneslocal y remoto.

P221/P222

0

12 o 3

456

7

8

Fuente de Referencia

Teclas y de las HMIs (P121)Entrada analógica AI1' (P234, P235 y P236)Entrada analógica AI2' (P238, P239 y P240)Potenciómetro electrónico (EP)SerialMultispeed (P124...P131)Suma Entradas Analógicas (AI1'+AI2') 0 (valoresnegativos son considerados cero).Suma Entradas Analógicas (AI1'+AI2')

El termo AI1’ es el valor de la entrada analógica AI1 después deaplicado e gaño y off-set.

Para el patrón de fábrica, la referencia local es vía teclas y

de la HMI y la referencia remota es la entrada analógica AI1.

El valor ajustado por las teclas y está contenido en elparámetro P121.Ver funcionamiento del potenciómetro electrónico (EP) en la figura 6.19.Al seleccionar la opción 4 (EP), programar P265 y P266 en 5. Al seleccionar la opción 6 (multispeed), programar P264 y/o P265y/o P266 en 7.Para mayores detalles ver ítems 6.2.4 y 6.2.6.

P220(1) 0...6Selección de la [ 2 - TeclaFuente Local/Remoto HMI-CFW08-P o

HMI-CFW08-RP ]-

Define quien hace la selección entre la situación local y la situaciónremoto.

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).

Page 87: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

86

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P230(1) 0...2Selección de Comandos [ 1 - Bornes ] - Situación Remoto -

P229/P23001

2

Origen de los ComandosTeclas de la HMI-CFW08-P o HMI-CFW08-RPBornes (XC1)Teclas de la HMI-CFW08-RSo interface serial

El sentido de giro es el único comando de operación que dependede otro parámetro para funcionamiento - P231.Para mayores detalles ver ítems 6.2.4, 6.2.5 y 6.2.6.

P231(1) 0...2Selección del Sentido [ 2 - Comandos ]de Giro - Situación -Local y Remoto

Define el sentido de giroP231

01

2

Sentido de GiroSiempre horarioSiempre antihorarioComandos, conformedefinido en P229 y P230

P234 0.00...9.99Ganancia de la Entrada [ 1.00 ]Analógica AI1 0.01

Las entradas analógicas AI1 y AI2 definen la referencia defrecuencia del convertidor conforme la curva presentada a seguir.

P134

P133

AI1/AI200 ..................... 100%0 ........................ 10V (P235/P239=0)0 ..................... 20mA (P235/P239=0)

4mA.................. 20mA (P235/P239=1)

Referencia de Frecuencia

Mire que hay una zona muerta en el inicio de la curva (frecuenciapróxima de cero), donde la referencia de frecuencia permaneceen el valor de la frecuencia mínima (P133), mismo con la variaciónde la señal de entrada. Esta zona muerta sólo es eliminada en elcaso de P133=0.00.

Figura 6.17 - Determinación de la referencia de frecuencia a partirde las entradas analógicas AI1 y AI2

P229(1) 0...2Selección de Comandos [ 0 - Teclas ] - Situación Local -

Definen la origen de los comandos de habilitación y deshabilitacióndel convertidor, sentido de giro y JOG.

(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Page 88: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

87

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

donde:- x = 1, 2;- AIx es dado en V o mA, conforme la señal utilizada (Ver parámetros P235 y P239);- GANANCIA ES definido Por los parámetros P234 y P238 para a AI1 Y AI2 respectivamente;- OFFSET es definido por los parámetros P236 e P240 para AI1 y AI2 respectivamente.

Esto es representado esquemáticamente en la figura abajo:

GANANCIA

P234, P238

AIx'

OFFSET(P236,P240)

P235P239

AIx

Figura 6.18 - Diagrama de Bloques de las entradas analógicas AI1 y AI2

Sea por ejemplo la siguiente situación: AI1 es entrada en tensión(0-10V - P235=0), AI1=5V, P234=1.00 y P236=-70%. Luego:

Esto es, el motor irá girar en el sentido contrario al definido por loscomandos (valor negativo) - si esto es posible (P231=2), con unareferencia en módulo igual 0.2 o 20% de la frecuencia de salidamáxima (P134). O sea, si P134=66.00Hz entonces la referencia defrecuencia es igual a 13,2Hz.

AI1' = 5

+ (-70) . 1 = -0.2 = -20% 10 100[ [

P235(1) 0...1Señal de la Entrada [ 0 -Analógica AI1 0...10V/0...20mA ]

Define el tipo de la señal de las entradas analógicas, conformetabla abajo:

P235/P23901

Tipo/Excursión de la Señal0...10V ou 0...20mA

4...20mA

Cuando utilizar señales en corriente alterar la posición de las llavesS1:1 y/o S1:2 para la posición ON.

El valor interno AIx’ que define la referencia de frecuencia a ser utilizadapor el convertidor, es dado en porcentual del fondo de escala y esobtenido utilizándose una de las siguientes ecuaciones (ver P235 y P237):

P235/P239

0

1

2

Señal

0...10V

0...20mA

4...20mA

Ecuación

AIx'= AIx

+ OFFSET . GANANCIA

10 100

AIx'= AIx

+ OFFSET . GANANCIA

20 100

AIx'= AIx-4

+ OFFSET . GANANCIA

16 100

(((

(((

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).

Page 89: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

88

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P251 0...9Función de la Salida [ 0 - fs ]Analógica AO -

P252 0.00...9.99Ganancia de la Entrada [ 1.00 ]Analógica AO 0.01

Essos paráme-tros solamenteestán disponiblesen la versión CFW-08 Plus

P251 define la variable a ser indicada en la salida analógica.P251

012

3, 5 y 84679

Función de la AOFrecuencia de salida (Fs) - P005Referencia de frecuencia o frec. de entrada (Fe)Corriente de salida - P003Sin funciónPar - P009Variable de proceso - P040Corriente activaSetpoint PID

P236 -120...120%Offset de la Entrada [ 0.0 ]Analógica AI1 0.1 (<100);

1 (>99.9)

Mirar P234.

P238 0.00...9.99Ganancia de la Entrada [ 1.00 ]Analógica AI2 0.01

Mirar P234.

P239(1) 0...1Señal de la Entrada [ 0 -Analógica AI2 0...10V/0...20mA]

Mirar P235.

P240 -120...120%Offset de la Entrada [ 0.0 ]Analógica AI2 0.1 (<100);

1 (>99.9)

Mirar P234.

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

P248 0...200msConstante de Tiempo [ 200ms ]para el Filtro de las AIs 1ms

Configura la constante de tiempo del filtro de las entradas analógicasentre 0 (sin filtraje) e 200ms.Con esto, la entrada analógica tendrá un tiempo de respuesta iguala tres constantes de tiempo. Por ejemplo, si la constante de tiempoes 200ms y un peldaño es aplicado a la entrada analógica. Estaestabilizará pasados 600ms.

Este parámetrosolamente estádisponible en laversión CFW-08 Plus

Este parámetrosolamente estádisponible en laversión CFW-08 Plus

Este parámetrosolamente estádisponible en laversión CFW-08 Plus

(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).

Page 90: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

89

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P263(1) 0...14Función de la Entrada [ 0 - Sin FunciónDigital DI1 o Habilita General ]

-

P264(1) 0...14Función de la Entrada [ 0 - Sentido de Giro ]Digital DI2 -

P265(1) 0...15Función de la Entrada [ 10 - Reset ]Digital DI3 -

P266(1) 0...15Función de la Entrada [ 8 - Sin FunciónDigital DI4 ou Giro/Paro ]

-

Verificar las opciones posibles en la tabla a seguir y detalles sobreel funcionamiento de las funciones en la figura 6.19.

DI Parámetro DI1 DI2 DI3 DI4 Función (P263) (P264) (P265) (P266)

Habilita General 1...7 y - 2 210...12

Giro/Paro 9 - 9 9Sin Función o Hab. General 0 - - -Sin Función o Giro/Paro - - 8 8Avance 8 - - -Retorno - 8 - -Avance con 2a Rampa 13 - - -Retorno con 2a Rampa - 13 - -Conecta 14 - - -Desconecta - 14 - -Multispeed - 7 7 7Multispeed con 2a Rampa - - 14 -Acelera EP - - 5 -Decelera EP - - - 5Sentido de Giro - 0 0 0Local/Remoto - 1 1 1JOG - - 3 3Sin Error Externo - - 4 42a Rampa - - 6 6Reset - - 10 10Deshabilita Flying Start - - 13 13Manual/Automático (PID) - - 15 -

Sin Función - 2...6 y 11 y 12 11, 12,9...12 14 y 15

Acelera EP con 2a Rampa - - 16 -Decelera EP con 2a Rampa - - - 16

(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).

Funciones activadas con 0V en la entrada digital.

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

¡NOTA!- La opción 4 solamente está disponible para el modo de controlvectorial.- Las opciones 6 y 9 solamente están disponibles a partir de laversión V3.50.

Para valores estándards de fábrica, AO=10V cuando la frecuenciade salida sea igual a la frecuencia máxima (definida por P134), osea, 66Hz.Escala de las indicaciones en las salidas analógicas (fondo deescala=10V):

VariableFrecuencia (P251=0 o 1)Corriente (P251=2 o 7)Par (P251=4)Variable de Proceso PID (P251=6)Setpoint PID (P251=9)

Fondo de EscalaP134

1.5xInom

150%P528P528

Page 91: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

90

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

¡NOTA!1) Local/Remoto = abierta/0V en la entrada digital respectivamente.2) P263=0 (sin función o habilita general) funciona de la

siguiente forma:- si la fuente de los comandos son los bornes, o sea, si

P229=1 para el modo local o P230=1 para el modo remoto,la entrada DI1 funciona como habilita general;

- Caso contrario, ninguna función es atribuida a la entrada DI1.3) La programación P265 o P266=8 (sin función o giro/paro)

funciona de forma análoga, o sea:- si el convertidor esté operando en el modo local y

P229=1, la entrada digital DI3/DI4 funciona como giro/paro;- si el convertidor esté operando en el modo remoto y

P230=1, la entrada digital DI3/DI4 funciona como giro/paro;- caso contrario, ninguna función estará asociada a la entrada

DI3/DI4.4) La selección P265=P266=5 (EP) necesita que se programe

P221 y/o P222=4.5) La selección P264 y/o P265 y/o P266=7 (multispeed)

necesita que se programe P221 y/o P222=6.6) Si son deseados tiempos de aceleración y deceleración

distintos para una dada condición de operación (por ejemplo,para un juego de frecuencias o para un sentido de giro)verificar la posibilidad de utilizar las funciones multispeedcon 2a rampa y avance/retorno con 2a rampa.

7) Ver explicación sobre deshabilita flying start en P310 y P311.8) La opción manual/automático es explicada en el ítem 6.3.5

- Parámetros de las Funciones Especiales (PID).

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Page 92: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

91

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

abierto

Frecuenciade Salida

(Velocidad delMotor)

motor giralibre

Tiempo

Tiempo0V

rampaaceleración

HABILITA GENERAL

0V

Frecuenciade Salida

(Velocidad delMotor)

rampa dedeceleración

Tiempo

Tiempo

rampa deaceleración

abierto

GIRO/PARO

abierto

Tiempo

0V

Tiempo

Tiempo

0V

abiertoDI2 - Retorno

DI1 - Avance

Frecuenciade Salida

(Velocidaddel Motor)

Horario

Antihorario

AVANCE / RETORNO

Tiempo

Tiempo

0V

0V

abiertoDI2 - Desconecta

CONECTA/DESCONECTA (START/STOP)

Tiempo

Tiempo

Frecuenciade Salida

(Velocidaddel Motor)

DI1 - Conectaabierto

Figura 6.19 - Diagramas de tiempo del funcionamiento de las entradas digitales

D I D I

Page 93: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

92

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

abierto

0V

Tiempo

Tiempo

Frecuenciade Salida

(Velocidaddel Motor)

DI - Sentidode Giro

Horario

Antihorário

SENTIDO DE GIRO

abierto

abierto

0V

Tiempo

0V

Tiempo

P102

P100

DI - Giro/Paro

DI - 2a rampa

2a RAMPA

Frecuenciade Salida

(Velocidaddel Motor)

P103

P101

Tiempo

Tiempo

Frecuenciade Salida

(Velocidaddel Motor)

0V

abierto

DI - Giro/Paro

Frecuenciaminima(P133)

Reset

DI4 - Decelera

DI3 - Aceleraabierto

Tiempo

Tiempo

Tiempo

0V

0V

POTENCIÓMETRO ELECTRÓNICO (EP)

abierto

Figura 6.19 - Diagramas de tiempo del funcionamiento de las entradas digitales (cont.)

Tiempo

Frecuenciade Salida

(Velocidaddel Motor)

0V

0V

Giro/Paro

Frecuencia JOG (P122)

Rampa dedeceleración

0VDI - JOG

Habilita General

abierto

abierto

abierto

Rampa deaceleración

JOG

Tiempo

Tiempo

Tiempo

Page 94: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

93

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

DESHABILITA FLYING START

Tiempo

Deshabilitado

abierto

Habilitado

Estado delConvertidor

DI - DeshabilitaFlying Start

Frecuenciade Salida

(Velocidaddel Motor)

abierto

0V

Tiempo

Tiempo

Frecuencia de Salida(Velocidad del Motor)

DI - Sin Error Externo

SIN ERROR EXTERNO

motor giralibre

Figura 6.19 - Diagramas de tiempo del funcionamiento de las entradas digitales (cont.)

RESETCon error

Tiempo0V

Tiempo

Tiempo

0V

Sin error

Reset

DI - Reset abierto

Estado delConvertidor (*)

(*) La condición que genero el error persiste

Tiempo

Tiempo

0V

Page 95: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

94

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P277(1) 0...7Función de la Salida [ 7 - Sin Error ]a Relé RL1 -

P279(1) 0...7Función de la Salida [ 0 - Fs > Fx ] aRelé RL2 -

Las posibles opciones son listadas en la tabla y figura abajo.

O parámetroP279 solamenteestá disponible enversión CFW-08Plus

Salida/Parámetro Función

Fs > FxFe > FxFs = FeIs > IxSin funciónRun (convertidor habilitado)Sin error

P277(RL1)

0123

4 y 657

P279(RL2)

0123

4 y 657

Figura 6.20 - Detalles del funcionamiento de las funciones de las salidas digitales

Fs > Fx

FsFx (P288)

Tiempo

OFFRelé

ON

Is > Ix

IsIx (P290)

Tiempo

OFFRelé

ON

Fs = Fe

Fs

Tiempo

OFFRelé

ON

Fe

Fx (P288)

Tiempo

OFFRelé

ON

Fe > Fx

Run

Motor Parado oGirando por Inercia

Tiempo

OFFRelé

ON

Motor Girando

Sin Error

Tiempo

OFFRelé

c/ EOX

s/ EOX

ON

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).

Page 96: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

95

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Cuando lo definido en el nombre de la función sea verdadero lasalida digital estará activada, o sea, el relé tiene su bobina energizada.Cuando programada la opción ‘Sin función’, la(s) salida(s) a reléquedaran en el estado de reposo, esto es, con la bobina no energizada.En el caso del CFW-08 Plus que posee 2 salidas a relé (un contactoNA y otro NF), si es deseado un relé con contacto reversor,basta programar P277=P279.Definiciones de los símbolos usados en la funciones:- Fs = P005 - Frecuencia de Salida (Motor)- Fe = Referencia de Frecuencia (frecuencia de entrada de la rampa)- Fx = P288 - Frecuencia Fx- Is = P003 - Corriente de Salida (Motor)- Ix = P290 - Corriente Ix

P288 0.00...300.0HzFrecuencia Fx [ 3.00Hz ]

0.01Hz (<100.0Hz);0.1Hz (>99.99Hz)

P290 0...1.5xP295Corriente Ix [ 1.0xP295 ]

0.01A (<10.0A);0.1A (>9.99A)

Usados en las funciones de las salidas a relé Fs>Fx, Fe>Fx yIs>Ix (ver P277 y P279).

P295(1) 300...311Corriente Nominal [ De acuerdo con ladel Convertidor corriente nominal(Inom) del convertidor ]

-

P295

300301302303304305306307308309310311

Corriente Nominaldel Convertidor (Inom)

1.0A1.6A2.6A2.7A4.0A4.3A6.5A7.0A7.3A10A13A16A

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).

Page 97: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

96

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P297(1) 4...7Frecuencia de [ 4 - 5kHz ]Conmutación -

Define a frecuencia de conmutación de los IGBTs del convertidor.

P297

4567

Frecuencia deConmutación (fsw)

5kHz2,5kHz10kHz15kHz

La elección de la frecuencia de conmutación resulta en uncompromiso entre el ruido acústico en el motor y las pérdidas enlos IGBTs del convertidor(calentamiento). Frecuencias deconmutación altas implican en menor ruido acústico en el motor,pero aumentan las pérdidas en los IGBTs, elevando la temperatu-ra en los componentes y reduciendo su vida útil.La frecuencia de la armónica predominante en el motor es el doblede la frecuencia de conmutación del convertidor programada enP297.Así, P297=4 (5 kHz) implica en una frecuencia audible en el motorcorrespondiente a 10kHz. Esto se debe al método de modulaciónPWM utilizado.La reducción de la frecuencia de conmutación también colaboraen la reducción de los problemas de instabilidad y resonanciasque ocurren en determinadas condiciones de aplicación, bien comode la emisión de energía electromagnética por el convertidor.También, la reducción de la frecuencia de conmutación reducelas corrientes de fuga para la tierra, podiendo evitar la actuaciónindebida de la protección de falta al tierra (E00).La opción 15kHz (P297=7) no es válida para el control vectorial.Utilizar corrientes conforme tabla abajo:

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).

Modelo del Convertidor

CFW080016S2024...CFW080016B2024...CFW080026S2024...CFW080026B2024...CFW080040S2024...CFW080040B2024...CFW080070T2024...CFW080073B2024...CFW080100B2024...CFW080160T2024...CFW080010T3848...CFW080016T3848...CFW080026T3848...CFW080027T3848...CFW080040T3848...CFW080043T3848...CFW080065T3848...CFW080100T3848...CFW080130T3848...CFW080160T3848...

10kHz(P297=6)

1.6A1.6A2.6A2.6A4.0A4.0A7.0A7.3A10A14A1.0A1.6A2.6A2.7A3.6A3.9A6.5A8.4A11A12A

15kHz(P297=7)

1.6A1.6A2.1A2.6A3.4A4.0A6.3A7.3A10A12A1.0A1.6A2.3A2.7A2.8A3.0A6.3A6.4A9A

10A

2,5kHz(P297=5)

1.6A1.6A2.6A2.6A4.0A4.0A7.0A7.3A10A16A1.0A1.6A2.6A2.7A4.0A4.3A6.5A10A13A16A

5kHz(P297=4)

1.6A1.6A2.6A2.6A4.0A4.0A7.0A7.3A10A16A1.0A1.6A2.6A2.7A4.0A4.3A6.5A10A13A16A

Page 98: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

97

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Antes de empezar el frenado por corriente continua existe un “tiempomuerto” (motor gira libre), necesario para la desmagnetización delmotor. Este tiempo es función de la velocidad del motor (frecuenciade salida) en que ocurre el frenado CC.

Durante el frenado CC el display de leds indicaparpadeando.Caso el convertidor sea habilitado durante el proceso de frenadoesta será abortada y el convertidor pasará a operar normalmente.El frenado CC puede continuar actuando mismo que el motor yatenga parado. Cuidar con el Dimensionamiento térmico del motorpara frenados cíclicos de corto período.En aplicaciones con motor menor que el nominal del convertidor ycuyo par de frenado no sea suficiente, consultar la fábrica parauna optimización de los ajustes.

P300 0.0...15.0sDuración de [ 0.0 ]Frenado CC 0.1s

P301 0.00...15.00HzFrecuencia de Inicio [ 1.00Hz ]del Frenado CC 0.01Hz

P302 0.0...130%Corriente Aplicada en [ 0.0% ]el Frenado CC 0.1%

El frenado CC permite la parada rápida del motor a través de laaplicación de corriente continua en el mismo.La corriente aplicada en el frenado CC, que es proporcional al parde frenado, puede ser ajustada en P302. Es ajustada en porcentual(%) de la corriente nominal del convertidor.Las figuras a seguir muestran el funcionamiento del frenado CCen las dos condiciones posibles: bloqueo por rampa y bloqueogeneral.

P301 P300

TIEMPOMUERTO

abierto

Tiempo

DI - Giro/Paro0V

Frecuenciade Salida

(Velocidaddel Motor)

INYECCIÓN DE CORRIENTECONTÍNUA

Figura 6.21 - Actuación del frenado CC en el bloqueo por rampa(deshabilitación por rampa)

P300

abierto

TiempoTIEMPOMUERTO

INYECCIÓN DE CORRIENTECONTÍNUA

DI- Habilita General

Figura 6.22 - Actuación del frenado CC en el bloqueo general(deshabilitación general)

Frecuenciade Salida

(Velocidaddel Motor)

0V

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Page 99: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

98

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P304 P133...P134Frecuencia [ 30.00Hz ]Rechazada 2 0.01Hz (<100.0Hz);

0.1Hz (99.99Hz)

P306 0.00...25.00HzRango Rechazado [ 0.00 ]

0.01Hz

Figura 6.23 - Curva de actuación de la función frecuencias rechazadas

El pasaje por el rango de velocidad rechazada (2xP306) es hechaa través de la rampa de aceleración y deceleración seleccionada.La función no opera de forma correcta si dos rangos de frecuenciarechazados se sobreponen.

P308(1) 1...30Dirección Serial (Serial WEG)

1...247(Modbus-RTU)

[ 1 ]1

Ajusta la dirección del convertidor para comunicación serial.Para a serial WEG o valor máximo é 30 e no Modbus-RTU é 247.Ver item 8.18 e 8.19.A interface serial é um acessório opcional do inversor. Ver itens8.9, 8.10 e 8.13.

2 x P306

P303

P304

P303

P304 2 x P306

Referenciade Frecuencia

Frecuenciade Salida

P303 P133...P134Frecuencia [ 20.00Hz ]Rechazada 1 0.01Hz (<100.0Hz);

0.1Hz (99.99Hz)

Esta función (frecuencias rechazadas o skip frequencies) evita queel motor opere permanentemente en los valores de frecuencia desalida (velocidad) en los cuales, por ejemplo, el sistema mecánicoentra en resonancia causando vibración o ruidos exagerados.La habilitación de esta función es hecha con P306 0.00.≠

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).

Page 100: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

99

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / ObservacionesP310(1) 0...3Flying Start Y [ 0 - Inativas ]Ride-Through -

P311 0.1...10.0sRampa de Tensión [ 5.0s ]

0.1s

El parámetro P310 selecciona la(s) función(es) activa(s):P310

0123

Flying StartInactivaActivaActiva

Inactiva

Ride-ThroughInactivaInactivaActivaActiva

El parámetro P311 ajusta el tiempo necesario para la retomada delmotor, tanto en la función flying start como en la Ride-Through. Enotras palabras, define el tiempo para que la tensión de salida arran-que de 0V y llegue al valor de la tensión nominal.Funcionamiento de la función flying start:- Permite la partida del motor con el eje girando. Esta función sólo

actúa durante la habilitación del convertidor. En la partida, elconvertidor inpone la referencia de frecuencia instantáneamente

y hace una rampa de tensión, con tiempo definido en P311.- Es posible partir el motor de forma convencional, mismo que la

función flying start esté seleccionada (P310=1 o 2). Para esto,basta programar una de las entradas digitales (DI3 o DI4) con elvalor 13 (deshabilita flying start) y accionarla (0V) durante elarranque del motor.

Detalles de la función Ride-Through:- Permite la recuperación del convertidor, sin bloqueo por E02(subtensión), cuando ocurre una caída momentánea de la redde alimentación. El convertidor solamente será bloqueado porE02 cuando la caída de la red durar más que 2 segundos.- Cuando la función Ride-Through sea habilitada (P310=2 o 3)y ocurra una caída en la red, haciendo con que la tensión del

circuito intermediario quede abajo del nivel de subtensión, los pulsos de salida son deshabilitados (motor gira libre) y el convertidoraguarda el retorno de la red por hasta 2s. Si la red volver al estadonormal antes de este tiempo, el convertidor vuelve a habilitar lospulsos PWM imponiendo la referencia de frecuencia instantáneamentey haciendo una rampa de tensión con el tiempo definido por P311.

- Antes de empezar la rampa de tensión existe un tiempo muertonecesario para desmagnetización del motor. Este tiempo esproporcional a la frecuencia de salida.

Figura 6.24 - Actuación de la función Ride-Through

P311tfalta<2s

tdeshab.>tmuerto Habilitado

Deshabilitado

Tensión en el CircuitoIntermediario

Nivel de Subtensión(E02)

Pulsos de Salida

Tensión de Salida

0V

Frecuencia de Salida(Velocidad del Motor)

0Hz

Page 101: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

100

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Determina el tipo de ación ejecutada por el Watchdog.Caso el convertidor no reciba ningún telegrama valido en el intervaloprogramado en P314, esta ación es realizada y el error E28 es indicado.Los tipos de ación son:- P313=0 : deshabilita el convertidor via rampa de deceleración;- P313=1 : acciona el comando deshabilita general del convertidor;- P313=2 : solamente indica E28;- P313=3 :cambia la referencia de comandos para el modo local.Caso la comunicación se restablezca, el convertidor para de indicarE28 y permanece con su estado inalterado.

Intervalo para la atuación del Watchdog de la Serial. Si el valor deP314 es 0 la función Watchdog de la Serial es deshabilitada. Encaso contrario, el convertidor adquiere la ación programada enP313, si el convertidor no recibe un telegrama valido durante eseintervalo.

P313 0...3Acción del Watchdog [ 2 ]de la Serial 1

P314 0.0...99.9Tiempo de Atuación [ 0.0 – Funcióndo Watchdog de la Deshabilita]Serial 0

Ajusta el tipo de protocolo para la comunicación serial.La interface serial puede ser configurada para dos protocolos distintos: WEG y Modbus-RTU.El protocolo de comunicación WEG descripto en el ítem 8.21 esseleccionado haciendose P312=0.

De otra forma el protocolo Modbus-RTU descripto en el ítem 8.22tiene nueve formatos predefinidos conforme la tabla abajo.

P312123456789

Tasa (bps)960096009600

192001920019200384003840038400

paridad-

ImparPar

-ImparPar

-ImparPar

P312(1) 0...9Protocolo de la [ 0 - WEG ]Interface Serial 1

Page 102: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

101

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P401 0.3xPInom...1.3xPInomCorriente Nominal [ De acuerdodel Motor con el modelo

del convertidor ]0.01A (<10.0A);0.1A (>9.99A)

Corriente nominal del motor que consta en la placa de identificaciónde este. Se trata del valor eficaz de la corriente de línea nominal del motor.Ajustar de acuerdo con los datos de placa del motor y la conexiónde los cables en la caja de conexiones de este.Este parámetro es utilizado en el control escalar [funcionescompensación de deslizamiento y boost de par automático (IxRautomático)] y no controle vectorial.

P402 0...9999rpmVelocidad Nominal [ De acuerdo condel Motor el modelo

del convertidor ]1rpm

Ajustar de acuerdo con los datos de placa del motor.Es utilizado solamente en el control vectorial.

Este paráme-tro sólo es visibleen el modovectorial (P202=2)

P403(1) 0.00...P134Frecuencia Nominal [ 60.00Hz ]del Motor 0.01Hz (<100.0Hz);

0.1Hz (>99.99Hz)

Este paráme-tro sólo es visibleen el modovectorial (P202=2)

Ajustar de acuerdo con los datos de placa del motor.Es utilizado solamente en el control vectorial.

6.3.4 Parámetros del Motor - P399 ... P499

P399(1) 50.0...99.9%Rendimiento Nominal [ De acuerdo conMotor el modelo

del convertidor ]0.1%

Este paráme-tro sólo es visibleen el modovectorial (P202=2)

Ajustar de acuerdo a los datos de placa del motor.Si este valor no esta disponible:- Si es conocido el factor de potencia nominal del motor(cos =P407), obtener el rendimiento a partir de la siguiente ecuación:

donde P es la potencia del motor en watts (W), V es la tensión delínea nominal del motor en voltios (V) - P400, I es la corrientenominal del motor en amperios (A) - P401. Para convertir de CVo HP en W multiplicar por 750 ej: 1CV=750W).- Para una aproximación, usar los valores de la tabla del item9.3.Es utilizado solamente en el control vectorial.

P399 = ηnom = P

1.73 . V . I . cos ∅

P400(1) 0...600VTensión Nominal del [ 220V para losMotor modelos 200-240V;

440V para losmodelos 380-480V ]

1VEste paráme-tro sólo es visibleen el modovectorial (P202=2)

Tensión nominal del motor que consta en la placa de identificaciónde este. Se trata del valor eficaz de la tensión de línea nominal delmotor.Ajustar de acuerdo con los datos de placa del motor y la conexiónde los cables en la caja de conexiones de este.Es utilizado solamente en el control vectorial.

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).

Page 103: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

102

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P407(1) 0.50...0.99Factor de Potencia [ De acuerdoNominal del Motor con el modelo

del convertidor ]0.01

Ajustar de acuerdo con los datos de placa del motor.Si este valor no está disponible:- Si es conocido el rendimiento nominal del motor (ηnom=P399), obtener el factor de potencia a partir de la siguiente ecuación:

P407 = cos = P

1.73 . V . I . ηnom∅

donde P es la potencia del motor en watts (W), V es la tensión delínea nominal del motor en voltios (V) - P400, I es la corriente no-minal del motor en ampéres (A) - P401. Para convertir de CV o HPen W multiplicar por 750 (ej: 1CV=750W).- Para una aproximación, usar los valores de la tabla del ítem 9.3.Este parámetro es utilizado en el control escalar [funcionescompensación de deslizamiento y boost de par automático (IxRautomático)] y en el control vectorial.

P408(1) 0...1Autoajuste? [ 0 ]con el modelo -

Este paráme-tro sólo es visibleen el modovectorial (P202=2)

A través de este parámetro es posible entrar en la rutina de autoajuste donde la resistencia estatórica del motor en uso es estima-da automáticamente por el convertidor.La rutina de auto ajuste es ejecutada con el motor parado.Haciendo P408=1 empieza la rutina de auto ajuste.

Durante a ejecución del auto ajuste el display indicaparpadeando.Si se desea interrumpir el autoajuste presionar la teclaSi el valor estimado de la resistencia estatórica del motor es muygrande para el convertidor en uso (ejemplos: motor no conectadoo motor muy pequeño para el convertidor) el convertidor indicaE14. Sólo es posible salir de esta condición desconectando laalimentación del convertidor

P404(1) 0...15Potencia Nominal [ De acuerdodel Motor con el modelo

del convertidor ]-

Este paráme-tro sólo es visibleen el modovectorial (P202=2)

Ajustar de acuerdo con los datos de placa del motor, conformetabla a seguir.

P404

0123456789

101112131415

CV0.160.250.330.5

0.751

1.52345

5.56

7.510

12.5

HP0.160.250.330.5

0.751

1.52345

5.56

7.510

12.5

kW0.120.180.250.370.550.751.11.52.23.03.74.04.55.57.59.2

Potencia Nominal del Motor

Es utilizado solamente en el control vectorial.

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

(1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).

Page 104: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

103

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P409 0.00...9.99Resistencia del [ De acuerdo conEstator el modelo del

convertidor ]0.01

Este paráme-tro sólo es visibleen el modovectorial (P202=2)

Valor estimado por el auto ajuste.La tabla del ítem 9.3 presenta el valor de la resistencia estatóricapara motores standard.Se puede también entrar con el valor de la resistencia estatóricadirectamente en P409, se este valor es conocido.

¡NOTA!P409 debe contener el valor equivalente de la resistenciaestatórica de una fase, suponiéndose que el motor estéconectado en estrella (Y).

¡NOTA!Si el valor de P409 es muy alto podrá ocurrir el bloqueo delconvertidor por sobrecorriente (E00).

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Page 105: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

104

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

6.3.5 Parámetros de las Funciones Especiales - P500 ... P599

6.3.5.1 Introducción CFW-08 dispone de la función regulador PID que puede ser usadapara hacer el control de un proceso en malla cerrada. Esta funciónhace el papel de un regulador proporcional, integral y derivativosuperpuesto al control normal de velocidad del convertidor.La velocidad será variada de modo a mantener la variable de proceso(aquella que se desea controlar - por ejemplo: nivel de agua de undepósito) en el valor deseado, ajustado en la referencia (setpoint).Dado por ejemplo, un convertidor accionando una motobomba quehace circular un fluido en una cierta cañería. El proprio convertidorpuede hacer el control del caudal en esta cañería utilizando el regu-lador PID. En este caso, por ejemplo, el setpoint (de caudal) podríaser dado por la entrada analógica AI2 o vía P525 (setpoint digital) yla señal de realimentación del caudal llegaría en la entrada analógica AI1.Otros ejemplos de aplicación: control de nivel, temperatura,dosificación, etc.

La figura 6.25 presenta una representación esquemática de la funciónregulador PID.La señal de realimentación debe llegar en la entrada analógica AI1.El setpoint es el valor de la variable de proceso en el cual se desea operar.Este valor es utilizado en porcentual, el cual es definido por la siguienteecuación:

6.3.5.2 Descripción

setpoint (%) = setpoint (UP) x P234 x 100% fondo de escala del sensor utilizado (UP)

donde tanto el setpoint cuanto el fondo de escala del sensor utilizadoson dados en la unidad del proceso (o sea, °C, bar, etc.).Ejemplo: Dado un transmisor (sensor) de presión con salida 4 - 20mAy fondo de escala 25bar (o sea, 4mA=0bar y 20mA=25bar) yP234=2.00. Si fuere deseado controlar 10bar, deberíamos entrar conel siguiente setpoint:

setpoint (%) = 10 x 2 x 100% = 80% 25

El setpoint puede ser definido vía:- Vía teclas: setpoint digital, parámetro P525.- Entrada analógica AI2 (solamente disponible en el CFW-08 Plus):el valor porcentual es calculado con base en P238, P239 y P240(ver ecuaciones en la descripción de estos parámetros).

El parámetro P040 indica el valor de la variable de proceso(realimentación) en la escala seleccionada en P528, el cual es ajus-tado conforme ecuación abajo:

P528 = fondo de escala del sensor utilizado P234

Ejemplo: Sean los datos del ejemplo anterior (sensor de presión de 0-25bar y P234=2.00) . P529 debe ser ajustado en 25/2=12.5.El parámetro P040 puede ser seleccionado como variable demonitoramiento haciéndose P205=6.

Page 106: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

105

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Def

inic

ión

del

Set

po

int

(refe

renc

ia d

e la

var

iabl

ede

pro

ceso

)

AI2

P23

9

Senã

l AI2

P24

0(O

ffset

AI2

)

P525

2, 3

- AI

2

0-Te

cla

P221

(Lo

cal)

oP2

22 (

Rem

oto)

Setp

oint

PID

(Tec

la)

Setp

oint

Reg

ula

do

r PID

Ram

pa P

ID

P52

6

Filtr

o Va

riabl

ede

Pro

ceso

P52

8

Fact

or d

eEs

cala

Var

iabl

ede

l Pro

cess

o

P23

5

Senã

l AI1

AI1

P23

6(O

ffset

AI1

)Gan

anci

a AI

1

P23

8

P23

4

Rea

limen

taci

ón

(med

ició

n de

lava

riabl

e de

pro

ceso

)

P52

2

Reg

ulad

orD

ifere

ncia

l

P520

, P52

1

Reg

ulad

or P

I(P

ropo

rcio

nal -

Inte

gral

)

P134

P133

1-R

ever

so

0-D

irect

o

Tipo

de

Ació

n de

lR

egul

ador

PID

DI3

(P26

5=15

)

F* (V

er fi

gura

6.1

)

P52

7M

anua

l(D

I abi

erta

)

Ref

eren

cia

deFr

ecue

ncia

(Vel

ocid

ad)

Auto

mát

ico

(DI c

erra

da)

Hab

ilita

Figura 6.25 - Diagrama de Bloque de la función regulador PID

0.2s

Fe (V

er fig

ura

6.2)

Gan

anci

a AI

2

Page 107: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

106

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

La entrada digital DI3 es automáticamente configurada para manual/automático (P265=15). Así, con la DI3 abierta se opera en modo ma-nual (sin cerrar la malla de control - realimentación) y cerrándose laDI3 el regulador PID empieza a operar (control en malla cerrada -modo automático).Si la función de esta entrada digital (DI3) es alterada, la operacióndel convertidor será siempre en el modo manual.Si P221 o P222 es igual a 1, 4, 5, 6, 7 o 8 habrá la indicación de E24.Ajuste P221 y P222 igual a 0 o 2 conforme la necesidad.

Las funciones JOG y sentido de giro quedan deshabilitadas. Loscomandos de habilitación y bloqueo del convertidor continúan siendodefinidos por P229 y P230.En el modo manual la referencia de frecuencia es dada por F* con-forme figura 6.1.Cuando se altera de manual para automático, se ajustaautomáticamente P525=P040 (en el instante inmediatamente ante-rior a la conmutación). Así, si el setpoint es definido por P525 (P221o P222=0), la conmutación de manual para automático es suave (nohay variación brusca de velocidad).La salida analógica puede ser programada para indicar la variablede proceso (P040) o el setpoint del PID con P251=6 o 4 respectivamente.La figura 6.26 a seguir presenta un ejemplo de aplicación de unconvertidor controlando un proceso en malla cerrada (regulador PID).

6.3.5.3 Guía para Puestaen Marcha

Sigue abajo un procedimiento para puesta en marcha del regulador PID:Definiciones Iniciales1) Proceso - Definir el tipo de acción del PID que el proceso requiere:directo o reverso. La acción de control debe ser directa (P527=0)cuando es necesario que la velocidad del motor sea aumentadapara hacer con que la variable del proceso sea incrementada. Encaso contrario, seleccionar reverso (P527=1).Ejemplos:a) Directo: Bomba accionada por convertidor haciendo el llenado de

un depósito con el PID regulando el nivel del mismo. Para queel nivel (variable de proceso) aumente es necesario que el desagüey consecuentemente la velocidad del motor aumente.

b) Reverso: Ventilador accionado por convertidor haciendo elenfriamiento de una torre de refrigeración, con el PID controlandola temperatura de la misma. Cuando se quiere aumentar latemperatura (variable de proceso) es necesario reducir la ventilaciónreduciendo la velocidad del motor.

2) Realimentación (medición de la variable de proceso): Es siemprevía entrada analógica AI1.

Transmisor (sensor) a ser utilizado para realimentación de lavariable de control: es recomendable utilizar un sensor confondo de escala de, al menos, 1.1 veces o mayor valor de lavariable de proceso que se desea controlar. Ejemplo: Si esdeseado controlar la presión en 20bar, elegir un sensor confondo de escala de, al menos 22bar.Tipo de señal: ajustar P235 y la posición de la llave S1 de latarjeta de control conforme el señal del transmisor (4-20mA,0-20mA o 0-10V).

¡NOTA!Cuando se habilita la función PID (P203=1):

Page 108: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

107

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Ajustar P234 y P236 conforme el rango de variación de la señal derealimentación utilizado (para mayores detalles ver descripción delos parámetros P234 hasta P240).

Ejemplo: Sea la siguiente aplicación:- fondo de escala del transmisor (valor máximo en la salida deltransmisor) = 25bar (FS=25);- Rango de operación (rango de interés) = 0 hasta 15bar (FO=15).Considerándose una holgura de 10%, el rango de medición de lavariable de proceso debe ser ajustada en: 0 hasta 16.5bar.Luego: FM=1.1xFS=16.5.Por lo tanto, el parámetro P234 debe ser ajustado en:

Como el rango de operación empieza en cero, P236=0.Así, un setpoint de 100% representa 16.5bar, o sea, el rango deoperación, en porcentual, queda: 0 hasta 90.9%.

¡NOTA!En la mayoría de las aplicaciones no es necesario ajustar la ganancia yel offset (P234=1.00 y P236=0.0). Así, el valor porcentual del setpoint esequivalente al valor porcentual de fondo de escala del sensor utilizado.Pero, si es deseado utilizar la máxima resolución de la entrada analógicaAI1 (realimentación) ajustar P234 y P238 conforme explicación anterior.

Ajuste de la indicación en el display en la unidad de medida de lavariable de proceso (P040): ajustar P528 conforme el fondo de escaladel transmisor (sensor) utilizado y P234 definido (ver descripción delparámetro P528 a seguir).

3) Referencia (setpoint):Modo local/remoto.Fuente de la referencia: ajustar P221 o P222 conforme definiciónanterior.

4) Limites de Velocidad: ajustar P133 y P134 conforme aplicación.5) Indicación:

Display (P040): puédese mostrar P040 siempre que el convertidores energizado haciéndose P205=6.Salida Analógica (AO): puédese indicar la variable de proceso(realimentación) o el setpoint del regulador PID en la salida analógicaajustando P251 en 6 o 9 respectivamente.

Puesta en Marcha1) Operación Manual (DI3 abierta):

Indicación del display (P040): conferir indicación con base en mediciónexterna y valor de la señal de realimentación (transmisor) en AI1.Indicación de la variable de proceso en la salida analógica (AO) sies el caso (P251=6).Variar la referencia de frecuencia (F*) hasta llegar al valor deseado dela variable de proceso.Sólo entonces pasar para el modo automático (el convertidorautomáticamente irá configurar P525=P040).

2) Operación Automática: cerrar la DI3 y hacer el ajuste dinámico delregulador PID, o sea, de las ganancias proporcionales (P520), integral(P521) y diferencial (P522).

P234 = FS = 25 = 1.52 FM 16.5

Page 109: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

108

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

CFW-08

Contenidode P040

El setpointpuede seralteradopor las teclas

X11 2 3 4 5 6

Red

12

S1

off on

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

DI1

- H

ab.G

ener

al

DI3

- M

anua

l/Aut

oD

I4 -

Giro

/Par

o

AI1

- Rea

limen

taci

ón

Transductorde

Presión

4-20mA

0-25 bar

Proceso

0-100%(0-25bar)

5k≥ Setpoint vía AI2 (solamentedisponible en el CFW-08Plus)P222=2P238=1.00P239=0P240=0.00

Operación en modo remoto (P220=1)Setpoint vía teclas.Configurar lo parámetros del convertidor:P220=1 P520=1.000P222=0 P521=1.000P234=1.00 P522=0.000P235=1 P525=0P238=0.00 P526=0.1sP203=1 P527=0P205=6 P528=25

Figura 6.26 - Ejemplo de aplicación del convertidor con regulador PID

¡NOTA!Para el buen funcionamiento del regulador PID, la programación delconvertidor debe estar correcta. Certifíquese de los siguientes ajustes:

boosts de par (P136 y P137) y compensación del deslizamiento (P138)en el modo de control V/F (P202=0 o 1);tener rodado el autoajuste se está en el modo vectorial (P202=2);rampas de aceleración y deceleración (P100...P103);limitación de corriente (P169).

Page 110: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

109

DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P520 0.000...7.999Ganancia Proporcional [ 1.000 ]PID 0.001

P521 0.000...9.999Ganancia Integral [ 0.000 ]PID 0.001

P522 0.000...9.999Ganancia Diferencial [ 1.000 ]PID 0.001

La ganancia integral puede ser definida como siendo el tiemponecesario para que la salida del regulador PI varíe de 0 hasta P134,el cual es dado, en segundos, por la ecuación abajo:

t = 16 P521.P525

En las siguientes condiciones:- P040=P520=0;- DI3 en la posición automático.

P525 0.00...100.0%Setpoint [ 0.00 ](Vía Teclas) del 0.01%Regulador PID

Provee el setpoint (referencia) del proceso vía teclas y

para el regulador PID desde que P221=0 (local) o P222=0(remoto) y esté en modo automático. Caso esté en modo manualla referencia por teclas es proveída por P121.Si P120=1 (backup activo), el valor de P525 es mantenido en elúltimo valor ajustado (backup) mismo deshabilitando odesenergizando el convertidor.

P526 0.01...10.00sFiltro de la Variable [ 0.10s ]de Proceso 0.01s

Ajusta la constante de tiempo del filtro de la variable de proceso.Es útil para filtrar ruidos en la entrada analógica AI1(realimentación de la variable de proceso).

P527 0...1Tipo de Acción del [ 0 ]Regulador PID -

Define el tipo de acción de control del PID.P527

01

Tipo de AcciónDirecto

Reverso

Seleccione de acuerdo con la tabla abajo:Para esto lavelocidad delmotor debeAumentarAumentar

Necessidad dela variable de

procesoAumentarDiminuir

P527 a serutilizado

0 (Directo)1 (Reverso)

P528 0.00...99.9Factor de Escala de [ 1.00 ]la Variable de Proceso 0.01(<10);

0.1 (>9.99)

Define la escala de la variable de proceso. Hace la conversión entrevalor porcentual (utilizado internamente por el convertidor) y la unidadde la variable de proceso.P528 define como será mostrada la variable de proceso en P040:P040=valor % x P528.Ajustar P528 en:

P528 = fondo de escala del sensor utilizado (FM) P234

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

P536 0...1Ajuste Automático del [ 0 ]P525 -

Posibilita el usuario habilitar/deshabilitar la copia del P040 (variabledel proceso) en P525, cuando sucede la comutación de manualpara automático.

P53601

FunciónAtivo (copia el valor de P040 en P525)

Inativo (no copia el valor de P040 en P525)

Page 111: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

110

CAPÍTULO 7

SOLUCIÓN Y PREVENCIÓN DE FALLAS

Este capítulo auxilia el usuario a identificar y solucionar posibles fallasque puedan ocurrir. También son dadas instrucciones sobre lasinspecciones periódicas necesarias y sobre limpieza del convertidor.

Cuando la mayoría de los errores es detectada, el convertidor es blo-queado (deshabilitado) y el error es mostrado en el display como EXX,siendo XX el código del error.Para volver a operar normalmente el convertidor después de la ocurrenciade un error es necesario hacer el reset. De forma genérica esto puedeser hecho a través de las siguientes formas:

desconectando la alimentación y conectando nuevamente (power-onreset);presionando la tecla (reset manual);automáticamente a través del ajuste de P206 (auto-reset);vía entrada digital: DI3 (P265 = 10) o DI4 (P266 = 10).

Ver en la tabla abajo detalles de reset para cada error y probablescausas.

¡NOTA!Los errores E22, E23, E25, E26, E27 y E28 están relacionados a lacomunicación serial y están descritos en el ítem 8.18.5.3.

7.1 ERRORES YPOSIBLES CAUSAS

ERROR RESET (1) CAUSAS MÁS PROBÁBLES

E00 Power-on Cortocircuito entre dos fases del motor.Sobrecorriente Manual (tecla ) Cortocircuito para la tierra en una o más fases de salida.

en la salida Autoreset Capacitancia de los cables del motor para la tierra(entre fases o DI muy elevada ocasionando picos de corriente en lafase y tierra) salida (ver nota en la próxima página).

Inercia de carga muy alta o rampa de aceleraciónmuy rápida.Ajuste de P169 muy alto.Ajuste indevido de P136 y/o P137 cuando esté enel modo V/F (P202=0 o 1).Ajuste indebido de P178 y/o P409 cuando esté enel modo vectorial (P202=2).Módulo de transistores IGBT en cortocircuito.

E01 Tensión de alimentación muy alta, ocasionandoSobretensión en una tensión en el circuito intermediario arriba del valor

el circuito máximo: intermediario Ud>410V - Modelos 200-240V“link CC” (Ud) Ud>820V - Modelos 380- 480V

Inercia de la carga muy alta o rampa de deceleraciónmuy rápida.

Ajuste de P151 muy alto.Inercia de carga muy alta y rampa de aceleración rápida(modo vectorial - P202=2)

E02 Tensión de alimentación muy baja, ocasionando tensiónSubtensión en el en el circuito intermediario abajo del valor mínimo (leer el

circuito valor en el Parámetro P004):intermediario Ud<200V - Modelos 200 - 240V“link CC” (Ud) Ud<360V - Modelos 380V - 480V

Page 112: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

111

SOLUCIÓN Y PREVENCIÓN DE FALLAS

ERROR RESET (1) CAUSAS MÁS PROBABLES

E04 Power-on Temperatura ambiente alta (>40oC) y/o corriente de salidaSobretemperatura Manual (tecla ) elevada. en el disipador Auto-reset Ventilador bloqueado o defectuoso. de potencia en el DIaire interno del convertidor

E05 Ajuste de P156 muy bajo para el motor utilizado. Sobrecarga en la Carga en el eje muy alta. salida, función

IxT

E06 Cables en las entradas DI3 y/o DI4 abierta [(no conectada al Error externo GND (pino 5 del conector de control XC1)]. (abertura da la entrada digital programada para sin error externo)

E08 Ruido eléctrico.Error en la CPU

E09 Consultar la "Assistencia Memoria com valores corrompidos. Error en la memoria do Técnica de Weg Programa (checksum) Automação (ítem 7.3)"

E10 Power-on Mal contacto en el cable del HMI-CFW08-RS.Error de la función Manual (tecla ) Ruido eléctrico en la istalación (interferência electromagnética).

copy Auto-reset DI

E14 Power-on Falta de motor conectado a la salida del convertidor.Error en la rutina Manual (tecla ) Conexión incorrecta del motor (tensión equivocada, hace fal- de auto-ajuste ta una fase).

El motor utilizado es muy pequeño para el convertidor(P401<0,3 x P295). Utilize control escalar.El valor de P409 (resistencia estatórica) es muy grandepara el convertidor utilizado.

E24 Desaparece automáticamente Tentativa de ajuste de un parámetro incompatible conError de cuando sean alterados los los demás. Ver tabla 5.1.

Programación parámetros incompatibles

E31 Desaparece automáticamente Mal contacto en el cable del HMI.Falla en la cuando la HMI retorne a Ruido eléctrico en la instalación (interferencia

conexión de la HMI establecer comunicación electromagnética).normal con el convertidor

E41 Consultar la "Assistencia Defecto en el circuito de potencia del convertidor.Error de Técnica de Weg

auto diagnostico Automação (ítem 7.3)"

Obs.:(1) En el caso de actuación del error E04 por sobretemperatura en el

convertidor es necesario esperar que este enfrie un poco antes deefectuar el reset.En los modelos 10A/200-240 y 10A/380-480V equipados con FiltroEliminador de RFI- Clase A interno, el E04 puede ser ocasionadopor la temperatura muy alta del aire interno. Verificar el ventiladorinterno existente en estos modelos.

Page 113: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

112

SOLUCIÓN Y PREVENCIÓN DE FALLAS

¡NOTA!Forma de actuación de los errores:

E00 ... E06: desenchuja el relé que estéa programado para “sinerror”, bloquea los pulsos del PWM, indica el código del error en eldisplay y en el LED “ERROR” en la forma parpadeando. Tambiénson salvos algunos datos en la memoria EEPROM: referenciasvía HMI y EP (potenciómetro electrónico) (caso la función “backup delas referencias” en P120 esté activa), número del error ocurrido, elestado del integrador de la función IxT (sobrecarga de corriente).E24: Indica el código en el display.E31: El convertidor continua a operar normalmente, mas no aceptalos comandos de la HMI; indica el código de error en el display.E41: No permite la operación del convertidor (no es posible habilitar elconvertidor); indica el código del error en el y en el LED “ERROR”.

Indicación de los LEDs de estado del convertidor:

7.2 SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS FRECUENTES

PROBLEMA PUNTO A SER ACCIÓN CORRECTIVA VERIFICADO

Motor no gira Error en los cables 1.Verificar todas las conexiones de potencia y comando. Por ejem-plo, las entradas digitales DIx programadas como giro/paroo habilita general o sin error externo deben estar conectadasal GND (pino 5 del conector de control XC1).

Referencia analógica 1.Verificar si la señal externa está conectada apropiadamente.(si utilizada) 2.Verificar el estado del potenciómetro de control (si utilizado).

Programación 1. Verificar si los parámetros están con los valores correctos paraequivocada aplicación.

Error 1.Verificar si el convertidor no está bloqueado debido a una condiciónde error detectada (ver tabla anterior).

Motor trabado 1.Reducir sobrecarga del motor.(motor stall) 2.Aumentar P169 o P136/P137.

Parpadeando

Convertidor energizado y sin error

Convertidor en estado de error.El led ERROR parpadea el númerodel error ocurrido. Ejemplo: E04

0,2s 0,6s

LEDPower LED Error Significado

¡NOTA!Cables de conexión del motor muy largos (más de 50 metros) podránpresentar una grande capacitáncia para la tierra. Esto puede ocasionarla activación del circuito de falta a tierra y, consecuentemente, bloqueopor error E00 inmediatamente después de la liberación del convertidor.Solución:

Reducir la frecuencia de conmutación (P297).Conexión de reactáncia trifásica en serie con la línea de alimentacióndel motor. Ver ítem 8.16.

Page 114: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

113

SOLUCIÓN Y PREVENCIÓN DE FALLAS

PROBLEMA PUNTO A SER ACCIÓN CORRECTIVA VERIFICADO

Velocidad del motor Conexiones flojas 1.Bloquear convertidor, desconectar la alimentación y apretar todasvaria (fluctúa) las conexiones.

Potenciómetro de 1.Substituir potenciómetro.referencia condefecto

Variación de la referência 1.Identificar motivo de la variación.analógica externa

Velocidade del motor Programación errada 1.Verificar si los contenidos de P133 (velocidad mínima) y P134mucho alta o mucho (limites de la referência) (velocidad máxima) están de acuerdo con el motor y labaja aplicación.

Señal de control de la 1.Verificar el nivel de la señal del control de la referencia.referencia 2.Verificar programación (ganancia y offset) en P234 a P240.(si utilizada)

Datos de placa del 1.Verificar se el motor utilizado está de acuerdo con la aplicación.motor

Display apagado Conexiones del HMI 1.Verificar las conexiones del HMI al convertidor.

Tensión de 1.Valores nominales deben estar dentro de lo siguiente:alimentación Modelos 200-240V: - Min: 170V

- Máx: 264VModelos 380-480V: - Min: 323V

- Máx: 528V

¡NOTA!Para consultas o solicitudes de servicios, es importante tener en manoslos siguientes datos:

modelo del convertidor;número de serie, fecha de fabricación y revisión de hardware constantesen la tarjeta de identificación del producto (ver ítem 2.4);versión de software instalada (ver ítem 2.2);datos de la aplicación y de la programación efectuada.

Para aclaraciones, entrenamientos o servicios, favor contactar laAsistencia Técnica, o distribuidor más cercano:

WEG AutomaçãoTel.: (0800) 7010701Fax: (047) 372-4200e-mail: [email protected]

7.3 TELÉFONO / FAX / E-MAIL PARA CONTACTO (ASISTENCIA TÉCNICA)

7.4 MANTENIMIENTOPREVENTIVO

¡PELIGRO!Siempre desconecte la alimentación general antes de mantener contactocon cualquier componente eléctrico asociado al convertidor.

Altas tensiones pueden estar presentes mismo después de ladesconexión de la alimentación. Aguarde por lo menos 10 minutos parala descarga completa de los condensadores de potencia. Siempreconecte la carcaza del equipamiento a una puesta a tierra de protección(PE) en el punto adecuado para esto.

Page 115: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

114

SOLUCIÓN Y PREVENCIÓN DE FALLAS

¡ATENCIÓN!Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descargaselectrostáticas.No toque directamente sobre los componentes o conectores. Casonecesario, toque antes en la carcaza metálica aterrada o utilize pulserade puesta a tierra adecuada.

¡No ejecute ningún ensayo de tensión aplicada al convertidor!Caso sea necesario, consulte el fabricante.

Para evitar problemas de mal funcionamiento ocasionados porcondiciones ambientales desfavorables tales como alta temperatura,humedad, suciedad, vibración o debido a envejecimiento de los compo-nentes son necesarias inspecciones periódicas en los convertidores yinstalaciones.

COMPONENTE ANORMALIDAD ACCION CORRECTIVA

Terminales, conectores Tornillos flojos Aprieto (2)Conectores flojos

Ventiladores (1) / Sistema Suciedad ventiladores Limpieza (2) de ventilación Ruido acústico anormal Substituir ventilador

Ventilador paradoVibración anormalPolvo en los filtros de aire Limpieza o substituición (3)

Parte interna del producto Acumulo de polvo, aceite, humedad, etc. Limpieza (2) y/o Substituición del productoOlor Substituición del producto

Tabla 7.1 - Inspecciones periódicas después de la puesta en marcha

Obs.:(1) Recomendase substituir los ventiladores después de 40.000 horas

de operación.(2) Cada 6 meses.(3) Dos veces por mes.

¡ATENCIÓN!Cuando el convertidor sea almacenado por largos periodos de tiempo,recomiéndase energizarlo por 1 hora, a cada intervalo de 1 año.Para todos los modelos (200-240V o 380-480V) utilizar: tensión dealimentación de aproximadamente 220V, entrada trifásica o monofásica,50 o 60Hz, sin conectar el motor a su salida. Luego de esta energizaciónmantener el convertidor en reposo durante 24 horas antes de utilizarlo.

7.4.1 Instrucciones deLimpieza

Cuando necesario limpiar el convertidor siga las instrucciones:a) Externamente:

Seccione la alimentación del convertidor y espere 10 minutos.Remover el polvo depositado en las entradas de ventilación usandouna escobilla plástica o un trapo.Remover el polvo acumulado sobre las aletas del disipador y palas delventilador utilizando aire comprimido.

b) Internamente:Seccione la alimentación del convertidor y espere 10 minutos.Desconecte todos los cables del convertidor, tomando el cuidado demarcar cada uno para reconectarlo posteriormente.Retire el HMI y la tapa plástica (Ver capítulo 3).Remover el polvo acumulado sobre las tarjetas utilizando una escobillaantiestática y/o aire comprimido ionizado (por ejemplo: Charges BurtesIon Gun (non nuclear) referencia A6030-6 DESCO).

Page 116: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

115

CAPÍTULO 8

DISPOSITIVOS OPCIONALESEste capítulo describe los dispositivos opcionales que pueden ser utili-zados con el convertidor interno o externamente a este. La tabla 8.1muestra un resumen de los opcionales existentes, y los modelos loscuales se aplican. En los demás ítems son dados más detalles sobrelos dispositivos opcionales y de su utilización.

Nombre

HMI-CFW08-P

TCL-CFW08

HMI-CFW08-RP

MIP-CFW08-RP

HMI-CFW08-RS

MIS-CFW08-RSCAB-RS-1CAB-RS-2CAB-RS-3CAB-RS-5

CAB-RS-7.5CAB-RS-10CAB-RP-1CAB-RP-2CAB-RP-3CAB-RP-5

CAB-RP-7.5CAB-RP-10

KCS-CFW08

KSD-CFW08

KMD-CFW08-M1

KFIX-CFW08-M1

KFIX-CFW08-M2

KN1-CFW08-M1

KN1-CFW08-M2

MIW-02

Función

HMI paraleloTapa ciega para poner en el lugar del HMI paralelo (sea estemontado en el convertidor o remotamente con kit KMR-CFW08-P).HMI remota paralela. Para uso remoto con interfaceMIP-CFW08-RP y cable CAB-CFW08-RP (hasta 10m).Interface para HMI remota paralela HMI-CFW08-RPHMI remota serial. Para uso remoto con interfaceMIS-CFW08-RS y cable CAB-RS (hasta 10m). Función Copy.Interface para HMI remota serial HMI-CFW08-RSCable para HMI remoto serial con 1mCable para HMI remoto serial con 2mCable para HMI remoto serial con 3mCable para HMI remoto serial con 5mCable para HMI remoto serial con 7.5mCable para HMI remoto serial con 10mCable para HMI remoto paralela con 1mCable para HMI remoto paralela con 2mCable para HMI remoto paralela con 3mCable para HMI remoto paralela con 5mCable para HMI remoto paralela con 7.5mCable para HMI remoto paralela con 10mInterface para comunicación serial RS-232 (PC, PLC, etc.).RS-485 posible con uso conjunto del módulo MIW-02.Kit de comunicación RS-232 para PC: interface RS-232 (MCS-CFW08), cable 3m RJ-6 para DB9, software “SUPERDRIVE”.

Kit Carril DIN EN 50.022

Kit fijación-M1

Kit fijación-M2

Kit NEMA 1/IP20 para conexión de electroducto metálico-M1

Kit NEMA1/IP20 para conexión de electroducto metálico-M2

Módulo externo para conversión de RS-232 para RS-485.CFW-08 debe tener módulo MCS-CFW08.

Modelos a quese aplica

Todos

1.6-2.6-4.0-7.0A/200-240V

1.0-1.6-2.6-4.0A/380-480V

1.6-2.6-4.0-7.0A/200-240V

1.0-1.6-2.6-4.0A/380-480V

7.3-10-16A/200-240V

2.7-4.3-6.5-10A/380-480V

1.6-2.6-4.0-7.0A/200-240V

1.0-1.6-2.6-4.0A/380-480V

7.3-10-16A/200-240V

2.7-4.3-6.5-10A/380-480V

Todos

Ítem de StockWEG

417100868

417100881

417100991

417100990

417100992

4171009930307.78270307.78280307.78290307.78300307.78310307.78320307.77110307.77120307.77130307.78330307.78340307.7835

417100882

417100875

417100879

417100994

417100995

417100877

417100880

417100543

Page 117: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

116

DISPOSITIVOS OPCIONALES

Nombre

FIL1

FIL2

FIL4

FEX1-CFW08

FEX2-CFW08

FS6007-16-06

FN3258-7-45

FS6007-25-08FS6007-36-08

FN3258-16-45

FN3258-30-47

TOR1-CFW08

TOR2-CFW08

Función

Filtro eliminador interno de RFI- Clase A - 7.3A/200-240VFiltro eliminador interno de RFI- Clase A - 2.7-4.3-6.5-10A/380-480VFiltro eliminador interno de RFI- Clase A - 13-16A/380-480V

Filtro RFI classe A 10A/200-240V

Filtro RFI classe A 5A/380-480V

Filtro eliminador externo de RFI- Clase B - 1.6-2.6-4.0A/200-240V

Filtro eliminador externo de RFI- Clase B - 1.0-1.6-2.6-2.7-4.0-4.3A/380-480V

Filtro eliminador externo de RFI- Clase B - 7.3A/200-240VFiltro eliminador externo de RFI- Clase B - 10A/200-240VFiltro eliminador externo de RFI- Clase B - 6.5-10-13A/380-480VFiltro eliminador externo de RFI- Clase B - 16A/380-480VToróide indutor de salida #1 (Thornton NT35/22/22-4100-IP12R) and plastic clamp

Toróide indutor de salida #2 (Thornton NT52/35/22-4400-IP12R)

Modelos a quese aplica

7.3-10A/ 200-240V2.7-4.3- 6.5-10A/

380-480V13-16A/ 380-480V

1.6-2.6-4.0A/200-240V

1.0-1.6-2.6-4.0A/380-480V

1.6-2.6-4.0A/200-240V

1.0-1.6-2.6-2.7-4.0-4.3A/380-480V

7.3A/200-240V10A/200-240V

6.5-10-13A/380-480V

16A/380-480V2.7-4.3-6.5-10A/

380-480V2.7-4.3-6.5-10-13-

16A/380-480V

Ítem de StockWEG

4151.2661

4151.0994

4151.2148

417118238

417118239

0208.2072

0208.2075

0208.20730208.2074

0208.2076

0208.2077

417100895

417100896

Tabla 8.1 - Opcionales Disponibles para el CFW-08

8.1 HMI-CFW08-P HMI paralela: es la HMI que viene ensamblado en la parte frontal delconvertidor standard.

Figura 8.1 - Dimensiones de la HMI paralela HMI-CFW08-P

57

43 21

13

Page 118: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

117

DISPOSITIVOS OPCIONALES

1. Utilize un destornillador en la posición indicadapara destrabar la HMI.

2. Retire la HMI utilizando los pegadores laterales.(b) Retirada

Figura 8.2 - Instrucciones para inserción y retirada de la HMI-CFW08-P

8.2 TCL-CFW08 Tapa ciega para poner en el lugar de la HMI paralela (HMI-CFW08-P.)

Figura 8.3 - Dimensiones de la tapa ciega TCL-CFW08 para la HMI paralela

43

57

13

8.1.1 Instrucciones para Inserción y Retirada de la HMI-CFW08-P

1. Posicione la HMI de la manera ilustrada.2. Presione.(a) Inserción

8.3 HMI-CFW08-RP HMI remota paralela: es montada externamente a los convertidores ydebe ser utilizada en los siguientes casos:

Cuando fuera necesaria una HMI remota;Para Instalación de la HMI en la puerta del panel o mesa de comando;Para una mejor visualización del display y mayor facilidad de operaciónde las teclas, en comparación a HMI paralela (HMI-CFW08-P);

Funciona solamente en conjunto con la interface MIP-CFW08-RP y elcable CAB-RP el cual debe tener su largo elegido de acuerdo con lanecesidade (hasta 10m).

Page 119: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

118

DISPOSITIVOS OPCIONALES

Figura 8.4 - Dimensiones del HMI-CFW08-RP

8.3.1 Instalación de laHMI-CFW08-RP

A HMI-CFW08-RP puede ser instalada la puerta del tablero de 1 a 3mmde espesura conforme los diseños a seguir:

Figura 8.5 - Instalación del HMI-CFW08-RP

8.4 MIP-CFW08-RP Interface utilizada para aislar los señales de la HMI remota paralela yposibilitar su coneción distante del convertidor ne hasta 10m. Este móduloes encajado en la parte frontal del convertidor en el local de la HMI para-lela (HMI-CFW08-P). La forma de hacer la inserción es retirada de laMIP-CFW08-RP es semejante al mostrado en la figura 8.13 para el móduloMCS-CFW08.

58

98

52mm(2.05in)

92m

m(3

.62i

n)

15.9

Max. 3mm

(0.12in)

36.3

Page 120: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

119

DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.5 CAB-RP-1CAB-RP-2CAB-RP-3CAB-RP-5CAB-RP-7.5CAB-RP-10

Cables utilizados para interligar el convertidor y la HMI remota paralela(HMI-CFW08-RP). Existen 6 opciones de cables con largos de 1 a 10m.Un de estos debe ser utilizado por el usuario de acuerdo con la aplicación.El cable CAB-HMI08-RP debe ser instalado separadamente del cableadode potencia, observando las mismas recomendaciones para el cableadode control. (ver ítem 3.2.4)

HMI serial externa: es instalado externamente a los convertidores ydebe ser utilizado cuando necesario función copy

Para uma descripción detallada del uso del función copy ver descripcióndel parámetro P215 en el capítulo 6.

Funciona en conjunto con la interface MIS-CFW08-RS y el cable CAB-RS, el cual debe tener su largo elegido de acuerdo com la necesidad(hasta 10m).

Figura 8.7 - CAB-RP-X

8.6 HMI-CFW08-RS

Figura 8.6 - Dimensiones de MIP-CFW08-RP

432137

57

VISTA LATERAL VISTA FRONTAL

Figura 8.8 - Dimensiones de la HMI-CFW08-RS

58

15.9

98

Page 121: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

120

DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.6.1 Instalación de laHMI-CFW08-RS

La HMI-CFW08-RS puede ser instalada directamente sobre la puerta delpanel, conforme los diseños a seguir (también puede ser usado la moldu-ra KMR-CFW08-S):

Figura 8.10 - Instalación del la HMI-CFW08-RS

8.6.2 Puesta en Marcha de laHMI-CFW08-RS

Después de todo instalado (inclusive el cable de interconexión), energizeel convertidor.

La HMI-CFW08-RS deberá indicarLa programación del convertidor vía HMI-CFW08-RS es exactamente iguala la programación del convertidor vía HMI-CFW08-P (para programaciónver capítulo 5).Para habilitar todas las teclas de la HMI-CFW08-RS y así dejarlo equiva-lente a la HMI-CFW08-P tanto del punto de vista de programación cuantode operación, es necesario configurar los siguientes parámetros:

¡NOTA!La HMI remota serial (HMI-CFW08-RS) puede ser utilizada para distanci-as de hasta 150m, pero para cables mayores que 10m es necesario unafuente externa de 12V alimentando la HMI remota serial, de acuerdo conla figura abajo:

Figura 8.9 - CAB-RS-X

Convertidor

Conector RJ11 6X6

HMI

Conector DB9

PINO 1 = +12Vdc (250 mA)

PINO 5 = 0V

PINOS DB91235

PINOS RJ1645

LIGAZÓN DEL CABLE

Obs: Cables mayores de 10m no son suministrados por WEG.

52mm(2.05in)

92m

m(3

.62i

n)

Max. 3mm

(0.12in)

Page 122: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

121

DISPOSITIVOS OPCIONALES

Función vía HMI-CFW08-RSReferencia de VelocidadComandos (*)Selección del sentido de giroSelección del modo deoperación (Local/Remoto)

Modo LocalP221 = 0P229 = 2

Modo RemotoP222 = 0P230 = 2

P231 = 2P220 = 5 (default local) oP220 = 6 (default remoto)

Obs.:Padrón de Fábrica

(*) Excepto sentido de giro que depende también del parámetro P231.Tabla 8.2 - Configuración de parámetros para operación

con HMI-CFW08-RS

8.6.3 Función Copy de laHMI-CFW08-RS

La HMI-CFW08-RS presenta aún una función adicional: la función copy.Esta función es utilizada cuando haya la necesidad de transferirse laprogramación de un convertidor para otro(s). Funciona de la siguientemanera: los parámetros de un convertidor (“convertidor origen”) soncopiados para una memoria no volátil de la HMI-CFW08-RS, pudiendoentonces ser salvados en otro convertidor (“convertidor destino”) a par-tir de esta HMI. Las funciones de lectura de los parámetros del convertidory transferencia para otro son comandadas por el contenido del parámetroP215.Para mayores detalles de la función copy ver descripción del parámetroP215 del capítulo 6.

8.7 MIS-CFW08-RS Interface serial usado exclusivamente para la conexión de la HMI-CFW08-RS al convertidor.El modo de hacer la inserción y retirada del MIS-CFW08 es semejanteal mostrado en la figura 8.13 para el módulo MCS-CFW08.

Figura 8.11 - Dimensiones del módulo de comunicación serialMIS-CFW08-RS para la HMI serial externa

57

4321

20

8.8 CAB-RS-1CAB-RS-2CAB-RS-3CAB-RS-5CAB-RS-7.5CAB-RS-10

Cables utilizados para interconectar el convertidor y la HMI serial externa(HMI-CFW08-RS). Existen 6 opciones de cables con largos de 1 hasta10m. Uno de estos debe ser utilizado por el usuario de acuerdo con laaplicación.El cable CAB-RS debe ser instalado separadamente de los cables depotencia, observando las mismas recomendaciones para los cables decontrol (ver ítem 3.2.4).

Page 123: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

122

DISPOSITIVOS OPCIONALES

Figura 8.12-Cable CAB-RS para HMI-CFW08-RS

Convertidor

Conector RJ

HMI

Conector DB9

8.9 KCS-CFW08 Módulo de comunicación serial RS-232: es colocado en el lugar de laHMI paralela disponiendo la conexión RS-232 (conector RJ-6).El interface serial RS-232 permite conexión punto a punto (convertidor -maestro), es aislado galvánicamente de la red y posibilita el uso decables de interconexión con largos de hasta 10m.Es posible comandar, configurar parámetros y supervisionar el CFW-08a través de este interface serial RS-232. El protocolo de comunicaciónes basado en el tipo pregunta/respuesta (maestro/esclavo) conformenormas ISO 1745, ISO 646, con cambio de caracteres del tipo ASCIIentre el convertidor (esclavo) y el maestro. El maestro puede ser unPLC, una micro computadora tipo PC, etc. La tasa de transmisión máxi-ma es de 38400 bps.Para posibilitar el uso de comunicación serial RS-485, sea ella punto apunto (un convertidor y un maestro) o multe punto (hasta 30 convertidoresy un maestro) puédese conectar el módulo MCS-CFW08 a un móduloexterno MIW-02 - para mayores detalles ver ítem 8.13.

Figura 8.13 - Dimensiones del módulo de comunicación serial RS-232MCS-CFW08 y señales del conector RJ(XC8)

57

4321

20

Page 124: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

123

DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.9.1 Instrucciones para Inserción y Retirada del MCS-CFW08

- Conecte el cable del módulo decomunicación en XC5

- Posicione el módulo de comunicaciónconforme mostrado arriba.

- Presione.(a) Inserción

- Utilize un destornillador para destrabarel módulo de comunicación.

- Retire el módulo utilizando lospegadores laterales.

(b) Retirada

- Retire el cable del conector XC5.

Figura 8.13 - Inserción y retirada del módulo de comunicación serial RS-232 MCS-CFW08

8.10 KSD-CFW08 Kit completo que posibilita la conexión del CFW-08 a un PC vía RS-232.Es constituido de:- Módulo de comunicación serial RS-232 (MCS-CFW08);- Cable de 3m RJ-6 para DB9;- Software “SUPERDRIVE” para Windows 95/98, Windows NT

Workstation V4.0 (o sistema operacional posterior), el cual permite laprogramación, operación y monitoramiento del CFW-08.

Page 125: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

124

DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.11 KMD-CFW08-M1 Debe ser usado cuando desease fijar el convertidor directamente en carrilde 35mm conforme DIN EN 50.022.Solamente disponible para los modelos: 1.6-2.6-4.0-7.0A/200-240V y

1.0-1.6-2.6-4.0A/380-480V

Para la instalación del kit de Comunicación RS-232 para el PC procederde la siguiente forma:- Retirar la HMI paralela (HMI-CFW08-P) del convertidor.- Instalar el módulo de comunicación serial RS-232 (MCS-CFW08) en

el local de la HMI.- Instalar el software “SUPERDRIVE” en el PC.- Conectar el convertidor al PC a través del cable.- Seguir las instrucciones del “SUPERDRIVE”.

Figura 8.15 - Convertidor con kit Carril DIN (KMD-CFW-08-M1)

Corte A-A

Vista Frontal Corte B-B

12

75

129

140

464 B

B

A'A

9

Page 126: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

125

DISPOSITIVOS OPCIONALES

Debe ser usado cuando se desea un mejor aceso para los agujeros defijación del inversor. Modelos a los cuais se aplican:KFIX-CFW08-M11,6 - 2,6 - 4,0 - 7,0A/200-240V; 1,0 - 1,6 - 2,6 - 4,0A/380-480V

KFIX-CFW08-M27,3 - 10 - 16A/200-240V; 2,7 - 4,3 - 6,5 - 10A/380-480V

8.12 KFIX-CFW08-M1KFIX-CFW08-M2

Figura 8.16 - Dimensiones del convertidores con kit de fijacióm(KFIX-CFW08-MX)

Dimensiones (mm)A B C D E50 75 8 180 19080 115 8 228 238

KFIX-CFW08-M1KFIX-CFW08-M2

Page 127: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

126

DISPOSITIVOS OPCIONALES

Son utilizados cuando se desea que el convertidor tenga grado deprotección NEMA 1/IP20 y/o cuando se desea utilizar electroductosmetálicos para los cables del convertidor.Modelos a que se aplican:KN1-CFW08-M1:1.6-2.6- 4.0-7.0/220-240V; 1.0-1.6-2.6-4.0/380-480VKN1-CFW08-M2:7.3-10-16A/200-240V; 2.7-4.3-6.5-10A/380-480VEn los modelos 13 y 16A/380-480V este opcional no existe, pues haceparte del producto standard.

8.13 KN1-CFW08-M1KN1-CFW08-M2

(a) KN1-CFW08-M1 (b) KN1-CFW08-M2

Figura 8.17 - Dimensiones de los kits NEMA1/IP20

68

75 89

106

115 86

(a)Convertidores 1.6-2.6- 4.0-7.0/220-240V;1.0-1.6-2.6-4.0/380-480V con KN1-CFW08-M1

(b) Convertidores 7.3-10-16A/200-240V;2.7-4.3-6.5-10A/380-480V con KN1-CFW08-M2

Figura 8.18 - Dimensiones externas de los convertidores con kit NEMA1/IP20

Vista Inferior

Vista Frontal Vista Lateral Derecha

Vista Frontal

Vista Inferior

Vista Lateral Derecha

68

38

∅18

141

172

10 45

22

115 1150

190

234

150

89

Page 128: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

127

DISPOSITIVOS OPCIONALES

Modulo externo para conversión RS-232 para RS-485: permite la conexióndel CFW-08, cuando equipado con modulo serial RS-232 (MCS-CFW08),en una red RS-485 padrón. De esta maneira, el convertidor puede participarde una red multipunto de hasta 1000m sin la necesidad de transductores.Para mayores detalles sobre esta conexión física vea ítem 8.18.7 y"MANUAL DEL USUARIO DEL MIW-02".Los protocolos de comunicación soportadas por esta interfaces serialson detallados en los ítems 8.18 WEG y 8.19 Modbus-RTU.

8.14 MIW-02

Figura 8.19 - Conexión del CFW-08 a una red de comunicación en elpadrón RS-485

CFW-08

RS-485

RS-232

MIW-02

POWSER

Red WEGRS-485

Page 129: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

128

DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.15 FILTROS ELIMINADORESDE RFI

La utilización de convertidores de frecuencia exige ciertos cuidados en lainstalación de forma a evitar la ocurrencia de Interferencia Electromagnética(conocida por EMI). Esta se caracteriza por el disturbio en el funcionamientonormal de los convertidores o de componentes próximos tales comosensores electrónicos, controladores programables, transmisores,equipamientos de radio, etc.Para evitar estos inconvenientes es necesario seguir las instrucciones deinstalación contenidas en este manual. En estos casos evitase la proximidadde circuitos generadores de ruido electromagnético (cables de potencia,motor, etc.) con los “circuitos víctima” (cables de señal, comando, etc.).Además de esto, débese tomar cuidado con la interferencia irradiadaproveyéndose el blindaje adecuada de cables y circuitos propensos a emitirondas electromagnéticas que pueden causar interferencia.De otro lado es posible el acoplamiento de la perturbación (ruido) vía red dealimentación. Para minimizar este problema existen, internamente a losconvertidores, filtros capacitivos que son suficientes para evitar este tipo deinterferencia en la grande mayoría de los casos. Entretanto, en algunassituaciones, puede existir la necesidad del uso de filtros eliminadores, prin-cipalmente en aplicaciones con ambientes residenciales. Estos filtros puedenser instalados internamente (algunos modelos) o externamente a losconvertidores. El filtro clase B posee mayor atenuación que el clase A con-forme definido en normas de EMC siendo más apropiado para ambientesresidenciales.Los filtros existentes y los modelos de convertidores los cuales se aplicanestán mostrados en la tabla 8.1 en el inicio de este capítulo.Los convertidores con filtro Clase A internos poseen las mismas dimensionesexternas de los convertidores sin filtro.Los filtros externos Clase B deben ser instalados entre la red de alimentacióny la entrada de los convertidores, conforme figura 8.18 adelante. Los filtrosdeben ser ubicados lo más cerca posible de los convertidores, para que ellargo de los cables entre la salida de los filtros y la entrada de los convertidoressean los menores posibles. Recomíendase también el montaje de los cablesdel motor individualmente dentro de eléctroducto metálico con puesta atierra o cable blindado. La puesta a tierra de las carcazas de los filtros y delos convertidores deberán ser hechos de forma a garantizar una bajaimpedancia de conexión entre ambas carcazas. Normalmente se usa lachapa de montaje del panel para este fin.Instrucciones para instalar el filtro:

Montar el convertidor y el filtro próximos uno del otro sobre una chapametálica aterrada y garantizar en la propia fijación mecánica delconvertidor y del filtro un buen contacto eléctrico con esa chapa.Para conexión del motor utilice un cable blindado o cables individualesadentro de un conduite metálico aterrado.

¡NOTA!Para instalaciones que deban seguir las normas de la Comunidad Europeaver ítem 3.3.

Red deAlimentación

Puesta a tierrade Seguridad

Filtro

CFW-08

Panel del Accionamiento

Eléctroducto ocable blindado Motor

Puesta aTierra Motor(carcaza)

PE PE

Figura 8.20 - Conexión del filtro eliminador de RFI Clase B externo

Page 130: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

129

DISPOSITIVOS OPCIONALES

Debido a características del circuito de entrada, común a la mayoría delos convertidores en el mercado, constituido de un rectificador a diodosy un banco de capacitores de filtro, a su corriente de entrada (drenadade la red) posee una forma de ola no senoidal conteniendo armónicasde la frecuencia fundamental (frecuencia de la red eléctrica - 60 o 50Hz).Estas corrientes armónicas circulando en las impedancias de la red dealimentación provocan caídas de tensión armónicas, destorciendo latensión de alimentación del proprio convertidor o de otros consumido-res. Como efecto de estas distorsiones armónicas de corriente y tensiónpodemos tener el aumento de perdidas eléctricas en las instalacionescon sobrecalentamiento de sus componentes (cables, transformado-res, bancos de capacitores, motores, etc.) bien como un bajo factor depotencia.Las armónicas da corriente de entrada son dependientes de los valoresde las impedancias presentes en el circuito de entrada.La adicción de una reactáncia de red reduce el contenido armónico dela corriente proporcionando las siguientes ventajas:

Aumento del factor de potencia en la entrada del convertidor.Reducción de la corriente eficaz de entrada.Disminución de la distorsión de la tensión en la red de alimentación.Aumento de la vida útil de los capacitores del circuito intermediario.

8.16.1 Criterios de Uso De una forma general los convertidores de la serie CFW-08 pueden serconectados directamente a red eléctrica, sin reactáncia de red. Entre-tanto, verificar lo siguiente:

Para evitar daños al convertidor y garantizar la vida útil esperadadébese tener una impedancia mínima de red que proporcione unacaída de tensión conforme la tabla 8.3, en función de la carga delmotor.Cuando da utilización de reactáncia de red es recomendable que lacaída de tensión porcentual, incluyendo la caída en impedancia detransformadores y cables, quede cerca de 2 hasta 4%. Esta prácticaresulta en un buen compromiso entre la caída de tensión en el mo-tor, mejoría del factor de potencia y reducción de la distorsiónarmónica de corriente.Usar reactáncia de red siempre que hayan capacitores paracorrección de factor de potencia instalados en la misma red y próxi-mos al convertidor.La conexión de reactáncia de red en la entrada es presentada en lafigura 8.19.Para el cálculo del valor de la reactáncia de red necesaria para obtenerla caída de tensión porcentual deseada utilizar:

donde: V - Caída de la red deseada, en porcentual (%);Ve - Tensión de fase en la entrada del convertidor (Tensión de Red),

dada en volts (V);IS, nom - Corriente nominal de salida del convertidor.f - linea de frecuencia.

8.16 REACTANCIA DE RED

[µH]L = 1592 x ∆V x Ve f IS, nom

Page 131: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

130

DISPOSITIVOS OPCIONALES

Tabla 8.3 - Valores mínimos de la impedancia de red para varias condiciones de carga

(a) Modelos con alimentación monofásica

(b) Modelos con alimentación trifásicaFigura 8.21 - Conexiones de Potencia con reactáncia de red en la entrada

BLINDAJE

P E UVW

RST

RP E S T U V W P E

RED

PE

RED

L

N

PEP ER UVW

BLINDAJE

P E

Q1

S T U V W P E

Modelo

1,6A / 200-240V2,6A / 200-240V4,0A / 200-240V7,0A / 200-240V7,3A / 200-240V10A / 200-240V16A / 200-240V1,0A / 380-480V1,6A / 380-480V2,6A / 380-480V2,7A / 380-480V4,0A / 380-480V4,3A / 380-480V6,5A / 380-480V10A / 380-480V13A / 380-480V16A / 380-480V

Carga Nominal en lasalida del convertidor

(IS = IS, nom)0,25%

0,1%1,0%0,5%1,0%0,5%1,0%

0,05%0,05%0,1%

0,25%1,0%1,0%0,5%0,5%0,5%1,0%

80% de la CargaNominal

(IS = 0,8 . IS, nom)0,1%

0,05%0,5%

0,25%0,25%0,25%0,5%

0,05%0,05%0,05%0,1%0,5%0,5%

0,25%0,25%0,25%0,5%

50% de la CargaNominal

(IS = 0,5 . IS, nom)

Impedancia mínima de red

Nota: Estos valores garantizan una vida útil de 20.000hs para los capacitores del link DC, o sea, 5 añospara un régimen de operación de 12h diarias.

0,05%

Page 132: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

131

DISPOSITIVOS OPCIONALES

La utilización de una reactancia trifásica de carga, con caída de aproxi-madamente 2%, adiciona una inductancia en la salida del convertidorpara el motor. Esto disminuirá el dV/dt (tasa de variación de tensión) delos pulsos generados en la salida del convertidor, y con esto los picosde sobretensión en el motor y la corriente de fuga que irán aparecer condistancias grandes entre el convertidor y el motor (en función del efecto“línea de transmisión”) serán prácticamente eliminados.En los motores WEG hasta 460V no hay necesidad del uso de unareactáncia de carga, una vez que el aislamiento del alambre del motorsoportar la operación con el CFW-08.En las distancias a partir de 100m entre el convertidor y el motor, lacapacitancia de los cables para el tierra aumenta, pudiendo actuar laprotección de sobrecorriente (E00). En este caso es recomendado eluso de reactáncia de carga.

8.17 REACTANCIA DECARGA

Figura 8.22 - Conexión de la reactancia de carga

REDSECCIONADORA

RST

PE PER S T U V W UVW

REACTANCIADE CARGA

BLINDAJE

PE

Modelo del Convertidor1,6A y 2,6A/200-240V

4A/200-240V7A y 7,3A/200-240V

10A/200-240V16A/200-240V

1A; 1,6A y 2,6A/380-480V4,0 y 4,3A/380-480V

2,7A/380-480V6,5A; 10A y 13A/380-480V

16A/380-480V

Potencia del Transformador [kVA]30 x potencia aparente nominal del convertidor [kVA]6 x potencia aparente nominal del convertidor [kVA]10 x potencia aparente nominal del convertidor [kVA]7,5 x potencia aparente nominal del convertidor [kVA]4 x potencia aparente nominal del convertidor [kVA]30 x potencia aparente nominal del convertidor [kVA]6 x potencia aparente nominal del convertidor [kVA]15 x potencia aparente nominal del convertidor [kVA]7,5 x potencia aparente nominal del convertidor [kVA]4 x potencia aparente nominal del convertidor [kVA]

Como criterio alternativo, se recomienda adiccionar una reactanciade red siempre que el transformador que alimenta el convertidor seade potencia nominal mayor que lo indicado en la tabla abajo:

Obs.: El valor de potencia nominal puede ser obtenido en el ítem 9.1 de este manual.

Tabela 8.4 - Criterio alternativo para uso de reactancia de red -Valores máximos de potencia del transformador

PE

Page 133: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

132

DISPOSITIVOS OPCIONALES

Tabla 8.5 - Resistores de frenado recomendados

El frenado reostáctico es utilizado en los casos en que se desea tiemposcortos de deceleración o en los casos de cargas con elevada inercia.Para el correcto dimensionamiento del resistor de frenado débese teneren cuenta los datos de la aplicación como: tiempo de deceleración, inerciade la carga, frecuencia de la repetición de frenado, etc.En cualquier caso, los valores de corriente eficaz y corriente de picomáximas deben ser respetados.La corriente de pico máxima define el valor óhmico mínimo permitidopor el resistor. Consultar la Tabla 8.5.Los niveles de tensión del link CC para la actuación del frenadoreostáctico son los seguintes:

Convertidores alimentados en 200...240V: 375VccConvertidores alimentados en 380...480V: 750Vcc

8.18 FRENADOREOSTACTICO

8.18.1 Dimensionamiento El par de frenado que se puede lograr a través de la aplicación deconvertidores de frecuencia, sin usar el módulo de frenado reostáctico,varia de 10 hasta 35% del par nominal del motor.Durante la deceleración, a energía cinética de la carga es regenerada allink CC (circuito intermediario). Esta energía carga los capacitores ele-vando la tensión. Caso no sea disipada podrá provocar sobretensión(E01) deshabilitado del convertidor.Para obtenerse pares de frenado mayores, se utiliza el frenadoreostáctico. A través del frenado reostáctico la energía regenerada enexceso es disipada en un resistor instalado externamente al convertidor.La potencia del resistor de frenado es función del tiempo de deceleración,de la inercia de la carga y del par resistente. Para la mayoría de lasaplicaciones se puede utilizar un resistor con el valor óhmico indicadoen la tabla a seguir y la potencia como siendo de 20% del valor delmotor accionado. Utilizar resistores del tipo CINTA o HILO en soportecerámico con tensión de aislamiento adecuada y que soporten potenciasinstantáneas elevadas en relación a la potencia nominal. Paraaplicaciones críticas, con tiempos muy cortos de frenado, cargas deelevada inercia (ej: centrífugas) o ciclos repetitivos de corta duración,consultar la fábrica para dimensionamiento del resistor.

Modelo delConvertidor

1,6A / 200-240V2,6A / 200-240V4,0A / 200-240V7,0A / 200-240V7,3A / 200-240V10A / 200-240V16A / 200-240V1,0A / 380-480V1,6A / 380-480V2,6A / 380-480V2,7A / 380-480V4,0A / 380-480V4,3A / 380-480V6,5A / 380-480V10A / 380-480V13A / 380-480V16A / 380-480V

CorrienteMáxima deFrenado

10 A15 A20 A

6 A

6 A8 A

16 A24 A24 A

CorrienteEficaz de

Frenagem (*1)

5 A7 A

10 A

3,5 A

3,5 A4 A

10 A14 A14 A

ResistorRecomendado

39 Ω27 Ω22 Ω

127 Ω

127 Ω100 Ω47 Ω33 Ω33 Ω

CableadaRecomendada

2,5 mm2 / 14 AWG2,5 mm2 / 14 AWG4 mm2 / 12 AWG

1,5 mm2 / 16 AWG

1,5 mm2 / 16 AWG2,5 mm2 / 14 AWG4 mm2 / 12 AWG6 mm2 / 10 AWG6 mm2 / 10 AWG

Pmax

(Potencia Máximadel Resisitor)

3,9 kW6,1 kW8,8 kW

4,6 kW

4,6 kW6,4 kW12 kW19 kW19 kW

Prated

(PotenciaResistor)

0,98 kW1,3 kW2,2 kW

1,6 kW

1,6 kW1,6 kW4,7 kW6,5 kW6,5 kW

Frenado no disponible

Frenado no disponible

Frenado no disponible

Page 134: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

133

DISPOSITIVOS OPCIONALES

¡PELIGRO!El circuito interno de frenado del convertidor y el resistor pueden sufrirdaños si este último no está debidamente dimensionado y / o si la tensiónde red exceder el máximo permitido. Para evitar la destrucción del resistoro riesgo de fuego, el único método garantizado es la inclusión de un relétérmico en serie con el resistor y / o un termostato en contacto con elcuerpo del mismo, conectados de modo a cortar la alimentación de lared de entrada del convertidor en el caso de sobrecarga, como mostra-do a seguir:

Figura 8.23 – Conexión del resistor de frenado (sólo para los modelos7.3-10-16A/200-240V y 2.7-4.3-6.5-10-13-16/380-480V)

MOTORRED DEALIMENTACIÓN

CONTATOR

ALIMENTACIÓNDE COMANDO

RELÉTÉRMICO

TERMOSTATORESISTOR DE

FRENADO

U

V

W

R

S

T

BR +UD

(*1) La corriente eficaz puede ser calculada a través de:

Ieficaz = Imax . tbr

[min]

5

donde tbr corresponde a la suma de los tiempos de actuación del frenadodurante el más severo ciclo de 5 minutos.

8.18.2 Instalación Conectar el resistor de frenado entre los bornes de potencia +UD yBR (Ver ítem 3.2.2).Utilizar cable trenzado para conexión. Separar estos cables de loscables de señal y control. Dimensionar los cables de acuerdo con laaplicación respetando las corrientes máxima y eficaz.Si el resistor de frenado fuere instalado internamente al panel delconvertidor, considerar el calor provocado por el mismo en elDimensionamiento de la ventilación del panel.

Page 135: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

134

DISPOSITIVOS OPCIONALES

Los convertidores poseen un software de control de la transmisión/recepción de datos por el interface serial, de modo a posibilitar elrecibimiento de datos enviados por el maestro y el envío de datos solici-tados por el mismo. Este software comporta los protocolos WEG enueve modos para el Modbus-RTU, selecionáveis via parámetro P312.Los itens abordados en este capítulo se refieren al protocolo WEG, paraobtener informaciones sobre el Modbus-RTU vea el ítem 8.19.La tasa de transmisión es de 9600 bits/s, siguiendo un protocolo decambio, tipo pregunta/respuesta utilizando caracteres ASCII.El maestro tendrá condiciones de realizar las siguientes operacionesrelacionadas a cada convertidor:

- IDENTIFICACIÓNdirección en la red;tipo de convertidor (modelo);versión de software.

- COMANDOhabilita/deshabilita general;habilita/deshabilita por rampa (giro/paro);sentido de rotación;referencia de frecuencia (velocidad);local/remoto;JOGRESET de errores.

- RECONOCIMIENTO DEL ESTADOready;Sub;run;local/remoto;error;JOG;sentido de rotación.

- LECTURA DE PARÁMETROS

- ALTERACIÓN DE PARÁMETROS

Ejemplos típicos de utilización de la red:PC (maestro) para configurar parámetros de un o varios convertidoresal mismo tiempo;SDCD monitorando variables de convertidores;PLC controlando la operación de un o más convertidores en unproceso industrial.

8.19 COMUNICACIÓNSERIAL

Maestro PC, CLP, etc.

Esclavo 1(Convertidor)

Esclavo 2(Convertidor)

Esclavo n(Convertidor)

n <= 30

8.19.1 Introducción El objetivo básico de la comunicación serial es la conexión física de losconvertidores en una red de equipamientos configurada de la siguienteforma:

Page 136: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

135

DISPOSITIVOS OPCIONALES

DIRECCIÓN(P308)

012345678910111213141516171819202122232425262728293031

ASCIICHAR DEC HEX

@ 64 40A 65 41B 66 42C 67 43D 68 44E 69 45F 70 46G 71 47H 72 48I 73 49J 74 4AK 75 4BL 76 4CM 77 4DN 78 4EO 79 4FP 80 50Q 81 51R 82 52S 83 53T 84 54U 85 55V 86 56W 87 54X 88 58Y 89 59Z 90 5A] 91 5B\ 92 5C[ 93 5D^ 94 5E_ 95 5F

8.19.2 Descripción de Interfaces

El medio físico de conexión entre los convertidores y el maestro de la redsigue uno de los patrones:a. RS-232 (punto a punto hasta 10m);b. RS-485 (multipunto, aislamiento galvánico, hasta 1000m);

8.19.2.1 RS-485 Permite interconectar hasta 30 convertidores en un maestro (PC, PLC,etc.), atribuyendo a cada convertidor una dirección (1 hasta 30) ajusta-do en cada uno de ellos. Además de estas 30 direcciones, más dosdirecciones son suministradas para ejecutar tareas especiales:

Dirección 0: Cualquier convertidor de la red es consultado,independientemente de su dirección. Débese tener apenas unconvertidor conectado a red (punto a punto) para que no ocurrancortocircuitos en las líneas de interface.Dirección 31: un comando puede ser transmitido simultáneamente paratodos los convertidores de la red, sin reconocimiento de aceptación.Lista de direcciones y caracteres ASCII correspondientes

Page 137: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

136

DISPOSITIVOS OPCIONALES

En este caso tenemos la conexión de un maestro a un convertidor (puntoa punto). Pueden ser cambiados datos en la forma bidireccional, perono simultánea (HALF DUPLEX).Los niveles lógicos siguen la EIA STANDARD RS-232C, la cual deter-mina el uso de señales no balanceados. En el caso presente, se utilizaun cable para transmisión (TX), uno para recepción (RX) y uno pararetorno (0V). Esta configuración se trata, por lo tanto, de la configuraciónmínima a tres cables (three wire economy model).Débese utilizar el módulo RS-232 en el convertidor (ver ítem 8.9).

Los ítems de este capítulo describen el protocolo utilizado paracomunicación serie.

Parámetros: son aquellos existentes en los convertidores cuyavisualización o alteración es posible a través de la HMI (interfacehombre x máquina).Variables: son valores que poseen funciones específicas en losconvertidores y pueden ser leídos y, en algunos casos, modificadospor el maestro.Variables básicas: son aquellas que solamente pueden seraccedidas a través de la comunicación serie.

8.19.2.2 RS-232

8.19.3 Definiciones

8.19.3.1 Terminos Utilizados

ESQUEMA:

CONVERTIDOR

VARIABLESBÁSICAS

PARÁMETROS

MAESTROCONEXIÓN SERIE

VARIABLES

ASCIICODE DEC HEX

0 48 301 49 312 50 323 51 334 52 345 53 356 54 367 55 378 56 389 57 39= 61 3D

STX 02 02ETX 03 03EOT 04 04ENQ 05 05ACK 06 06NAK 21 15

Otros caracteres ASCII utilizados por el protocolo

La conexión entre los participantes de la red se da a través de un par de cables.Los niveles de señales están de acuerdo con la EIA STANDARD RS-485con receptores y transmisores diferenciales. Débese utilizar el módulo decomunicación serial MCS-CFW-08 (Ver ítem 8.9) conectado al móduloexterno MIW-02 (Ver ítem 8.13 y/o el manual del usuario MIW-02 Cod.0899.4435).Caso el maestro posea apenas interface serial en el padrón RS-232,débese utilizar un módulo de conversión de niveles RS-232 para RS-485.

Page 138: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

137

DISPOSITIVOS OPCIONALES

START B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 STOP

Startbit

Stopbit8 bits de información

8.19.3.4 Protocolo El protocolo de transmisión sigue la norma ISO 1745 para transmisión dedatos en código.Son usadas solamente secuencias de caracteres de texto sin encabezamiento.La minoración de los errores es hecha a través de transmisión relacionada ala paridad de los caracteres individuales de 7 bits, conforme ISO 646. Elmonitoramiento de paridad es hecha conforme DIN 66219 (paridad par).Son usados dos tipos de mensajes (por el maestro):

TELEGRAMA DE LECTURA: para consulta del contenido de lasvariables de los convertidores;

TELEGRAMA DE ESCRITURA: para alterar el contenido de lasvariables o enviar comandos para los convertidores.

Obs.:No es posible una transmisión entre dos convertidores.El maestro tiene el control del acceso al barramiento.

8.19.3.2 Resolución de losParámetros/Variables

1 start bit;8 bits de información [codifican caracteres de texto y caracteres detransmisión, tirados del código de 7 bits, conforme ISO 646 ycomplementadas para paridad par (octavo bit)];1 stop bit;

Después del start bit, sigue el bit menos significativo:

8.19.3.3 Formato de losCaracteres

UnidadHAVs%-

RPM

Resolución0.01Hz/unid.0.01A/unid.

1V/unid.0.1s/unid.

0,01%/ unid.0.01/unid

1RPM/unid

GrandezaFrecuencia

Corriente (CA o CC)Tensión (CA o CC)

TiempoPorcentualGanancia

RPM

Las variables y parámetros tienen un formato de 16bits, o sea, de -32767hasta +32768 para grandezas con señal (signed) o de 0 hasta 65535para grandezas sin señal (unsigned). Todas las grandezas son tratadascon señal, excepto las relacionadas con tiempo (tiempo, período,frecuencia, ...).Además de esto, los valores máximo y mínimo deben respectar el límitede el rango de parámetros.La tabla abajo muestra las principales grandezas y sus respectivasresoluciones.

8.19.3.4.1 Telegrama de lectura Este telegrama permite que el maestro reciba del convertidor el contenidocorrespondiente al código de solicitación. En el telegrama de respuestael convertidor transmite los datos solicitados por el maestro y este ter-mina la transmisión con EOT.

EOT ADR ENQ

CÓDIGO

1) Maestro:

Page 139: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

138

DISPOSITIVOS OPCIONALES

Este telegrama envía datos para las variables de los convertidores. Elconvertidor irá a responder indicando si los datos fueron aceptos o no.

8.19.3.4.2 Telegrama de Escritura

ADR NAK ver item 8.18.3.5

1) Maestro:EOT ADR STX = xH xH xH xH ETX BCC

CODIGO VAL(HEXADECIMAL)

TEXTO

2) Convertidor:

ADR NAK ADR ACKo

3) Maestro:

EOT

Formato del telegrama de lectura:EOT: carácter de control End Of Transmission;ADR: dirección del convertidor (ASCII@, A, B, C, ...) (ADdRess);CÓDIGO: dirección de la variable de 5 dígitos codificados en ASCII;ENQ: carácter de control ENQuiry (solicitación);

Formato del telegrama de respuesta del convertidor:

ADR: 1 carácter - dirección del convertidor;STX: carácter de control - Start of TeXt;TEXTO: consiste en:

CÓDIGO: dirección de la variable;“ = “: carácter de separación;VAL: valor en 4 dígitos HEXADECIMALES;

ETX: carácter de control - End of Text;BCC: Byte de CheCksum - EXCLUSIVE OR de todos los bytes entre

STX (excluido) y ETX (incluido).OBS:En algunos casos podrá haber una respuesta del convertidor con:

3) Maestro:

EOT

Formato del telegrama de escritura:EOT: carácter de control End Of Transmission;ADR: dirección del convertidor;STX: carácter de control Start of TeXt;TEXTO: consiste en:

CÓDIGO: dirección de la variable;“ = “: carácter de separación;VAL: valor compuesto de 4 dígitos HEXADECIMALES;

ETX: carácter de control End of TeXt;BCC: Byte de CheCksum - EXCLUSIVE OR de todos los bytes entre STX(excluido) y ETX (incluido).

2) Convertidor:ADR STX = xH xH xH xH ETX BCC

CÓDIGO VAL(HEXADECIMAL)

Page 140: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

139

DISPOSITIVOS OPCIONALES

Telegrama de escritura:sin respuesta: con estructura del telegrama equivocado, caracteresde control recibidos equivocados o dirección del convertidor equivocada;NAK: con código correspondiente a la variable inexistente, BCC (bytede checksum) equivocado, variable sólo de lectura, VAL fuera del rangopermitido para la variable en cuestión, parámetro de operación fueradel modo de alteración de estos;ACK: con telegramas válidos;

El maestro debe mantener entre dos transmisiones de variables para elmismo convertidor, un tiempo de espera compatible con el convertidorutilizado.En los convertidores, los telegramas son procesados en intervalos detiempo determinados. Por lo tanto, debe ser garantizado, entre dos tele-gramas para el mismo convertidor una pausa de duración mayor que lasuma de los tiempos Tproc + Tdi + Ttxi (ver item 8.18.6.).

8.19.3.6 Secuencia de Telegramas

8.19.3.7 Códigos de Variables El campo denominado de CÓDIGO contiene la dirección de parámetros yvariables básicas compuesto de 5 dígitos (caracteres ASCII) de acuerdocon el siguiente:

CÓDIGO X X X X X

Número de la variable básica o parámetro

Número del equipamiento:“7” = CFW08“9” = cualquier convertidor

Especificador:0 = variables básicas1 = P000 a P0992 = P100 a P1993 = P200 a P2994 = P300 a P3995 = P400 a P4996 = P500 a P5997 = P600 a P699

Igual a cero (0)

Formato del telegrama de respuesta del convertidor:

Aceptación:ADR: dirección del convertidor;ACK: carácter de control ACKnowledge;

No aceptación:ADR: dirección del convertidor;NAK: carácter de control Not AcKnowledge.

Eso significa que los datos no fueron aceptos y la variable direccionadapermanece con su valor antiguo.

Los convertidores y el maestro testan la sintaxis del telegrama.A seguir son definidas las respuestas para las respectivas condicionesencontradas:Telegrama de lectura:

sin respuesta: con estructura del telegrama errada, caracteres de controlrecibidos errados o dirección del convertidor errada;NAK: CÓDIGO correspondiente a la variable inexistente o variablesólo de escritura;TEXTO: con telegramas válidos.

8.19.3.5 Ejecución y Teste deTelegrama

Page 141: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

140

DISPOSITIVOS OPCIONALES

3) Maestro:

EOT

Lectura de la corriente de salida del convertidor 10 (suponiéndoseque la misma estaba en 7,8A en el momento de la consulta).

1) Maestro:

EOT J 0 1 7 0 3 ENQ

Código P003

end. 10

2) Convertidor:J STX 0 1 7 0 3 = 0H 3H 0H CH ETX BCC

Código P003 P003=30CH=780=7,8/0,01

end. 10

3) Maestro:

EOT

8.19.5 Variables y Errores deComunicación Serial

8.19.5.1 Variables Básicas

8.19.5.1.1 V00 (código 00700) Indicación del modelo de convertidor (variable de lectura).La lectura de esta variable permite identificar el tipo del convertidor.Para el CFW-08 este valor es 7, conforme definido en 8.21.3.7.

8.19.5.1.2 V02 (código 00702) Indicación del estado del convertidor (variable de lectura)estado lógico (byte-high)código de errores (byte-low)

donde:

Estado Lógico:

EL15 EL14 EL13 EL12 EL11 EL10 EL9 EL8

8.19.4 Ejemplos deTelegramas

Alteración de la velocidad mínima (P133) para 6,00Hz en el convertidor 7.

2) Convertidor:

G ACK

1) Maestro:EOT G STX 0 2 7 3 3 = 0H 2H 5H 8H ETX BCC

Código do Fmin Fmin=258H=600=6,00/0,01

end. 7

Page 142: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

141

DISPOSITIVOS OPCIONALES

EL8: 0 = habilita por rampa (giro/paro) inactivo1 = habilita por rampa activo

EL9: 0 = habilita general inactivo1 = habilita general activo

EL10: 0 = sentido antihorario1 = sentido horario

EL11: 0 = JOG inactivo1 = JOG activo

EL12: 0 = local1 = remoto

EL13: 0 = sin Subtensión1 = con Subtensión

EL14: no utilizadoEL15: 0 = sin Error

1 = con Error

Convertidorliberado

EL8=EL9=1

8.19.5.1.3 V03 (código 00703)

Código de errores: número del error en hexadecimalEj.: E00 00H

E01 01HE10 0AH

→→→

Selección del comando lógicoVariable de escritura, cuyos bits tienen el siguiente significado:

BYTE HIGH : máscara de la acción deseada. El bit correspondientedebe ser colocado en 1, para que la acción ocurra.

BYTE LOW: nivel lógico de la acción deseada.

CL8: 1 = habilita rampa (giro/paro)CL9: 1 = habilita generalCL10: 1 = sentido de rotaciónCL11: 1 = JOGCL12: 1 = Local/RemotoCL13: no utilizadoCL14: no utilizadoCL15: 1 = “RESET” del convertidor

CL15 CL14 CL13 CL12 CL11 CL10 CL9 CL8MSB LSB

CL7 CL6 CL5 CL4 CL3 CL2 CL1 CL0MSB LSB

CL0: 1 = habilita (gira)0 = deshabilita por rampa (paro)

CL1: 1 = habilita0 = deshabilita general (paro por inercia)

CL2: 1 = sentido de rotación horario0 = sentido de rotación antihorario

CL3: 1 = JOG activo0 = JOG inactivo

CL4: 1 = Remoto0 = Local

Page 143: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

142

DISPOSITIVOS OPCIONALES

CL5: no utilizadoCL6: no utilizadoCL7: transición de 0 para 1 en este bit provoca el “RESET” del

convertidor, caso el mismo esté en alguna condición de Error.

Obs.:Deshabilita vía DIx tiene prioridad sobre estas deshabilitaciones.Para habilitar el convertidor via serial basta hacer CL0=CL1=CL8=CL9=1, y que el deshabilita externo (via DI por ejemplo) estea inactivo.Si CL1=0 y CL9=1 ocurrirá deshabilitación general.Si CL0=0 y CL8=1 el convertidor será deshabilitado por rampa.

8.19.5.1.4 V04 (código 00704) Referencia de Velocidad dada por la Serial (variable de lectura/escri-tura)Permite enviar la referencia de frecuencia (en Hz) para el convertidordesde que P221=5 para modo local y P222=5 para modo remoto. Laresolución de esta variable es visible en el ítem 8.18.3.2.

Habilitación del convertidor (desde que P229=2 para LOC o P230=2 para REM)

8.19.5.1.6 Ejemplos de Telegramas con Variables Básicas

8.19.5.1.5 V05 (código 00705)

CHSL0: 1 - referencia local por la serialCHSL1: 1 - selección del sentido de giro local, por la serialCHSL2: 1 - Conecta, desconecta local por la serialCHSL3: 1 - JOG local por la serialCHSL4: 1 - referencia remoto por la serialCHSL5: 1 - selección del sentido de giro remoto, por la serialCHSL6: 1 - Conecta, desconecta remoto por la serialCHSL7: 1 - JOG remoto por la serialCHSH0: 1 - selección de local/remoto, por la serial.

CHSH CHSL CHSL CHSLCHSL CHSL CHSLCHSL CHSL0 7 6 5 4 3 2 1 0

MSB LSB

Alteración del sentido de giro del convertidor para antihorario (desde que P229=5 para LOC oP230=2 para REM) si P231=2.

Comandos Habilitados para la Serial (variable de lectura)

1) Maestro:EOT G STX 0 0 8 0 3 = 0H 3H 0H 3H ETX BCC

Código do C. L. hab. general=1hab. rampa=1

direc. 7

2) Convertidor:

G ACK

3) Maestro:

EOT

Page 144: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

143

DISPOSITIVOS OPCIONALES

2) Convertidor:

G ACK

3) Maestro:

EOT

Activación del JOG (desde que P229=2 para LOC o P230=2 para REM)1) Maestro:

EOT G STX 0 0 7 0 3 = 0H 8H 0H 8H ETX BCC

Código del C. L. JOG activo=1

direc. 7

2) Convertidor:

G ACK

Reset de Erros

3) Maestro:

EOT

1) Maestro:EOT G STX 0 0 7 0 3 = 8H 0H 8H 0H ETX BCC

Código del C. L. RESET=1

direc. 7

2) Convertidor:

G ACK

3) Maestro:

EOT

1) Maestro:EOT G STX 0 0 8 0 3 = 0H 4H 0H 0H ETX BCC

Código del C. L. antihorario = 0

direc. 7

8.19.5.2 ParámetrosRelacionados a laComunicación Serial

No del parámetroP220P221P222P229P230P231

P308

P312P313P314

Descripción del parámetroSelección Local/RemotoSelección de Referencia LocalSelección de Referencia RemotaSelección Comandos LocalSelección Comandos RemotoSelección Sentido de GiroDirección del convertidor en la red de comunicaciónserial (rango de valores: 1 hasta 30)Tipo de Protocolo de la Interface SerialAcción Watchdog de la SerialTiempo de Estallado del Watchdog de la Serial

Page 145: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

144

DISPOSITIVOS OPCIONALES

Para mayores detalles sobre los parámetros arriba, consulte el Capítulo6 - Descripción Detallada de los Parámetros.

Operan de la siguiente forma:no provocan bloqueo del convertidor;no desactivan relé de defectos;informan en la palabra de estado lógico (V02).

Tipos de errores:E22: error de paridad longitudinal (BCC);E24: error de parámetros (cuando ocurrir algunas de las situacionesindicadas en la Tabla 5.1. (Incompatibilidad entre parámetros) o cuandohaya intento de alteración de parámetro que no puede ser alterado con el motor girando);E25: variable o parámetro inexistente;E26: valor deseado fuera de los límites permitidos;E27: tentativa de escritura en variable sólo de lectura o comando lógicodeshabilitado;E29: error watchdog de la serial arriba del límite.

Obs.:Caso sea detectado error de paridad, en la recepción de datos por elconvertidor, el telegrama será ignorado. El mismo succederá para ca-sos en que ocurran errores de sintaxis.Ej.:

Valores del código distintos de los números 0,...,9;Carácter de separación distintos de “ = “, etc.

8.19.5.3 ErroresRelacionados a laComunicación Serial

8.19.6 Tiempos para Lectura/Escritura de Telegramas

MAESTRO Tx: (datos)

RSND (request to send)

CONVERTIDOR

TxD: (datos)

tproctdi ttxi

Tiempos (ms)Tproc

Tdi

Ttxi lectura escritura

Típico102153

Page 146: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

145

DISPOSITIVOS OPCIONALES

Observaciones:TERMINACIÓN DE LA LÍNEA: Conectar los resistores de terminaciónen los extremos de la línea;TERMINACIÓN DE LÍNEA: incluir terminación de la línea (120 ) enlos extremos, y apenas en los extremos, de la red;PUESTA A TIERRA DE BLINDAJE DE LOS CABLES: conectar Lasmismas a la carcaza de los equipamientos (debidamente aterrada);CABLE RECOMENDADO: para balanceado blindado;Ex.: Línea AFS, fabricante KMP.

Los pinos del conector XC8 del módulo MCS-CFW08-S es presentadoen la figura abajo.

8.19.7 Conexión Física RS-232y RS-485

¡NOTA!El cableado serial RS-232 debe estar separado de los demás cables depotencia y comando en 110/220V.

¡NOTA!No es posible utilizar simultáneamente RS-232 y RS-485.

Figura 8.24 - Conexión del CFW-08 en red RS-485

65

4

12

3

TX0V

RX

+5V

RTS

0VFigura 8.25 - Descripción señales del conector XC8 (RJ-6)

Ω

Maestro dela rede

(PC, CLP)

RS-485

MIW-02

RS-232

RS-485

CFW-08

Blindajedel cable

A B

RS-485XC29

A B

RS-485XC29

MIW-02 MIW-02

RS-232

RS-485

RS-232

RS-485

CFW-08 CFW-08

Page 147: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

146

DISPOSITIVOS OPCIONALES

Figura 8.24 - Estructura de mensajes

Mensajes de pregunta del maestroDirección (1 byte)

Código de la Función (1 byte)Datos (n bytes)CRC (2 bytes)

Dirección (1 byte)Código de la Función (1 byte)

Datos (n bytes)CRC (2 bytes)

Mensajes de respuesta del esclavo

Start B0 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 Paridad o Stop Stop

8.20 MODBUS-RTU

8.20.1 Introducción alProtocolo Modbus-RTU

El protocolo Modbus fue inicialmente desarrollado en 1979. Actualmente,es un protocolo abierto ampliamente difundido, utilizado por varios fabri-cantes en distintos equipamientos. La comunicación Modbus-RTU delCFW-08 fue desarrollada basada en dos documentos:

1. MODBUS Protocol Reference Guide Rev. J, MODICON, June 1996.2. MODBUS Application Protocol Specification, MODBUS.ORG,

may 8th 2002.

En estos documentos están definidos el formato de las mensajes utiliza-do por los elementos que hacen parte de la red Modbus, los servicios (ofunciones) que pueden ser disponibilizados vía red, y también como estoselementos intercambian datos en la red.

8.20.1.1 Modos deTransmisión

En el modo RTU, cada byte de datos es transmitido como siendo unaúnica palabra con su valor directamente en hexadecimal. El CFW-08 uti-liza solamente este modo de transmisión para comunicación, noposeyendo por lo tanto, comunicación en el modo ASCII.

8.20.1.2 Estructura de lasmensajes en elModo RTU

La red Modbus-RTU opera en el sistema Maestro-Esclavo, donde puedehaber hasta 247 esclavos, pero solamente un maestro. Toda comunicacióninicia con el maestro haciendo una solicitud a un esclavo, y éste respon-de al maestro lo que fue solicitado. En ambos los telegramas (pregunta yrespuesta), la estructura utilizada es la misma: Dirección, Código de laFunción, datos y CRC. Solamente el campo de datos podrá tener tamañovariable, dependiendo de lo que está siendo solicitado.

En la especificación del protocolo están definidos dos modos detransmisión: ASCII y RTU. Los modos definen la forma como son trans-mitidos los bytes de la mensaje. No es posible utilizar los dos modos detransmisión en la misma red.En el modo RTU, cada palabra transmitida pose 1 “start” bit, ocho bits dedatos, 1 bit de paridad (opcional) y 1 “stop” bit (2 “stop” bits caso no seuse bit de paridad). De esta forma, la secuencia de bits para transmisiónde un byte es la siguiente:

Page 148: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

147

DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.20.1.2.1 Dirección El maestro inicia la comunicación enviando un byte con la dirección delesclavo para lo cual se destina el mensaje. Al enviar la respuesta, elesclavo también inicia el telegrama con su propia dirección. El maestrotambién puede enviar un mensaje destinado a la dirección 0 (cero), lo quesignifica que el mensaje es destinado a todos los esclavos de la red(“broadcast”). En este caso, ningún esclavo ira a responder al maestro.

8.20.1.2.2 Código de laFunción

Este campo también contiene un único byte, donde el maestro especifi-ca el tipo de servicio o función solicitada al esclavo (lectura, escrita,etc.). De acuerdo con el protocolo, cada función es utilizada para accederun tipo específico de dato.En el CFW-08, los datos relativos a los parámetros y variables básicasestán disponibles como registradores del tipo holding (referenciados apartir de la dirección 40000 o ‘4x’). Además de estos registradores, elestado del convertidor (habilitado/deshabilitado, con error/sin error, etc.)y el comando para el convertidor (girar / parar, girar horario / girar anti-horario, etc.), también pueden ser accesadas a través de funciones paralectura/escrita de «coils» o bits internos (referenciados a partir de ladirección 00000 o ‘0x’).

8.20.1.2.3 Campo de Datos Campo con tamaño variable. El formato y contenido de este campodependen de la función utilizada y de los valores transmitidos. Este cam-po está descrito juntamente con la descripción de las funciones (ver iten8.14.3).

8.20.1.2.4 CRC La última parte del telegrama es el campo para chequeo de errores detransmisión. El método utilizado es el CRC-16 (Cycling RedundancyCheck). Este campo es formado por dos bytes, donde primeramente estransmitido el byte menos significativo (CRC-), y después el más signifi-cativo (CRC+).El cálculo del CRC es iniciado primeramente cargándose una variable de16 bits (referenciado a partir de ahora como variable CRC) con el valorFFFFh. Después ejecutase los pasos de acuerdo con la siguiente rutina:1. Sométese el primero byte del mensaje (solamente los bits de datos -

start bit , paridad y stop bit no son utilizados) a una lógica XOR (OUexclusivo) con los 8 bits menos significativos de la variable CRC,retornando el resultado en la propia variable CRC.

2. Entonces, la variable CRC es desplazada una posición a la derecha,en dirección al bit menos significativo, y la posición del bit más signi-ficativo es llenada con 0 (cero).

3. Tras este desplazamiento, el bit de flag (bit que fue desplazado parafuera de la variable CRC) es analizado, ocurriendo el siguiente:

Si el valor del bit fuere 0 (cero), nada es hechoSi el valor del bit fuere 1, el contenido de la variable CRC es sometidoa una lógica XOR con un valor constante de A001h y el resultadoes retornado a la variable CRC.

4. Repítese los pasos 2 y 3 hasta que ocho desplazamientos hayansido hechos.

5. Repítese los pasos de 1 a 4, utilizando el próximo byte del mensaje,hasta que todo el mensaje haya sido procesado.

El contenido final de la variable CRC es el valor del campo CRC que estransmitido en el final del telegrama. La parte menos significativa es trans-mitida primero (CRC-) y en seguida la parte más significativa (CRC+).

Page 149: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

148

DISPOSITIVOS OPCIONALES

Figura 8.25 - Tiempos involucrados durante la comunicaciónde un telegrama

T11 bits = Tiempo para transmitir una palabra del telegrama.Tentre bytes= Tiempo entre bytes (no puede ser mayor que T3,5x).T3,5x = Intervalo mínimo para indicar comienzo y final de

telegrama (3,5 x T11bits).

Señal

Tiempo T11 bits

T3,5 x Tentre bytesT3,5 x

Telegrama

Tasa de Comunicación T11 bits T3,5x

9600 kbits/seg 1,146 ms 4,010 ms19200 kbits/seg 573 µs 2,005 ms38400 kbits/seg 285 µs 1,003 ms

8.20.1.3 Tiempo entreMensajes

En el modo RTU no existe un carácter específico el cual indique el inicioo el fin de un telegrama. De esta forma, lo que indica cuando un nuevomensaje empieza o termina es la ausencia de transmisión de datos en lared, por un tiempo mínimo de 3,5 veces el tiempo de transmisión de unapalabra de datos (11 bits). Siendo así, caso un telegrama haya iniciadodespués de la de correncia de este tiempo mínimo sin transmisión, loselementos de la red irán a asumir que el carácter recibido representa elinicio de un nuevo telegrama. Y de la misma forma, los elementos de lared irán a asumir que el telegrama llegó al fin después de decorrido estetiempo nuevamente.Si durante la transmisión de un telegrama, el tiempo entre los bytes fueremayor que este tiempo mínimo, el telegrama será considerado inválido,pues el convertidor irá a desechar los bytes ya recibidos y montará unnovo telegrama con los bytes que estuvieren siendo transmitidos.

8.20.2 Operación delCFW-08 en la redModbus-RTU

Los convertidores de frecuencia CFW-08 operan como esclavos de la redModbus-RTU, siendo que toda la comunicación inicia con el maestro dela red Modbus-RTU solicitando algún servicio para una dirección en lared. Si el convertidor estuviere configurado para la direccióncorrespondiente, él entonces trata del pedido y responde al maestro loque fue solicitado.

8.20.2.1 Descripción de lasInterfaces

Los convertidores de frecuencia CFW-08 utilizan una interface serial parase comunicar con la red Modbus-RTU. Existen dos posibilidades para laconexión física entre el maestro de la red y un CFW-08:

Page 150: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

149

DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.20.2.1.1 RS-232 Utilizada para conexión punto-a-punto (entre un único esclavo y elmaestro).Distancia máxima: 10 metros.Niveles de señal siguen la EIA STANDARD RS-232C.Tres alambres: transmisión (TX), recepción (RX) y retorno (0V).Débese utilizar el módulo RS-232 (KCS-CFW-08), en el convertidor(ver iten 8.9).

8.20.2.1.2 RS-485 Utilizada para conexión multipunto (varios esclavos y el maestro).Distancia máxima: 1000 metros (utiliza cable con blindaje).Niveles de señal siguen la EIA STANDARD RS-485.Débese utilizar el módulo RS-232 (KCS-CFW-08 - ver iten 8.9)conectado con el módulo externo MIW-02 de conversión RS-232/RS-485 (ver iten 8.14 e/o guia del usuario MIW-02 - 0889.4435).

Obs.: ver iten 8.19.7 que describe cómo hacer la conexión física.

8.20.2.2 Configuraciones delConvertidor en la redModbus-RTU

Para que el convertidor pueda comunicarse correctamente en la red,además de la conexión física, es necesario configurar la dirección delconvertidor en la red, bien como la tasa de transmisión y el tipo de paridadexistente.

8.20.2.2.1 Dirección delconvertidor en la red

Definido a través del parámetro 308.Si el tipo comunicación serial (P312) estuviere configurado paraModbus-RTU, es posible seleccionar direcciones de 1 a 247.Cada esclavo en la red debe poseer una dirección distinta de los demás.El maestro de la red no posee dirección.Es necesario conocer la dirección del esclavo mismo que la conexiónsea punto-a-punto.

8.20.2.2.2 Tasa de Transmisióny Paridad

Ambas las configuraciones son definidas a través del parámetro 312.Tasa de transmisión: 9600, 19200 o 38400 kbits/seg.Paridad: Ninguna, paridad Impar o paridad Par.Todos los esclavos, y también el maestro de la red, deben estar utilizando lamisma tasa de comunicación y misma paridad.

8.20.2.3 Acceso a los datosdel Convertidor

A través de la red, es posible acceder todos los parámetros y variablesbásicas disponibles para el CFW-08:

Parámetros: son aquellos existentes en los convertidores cuyavisualización y alteración es posible a través de la IHM (InterfaceHombre - Máquina) (ver iten 1 - Parámetros).Variables Básicas: son variables internas del convertidor, y quesolamente pueden ser acechadas vía serial. Es posible a través delas variables básicas, por ejemplo, alterar referencia de velocidad, leerel estado, habilitar o deshabilitar el convertidor, etc. (ver iten 8.19.5.1- Variables Básicas).Registrador: nomenclatura utilizada para representar tanto parámetroscuanto variables básicas durante la transmisión de datos.Bits internos: bits acechados solamente por la serial, utilizados paracomando y monitoreo del estado del convertidor.El iten 8.19.3.2 define la resolución de los parámetros y variablescuando son transmitidos vía serial.

Page 151: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

150

DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.20.2.3.1 FuncionesDisponibles yTiempos deRespuesta

En la especificación del protocolo Modbus-RTU son definidas las funcio-nes utilizadas para acceder los tipos de registradores descriptos en laespecificación. En el CFW-08, tanto parámetros cuanto variables bási-cas fueron definidos como siendo registradores del tipo holding(referenciados como 4x). Además de estos registradores, también esposible acceder directamente bits internos de comando y monitoreo(referenciados como 0x). Para acceder estos bits y registradores, fuerondisponibilizados los siguientes servicios (o funciones) para los convertidoresde frecuencia CFW-08:

Read CoilsDescripción: Lectura de bloque de bits internos o bobinas.Código de la función: 01.Broadcast: no soportado.Tiempo de respuesta: 10 a 20 ms.

Read Holding RegistersDescripción: Lectura de bloque de registradores del tipo holding.Código de la función: 03.Broadcast: no soportado.Tiempo de respuesta: 10 a 20 ms.

Write Single CoilDescripción: Escrita en un único bit interno o bobina.Código de la función: 05.Broadcast: soportado.Tiempo de respuesta: 10 a 20 ms.

Write Single RegisterDescripción: Escrita en un único registrador del tipo holding.Código de la función: 06.Broadcast: soportado.Tiempo de respuesta: 10 a 50 ms.

Write Multiple CoilsDescripción: Escrita en bloque de bits internos o bobinas.Código de la función: 15.Broadcast: soportado.Tiempo de respuesta: 10 a 20 ms.

Write Multiple RegistersDescripción: Escrita en bloque de registradores del tipo holding.Código de la función: 16.Broadcast: soportado.Tiempo de respuesta: 10 a 50 ms para cada registrador escrito.

Read Device IdentificationDescripción: Identificación del modelo del convertidor.Código de la función: 43.Broadcast: no soportado.Tiempo de respuesta: 10 la 20 ms.

Obs.: los esclavos de la red Modbus-RTU son direccionados de 1 a 247.La dirección 0 (cero) es utilizada por el maestro para enviar un mensajecomún para todos los esclavos (broadcast).

8.20.2.3.2 Direccionamientode los datos y Offset

El direccionamiento de los datos en el CFW-08 es hecho con offset iguala cero, lo que significa que el número de la dirección equivale al númerodado. Los parámetros son disponibilizados a partir de la dirección 0 (cero),mientras las variables básicas son disponibilizadas a partir de la dirección5000. De la misma forma, los bits de estado son disponibilizados a partirde la dirección 0 (cero) y los bits de comando son disponibilizados apartir de la dirección 100. La tabla a seguir ilustra el direccionamiento debits, parámetros y variables básicas:

Page 152: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

151

DISPOSITIVOS OPCIONALES

... ... ...

... ... ...

... ... ...

Variables Básicas Dirección Modbus

Decimal HexadecimalV00 5000 1388hV01 5001 1389h

V05 5005 138Dh

Número de laVariable Básica

Obs.: Todos los registradores (parámetros y variables básicas) son trata-dos como registradores del tipo holding, referenciados a partir de 40000 o4x, mientras los bits son referenciados a partir de 0000 o 0x.Los bits de estado poseen las mismas funciones de los bits 8 a 15 delestado lógico (variable básica 2). Estos bits están disponibles solamentepara lectura, siendo que cualquier comando de escrita retorna error parael maestro.

Parámetros

Número del Parámetro Dirección Modbus Decimal Hexadecimal

P000 0 0000hP001 1 0001h

P100 100 0064h

... ... ...

Bits de Estado Dirección Modbus

Decimal HexadecimalBit 0 00 00hBit 1 01 01h

Bit 7 07 07h

Número del Bit

... ... ...Bits de Comando

Dirección Modbus Decimal Hexadecimal

Bit 100 100 64hBit 101 101 65h

Bit 107 107 6Bh

Número del Bit

Número del bit

Bit 0

Bit 1

Bit 2

Bits de Estado

Función0 = Habilita por rampa inactivo1 = Habilita por rampa activo0 = Habilita general inactivo1 = Habilita general activo0 = Sentido de rotación anti-horário1 = Sentido de rotación horario

Page 153: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

152

DISPOSITIVOS OPCIONALES

Número del bit

Bit 3

Bit 4

Bit 5

Bit 6

Bit 7

Bits de EstadoFunción

0 = JOG inactivo1 = JOG activo0 = Modo local1 = Modo remoto0 = Sin subtensión1 = Con subtensiónSin Función0 = sin error1 = Con error

Los bits de comando están disponibles para lectura y escrita, y poseenla misma función de los bits 0 a 7 del comando lógico (variable básica 3),sin la necesidad, a pesar de ello, de la utilización de la máscara. Laescrita en la variable básica 3 tiene influencia en el estado de estos bits.

Número del bit

Bit 100

Bit 101

Bit 102

Bit 103

Bit 104

Bit 105Bit 106

Bit 107

Bits de ComandoFunción

0 = Deshabilita rampa (detiene)1 = Habilita rampa (gira)0 = Deshabilita general1 = Habilita general0 = Sentido de rotación anti-horario1 = Sentido de rotación horario0 = Deshabilita JOG1 = Habilita JOG0 = Va para modo local1 = Va para modo remotoSin funciónSin Función0 = no resetea convertidor1 = Resetea convertidor

8.20.3 DescripciónDetallada de lasFunciones

En este ítem es hecha una descripción detallada de las funcionesdisponibles en el CFW-08 para comunicación Modbus-RTU. Para laelaboración de los telegramas, es importante observar lo siguiente:

Los valores son siempre transmitidos en hexadecimal.La dirección de un dato, el número de datos y el valor de registradoresson siempre representados en 16 bits. Por eso, es necesario transmitirestos campos utilizando dos bytes (high y low). Para acceder bits, laforma para representar un bit depende de la función utilizada.Los telegramas, tanto para pregunta cuanto para respuesta, no puedentraspasar 128 bytes.La resolución de cada parámetro o variable básica sigue lo que estádescrito en el iten 8.19.3.2.

Page 154: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

153

DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.20.3.1 Función 01 - ReadCoils

Lee el contenido de un grupo de bits internos que necesariamente debenestar en secuencia numérica. Esta función posee la siguiente estructurapara los telegramas de lectura y respuesta (los valores son siemprehexadecimales, y cada campo representa un byte):

Pregunta (Maestro)Dirección del esclavo

FunciónDirección del bit inicial (byte high)Dirección del bit inicial (byte low)

Número de bits (byte high)Número de bits (byte low)

CRC-CRC+

Respuesta (Esclavo)Dirección del esclavo

FunciónCampo Byte Count (no. de bytes de datos)

Byte 1Byte 2Byte 3etc...CRC-CRC+

Cada bit de la respuesta es puesto en una posición de los bytes de datosenviados por el esclavo. El primer byte, en los bits de 0 a 7, recibe los 8primeros bits a partir de la dirección inicial indicada por el maestro. Losdemás bytes (caso el número de bits de lectura fuere mayor que 8),continúan en la secuencia. Caso el número de bits leídos no sea múltiplode 8, los bits restantes del último byte deben ser llenados con 0 (cero).

Ejemplo: lectura de los bits de estado para habilitación general (bit 1)y sentido de giro (bit 2) del CFW-08 en la dirección 1:

Pregunta (Maestro)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 01h

Bit inicial (high) 00hBit inicial (low) 01h

No. de bits (high) 00hNo. de bits (low) 02h

CRC- EChCRC+ 0Bh

Respuesta (Esclavo)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 01h

Byte Count 01hEstado de los bits 1 y 2 02h

CRC- D0hCRC+ 49h

8.20.3.2 Función 03 - ReadHolding Register

Lee el contenido de un grupo de registradores que necesariamente debenestar en secuencia numérica. Esta función posee la siguiente estructurapara los telegramas de lectura y respuesta (los valores son siemprehexadecimales, y cada campo representa un byte):

En el ejemplo, como el número de bits leídos es menor que 8, el esclavonecesitó de solamente 1 byte para la respuesta. El valor del byte fue 02h,que en binario tiene la forma 0000 0010. Como el número de bits leídoses igual a 2, solamente nos interesa los dos bits menos significativos,que poseen los valores 0 = deshabilitado general y 1 = sentido y girohorario. Los demás bits, como no fueron solicitados, son llenados con 0(cero).

Page 155: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

154

DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.20.3.3 Función 05 - WriteSingle Coil

Esta función es utilizada para escribir un valor para un único bit. El valorpara el bit es representado utilizando dos bytes, donde el valor FF00hrepresenta el bit igual a 1, y el valor 0000h representa el bit igual a 0(cero). Posee la siguiente estructura (los valores son siemprehexadecimales, y cada campo representa un byte):

Ejemplo: lectura de los valores de valor proporcional a la frecuencia(P002) y corriente del motor (P003) del CFW-08 en la dirección 1:

Pregunta (Maestro)Dirección del esclavo

FunciónDirección del registrador inicial (byte high)Dirección del registrador inicial (byte low)

Número de registradores (byte high)Número de registradores (byte low)

CRC-CRC+

Respuesta (Esclavo)Dirección del esclavo

FunciónCampo Byte Count

Dato 1 (high)Dato 1 (low)Dato 2 (high)Dato 2 (low)

etc...CRC-CRC+

Pregunta (Maestro)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 03h

Registrador inicial (high) 00hRegistrador inicial (low) 02h

No. de registradores (high) 00hNo. de registradores (low) 02h

CRC- 65hCRC+ CBh

Respuesta (Esclavo)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 03h

Byte Count 04hP002 (high) 09hP002 (low) C4hP003 (high) 02hP003 (low) 8Ah

CRC- 38hCRC+ 95h

Cada registrador siempre es formado por dos bytes (high y low). Para elejemplo, tenemos que P002 = 09C4h, que en decimal es igual a 2500.Como este parámetro posee resolución de dos casas decimales, el valorreal leído es 25,00 hz. De la misma forma, tenemos que el valor de lacorriente P003 = 028Ah, que es igual a 650 decimal. Como la corrienteposee resolución de dos casas decimales, el valor real leído es de 6,50A.

Pregunta (Maestro)Dirección del esclavo

FunciónDirección del bit (byte high)Dirección del bit (byte low)Valor para el bit (byte high)Valor para el bit (byte low)

CRC-CRC+

Respuesta (Esclavo)Dirección del esclavo

FunciónDirección del bit (byte high)Dirección del bit (byte low)Valor para el bit (byte high)Valor para el bit (byte low)

CRC-CRC+

Page 156: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

155

DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.20.3.5 Función 15 - WriteMultiple Coils

Esta función permite escribir valores para un grupo de bits, que debenestar en secuencia numérica. También puede ser usada para escribir unúnico bit (los valores son siempre hexadecimales, y cada campo repre-senta un byte).

Ejemplo: accionar el comando habilita rampa (bit 100 = 1) de un CFW-08 en la dirección 1:

Pregunta (Maestro)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 05h

No. del bit (high) 00hNo. del bit (low) 64h

Valor para el bit (high) FFhValor para el bit (low) 00h

CRC- CDhCRC+ E5h

Respuesta (Esclavo)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 05h

No. del bit (high) 00hNo. del bit (low) 64h

Valor para el bit (high) FFhValor para el bit (low) 00h

CRC- CDhCRC+ E5h

8.20.3.4 Función 06 - WriteSingle Register

Esta función es utilizada para escribir un valor para un único registrador.Posee la siguiente estructura (los valores son siempre hexadecimales, ycada campo representa un byte):

Para esta función la respuesta del esclavo es una copia idéntica de lasolicitud hecha por el maestro.

Pregunta (Maestro)Dirección del esclavo

FunciónDirección del registrador (byte high)Dirección del registrador (byte low)Valor para el registrador (byte high)Valor para el registrador (byte low)

CRC-CRC+

Respuesta (Esclavo)Dirección del esclavo

FunciónDirección del registrador (byte high)Dirección del registrador (byte low)Valor para el registrador (byte high)Valor para el registrador (byte low)

CRC-CRC+

Ejemplo: escrita de la referencia de velocidad (variable básica 4) iguala 30,00 hz, de un CFW-08 en la dirección 1.

Pregunta (Maestro)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 06h

Registrador (high) 13hRegistrador (low) 8Ch

Valor (high) 0BhValor (low) B8h

CRC- 4BhCRC+ E7h

Respuesta (Esclavo)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 06h

Registrador (high) 13hRegistrador (low) 8Ch

Valor (high) 0BhValor (low) B8h

CRC- 4BhCRC+ E7h

Para esta función, una vez más, la respuesta del esclavo es una copiaidéntica de la solicitud hecha por el maestro. Como dicho anteriormente,las variables básicas son direccionadas a partir de 5000, luego la variablebásica 4 es direccionada en 5004 (138Ch). Como la frecuencia poseeresolución de dos casas decimales, el valor 30,00 hz es representadopor 3000 (0BB8h).

Page 157: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

156

DISPOSITIVOS OPCIONALES

Pregunta (Maestro)Dirección del esclavo

FunciónDirección del bit inicial (byte high)Dirección del bit inicial (byte low)

Número de bits (byte high)Número de bits (byte low)

Campo Byte Count (no. de bytes de dados)Byte 1Byte 2Byte 3Etc...CRC-CRC+

Respuesta (Esclavo)Dirección del esclavo

FunciónDirección del bit inicial (byte high)Dirección del bit inicial (byte low)

Número de bits (byte high)Número de bits (byte low)

CRC-CRC+

El valor de cada bit que está siendo escrito es puesto en una posición delos bytes de datos enviados por el maestro. El primero byte, en los bitsde 0 a 7, recibe los 8 primeros bits a partir de la dirección inicial indicadopor el maestro. Los demás bytes (si el número de bits escritos fueremayor que 8), continúan la secuencia. Caso el número de bits escritosno sea múltiplo de 8, los bits restantes del último byte deben ser llenadoscon 0 (cero).

Ejemplo: escrita de los comandos para habilita rampa (bit 100 = 1),habilita general (bit 101 = 1) y sentido de giro anti-horario (bit 102 = 0),para un CFW-08 en la dirección 1:

regunta (Maestro)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 0Fh

Bit inicial (byte high) 00hBit inicial (byte low) 64h

No. de bits (byte high) 00hNo. de bits (byte low) 03h

Byte Count 01hValor para los bits 03h

CRC- BEhCRC+ 9Eh

Respuesta (Esclavo)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 0Fh

Bit inicial (byte high) 00hBit inicial (byte low) 64h

No. de bits (byte high) 00hNo. de bits (byte low) 03h

CRC- 54hCRC+ 15h

8.20.3.6 Función 16 - WriteMultiple Registers

Esta función permite escribir valores para un grupo de registradores, quedeben estar en secuencia numérica. También puede ser usada para escribirun único registrador (los valores son siempre hexadecimal, y cada camporepresenta un byte).

Como están siendo escritos solamente tres bits, el maestro necesitó deapenas 1 byte para transmitir los datos. Los valores transmitidos estánen los tres bits menos significativos del byte que contiene el valor paralos bits. Los demás bits de este byte fueron dejados con el valor 0 (cero).

Page 158: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

157

DISPOSITIVOS OPCIONALES

byte high)byte low)e high)e low)de datos)

Respuesta (Esclavo)Dirección del esclavo

FunciónDirección del registrador inicial (byte high)Dirección del registrador inicial (byte low)

Número de registradores (byte high)Número de registradores (byte low)

CRC-CRC+

crita del tiempo de aceleración (P100) = 1,0 s y tiempo den (P101) = 2,0 s, de un CFW-08 en la dirección 20:

Valor14h10h00h64h00h02h04h00h0Ah00h14h91h75h

Respuesta (Esclavo)Campo Valor

Dirección del esclavo 14hFunción 10h

Registrador inicial (high) 00hRegistrador inicial (low) 64h

No. de registradores (high) 00hNo. de registradores (low) 02h

CRC- 02hCRC+ D2h

os parámetros poseen resolución de una casa decimal,e 1,0 y 2,0 segundos, deben ser transmitidos respectiva-res 10 (000Ah) y 20 (0014h).

ar, que permite la lectura del fabricante, modelo y versiónl producto. Posee la siguiente estructura:

Pregunta (Maestro)Dirección del esclavo

FunciónDirección del registrador inicial (bDirección del registrador inicial (b

Número de registradores (byteNúmero de registradores (byte

Campo Byte Count (nº de bytes dDado 1 (high)Dado 1 (low)Dado 2 (high)Dado 2 (low)

etc...CRC-CRC+

Ejemplo: esdeceleració

Pregunta (Maestro)Campo

Dirección del esclavoFunción

Registrador inicial (high)Registrador inicial (low)

No. de registradores (high)No. de registradores (low)

Byte CountP100 (high)P100 (low)P101 (high)P101 (low)

CRC-CRC+

Como ambos lpara escrita demente los valor

8.20.3.7 Función 43 - ReadDevice Identification

Función auxiliade firmware del

Page 159: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

158

DISPOSITIVOS OPCIONALES

Pregunta (Maestro)Dirección del esclavo

FunciónMEI Type

Código de lecturaNúmero del Objeto

CRC-CRC+

Respuesta (Esclavo)Dirección del esclavo

FunciónMEI Type

Conformity LevelMore Follows

Próximo ObjetoNúmero de objetosCódigo del Objeto*Tamaño del Objeto*

Valor del Objeto*CRC-CRC+

Campos son repetidos de acuerdo con el número de objetos.Esta función permite la lectura de tres categorías de informaciones:Básicas, Regular y Extendida, y cada categoría es formada por un grupode objetos. Cada objeto es formado por una secuencia de caracteresASCII. Para el CFW-08, solamente informaciones básicas están disponibles,formadas por tres objetos:

Objeto 00 - VendorName: Siempre ‘WEG’.Objeto 01 - ProductCode: Formado por el código del producto (CFW-08)más la corriente nominal del convertidor.Objeto 02 - MajorMinorRevision: indica la versión de firmware delconvertidor, en el formato ‘VX.XX’.

El código de lectura indica cuales las categorías de informaciones estánsiendo leídas, y si los objetos están siendo acechados en secuencia oindividualmente. En el caso, el convertidor soporta los códigos 01(informaciones básicas en secuencia), y 04 (acceso individual a los obje-tos).Los demás campos para el CFW-08 poseen valores fijos.

Ejemplo: lectura de las informaciones básicas en secuencia, a partirdel objeto 00, de un CFW-08 en la dirección 1:

Pregunta (Maestro)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 2BhMEI Type 0Eh

Código de lectura 01hNúmero del Objeto 00h

CRC- 70hCRC+ 77h

Respuesta (Esclavo)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 2BhMEI Type 0Eh

Código de lectura 01hConformity Level 51h

More Follows 00hPróximo Objeto 00h

Número de objetos 03hCódigo del Objeto 00hTamaño del Objeto 03h

Valor del Objeto ‘WEG’Código del Objeto 01hTamaño del Objeto 0Eh

Valor del Objeto ‘CFW-08 7.0A’Código del Objeto 02hTamaño del Objeto 05h

Valor del Objeto ‘V3.77’CRC- C7hCRC+ DEh

Page 160: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

159

DISPOSITIVOS OPCIONALES

En este ejemplo, el valor de los objetos no fue representado enhexadecimal, pero sí utilizando los caracteres ASCII correspondientes.Por ejemplo, para el objeto 00, el valor ‘WEG’, fue transmitido comosiendo tres caracteres ASCII, que en hexadecimal poseen los valores57h (W), 45h (E) y 47h (G).

8.20.4 Error de Comunicación Los errores pueden ocurrir en la transmisión de los telegramas en la red,o entonces en el contenido de los telegramas recibidos. De acuerdo conel tipo de error, el convertidor podrá o no enviar respuesta para el maestro:Cuando el maestro envía un mensaje para convertidor configurado en unadeterminada dirección de la red, el convertidor no irá a responder al ma-estro caso ocurra:

Error en el bit de paridad.Error en el CRC.Time out entre los bytes transmitidos (3,5 veces el tiempo detransmisión de una palabra de 11 bits).

En el caso de una recepción con suceso, durante el tratamiento deltelegrama, el convertidor puede detectar problemas y enviar un mensajede error, indicando el tipo de problema encontrado:

Función inválida (código del error = 1): la función solicitada no estáimplementada para el convertidor.Dirección de dato inválido (código del error = 2): la dirección del dato(registrador o bit) no existe.Valor de dato inválido (código del error = 3): ocurre en las siguientessituaciones:

Valor está fuera del rango permitido.Escrita en dato que no puede ser cambiado (registrador solamentelectura, registrador que no permite alteración con el convertidorhabilitado o bits del estado lógico).Escrita en función del comando lógico que no está habilitada víaserial.

8.20.4.1 Mensajes de Error Cuando ocurre algún error en el contenido del mensaje (no en la transmisiónde datos), el esclavo debe retornar un mensaje que indica el tipo de errorocurrido. Los errores que pueden ocurrir en el tratamiento de mensajespara el CFW-08 son los errores de función inválida (código 01), direcciónde dato inválido (código 02) y valor de dato inválido (código 03).Los mensajes de error enviados por el esclavo poseen la siguienteestructura:

Respuesta (Esclavo)Dirección del esclavoCódigo de la función

(con el bit más significativo en 1)Código del error

CRC-CRC+

Ejemplo: Maestro solicita para el esclavo en la dirección 1 la escritaen el parámetro 50 (parámetro inexistente):

Page 161: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

160

DISPOSITIVOS OPCIONALES

Pregunta (Maestro)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 06h

Registrador (high) 00hRegistrador (low) 32h

Valor (high) 00hValor (low) 00h

CRC- 59hCRC+ D9h

Respuesta (Esclavo)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 86h

Código de error 02hCRC- C3hCRC+ A1h

Page 162: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

161

CAPÍTULO 9

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASEste capítulo describe las características técnicas (eléctricas ymecánicas) de la línea de convertidores CFW-08.

9.1 DATOS DE POTENCIA Variaciones de red permitidas:tensión : + 10%, -15% (con pérdida de potencia en el motor);frecuencia : 50/60Hz (± 2 Hz);desbalanceamiento entre fases: 3%;sobretensiones Categoría III (EN 61010/UL 508C);tensiones transitorias de acuerdo con sobretensiones Categoría III;

Impedancia de red mínima: variable de acuerdo con el modelo.Ver ítem 8.16.

Conexiones en la red: 10 conexiones por hora en el máximo.

9.1.1 Red 200-240VModelo: Corriente(A)/Tensión(V)

Potencia (kVA) (1)

Corriente nominal de salida (A)(2)

Corriente de salida máxima (A)(3)

Fuente de alimentación

Corriente nominal de entrada (A)Frec. de conmutación (kHz)

Motor máximo (cv) (5)

Frenado reostáctico

Filtro RFI interno (clase A)

Filtro RFI footprint classe A(Opcional)Filtro RFI externo classe B(Opcional)Pot. disipada nominal (W)Dimensiones(Anchura x Altura x Profundidad)

1,6/200-240

0,61,62,4

3,55

0,25HP/0,18kW

No

No

30

2,6/200-240

1,02,63,9

5,75

0,5HP/0,37kW

No

No

35

4,0/200-240

1,54,06,0

8,85

1HP/0,75kW

No

No

50

7,3/200-240

2,87,311

8,6/16 (4)

52HP/

1,5kWSíSí

(Mono-fásica)

No

90

10/200-240

3,81015

12/22 (4)

53HP/

2,2kWSíSí

(Mono-fásica)

No

100

16/200-240

6,11624

195

5HP/3,7kW

No

No

No

150

7,0/200-240

2,77,0

10,5

8,15

2HP/1,5kW

No

No

No

No

75

151 x 75 x 131 mm 200 x 115 x 150 mm

Monofásica Trifásica

1,6/ 200-240

0,61,62,4

2,0/3,5 (4)

50,25HP/0,18kW

No

No

30

2,6/200-240

1,02,63,9

3,1/5,7 (4)

50,5HP/0,37kW

No

No

35

4,0/200-240

1,54,06,0

4,8/8,8 (4)

51HP/

0,75kWNo

No

50

Monofásica otrifásica

Monofásica otrifásica Trifásica

9.1.2 Red 380-480VModelo: Corriente(A)/Tensión(V)

Potencia (kVA) (1)

Corriente nominal de salida (A)(2)

Corriente de salida máxima (A)(3)

Corriente nominal de entrada (A)Frec. de conmutación (kHz)Motor máximo (cv) (5)

Frenado reostácticoFiltro RFI interno (clase A)Filtro RFI footprint classe A(Opcional)Filtro RFI externo classe B(Opcional)Pot. disipada nominal (W)Dimensiones(Anchura x Altura x Profundidad)

1,0/ 380-480

0,81,01,51,25

0,25NoNo

25

1,6/ 380-480

1,21,62,41,95

0,5NoNo

30

2,6/ 380-480

2,02,63,93,15

1,5NoNo

45

4,0/ 380-480

3,04,06,04,752

NoNo

55

2,7/ 380-480

2,12,74,13,35

1,5SíSí

No

45

4,3/ 380-480

3,34,36,55,252SíSí

No

55

6,5/ 380-480

5,06,59,87,853SíSí

No

90

10/ 380-480

7,610151255SíSí

No

140

151 x 75 x 131 mm 200 x 115 x 150 mm

Page 163: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

162

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Modelo: Corriente(A)/Tensión(V)

Potencia (kVA) (1)

Corriente nominal de salida (A) (2)

Corrente de salida máxima (A) (3)

Corriente nominal de entrada (A)Frec. de conmutación (kHz)Motor máximo (cv) (5)

Frenado reostácticoFiltro de RFI interno (clase A)Filtro RFI Externo Clase B (opcional)Pot. disipada nominal (W)Dimensiones(Anchura x Altura x Profundidad)

13/380-480

9,913

19,5155

7,5SíSíSí

150

16/ 380-480

12,21624

19,25

10SíSíSí

240

203 x 143 x 165 mm

¡NOTA!(1) A potencia en kVA es calculada por la siguiente expresión:

Los valores presentados en las tablas fueron calculados considerando la corriente nominal del convertidor, tensión de 220V para la línea200-240V y 440V para la línea 380-480V.

(2) Corriente nominal en las condiciones siguientes:Humedad relativa del aire: 5% hasta 90%, sin condensación;Altitud : 1000m, hasta 4000m con reducción de 10%/ 1000m en lacorriente nominal;Temperatura ambiente - 0...40º C (hasta 50º C con reducción de 2%/ºC en la corriente nominal);Los valores de corrientes nominales son válidos para las frecuenciasde conmutación de 2,5kHz o 5kHz (patrón de fábrica). Parafrecuencias de conmutación mayores, 10kHz y 15kHz, considerarlos valores presentados en la descripción del parámetro P297 (verCap.6).

(3) Corriente de Salida Máxima :El convertidor soporta una sobrecarga de 50% (corriente de salidamáxima=1,5 x corriente de salida nominal) durante 1 minuto a cada10 minutos de operación.Para frecuencias de conmutación mayores, 10kHz y 15kHz, considerar 1,5veces el valor presentado en la descripción del parámetro P297 (verCap.6).

(4) Corriente nominal de entrada para operación monofasica.Observación: Los modelos CFW080016B2024..., CFW080026B2024...,CFW080040B2024..., CFW080073B2024..., CFW080100B2024...,pueden operar tanto con alimentación trifásica cuanto monofásica,sin redución de potencia.

(5) Las potencias de los motores son apenas orientativas para motoresde 4 polos. El Dimensionamiento correcto debe ser hecho en funciónde las corrientes nominales de los motores utilizados.

P(kVA)= 3 . Tensión(Volt) . Corriente (Amp)

1000

Page 164: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

163

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

9.2 DATOS DE ELECTRÒNICA/GENERALES

Tensión impuesta V/F (Escalar) oControl vectorial sensorless (VVC: voltage vector control).Modulación PWM SVM (Space Vector Modulation).

0 ... 300Hz, resolución de 0,01Hz.

regulación de velocidad: 1% de la velocidad nominal.

regulación de velocidad: 0,5% de la velocidad nominal.

CFW-08: 1 entrada aislada, resolución: 7 bits, 0 a +10V o (0)4 a 20mA,Impedancia: 100k (0 a +10 V), 500 [(0) 4 a 20 mA], funciones programables.CFW-08 Plus: 2 entradas aisladas, resolución: 7 bits, 0 a +10V o (0)4a 20 mA, Impedancia: 100k (0 a +10V),500 [(0) 4 a 20 mA], funcionesprogramables.4 entradas digitales aisladas, 12Vcc, funciones programablesCFW-08 Plus: 1 salida aislada, 0 a +10V, R 10k (carga máx.),resolución: 8 bits, funciones programables

CFW-08: 1 relé con contactos reversores, 240Vca, 0,5A, funciones programablesCFW-08 Plus: 2 relés, uno con contacto NA (NO) y otro con contacto NF(NC), podiendo ser programado para operar como 1 relé reversor, 240Vca,0,5A, funciones programables

sobrecorriente/cortocircuito en la salidacortocircuito fase - puesta a tierra en la salidasub./sobretensión en la potenciasobretemperatura en la potenciasobrecarga en la salida (IxT)defecto externoerror de programaciónerror en el autoajustedefecto en el convertidor8 teclas: giro, paro, incrementa, decrementa, sentido de giro, JOG,local/remoto y programacióndisplay de led’s (7 segmentos) con 4 dígitosled’s para indicación del sentido de giro y para indicación del modo deoperación (LOCAL/REMOTO)permite acceso/alteración de todos los parámetrosprecisión de las indicaciones- corriente: 10% de la corriente nominal- resolución velocidad: 1 rpm- resolución de frecuencia: 0,01HzModelos de 13 y 16A/380-480; otros modelos con kitsKN1-CFW08-M1 y KN1-CFW08-M2.Todos los modelos sin los kits KN1-CFW08-M1 y KN1-CFW08-M2.Excepto: Modelos de 13 y 16A/380-480.Convertidores y semiconductoresEquipo de conversión de potenciaEquipo electrónico para uso en instalaciones de potenciaRequerimientos de seguridad para equipos eléctricos de mediciones,control y de uso en laboratório

CONTROLMÉTODO

FRECUENCIADE SALIDA

DESEMPENOCONTROL V/F

CONTROLVECTORIAL

ENTRADAS ANALÓGICAS(tarjeta ECC2)

DIGITALES

SALIDAS

ANALÓGICA

(cartão ECC2)RELÉ

SEGURIDAD PROTECCIÓN

INTERFACEHMI STANDARDHOMBRE

MÁQUINA (HMI)

GRADO DENEMA1 / IP20

PROTECCIÓN IP20

NORMAS

IEC 146

ATENDIDAS

UL 508 CEN 50178

EN 61010

Ω

Ω

Ω

Ω

Page 165: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

164

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Los convertidores salen de fábrica con los parámetros ajustados paramotores trifásicos WEG IP55 de IV polos, frecuencia de 60Hz, tensiónde 220V para la línea 200-240V o 380V para la línea 380-480V y conpotencia de acuerdo con el indicado en las tablas de los ítems 9.1.1 y 9.1.2.Los datos del motor utilizado en la aplicación deberán ser programadosen P399 a P409 y el valor de P409 (resistencia estatórica) obtenido porel Auto Ajuste (estimativa de parámetros vía P408).En la tabla siguiente están mostrados los datos de los motores WEGstandard para referencia.

9.3 DATOS DE LOSMOTORES WEGSTANDARD IV PÓLOS

¡NOTAS!(*)

El convertidor considera el valor de la resistencia del estator como siel motor estubiera siempre conectado en Y, independientemente dela conexión hecha en la caja bornera de este.valor de la resistencia del estator es un valor medio por faseconsiderando motores con sobreelevación de temperatura ( T) de 100oC.

Potencia [P404]

(CV) (kW)0,16 0,120,25 0,180,33 0,250,5 0,37

0,75 0,551,0 0,751,5 1,102,0 1,503,0 2,204,0 3,005,0 3,706,0 4,50

0,16 0,120,25 0,180,33 0,250,5 0,37

0,75 0,551,0 0,751,5 1,102,0 1,503,0 2,204,0 3,005,0 3,706,0 4,507,5 5,5010 7,50

12,5 9,20

Carcasa

63636371718080

90S90L

100L100L112M

63636371718080

90S90L

100L100L112M112M132S132M

Corriente[P401](Amps)

0,851,121,422,072,903,084,786,478,5711,613,816,30,490,650,821,201,671,782,763,744,956,707,979,41

11,4915,1818,48

Velocidad[P402](rpm)

172017201720172017201730170017201710173017301730172017201720172017201730170017201710173017301730174017601755

Rendimiento a100% de la

potencia nominal,η [P399] (%)

56,064,067,068,071,078,072,780,079,382,784,684,256,064,067,068,071,078,072,780,079,382,784,684,288,589,087,7

Factor de Potenciaa 100% de la

potencia nominalcosϕ [P407]

0,660,660,690,690,700,820,830,760,850,820,830,860,660,660,690,690,700,820,830,760,850,820,830,860,820,840,86

Resistenciadel Estator (*)

[P409](Ω)

21,7714,8710,637,373,974,132,781,550,990,650,490,38

65,3044,6031,9022,1011,9012,408,354,652,971,961,471,150,820,680,47

Tensión[P400]

(V)

220

380

Frecuencia[P403](Hz)

60

60

Page 166: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

165

GARANTÍA

WEG Indústrias Ltda. - Automação, establecida en la Av. Prefeito WaldemarGrubba nº. 3000 de la ciudad de Jaraguá do Sul - SC - Brasil, ofrecegarantía para defectos de fabricación o de materiales, en los Convertidoresde Frecuencia WEG, conforme sigue:

1. Es condición esencial para la validez de esta garantía que la comprado-ra examine minuciosamente el Convertidor adquirido inmediatamenteluego de su entrega, observando atentamente sus características y lasinstrucciones de instalación, ajuste, operación y mantenimiento delmismo. El Convertidor será considerado aceptado y automáticamenteaprobado por la compradora, cuando no ocurra la manifestación porescrito de la misma, en el plazo máximo de cinco días hábiles luego dela fecha de entrega.

2. El plazo de esta garantía es de doce meses contados a partir de lafecha de suministro por parte de WEG o distribuidor autorizado,comprobada a través de la factura de compra del equipamiento, limita-do a veinticuatro meses a partir de la fecha de fabricación del producto,fecha esta que consta en la etiqueta de características fijada en el mismo.

3. En caso de no funcionamiento o funcionamiento inadecuado delConvertidor en garantía, los servicios durante ésta podrán ser realiza-dos a criterio de WAU, en su matriz en Jaraguá do Sul - SC - Brasil, o enuna Asistencia Técnica Autorizada de WEG Automação, por estaindicada.

4. El producto, en la ocurrencia de una anormalidad deberá estar disponiblepara el proveedor, por el período necesario para la identificación de lacausa de la anormalidad y sus debidas reparaciones.

5. WEG Automação o una Asistencia Técnica Autorizada de WEGAutomação, examinará el Convertidor enviado, y, en el caso de quecompruebe la existencia de defecto cubierto por la garantía, reparará,modificará o cambiará el Convertidor defectuoso, a su criterio, sin costospara la compradora, excepto los mencionados en el ítem 7.0.

6. La responsabilidad de la presente garantía se limita exclusivamente ala reparación, modificación o cambio del Convertidor suministrado, noresponsabilizándose WEG por daños a personas, a terceros, a otrosequipamientos o instalaciones, intereses cesantes o cualesquiera otrosdaños emergentes o consecuentes.

7. Otros gastos como fletes, embalaje, costos de ensamblaje/desensamblaje y parametrización, serán por exclusiva cuenta de la com-pradora, inclusive todos los honorarios y gastos de locomoción/estadíadel personal de asistencia técnica, cuando sea necesaria y/o solicitadauna atención en las instalaciones del usuario.

8. La presente garantía no cubre el desgaste normal de los productos oequipamientos, ni los daños causados por operación indebida o negli-gencia, parametrización incorrecta, mantenimiento o almacenamientoinadecuado, operación anormal en desacuerdo con las especificacionestécnicas, instalaciones de mala calidad o influencias de naturaleza quí-mica, electroquímica, eléctrica, mecánica o atmosférica.

CONDICIONES GENERALESDE GARANTÍA PARACONVERTIDORES DEFRECUENCIA CFW-08

CAPÍTULO 10

Page 167: Manual DeConvertidores de Frecuencia WEG

166

GARANTÍA

9. Quedan excluidas de la responsabilidad por defectos las partes opiezas consideradas de consumo, tales como partes de goma oplástico, bulbos incandescentes, fusibles, etc.

10. La garantía se extinguirá, independientemente de cualquier aviso,si la compradora sin previa autorización por escrito de WEG, hicierao mandara hacer por terceros, eventuales modificaciones oreparaciones en el producto o equipamiento que viniera apresentarse defectuoso.

11. Cualesquiera reparaciones, modificaciones, substituciones debidasa defectos de fabricación no interrumpen ni prorrogan el plazo deesta garantía.

12. Toda y cualquier solicitud, reclamo, comunicación, etc., que se refieraa productos en garantía, asistencia técnica, start-up, deberán serdirigidos por escrito, a la siguiente dirección: WEG AUTOMAÇÃO,A/C Departamento de Assistência Técnica, Av. Prefeito WaldemarGrubba 3000, malote 190, CEP 89256-900, Jaraguá do Sul - SC -Brasil, Telefax ++55 47 372 4200, e mail: [email protected].

13. La garantía ofrecida por WEG Automação está condicionada alcumplimiento de estas condiciones generales, siendo este el únicotérmino de garantía válido.


Recommended