+ All Categories
Home > Documents > Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso...

Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso...

Date post: 23-Apr-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
62
Manual del operador y de seguridad ANSI ® Mantener este manual con la máquina en todo momento. Plataformas de levante con pluma modelos E450A E450AJ M450A M450AJ 3122510 28 de Augusto, 2006 Spanish - Operators & Safety www.arriendosanpablo.cl
Transcript
Page 1: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

Manual del operador y de seguridad

ANSI ®

Mantener este manual con la máquina en todo momento.

Plataformas de

levante con pluma

modelos

E450A

E450AJ

M450A

M450AJ

312251028 de Augusto, 2006

Spanish - Operators & Safety

www.arriendosanpablo.cl

Page 2: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

PREFACIO

3122510 – Plataforma de levante JLG – a

PREFACIO

Este manual es una herramienta muy importante. Mantenerlo con la máquina en todo momento.

Este manual sirve el propósito de brindar a los propietarios, usuarios, operadores, arrendadores y arrendatarioslos procedimientos de manejo esenciales para promover el funcionamiento seguro y correcto de la máquina paracumplir el propósito para el cual fue diseñada.

Debido a las mejoras continuas a sus productos, JLG Industries, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios alas especificaciones sin previo aviso. Comunicarse con JLG Industries, Inc. para obtener la información másactualizada.

www.arriendosanpablo.cl

Page 3: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

PREFACIO

b – Plataforma de levante JLG – 3122510

SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURIDAD Y MENSAJES DE SEGURIDAD

INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO INMINENTE, LA CUAL SI NO SEEVITA RESULTARÁ EN LESIONES GRAVES O EN LA MUERTE. ESTAETIQUETA TIENE UN FONDO ROJO.

INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL, LA CUAL SI NO SEEVITA PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O EN LA MUERTE.ESTA ETIQUETA TIENE UN FONDO ANARANJADO.

INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL, LA CUAL SI NO SEEVITA PODRÍA RESULTAR EN LESIONES MENORES O MODERADAS.TAMBIÉN PUEDE ADVERTIR EN CONTRA DE PRÁCTICAS POCO SEGU-RAS. ESTA ETIQUETA TIENE UN FONDO AMARILLO.

Éste es el símbolo de aviso de seguridad. Se usa para advertir contra el riesgo delesiones potenciales. Observar todos los mensajes de seguridad que siguen aeste símbolo para evitar la posibilidad de lesiones o de la muerte.

www.arriendosanpablo.cl

Page 4: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

PREFACIO

3122510 – Plataforma de levante JLG – c

ESTE PRODUCTO DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS PROCEDIMIEN-TOS INDICADOS EN LOS BOLETINES DE SEGURIDAD. COMUNICARSECON JLG INDUSTRIES, INC., O CON EL REPRESENTANTE AUTORI-ZADO DE JLG EN SU LOCALIDAD PARA LA INFORMACIÓN ENCUANTO A BOLETINES DE SEGURIDAD QUE PUEDEN HABER SIDOEMITIDOS PARA ESTE PRODUCTO.

IMPORTANTJLG INDUSTRIES, INC. ENVÍA BOLETINES DE SEGURIDAD AL PROPIE-TARIO REGISTRADO DE ESTA MÁQUINA. COMUNICARSE CON JLGINDUSTRIES, INC. PARA ASEGURARSE QUE LOS REGISTROS DELPROPIETARIO ACTUAL ESTÉN ACTUALIZADOS Y SEAN CORRECTOS.

IMPORTANTJLG INDUSTRIES, INC. DEBE RECIBIR NOTIFICACIÓN INMEDIATA DETODOS LOS CASOS EN LOS CUALES ALGÚN PRODUCTO JLG HASIDO PARTE DE ALGÚN ACCIDENTE QUE HAYA INVOLUCRADOLESIONES CORPORALES O LA MUERTE DE PERSONAS, O SI SE HANPRODUCIDO DAÑOS SIGNIFICATIVOS A LA PROPIEDAD PERSONAL OAL PRODUCTO JLG.

Comunicarse con:Product Safety and Reliability DepartmentJLG Industries, Inc.1 JLG DriveMcConnellsburg PA 17233 EE.UU.

o al distribuidor JLG más cercano(Ver las direcciones en la cara interior de la portada del manual)

En EE.UU.:Llamada telefónica sin cargo:

877-JLG-SAFE (877-554-7233)

Fuera de EE.UU.:Teléfono: 717-485-5161Correo electrónico: [email protected]

Para:• Informes sobre

accidentes

• Publicaciones sobre seguridad del producto

• Actualizar registros de propietario

• Consultas en cuanto a la seguridad del producto

• Información sobre el cumplimiento de normas y reglamentos

• Consultas en cuanto a usos especiales del producto

• Consultas en cuanto a modificaciones al producto

www.arriendosanpablo.cl

Page 5: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

CONTENIDO

3122510 – Plataforma de levante JLG – i

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA

SECTION - 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

1.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11.2 ANTES DE USAR LA MÁQUINA. . . . . . . . . . . . . . . .1-1

Capacitación y conocimiento del operador . . . . 1-1Inspección del sitio de trabajo . . . . . . . . . . . . . . 1-2Inspección de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

1.3 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Riesgos de tropiezo y caídas . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Riesgos de electrocución. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5Riesgo de vuelcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7Riesgos de aplastaduras y colisiones . . . . . . . . 1-8

1.4 REMOLQUE, LEVANTE Y ACARREO . . . . . . . . . . .1-91.5 SEGURIDAD / RIESGOS ADICIONALES . . . . . . . . .1-9

SECTION - 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONAL . . . . . . . . . . . . . .2-1Capacitación del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Supervisión de la capacitación . . . . . . . . . . . . . 2-1Responsabilidades del operador . . . . . . . . . . . . 2-1

2.2 PREPARACIÓN, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2Inspección antes del arranque. . . . . . . . . . . . . . 2-4Revisión funcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

SECTION - 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUI-NA

3.1 GENERALIDADES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13.2 CONTROLES E INDICADORES . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

Puesto de controles de suelo . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Puesto de controles de plataforma. . . . . . . . . . . 3-6Tablero de indicadores en controles de plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

SECTION - 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4.1 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14.2 CARACTERÍSTICAS Y LIMITACIONES

DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Estabilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

4.3 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . 4-2Alimentación/parada de emergencia . . . . . . . . . 4-2Selector de controles de plataforma/suelo. . . . . 4-5Activación de motores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

4.4 PROPULSIÓN (CONDUCCIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Propulsión en avance y retroceso . . . . . . . . . . . 4-6

4.5 DIRECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-64.6 PLATAFORMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

www.arriendosanpablo.cl

Page 6: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

CONTENIDO

ii – Plataforma de levante JLG – 3122510

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA

Carga desde el nivel del suelo . . . . . . . . . . . . . 4-6Carga desde posiciones por encima del nivel del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

Ajuste de nivel de plataforma . . . . . . . . . . . . . . 4-8Rotación de la plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

4.7 PLUMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8Giro de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9Elevación y bajada de las plumas inferior e intermedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9

Elevación y bajada de la pluma superior . . . . . 4-94.8 GENERADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9

Modo de funcionamiento automático . . . . . . . . 4-9Modo de funcionamiento sólo con baterías . . 4-10Modo de funcionamiento manual (carga) . . . . 4-10

4.9 INVERSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-104.10 VELOCIDADES DE FUNCIONES

DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-114.11 PROCEDIMIENTO DE SINCRONIZACIÓN

DE LA PLUMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-114.12 PARADA Y ESTACIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . 4-114.13 LEVANTE Y AMARRE DE LA MÁQUINA . . . . . . . . 4-12

Levante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12Amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12

SECTION - 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

5.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15.2 NOTIFICACIÓN DE INCIDENTES . . . . . . . . . . . . . .5-15.3 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA. . . . . . . . . .5-1

Operador incapaz de controlar la máquina . . . . 5-1Plataforma o pluma atorada en posición elevada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

5.4 PROCEDIMIENTOS DE REMOLQUE DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2

5.5 SISTEMA DE BAJADA MANUAL . . . . . . . . . . . . . . .5-25.6 ACCIONAMIENTO MANUAL DEL GIRO . . . . . . . . .5-3

www.arriendosanpablo.cl

Page 7: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

CONTENIDO

3122510 – Plataforma de levante JLG – iii

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA

LISTA DE FIGURAS

2-1. Nomenclatura básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72-2. Inspección visual diaria - Hoja 1 de 3. . . . . . . . . . . 2-82-3. Inspección visual diaria - Hoja 2 de 3. . . . . . . . . . . 2-92-4. Inspección visual diaria - Hoja 3 de 3. . . . . . . . . . 2-103-1. Puesto de controles de suelo. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33-2. Puesto de controles de suelo - Activación

de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43-3. Tablero de controles de plataforma . . . . . . . . . . . . 3-73-4. Tablero de indicadores en controles

de plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-114-1. Posición de estabilidad delantera mínima . . . . . . . 4-34-2. Posición de estabilidad trasera mínima . . . . . . . . . 4-44-3. Pendientes verticales y laterales . . . . . . . . . . . . . . 4-74-4. Tabla de levante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-134-5. Amarre de chasis y plataforma - Hoja 1 de 2. . . . 4-144-6. Amarre de chasis y plataforma - Hoja 2 de 2. . . . 4-154-7. Instalación de etiquetas - Hoja 1 de 3 . . . . . . . . . 4-164-8. Instalación de etiquetas - Hoja 2 de 3 . . . . . . . . . 4-174-9. Instalación de etiquetas - Hoja 3 de 3 . . . . . . . . . 4-186-1. Ubicaciones del número de serie. . . . . . . . . . . . . . 6-66-2. Diagrama de mantenimiento y lubricación por

parte del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

www.arriendosanpablo.cl

Page 8: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

CONTENIDO

iv – Plataforma de levante JLG – 3122510

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA

LISTA DE TABLAS

1-1 Distancias mínimas de aproximación (D.M.A.) . . . . 1-62-1 Tabla de mantenimiento e inspección . . . . . . . . . . 2-33-1 Funciones simultáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-104-1 Leyenda de etiquetas de las E450A/E450AJ . . . . 4-194-2 Leyenda de etiquetas de las M450A/M450AJ. . . . 4-256-1 Especificaciones de funcionamiento. . . . . . . . . . . . 6-16-2 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26-3 Especificaciones de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . 6-36-4 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36-5 Requisitos de par de ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-46-6 Aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-46-7 Especificaciones del Mobil DTE 11M . . . . . . . . . . . 6-56-8 Pesos críticos para la estabilidad . . . . . . . . . . . . . . 6-56-9 Especificaciones de lubricación.. . . . . . . . . . . . . . . 6-86-10 Tabla de valores de ajuste de ruedas . . . . . . . . . . 6-157-1 Registro de inspecciones y reparaciones. . . . . . . . 7-1

www.arriendosanpablo.cl

Page 9: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

3122510 – Plataforma de levante JLG – 1-1

SECCIÓN 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

1.1 GENERALIDADESEsta sección describe las precauciones necesarias para elfuncionamiento y el mantenimiento correctos y seguros de lamáquina. Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada en las ins-trucciones dadas en este manual. También es necesario queuna persona capacitada establezca un programa de mante-nimiento utilizando la información provista en este manual yen el Manual de servicio y mantenimiento, el cual deberáseguirse para asegurar que la máquina pueda utilizarse demodo seguro.

El propietario/usuario/operador/arrendador/arrendatario dela máquina no deberá usar la máquina hasta haber leído elpresente manual, haber completado la capacitación y hastahaber usado la máquina bajo la supervisión de un operadorexperto y calificado.

Si hay dudas en cuanto a la seguridad, capacitación, inspec-ción, mantenimiento, uso o funcionamiento, favor de comu-nicarse con JLG Industries, Inc. (“JLG”).

EL NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INDICA-DAS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA MÁQUINA,DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.

1.2 ANTES DE USAR LA MÁQUINA

Capacitación y conocimiento del operador• Leer y entender este manual antes de hacer funcionar la

máquina.

• No hacer funcionar esta máquina hasta que las personasautorizadas completen la capacitación.

• Sólo personal calificado y autorizado puede hacer funcio-nar esta máquina.

• Leer, comprender y obedecer todos los mensajes dePELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y las instruc-ciones de manejo de la máquina y de este manual.

www.arriendosanpablo.cl

Page 10: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

1-2 – Plataforma de levante JLG – 3122510

• Usar la máquina en una forma que esté dentro del ámbitode la aplicación establecida por JLG.

• Todo el personal que maneje la máquina debe estar fami-liarizado con los controles de emergencia y los procedi-mientos de manejo de emergencia especificados en estemanual.

• Leer, comprender y obedecer todos los reglamentos de laempresa y de las autoridades locales y gubernamentalescorrespondientes al uso de la máquina.

Inspección del sitio de trabajo• El operador debe tomar medidas de seguridad para evitar

todos los peligros en el lugar de trabajo, antes de usar lamáquina.

• No usar ni elevar la plataforma con la máquina sobrecamiones, remolques, vagones de tren, embarcaciones,andamios ni otros equipos a menos que tal uso haya sidoaprobado por escrito por JLG.

• No usar la máquina en entornos peligrosos a menos quetal uso haya sido aprobado por JLG.

• Asegurarse que las condiciones del suelo sean capacesde soportar la carga máxima que se muestra en las eti-quetas ubicadas en la máquina.

• Esta máquina puede usarse a temperaturas de -20°C a40°C (0°F a 104°F). Consultar a JLG para usar la máquinafuera de esta gama.

Inspección de la máquina• Antes de usar la máquina, efectuar las inspecciones y las

pruebas funcionales. Consultar la Sección 2 de estemanual para instrucciones detalladas.

• No usar esta máquina hasta que se le haya dado servicioy mantenimiento de acuerdo a los requisitos especifica-dos en el Manual de servicio y mantenimiento.

• Asegurarse que el pedal interruptor y todos los demásdispositivos de seguridad funcionen correctamente. Lamodificación de estos dispositivos constituye una viola-ción a las normas de seguridad.

LA MODIFICACIÓN O ALTERACIÓN DE UNA PLATAFORMA DE TRA-BAJO AÉREA DEBE HACERSE ÚNICAMENTE CON LA APROBACIÓNPOR ESCRITO DEL FABRICANTE

• No conducir esta máquina si los letreros y etiquetas depeligro, advertencia, precaución o instrucciones hacenfalta o están ilegibles.

• Evitar la acumulación de basuras en el piso de la plata-forma. Mantener el piso de la plataforma y el calzado librede lodo, aceite, grasa y otras sustancias resbalosas.

www.arriendosanpablo.cl

Page 11: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

3122510 – Plataforma de levante JLG – 1-3

1.3 USO

Generalidades• No usar la máquina para fines diferentes a la colocación

de personas, sus herramientas y equipo en posición detrabajo.

• Nunca usar una máquina que no esté funcionando ade-cuadamente. Si ocurre una avería, apagar la máquina.

• Nunca mover un interruptor o palanca de control abrupta-mente por el punto muerto y hasta la posición de sentidoopuesto. Siempre devolver el interruptor a su puntomuerto y detener la máquina antes de moverlo a la fun-ción siguiente. Accionar los controles aplicándoles pre-sión lenta y uniforme.

• Nunca dejar los cilindros hidráulicos completamenteextendidos o retraídos por un período prolongado o si seva a apagar la máquina.

• No permitir que el personal manipule ociosamente lamáquina, ni que la controle desde el suelo cuando haypersonas ocupando la plataforma, salvo en caso de emer-gencia.

• No llevar materiales directamente en los rieles de la plata-forma, a menos que tal uso haya sido aprobado por JLG.

• Si hay dos o más personas ocupando la plataforma, eloperador deberá hacerse responsable de todas las fun-ciones de la máquina.

• Siempre asegurarse que las herramientas mecánicasestén debidamente almacenadas y que nunca pendanpor sus cordones de la zona de trabajo de la plataforma.

• Se prohibe llevar materiales o herramientas que sobresal-gan de la plataforma, a menos que hayan sido aprobadospor JLG.

• Al conducir la máquina, siempre colocar la pluma sobre eleje trasero, alineada con el sentido de marcha. Recordarque si la pluma está sobre el eje delantero, la respuestade las funciones de dirección y conducción se invierte.

• No intentar ayudar a una máquina atorada o inhabilitadaempujándola, tirando de la misma ni usando las funcio-nes de la pluma. Solamente tirar de la unidad por lasargollas de amarre en el chasis.

• No colocar la pluma ni la plataforma contra alguna estruc-tura para estabilizar la plataforma ni para sostener laestructura.

• Poner la pluma en posición de almacenamiento y desco-nectar la alimentación antes de abandonar la máquina.

www.arriendosanpablo.cl

Page 12: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

1-4 – Plataforma de levante JLG – 3122510

Riesgos de tropiezo y caídasDurante el funcionamiento, los ocupantes de la plataformadeben usar un arnés de cuerpo entero con un cordón deseguridad atado a un punto de anclaje de cordón autori-zado. Fijar sólo un (1) cordón de seguridad a cada punto deanclaje.

• Antes de usar la máquina, asegurarse que todas las puer-tas estén cerradas y amarradas en la posición que lescorresponde.

• Mantener ambos pies firmemente colocados sobre elsuelo de la plataforma en todo momento. Nunca usarescaleras, cajas, peldaños, planchas ni artículos similaressobre la plataforma para extender su alcance.

• Nunca usar el conjunto de la pluma para entrar o salir dela plataforma.

• Tener sumo cuidado al entrar o salir de la plataforma. Ase-gurarse que la pluma esté totalmente abajo. Puede sernecesario extender la pluma para posicionar la plataformamás cerca del suelo para la entrada y salida. Pararse defrente a la máquina y mantener “tres puntos de contacto”con ésta, usando las dos manos y un pie o dos pies y unamano al subir y bajar de ella.

www.arriendosanpablo.cl

Page 13: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

3122510 – Plataforma de levante JLG – 1-5

Riesgos de electrocución• Esta máquina no está aislada y no ofrece protección con-

tra el contacto o proximidad a la corriente eléctrica.

• Mantener una distancia prudente de las líneas eléctricas,aparatos u otros componentes con corriente (expuestos oaislados) según la Distancia mínima de aproximación(DMA) dada en la Tabla 1-1.

• Tomar en cuenta el movimiento de la máquina y la oscila-ción de las líneas eléctricas.

www.arriendosanpablo.cl

Page 14: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

1-6 – Plataforma de levante JLG – 3122510

• Mantener una distancia de no menos de 3 m (10 ft) entre lamáquina y sus ocupantes, sus herramientas y su equipo ylas líneas eléctricas o aparatos cargados a no más de50.000 V. Se requieren 30 cm (1 ft) adicionales de separa-ción por cada 30.000 V (o menos) de voltaje adicional.

• La distancia mínima de aproximación se puede reducir sise han instalado barreras aislantes para impedir el con-tacto, y las barreras están especificadas para el voltaje dela línea que se protege. Estas barreras no deben ser partede (ni deben adosarse a) la máquina. La distancia mínimasegura de aproximación se debe reducir a una distanciadentro de las dimensiones de trabajo por diseño de labarrera aislante. Esta determinación debe tomarla unapersona calificada de acuerdo con los requisitos delempleador, locales o gubernamentales relativos a prácti-cas de trabajo cerca de equipos energizados.

NO MANIOBRAR LA MÁQUINA NI LAS PERSONAS DENTRO DE LAZONA PROHIBIDA (DMA). SUPONER QUE TODOS LOS COMPONENTESY ALAMBRES ELÉCTRICOS TIENEN CORRIENTE A MENOS QUE SECONOZCA LO CONTRARIO.

Tabla 1-1. Distancias mínimas de aproximación (D.M.A.)

Banda de voltaje(Fase a fase)

DISTANCIA MÍNIMADE APROXIMACIÓN

m (ft)

0 a 50 kV 3 (10)

Más de 50 V a 200 kV 5 (15)

Más de 200 kV a 350 kV 6 (20)

Más de 350 kV a 500 kV 8 (25)

Más de 500 kV a 750 kV 11 (35)

Más de 750 kV a 1000 kV 14 (45)

NOTA: Este requisito debe cumplirse salvo en el casoque el reglamento de la empresa, de la locali-dad o gubernamental sea más estricto.

www.arriendosanpablo.cl

Page 15: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

3122510 – Plataforma de levante JLG – 1-7

Riesgo de vuelcos• El usuario deberá familiarizarse con la superficie del suelo

antes de conducir sobre ella. No exceder los límites deinclinación lateral ni de pendiente al conducir.

• No elevar la plataforma ni conducir con la plataforma ele-vada cuando se está sobre una superficie inclinada, des-pareja o blanda.

• Antes de conducir sobre pisos, puentes, camiones u otrassuperficies, comprobar la capacidad de carga de las mis-mas.

• Nunca exceder la capacidad máxima de la plataforma.Distribuir las cargas de modo uniforme sobre la superficiede la plataforma.

• No elevar la plataforma o conducir en una posición ele-vada a menos que la máquina esté en superficies firmes yparejas y se encuentre bien apoyada.

• Mantener el chasis de la máquina a una distancia de almenos 0,6 m (2 ft) de los agujeros, baches, barrancos,obstrucciones, basura, agujeros ocultos y otros peligrospotenciales en el suelo/superficie.

• No usar la pluma para empujar ni para tirar de objetoalguno.

• Nunca intentar usar la máquina como grúa. No atar lamáquina a estructuras adyacentes.

• No usar la máquina si la velocidad del viento excede los12,5 m/s (28 mph).

• No incrementar el área de la superficie de la plataforma ola carga. El aumento del área expuesta al viento dismi-nuirá la estabilidad.

www.arriendosanpablo.cl

Page 16: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

1-8 – Plataforma de levante JLG – 3122510

• No aumentar el tamaño de la plataforma con extensioneso accesorios no autorizados.

• Si el conjunto de la pluma o la plataforma se encuentra enuna posición donde una o más ruedas se levantan delsuelo, todas las personas deberán desocupar la plata-forma antes de intentar estabilizar la máquina. Usar grúas,montacargas u otros equipos adecuados para estabilizarla máquina y quitar al personal.

Riesgos de aplastaduras y colisiones• Todos los operadores y personal deberán portar cascos

adecuados.

• Revisar el área de trabajo para comprobar que hay espa-cio libre en los lados, encima y debajo de la plataformacuando ésta se levante o baje, y al conducir.

• Mantener todos los miembros del cuerpo dentro de la pla-taforma cuando ésta se encuentra en movimiento.

• Usar las funciones de la pluma y no la función de conduc-ción para acercar la plataforma a obstáculos.

• Siempre solicitar la ayuda de un señalero para conduciren zonas con obstrucciones a la visión.

• Mantener a las personas no relacionadas con el funciona-miento a no menos de 1,8 m (6 ft) de distancia de lamáquina al conducirla o al hacerla girar.

• Limitar la velocidad de avance de acuerdo a las condicio-nes del suelo, congestión, visibilidad, pendiente, ubica-ción del personal y otros factores que pueden causaraccidentes o lesiones al personal.

• Estar atento a las distancias de parada necesarias paratodas las velocidades de conducción. Al conducir a velo-cidades altas, cambiar a marcha baja antes de parar. Con-ducir sobre pendientes a marcha baja solamente.

• No usar la marcha alta en zonas con obstrucciones oestrechas, ni para conducir en retroceso.

• Tener sumo cuidado en todo momento para evitar que losobstáculos choquen o interfieran con los controles demando y con las personas en la plataforma.

• Asegurarse que los operadores de otras máquinas eleva-das y a nivel del suelo estén atentos a la presencia de laplataforma de trabajo aérea. Desconectar la alimentaciónde las grúas elevadas.

www.arriendosanpablo.cl

Page 17: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

3122510 – Plataforma de levante JLG – 1-9

• Advertir al personal que no trabaje, se pare ni caminedebajo de una pluma o plataforma elevada. Colocarbarreras en el suelo si es necesario.

1.4 REMOLQUE, LEVANTE Y ACARREO

• Nunca tener a personas en la plataforma al remolcar,levantar o acarrear la máquina.

• Esta máquina no debe remolcarse, salvo en caso deemergencia, avería, falla de alimentación o carga/des-carga de la misma. Consultar la sección de Procedimien-tos de emergencia de este manual para losprocedimientos de remolcado de emergencia.

• Comprobar que la pluma se encuentre en la posiciónalmacenada y que la tornamesa esté bloqueada antes deremolcar, levantar o acarrear la máquina. La plataformadebe estar completamente libre de herramientas.

• Al levantar la máquina, levantarla únicamente por los pun-tos designados para ello. Usar equipo de levante concapacidad adecuada para levantar la máquina.

• Consultar la sección Funcionamiento de la máquina deeste manual para la información de levante.

1.5 SEGURIDAD / RIESGOS ADICIONALES

• No usar la máquina como tierra para soldar.

• Cuando se efectúen trabajos de soldadura o corte demetales, tomar las precauciones del caso para proteger elchasis contra la exposición directa a las salpicaduras desoldadura y del metal cortado.

• No agregar combustible a la máquina con el motor enmarcha.

• El fluido de las baterías es sumamente corrosivo. Evitar elcontacto con la piel y la ropa en todo momento.

• Cargar las baterías únicamente en una zona bien venti-lada.

www.arriendosanpablo.cl

Page 18: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

3122510 – Plataforma de levante JLG – 2-1

SECCIÓN 2. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONALLa plataforma aérea es un dispositivo de movimiento de per-sonal y por lo tanto es esencial que sea usada y mantenidaexclusivamente por personal calificado.

Las personas que se encuentren bajo la influencia de drogaso alcohol, o que sufran de convulsiones, mareos o pérdidadel control de sus facultades físicas no deben manejar estamáquina.

Capacitación del operadorLa capacitación del operador debe cubrir:

1. Uso y limitaciones de los controles en la plataforma y enel suelo, controles de emergencia y sistemas de seguri-dad.

2. Etiquetas de control, instrucciones y advertencias en lamáquina.

3. Reglamentos del empleador y normas gubernamenta-les.

4. Uso de dispositivos aprobados de protección contracaídas.

5. Conocimiento suficiente del funcionamiento mecánicode la máquina que permita reconocer la existencia deuna avería real o potencial.

6. Los medios más seguros de trabajar cerca de obstruc-ciones elevadas, de otros equipos móviles y de obs-táculos, depresiones, agujeros, barrancos.

7. Los medios de evitar el peligro que representan los con-ductores eléctricos sin aislamiento.

8. Requisitos específicos del trabajo o aplicación de lamáquina.

Supervisión de la capacitaciónLa capacitación debe hacerse bajo la supervisión de unapersona calificada en una zona despejada y libre de obs-táculos, hasta que el aprendiz haya desarrollado la habilidadde controlar y usar la máquina de modo seguro.

Responsabilidades del operadorSe debe instruir al operador que tiene la responsabilidad yautoridad para apagar la máquina en caso de una avería ode alguna condición de peligro en el sitio de la obra o en lamáquina misma.

www.arriendosanpablo.cl

Page 19: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

2-2 – Plataforma de levante JLG – 3122510

2.2 PREPARACIÓN, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

La tabla siguiente cubre las inspecciones y el mantenimientoperiódicos de la máquina recomendados por JLG Industries,Inc. Consultar los reglamentos locales para más requisitosrelacionados con plataformas de trabajo aéreas. La frecuen-cia de las inspecciones y el mantenimiento debe incremen-tarse como sea necesario cuando la máquina se use en unambiente adverso o difícil, si la máquina se usa con mayorfrecuencia o si se usa de modo severo.

IMPORTANTJLG INDUSTRIES, INC. RECONOCE COMO TÉCNICO DE SERVICIO CER-TIFICADO EN LA FÁBRICA A UNA PERSONA QUE HA COMPLETADOCON ÉXITO LOS CURSOS DE CAPACITACIÓN DE SERVICIO JLG PARAEL MODELO DE PRODUCTO JLG EN PARTICULAR.

www.arriendosanpablo.cl

Page 20: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

3122510 – Plataforma de levante JLG – 2-3

Tabla 2-1. Tabla de mantenimiento e inspección

Tipo FrecuenciaResponsabilidad

principalCalificaciónde servicio

Referencia

Inspección antes del arranque

Antes de usarla cada día, o cada vez que haya un cambio de operador.

Usuario u operador Usuario u operador Manual del operador y de seguridad

Inspección previa a la entrega (ver la nota)

Antes de cada venta, arriendo o entrega en alquiler.

Propietario, concesionario o usuario

Mecánico JLG calificado

Manual de servicio y manteni-miento y formulario de ins-pección JLG correspondiente

Inspección frecuente

3 meses ó 150 horas de servicio, lo que ocurra primero;

oFuera de servicio por un plazo de más de 3 meses;

oCuando se compra usada.

Propietario, concesionario o usuario

Mecánico JLG calificado

Manual de servicio y manteni-miento y formulario de ins-pección JLG correspondiente

Inspección anual de la máquina

Anualmente, antes de los 13 meses a contar de la fecha de la inspección anterior.

Propietario, concesionario o usuario

Técnico de servicio certificado en la fábrica (recomendado)

Manual de servicio y manteni-miento y formulario de ins-pección JLG correspondiente

Mantenimiento preventivo

A los intervalos que se especifican en el Manual de servicio y mantenimiento.

Propietario, concesionario o usuario

Mecánico JLG calificado

Manual de servicio y mantenimiento

NOTA: Los formularios de inspección se encuentran disponibles de JLG. Usar el Manual de servicio y mantenimiento para realizarlas inspecciones.

www.arriendosanpablo.cl

Page 21: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

2-4 – Plataforma de levante JLG – 3122510

Inspección antes del arranqueLa inspección antes del arranque debe incluir cada uno delos siguientes:

1. Limpieza – Revisar todas las superficies en busca defugas (aceite, combustible o fluido de batería) u objetosextraños. Informar de cualquier fuga al personal demantenimiento correspondiente.

2. Estructura – Inspeccionar la estructura de la máquinaen busca de abolladuras, daños, roturas y otras averíasen las soldaduras o miembros metálicos.

3. Etiquetas y letreros – Revisar que todos estén limpiosy sean legibles. Asegurarse que ninguno de los letrerosy etiquetas falte. Asegurarse que todas las etiquetas yletreros ilegibles se limpien o reemplacen.

4. Manuales del operador y seguridad – Asegurarse queuna copia del Manual del operador y seguridad, Manualde seguridad EMI (EE.UU. solamente) y el Manual deresponsabilidades ANSI (EE.UU. solamente) se coloqueen el envase impermeabilizado.

5. “Inspección visual” – Consultar la Figura 2-2. a laFigura 2-4.

6. Batería – Cargarla según sea necesario.

7. Combustible (máquinas con motor de combustión) –Añadir el combustible correcto como sea necesario.

8. Aceite hidráulico – Revisar el nivel del aceite hidráulico.Asegurarse de que se agregue aceite hidráulico comosea necesario.

9. Revisión funcional – Una vez que se complete la ins-pección visual, efectuar una revisión funcional de todoslos sistemas en una área libre de obstrucciones a nivelde suelo y elevadas. Consultar la Sección 4 para ins-trucciones más específicas.

SI LA MÁQUINA NO FUNCIONA CORRECTAMENTE, APAGARLA DEINMEDIATO. INFORMAR SOBRE ESTE PROBLEMA AL PERSONAL DEMANTENIMIENTO ADECUADO. NO USAR LA MÁQUINA HASTA QUE SEINFORME QUE SE PUEDE USAR DE MODO SEGURO.

Rotura en miembro metálico Rotura en soldadura

www.arriendosanpablo.cl

Page 22: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

3122510 – Plataforma de levante JLG – 2-5

Revisión funcionalSe debe llevar a cabo la revisión funcional de todos los siste-mas, una vez que se haya concluido la revisión visual diaria,en una zona libre de obstrucciones elevadas y a nivel delsuelo. Primero usar los controles de suelo para comprobarel funcionamiento de todas sus funciones. A continuación,usar los controles de la plataforma para comprobar el fun-cionamiento de todas sus funciones.

PARA EVITAR LAS LESIONES GRAVES, NO USAR LA MÁQUINA SICUALQUIER PALANCA DE CONTROL O INTERRUPTOR QUE CON-TROLA EL MOVIMIENTO DE LA PLATAFORMA NO RETORNA A LA POSI-CIÓN DE APAGADO AL SOLTARLO.

PARA EVITAR LAS COLISIONES Y LAS LESIONES EN CASO QUE LAPLATAFORMA NO SE DETENGA AL SOLTAR UN INTERRUPTOR OPALANCA DE CONTROL, QUITAR EL PIE DEL PEDAL INTERRUPTOR OUSAR EL INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA PARA PARARLA MÁQUINA.

1. Revisar los interruptores limitadores de la pluma. Elevary bajar la pluma inferior. Comprobar que el funciona-miento sea uniforme.

NOTA: Efectuar las revisiones desde los controles de suelo pri-mero y después desde los controles de la plataforma.

2. Elevar, extender, retraer y bajar la pluma superior. Com-probar que el funcionamiento sea uniforme.

3. Si la pluma de la torre no reposa sobre el tope con lamáquina en la posición de almacenamiento, esto indicaque el brazo vertical está alejado de la posición vertical.

4. EXTENDER y RETRAER la pluma varias veces a distin-tas alturas de elevación. Comprobar que la función deextensión responda de modo uniforme.

5. Girar la tornamesa a la IZQUIERDA y a la DERECHA unmínimo de 45°. Comprobar que el movimiento sea uni-forme.

6. Revisar el indicador de chasis desnivelado en el tablerode control de la plataforma conduciendo la máquinanivelada para hacerla subir una rampa adecuada cuyapendiente sea de 6° como mínimo. Comprobar que laalarma de máquina desnivelada funciona; con lamáquina sobre la rampa, elevar la pluma superior hastaponerla paralela con el chasis. NO ELEVAR MÁS ALLÁDE LA POSICIÓN PARALELA. Si la luz no se ilumina,retornar la máquina a una superficie nivelada, apagarlay comunicarse con un técnico calificado antes de conti-nuar usándola.

www.arriendosanpablo.cl

Page 23: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

2-6 – Plataforma de levante JLG – 3122510

NO CONDUCIR SOBRE PENDIENTES QUE EXCEDAN LA CAPACIDADDE LA MÁQUINA, LA CUAL SE INDICA EN LA PLACA DEL NÚMERO DESERIE. NO CONDUCIR EN SENTIDO LATERAL SOBRE PENDIENTES DEMÁS DE 5 GRADOS.

7. Revisar que el sistema de nivelación automática de laplataforma funcione correctamente al elevar y bajar lapluma.

8. Revisar que el mecanismo de rotación funcione demodo uniforme y comprobar que la plataforma gire 75°en ambos sentidos a partir de la línea central de lapluma.

9. Conducir en avance y retroceso, comprobando el buenfuncionamiento de las marchas.

10. Virar hacia la izquierda y la derecha, comprobando elfuncionamiento correcto de la dirección.

11. Pedal interruptor.

EL PEDAL INTERRUPTOR DEBE AJUSTARSE DE MODO QUE LAS FUN-CIONES RESPONDAN CUANDO EL PEDAL SE ENCUENTRA APROXIMA-DAMENTE EN EL PUNTO MEDIO DE SU RECORRIDO. SI EL PEDALINTERRUPTOR SE ACCIONA A MENOS DE 6 MM (1/4 IN.) DE UNEXTREMO DE SU RECORRIDO (SUPERIOR O INFERIOR), ES NECESA-RIO AJUSTARLO.

IMPORTANTES NECESARIO PISAR EL PEDAL INTERRUPTOR ANTES DE ACTIVAREL CONTROL DE ALGUNA FUNCIÓN, DE LO CONTRARIO ESA FUNCIÓNNO RESPONDERÁ AL CONTROL.

Con el pedal interruptor pisado, accionar el control de ele-vación y sostenerlo en posición accionada. Quitar el piedel pedal. El movimiento deberá detenerse. En caso con-trario, apagar la máquina y comunicarse con un técnicode servicio calificado.

12. Colocar el interruptor selector de controles de SUELO/PLATAFORMA en la posición de CONTROLES DESUELO. Los controles de la plataforma no deberán fun-cionar.

13. Poner el interruptor selector de controles de SUELO/PLATAFORMA en la posición de APAGADO. Los contro-les de la plataforma/suelo no deberán funcionar.

www.arriendosanpablo.cl

Page 24: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

3122510 – Plataforma de levante JLG – 2-7

Figura 2-1. Nomenclatura básica

1. Consola de controles de plataforma2. Plataforma3. Pluma superior4. Cilindro de extensión5. Cilindro maestro6. Brazo vertical superior7. Cilindro elevador superior8. Cilindro elevador intermedio9. Bajada de la pluma10. Tornamesa11. Chasis12. Ruedas direccionales13. Ruedas motrices14. Caja de baterías15. Cilindro elevador inferior16. Brazo inferior17. Brazo vertical inferior18. Brazo superior19. Pluma intermedia20. Cilindro esclavo21. Pedal interruptor

www.arriendosanpablo.cl

Page 25: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

2-8 – Plataforma de levante JLG – 3122510

Figura 2-2. Inspección visual diaria - Hoja 1 de 3

www.arriendosanpablo.cl

Page 26: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

3122510 – Plataforma de levante JLG – 2-9

GeneralidadesIniciar la “inspección visual” por el punto 1, el cual seindica en el diagrama. Avanzar hacia la derecha (en sen-tido contrahorario, visto desde arriba) revisando cadapunto en la secuencia indicada para determinar las condi-ciones indicadas en la “Lista de inspección visual diaria”.

PARA EVITAR LESIONARSE, COMPROBAR QUE LA ENERGÍA DE LAMÁQUINA ESTÉ DESCONECTADA AL EFECTUAR LA INSPECCIÓNVISUAL DIARIA.

IMPORTANTNO PASAR POR ALTO LA INSPECCIÓN VISUAL DE LA PARTE INFE-RIOR DEL CHASIS. AL REVISAR ESTA ZONA SE PUEDEN DESCUBRIRCONDICIONES CAPACES DE CAUSAR DAÑOS GRAVES A LAMÁQUINA.

NOTA: En cada artículo, asegurarse que no haya piezas sueltas

ni faltantes, que estén bien fijadas y que no haya dañosvisibles además de los otros criterios mencionados.

1. Conjunto de la plataforma y puerta - Los pasadores demontaje de la plataforma están firmemente instalados.El pedal interruptor se encuentra en buen estado y noha sido modificado, anulado ni bloqueado; la barra deacceso se desliza libremente.

2. Consolas de controles de plataforma y de suelo - Losinterruptores y palancas retornan a su punto muerto yestán bien fijados, las etiquetas y letreros están legi-bles y bien instalados y los rótulos de los controlesestán legibles.

3. Cilindro de rotación - Ver la nota.

4. Pescante - Ver la nota.

5. Cilindro de rotación del pescante - Ver la nota.

6. Secciones de la pluma - Ver la nota.

7. Todos los cilindros hidráulicos - Sin daños visibles,pasadores de pivote y mangueras hidráulicas sindaños ni fugas.

8. Interruptores limitadores - Ver la nota.

Figura 2-3. Inspección visual diaria - Hoja 2 de 3

www.arriendosanpablo.cl

Page 27: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

2-10 – Plataforma de levante JLG – 3122510

9. Eje motriz y motor - Ver la nota.

10. Conjunto de rueda/neumático - Sin tuercas sueltas ofaltantes. Inspeccionar en busca de desgaste en labanda de rodamiento, cortes, roturas y otras averías.Inspeccionar las ruedas en busca de daños y corro-sión.

11. Motor de giro y engranaje sinfín - Ver la nota.

12. Bomba hidráulica y depósito - Firmemente instalados,sin daños visibles y sin fugas hidráulicas. El aceitehidráulico está al nivel recomendado en la varilla demedición (sistema apagado y pluma en posición dealmacenamiento). La tapa ventilada/varilla de medi-ción está bien fijada y funciona.

13. Rodamiento de la tornamesa - Sin tornillería suelta nifaltante, sin daños visibles, con evidencia de lubrica-ción adecuada. No hay pernos ni piezas sueltas entreel rodamiento y la estructura.

14. Compartimiento de baterías derecho - Las baterías tie-nen el nivel correcto de electrólito, los cables estánbien apretados, sin daños visibles ni corrosión.

15. Capós y pestillos - Ver la nota.

16. Cargador de batería - Ver la nota.

17. Válvula - Ver la nota.

18. Pluma/brazo vertical - Sin daños visibles; todos lospasadores firmemente fijados. Brazo vertical en posi-ción vertical. Si el brazo vertical no reposa sobre eltope con la máquina en la posición de almacena-miento, esto indica que el brazo vertical está alejadode la posición vertical.

19. Contrapeso - Ver la nota.

20. Extremos de barras de acoplamiento y ejes de direc-ción - Ver la nota. Las puntas de las barras de acopla-miento están bloqueadas.

21. Válvula de bajada manual - Ver la nota.

22. Válvula de control - Ver la nota.

23. Chasis - Ver la nota.

24. Pasadores de pivote de plataforma - Bien fijados.

Figura 2-4. Inspección visual diaria - Hoja 3 de 3

www.arriendosanpablo.cl

Page 28: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

3122510 – Plataforma de levante JLG – 3-1

SECCIÓN 3. CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

3.1 GENERALIDADES

IMPORTANTEL FABRICANTE NO TIENE CONTROL DIRECTO SOBRE LA APLICA-CIÓN Y USO DE LA MÁQUINA. EL USUARIO Y EL OPERADOR SON RES-PONSABLES DE CUMPLIR CON LAS PRÁCTICAS DE SEGURIDAD.

Esta sección proporciona la información necesaria paracomprender el funcionamiento de los controles.

3.2 CONTROLES E INDICADORES

NOTA: Esta máquina tiene tableros de control que utilizan símbo-

los para identificar las funciones de cada control. En lasmáquinas ANSI, consultar la etiqueta ubicada en el pro-tector de la parte delantera de la caja de control o junto al

tablero de controles de suelo para ver los símbolos y susfunciones correspondientes.

Puesto de controles de sueloNOTA: Cuando se apaga la máquina el selector de controles de

plataforma/suelo y el interruptor de parada de emergenciadeben ponerse en la posición de apagado.

NOTA: Si lo tiene, el interruptor de habilitación de funciones sedebe mantener presionado para accionar las funciones

de extensión de la pluma principal, elevación de la torre,giro, elevación de la pluma principal, elevación del pes-cante, anulación de nivel de la plataforma y rotación de la

plataforma.

1. Indicador de avería del sistema.

La luz de avería del sistema se ilumina para indicar queexiste alguna condición anómala en el motor del gene-rador (temperatura alta o presión baja de aceite) o, enlas máquinas eléctricas, en el sistema eléctrico.

NOTA: El motor se apaga automáticamente bajo las condicionessiguientes:

Temperatura alta del aceitePresión baja de aceiteSobrevelocidad del motor

Sobrevoltaje

www.arriendosanpablo.cl

Page 29: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

3-2 – Plataforma de levante JLG – 3122510

2. Sobrecarga de la plataforma (en su caso).

Indica que la plataforma está sobrecargada.

3. Botón de arranque del generador/motor.

El botón de arranque del generador/motor permitearrancar el generador manualmente para iniciar unarecarga de las baterías. El generador arranca automáti-camente si las baterías se descargan más allá de unnivel predeterminado y si el interruptor de habilitacióndel generador en la consola de la plataforma se encuen-tra en la posición de encendido.

NOTA: El motor no arranca si las baterías están plenamente car-gadas o si el interruptor de habilitación del generador enla consola de la plataforma no se encuentra en la posi-

ción de encendido.

4. Indicador de baterías y horómetro.

Un horómetro, instalado en la parte superior del tablerode control de suelo, registra el tiempo de funciona-miento de la máquina. El horómetro registra hasta9999,9 horas y no es posible reposicionarlo en cero.

5. Extensión.

Permite extender y retraer la pluma superior al mover elinterruptor a las posiciones correspondientes.

6. Giro.

El interruptor de GIRO permite girar la tornamesa 360°de modo no continuo. Para activar el GIRO, mover elinterruptor hacia la IZQUIERDA o la DERECHA.

7. Disyuntores.

Los disyuntores se abren (saltan hacia afuera) para indi-car que existe un cortocircuito o sobrecarga eléctrica enalgún punto de la máquina.

8. Interruptor de alimentación/parada de emergencia.

El interruptor de dos posiciones con perilla roja suminis-tra alimentación eléctrica al SELECTOR DE CONTRO-LES DE PLATAFORMA/SUELO al tirarlo hacia afuera(encendido). Al empujarlo hacia adentro (apagado) sedesconecta la alimentación del SELECTOR DE CON-TROLES DE PLATAFORMA/SUELO.

www.arriendosanpablo.cl

Page 30: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

3122510 – Plataforma de levante JLG – 3-3

Figura 3-1. Puesto de controles de suelo

1. Indicador de avería del sistema2. Indicador de sobrecarga de la plataforma3. Botón de arranque del motor/generador4. Indicador de condición de batería y horómetro5. Extensión6. Giro7. Disyuntores8. Parada de emergencia9. Selector de controles de plataforma/suelo10. Elevación de plumas inferior/intermedia11. Elevación de pluma superior12. Pescante13. Nivelación de plataforma14. Rotación

www.arriendosanpablo.cl

Page 31: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

3-4 – Plataforma de levante JLG – 3122510

Figura 3-2. Puesto de controles de suelo - Activación de funciones

1. Indicador de avería del sistema2. Indicador de sobrecarga de la plataforma3. Botón de arranque del motor/generador4. Indicador de condición de batería y horómetro5. Extensión6. Giro7. Disyuntores8. Parada de emergencia9. Selector de controles de plataforma/suelo10. Elevación de plumas inferior/intermedia11. Elevación de pluma superior12. Pescante13. Nivelación de plataforma14. Rotación15. Activación de funciones

www.arriendosanpablo.cl

Page 32: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

3122510 – Plataforma de levante JLG – 3-5

9. Selector de controles de plataforma/suelo.

Este interruptor de tres posiciones accionado con llavesuministra energía eléctrica al tablero de control de laplataforma cuando se coloca en la posición de PLATA-FORMA. Cuando el selector se pone en la posición deSUELO, se desconecta la alimentación del tablero decontrol de la plataforma y el tablero de control de sueloes el único que funciona. Cuando se suelta el interruptorde la posición de SUELO, un resorte hace que retorne ala posición de apagado.

NOTA: Cuando el SELECTOR DE CONTROLES DE PLATA-FORMA/SUELO está en su posición central, se desco-necta la alimentación de los dos puestos de control.

10. Elevación de plumas inferior/intermedia.

Permite elevar y bajar la pluma inferior al mover el inte-rruptor hacia ARRIBA o hacia ABAJO.

11. Elevación de pluma superior.

Permite elevar y bajar la pluma superior al mover el inte-rruptor hacia ARRIBA o hacia ABAJO.

12. Pescante articulado (si lo tiene).

El interruptor de control de la pluma con pescante arti-culado permite elevar/bajar el pescante al moverlo haciaarriba o hacia abajo.

13. Anulación de nivelación de plataforma.

El interruptor de tres posiciones de ANULACIÓN DENIVELACIÓN de plataforma permite al operador com-pensar las diferencias en el sistema de nivelación auto-mática moviendo el interruptor hacia ARRIBA o haciaABAJO.

14. Rotación.

Un interruptor de tres posiciones controla la ROTACIÓNde la plataforma al moverlo hacia la derecha o laizquierda.

15. Activación de funciones.

Si lo tiene, el interruptor de habilitación debe mante-nerse HACIA ABAJO para habilitar todos los controlesde la pluma cuando el motor está funcionando.

www.arriendosanpablo.cl

Page 33: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

3-6 – Plataforma de levante JLG – 3122510

Puesto de controles de plataforma(Ver la Figura 3-3., Tablero de controles de plataforma)

1. Control Posi-Track.

Si se activa el interruptor del control de tracción Posi-Track, el operador obtiene una tracción positiva duranteel lapso programado en la unidad de control. La trac-ción positiva se obtiene cambiando la disposición de losmotores de configuración en serie a configuración enparalelo, lo cual distribuye la potencia disponible demodo uniforme a las dos ruedas motrices. El sistema decontrol también puede engranar la función de tracciónpositiva automáticamente.

2. Anulación de nivelación de plataforma.

El control de NIVELACIÓN DE PLATAFORMA permite aloperador ajustar el nivel de la plataforma moviendo elinterruptor hacia ARRIBA o hacia ABAJO.

3. Bocina.

El botón de la BOCINA suministra alimentación eléctricaa un dispositivo de advertencia audible al oprimirlo.

4. Alimentación/parada de emergencia.

El interruptor de dos posiciones con perilla roja suminis-tra alimentación eléctrica a los controles de la PLATA-FORMA al tirarlo hacia afuera (encendido). Al empujarlohacia adentro (apagado) se desconecta la alimentaciónde los controles de la plataforma.

Esperar unos 2 segundos después de haber tirado delinterruptor hacia afuera. La máquina ejecutará una revi-sión de diagnóstico de varios circuitos eléctricos. Sitodo se encuentra en buen estado, la alarma de la plata-forma suena una vez. Durante este tiempo las luces deltablero indicador también destellan una sola vez pararevisar la condición de las bombillas.

5. Control de habilitación del generador.

El interruptor de habilitación del generador, cuando estáen posición de apagado, permite al operador evitar queel generador arranque cuando se usa la máquina enlugares cerrados. Cuando se pone en la posición deencendido (y el interruptor de parada de emergenciaestá encendido [tirado hacia afuera]), se permite que elgenerador arranque automáticamente cuando las bate-rías requieren carga.

www.arriendosanpablo.cl

Page 34: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

3122510 – Plataforma de levante JLG – 3-7

1. Posi-Track2. Anulación de nivelación de plataforma3. Bocina4. Alimentación/parada de emergencia

5. Habilitación del generador6. Luces7. Mando motriz/dirección

8. Extensión9. Pescante10. Elevación de pluma inferior

11. Rotación de la plataforma12. Velocidad de funciones13. Elevación/giro de pluma

principal

Figura 3-3. Tablero de controles de plataforma

www.arriendosanpablo.cl

Page 35: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

3-8 – Plataforma de levante JLG – 3122510

6. Luces (en su caso)

Este interruptor enciende las luces del tablero de controly los faros si la máquina los tiene.

7. Mando motriz/dirección.

La palanca de control de MANDO MOTRIZ permite con-ducir en avance o retroceso al colocarla en las posicio-nes correspondientes. La palanca brinda una respuestaprogresiva que permite obtener un control infinitamentevariable de velocidad entre los puntos de velocidadlenta y rápida.

Si se coloca el interruptor de dirección hacia la DERE-CHA o la IZQUIERDA, la máquina vira hacia la derechao la izquierda, respectivamente.

NOTA: Cuando la pluma inferior se eleva por encima de la hori-zontal, o si la pluma superior se eleva aproximadamente40,64 cm (16 in.) sobre su apoyo, el mando motriz auto-

máticamente se conmuta de la velocidad rápida a lalenta. Esto también ocurre cuando el control de velocidadde funciones se pone en la posición de velocidad lenta.

NOTA: La palanca de control de MANDO MOTRIZ está bajo ten-sión de resorte y retorna automáticamente al punto

muerto (apagado) al soltarla.

PARA EVITAR LAS LESIONES GRAVES, NO USAR LA MÁQUINA SIALGUNA PALANCA DE CONTROL O INTERRUPTOR QUE CONTROLA ELMOVIMIENTO DE LA PLATAFORMA NO RETORNA A LA POSICIÓN DEAPAGADO O PUNTO MUERTO AL SOLTARLO.

8. Control de extensión.

El interruptor de EXTENSIÓN permite EXTENDER yRETRAER la pluma principal al colocarlo en las posicio-nes respectivas.

9. Pescante (en su caso)

Empujar hacia adelante para elevar y tirar hacia atráspara bajar. La velocidad variable de elevación se con-trola con el control de velocidad de funciones.

10. Elevación de pluma inferior.

Permite elevar y bajar las plumas inferior e intermedia almover el interruptor hacia ARRIBA o hacia ABAJO. Laelevación de la pluma superior no funciona si se estáelevando la pluma inferior.

11. Rotación de la plataforma.

El control de ROTACIÓN DE LA PLATAFORMA permiteal operador girar el canasto hacia la izquierda o la dere-cha al mover el interruptor en el sentido deseado.

www.arriendosanpablo.cl

Page 36: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

3122510 – Plataforma de levante JLG – 3-9

12. Control de velocidad de funciones.

Ajusta la velocidad de las funciones de la pluma y degiro. Girar en sentido contrahorario para reducir la velo-cidad y en sentido horario para aumentarla. Para ajustarlas funciones de mando motriz, giro y elevación depluma principal a velocidad lenta, girar la perilla en sen-tido contrahorario hasta que se escuche un chasquido.

NOTA: Las palancas de los controles de elevación de plumaprincipal, giro y mando motriz están bajo tensión deresorte y automáticamente retornan a su punto muerto

(posición de apagado) al soltarlas.

13. Elevación/giro de pluma principal.

La palanca de control de dos ejes de movimiento con-trola las funciones de elevación y giro de la pluma prin-cipal. Empujarla hacia adelante para elevar y tirar de ellahacia atrás para bajar. Mover hacia la derecha para girarhacia la derecha, y hacia la izquierda para girar a laizquierda. Cuando se mueve la palanca de control seaccionan interruptores que activan las funciones selec-cionadas. Se puede obtener un control proporcionalsobre estas funciones si se usa la perilla de velocidadde funciones.

NOTA: Las funciones de elevación y giro de la pluma principalpueden activarse combinándolas entre sí. El mecanismo

de la palanca tiene una configuración tal que se reduce lavelocidad si se accionan varias funciones al mismotiempo.

La elevación de la pluma inferior no funciona si se estáelevando la pluma superior.

www.arriendosanpablo.cl

Page 37: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

3-10 – Plataforma de levante JLG – 3122510

Tabla 3-1. Funciones simultáneas

Si se selecciona esta función: Estas funciones también se accionarán al mismo tiempo:

Mando motriz y dirección Giro Elevación depluma inferior**

Elevación de pluma superior**

Extensión

Giro Mando motriz y dirección Elevación de pluma inferior**

Elevación de pluma superior**

Extensión

Elevación de conjunto inferior Mando motriz y dirección Giro* No Extensión*

Elevación de pluma superior Mando motriz y dirección Giro No Extensión

Extensión Mando motriz y dirección Giro* Elevación de pluma inferior**

Elevación de pluma superior**

Pescante Mando motriz y dirección Giro* Elevación de pluma inferior**

Elevación de pluma superior**

Extensión

Rotación de la plataforma Mando motriz y dirección No No No No

Nota: Las funciones de la pluma pueden responder con más lentitud cuando se accionan junto con otra función que cuando se accionan de modo individual, debido a que el aceite hidráulico se comparte entre sistemas.

* Estas funciones pueden moverse muy lentamente (o no moverse del todo) si la primera función que se selecciona (elevación o giro de pluma inferior) se acciona a velocidad máxima, debido a que el aceite hidráulico se comparte entre los sistemas.

** Las funciones de elevación de pluma inferior y de pluma superior no funcionan simultáneamente. La elevación de la pluma superior siempre tiene precedencia.

www.arriendosanpablo.cl

Page 38: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

3122510 – Plataforma de levante JLG – 3-11

Tablero de indicadores en controles de plataforma

(Ver la Figura 3-4., Tablero de indicadores en controles de plata-forma)

NOTA: El tablero de indicadores de los controles de la plata-forma utiliza símbolos diferentes para advertir al operadorde las diferentes situaciones de trabajo que pueden sur-

gir. El significado de estos símbolos se explica a conti-nuación.

1. Máquina desnivelada.

Esta luz roja indica que el chasis se encuentra sobreuna pendiente (mayor que 5°). Si la pluma se encuentrasobre la horizontal y la máquina se encuentra sobre unapendiente de 5° o más, una alarma suena y automática-mente se activa la VELOCIDAD LENTA de propulsión.

Indica una situación de peligro potencial, la cual

si no se corrige, podría resultar en lesiones gra-

ves o en la muerte. Este indicador se ilumina en

rojo.

Indica una condición anormal de trabajo que, si

no se corrige, puede resultar en la interrupción

del funcionamiento o daños a la máquina. Este

indicador se ilumina en amarillo.

Indica información importante en cuanto a las

condiciones de trabajo, por ejemplo, procedi-

mientos esenciales para trabajar con seguridad.

Este indicador se ilumina en verde, salvo el indi-

cador de capacidad, el cual puede iluminarse

en verde o amarillo, según la posición de la pla-

taforma.

1. Inclinación2. Sobrecarga de la plataforma3. Avería en sistema4. Posi-Track

5. Habilitación6. Batería descargada7. Velocidad lenta

Figura 3-4. Tablero de indicadores en controlesde plataforma

www.arriendosanpablo.cl

Page 39: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

3-12 – Plataforma de levante JLG – 3122510

2. Sobrecarga de la plataforma (en su caso).

Indica que la plataforma está sobrecargada.

3. Indicador de avería del sistema.

La luz de avería del sistema se ilumina para indicar queexiste alguna condición anómala en el motor del gene-rador (temperatura alta o presión baja de aceite) o, enlas máquinas eléctricas, en el sistema eléctrico.

Una falla del sistema tiene cuatro causas probables:

a. Se ha permitido que transcurra el plazo de sietesegundos para activar una función, o se ha selec-cionado una función antes de pisar el pedal inte-rruptor. El sistema detecta esta condición y larepresenta como una falla, puesto que es igual a loque ocurriría si el pedal interruptor se atorara enposición pisada o si el interruptor de una función seatorara en posición de accionado. Soltar y volver apisar el pedal interruptor para volver a conectar laenergía a los controles y hacer que la luz se apa-gue.

b. Se ha alcanzado el límite máximo de potencia, perola máquina no se está moviendo. Esto ocurriría si lamáquina está atorada o si se ha intentado viajarsobre terreno irregular o sobre pendientes muyempinadas que exceden la capacidad de lamáquina. Esta condición puede compararse a la

situación en la cual se cala el motor al demandarleque entregue más potencia que la que permite sudiseño.

c. Las baterías están casi descargadas y deberánrecargarse pronto para evitar que la máquina separe en un lugar poco conveniente.

d. Existe otra falla en alguno de los circuitos. En talcaso, determinar la causa observando el código dedestellos, el cual se indica por una luz que destellaun determinado número de veces seguido de unapausa y seguido de otro número de destellos yconsultando el manual de servicio.

NOTA: El motor se apaga automáticamente bajo las condiciones

siguientes:

Temperatura alta del aceite del motor

Presión baja de aceite del motorSobrevelocidad del motorSobrevoltaje del generador

4. Indicador de Posi-Track.

Esta luz se ilumina para indicar que la tracción positivaestá funcionando.

www.arriendosanpablo.cl

Page 40: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

3122510 – Plataforma de levante JLG – 3-13

5. Indicador de habilitación/pedal

Para accionar cualquiera de las funciones, es necesariopisar el pedal interruptor y seleccionar la funcióndeseada en un lapso menor que 7 segundos. El indica-dor de habilitación se ilumina para indicar que los con-troles están habilitados. Si no se selecciona una funciónen menos de siete segundos, o si transcurren sietesegundos entre el dejar de usar una función y el empe-zar a usar otra, la luz de habilitación se apaga y seránecesario soltar el pedal interruptor y volver a pisarlopara rehabilitar los controles.

Cuando se suelta el pedal interruptor se desconecta laenergía de todos los controles y se aplican los frenos depropulsión.

PARA EVITAR LAS LESIONES GRAVES, NO RETIRAR, MODIFICAR NIANULAR EL FUNCIONAMIENTO DEL PEDAL INTERRUPTOR CONALGÚN TIPO DE BLOQUEO U OTROS MEDIOS.

ES NECESARIO AJUSTAR EL PEDAL INTERRUPTOR SI LAS FUNCIO-NES SE ACTIVAN SÓLO CUANDO EL PEDAL SE ENCUENTRA A MENOSDE 6 MM (1/4 IN.) DEL EXTREMO SUPERIOR O INFERIOR DE SUCARRERA.

6. Indicador de descarga de batería

Indica que las baterías están descargadas y necesitanser cargadas.

7. Indicador de velocidad lenta

Cuando el control de velocidad de funciones se poneen la posición de velocidad lenta, este indicador se ilu-mina y sirve para recordar al operador que todas lasfunciones trabajan a su velocidad más lenta.

www.arriendosanpablo.cl

Page 41: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-1

SECCIÓN 4. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4.1 DESCRIPCIÓN

Esta máquina es un elevador hidráulico de personal auto-propulsado equipado con una plataforma de trabajo insta-lada en el extremo de una pluma levadiza y giratoria. Lasvibraciones emitidas por estas máquinas no presentan ries-gos al operador que ocupa la plataforma de trabajo. El nivelequivalente de presión sonora continua con ponderación Aen la plataforma de trabajo es de menos de 75 dB(A).

El puesto de controles principal del operador está en la pla-taforma. Desde este puesto de controles, el operador puedeconducir y dirigir la máquina en los sentidos de avance yretroceso. El operador puede elevar o bajar la pluma supe-rior o inferior o girar la pluma a la izquierda o la derecha. Elgiro de la pluma estándar es de 360° no continuos hacia laizquierda o la derecha de la posición de almacenamiento. Lamáquina tiene un puesto de controles de suelo que sobre-pasa el funcionamiento del puesto de controles de plata-forma. Los controles de suelo accionan las funciones deelevación y giro de las plumas superior e inferior y se usanen caso de emergencia para bajar la plataforma al suelo, siel operador no puede hacerlo por sí mismo.

4.2 CARACTERÍSTICAS Y LIMITACIONES DE FUNCIONAMIENTO

CapacidadesLa pluma puede elevarse por encima de la horizontal con o sin carga en la plataforma si:

1. La máquina se encuentra sobre una superficie lisa, firme y nivelada.

2. La carga se encuentra dentro de los límites de capaci-dad nominal establecidos por el fabricante.

3. Todos los sistemas de la máquina funcionan debida-mente.

4. Presión adecuada de inflado de neumáticos.

5. La máquina tiene los equipos originalmente instalados por JLG.

www.arriendosanpablo.cl

Page 42: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4-2 – Plataforma de levante JLG – 3122510

EstabilidadLa estabilidad de la máquina depende de dos posiciones,las cuales se denominan estabilidad DELANTERA y estabili-dad TRASERA. La posición de la máquina que ofrece laestabilidad DELANTERA mínima se ilustra en la Figura 4-1.,Posición de estabilidad delantera mínima; la posición queofrece la estabilidad TRASERA mínima se ilustra en la Figura4-2., Posición de estabilidad trasera mínima.

PARA EVITAR EL VUELCO DE LA MÁQUINA HACIA ADELANTE O HACIAATRÁS, NO SOBRECARGAR LA MÁQUINA NI USARLA SOBRE SUPER-FICIES DESNIVELADAS.

4.3 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR

Alimentación/parada de emergenciaEl interruptor de alimentación/parada de emergencia,cuando se tira hacia afuera (posición de encendido), propor-ciona alimentación de batería para todas las funciones de lamáquina. El interruptor debe empujarse hacia adentro (posi-ción de apagado) cuando se recargan las baterías o cuandose estaciona la máquina al final de la jornada.

NOTA: Si tiene el generador incorporado opcional, el interruptorde parada de emergencia debe dejarse en posición de

encendido (hacia afuera) para permitir la carga automá-tica de las baterías.

Esperar unos 2 segundos después de haber tirado del inte-rruptor hacia afuera. La máquina ejecutará una revisión dediagnóstico de varios circuitos eléctricos. Si todo se encuen-tra en buen estado, la alarma de la plataforma suena unavez. Durante este tiempo las luces del tablero indicador tam-bién destellan una sola vez para revisar la condición de lasbombillas.

www.arriendosanpablo.cl

Page 43: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-3

Figura 4-1. Posición de estabilidad delantera mínima

LA MÁQUINA SE VUELCA EN ESTESENTIDO SI SE MANEJA SOBRE UNA

SUPERFICIE DESNIVELADA

PLUMA EXTENSIBLECOMPLETAMENTE EXTENDIDA

PLUMA SUPERIORHORIZONTAL

TORRE Y PLUMA INTERMEDIA A 33 GRADOS

www.arriendosanpablo.cl

Page 44: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4-4 – Plataforma de levante JLG – 3122510

Fig

ura

4-2

. P

osi

ció

n d

e es

tab

ilid

ad t

rase

ra m

ínim

a

PLUM

A IN

FERI

OR

COM

PLET

AMEN

TE

ELEV

ADA

PLUM

A IN

TERM

EDIA

CO

MPL

ETAM

ENTE

EL

EVAD

A

PLUM

A SU

PERI

OR

COM

PLET

AMEN

TE

ELEV

ADA

Y RE

TRAÍ

DA

PLAT

AFOR

MA

GIRA

DA90

GRA

DOS

LA M

ÁQUI

NA S

E VU

ELCA

EN

ESTE

SE

NTID

O SI

SE

MAN

EJA

SOBR

E UN

A SU

PERF

ICIE

DES

NIVE

LADA

www.arriendosanpablo.cl

Page 45: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-5

Selector de controles de plataforma/sueloEl selector de controles de plataforma/suelo envía la alimen-tación de batería hacia el tablero de controles deseadocuando se tira del interruptor de ALIMENTACIÓN/PARADADE EMERGENCIA hacia afuera (posición de encendido).Con el interruptor sostenido en la posición de SUELO, sesuministra la alimentación de las baterías al puesto de con-troles de suelo. Con el interruptor en la posición de PLATA-FORMA, se suministra la alimentación de las baterías alpuesto de controles de plataforma.

Activación de motores

IMPORTANTES NECESARIO PISAR EL PEDAL INTERRUPTOR ANTES DE ACTIVAREL CONTROL DE ALGUNA FUNCIÓN, DE LO CONTRARIO ESA FUNCIÓNNO RESPONDERÁ AL CONTROL.

El motor se activa e impulsa la función deseada cuando elinterruptor de parada de emergencia está hacia afuera (posi-ción de encendido), el selector de controles de suelo/plata-forma está en la posición adecuada y se ha pisado el pedalinterruptor.

SI LA AVERÍA DE UN MOTOR HACE NECESARIA UNA PARADA NO PRO-GRAMADA, DETERMINAR Y CORREGIR LA CAUSA DE LA MISMAANTES DE CONTINUAR TRABAJANDO CON LA MÁQUINA.

4.4 PROPULSIÓN (CONDUCCIÓN)

NOTA: Cuando la pluma inferior se eleva por encima de la hori-zontal, o si la pluma superior se eleva aproximadamente40,6 cm (16 in.) sobre su apoyo, el mando motriz automá-ticamente se conmuta de la velocidad rápida a la lenta.

IMPORTANTSI SE MANEJA LA MÁQUINA A VELOCIDAD MUY LENTA, O SI SE CALAAL SUBIR UNA PENDIENTE DE 20% O MAYOR, LA FUNCIÓN DELMANDO MOTRIZ SE INTERRUMPE. QUITAR EL PIE DEL PEDAL Y VOL-VER A PISAR EL PEDAL PARA REPOSICIONAR EL INTERRUPTOR.

NO CONDUCIR LA MÁQUINA CON LA PLUMA POR ENCIMA DE LAHORIZONTAL SALVO AL VIAJAR SOBRE UNA SUPERFICIE UNIFORME,FIRME Y NIVELADA.

PARA EVITAR LA PÉRDIDA DEL CONTROL Y EL VUELCO DE LAMÁQUINA SOBRE CUESTAS Y PENDIENTES LATERALES, NO CONDU-CIRLA SOBRE CUESTAS NI PENDIENTES LATERALES QUE EXCEDANLOS LÍMITES ESPECIFICADOS EN LA PLACA DEL NÚMERO DE SERIEDE LA MÁQUINA.

NO CONDUCIR EN SENTIDO LATERAL SOBRE PENDIENTES DE MÁSDE 5 GRADOS.

EVITAR LAS IRREGULARIDADES DEL TERRENO QUE PUDIERANHACER QUE LA MÁQUINA SE VUELQUE.

www.arriendosanpablo.cl

Page 46: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4-6 – Plataforma de levante JLG – 3122510

TENER SUMO CUIDADO AL CONDUCIR EN RETROCESO Y EN TODOMOMENTO AL CONDUCIR CON LA PLATAFORMA ELEVADA, ESPECIAL-MENTE SI PARTE ALGUNA DE LA MISMA PASARÁ A MENOS DE 1,8 M(6 FT) DE UN OBSTÁCULO.

ANTES DE CONDUCIR LA MÁQUINA, VERIFICAR QUE LA PLUMA SEENCUENTRE COLOCADA SOBRE EL EJE TRASERO MOTRIZ. SI LAPLUMA SE ENCUENTRA SOBRE LAS RUEDAS DIRECTRICES, LAS FUN-CIONES DE DIRECCIÓN Y MANDO MOTRIZ RESPONDERÁN EN SEN-TIDO OPUESTO AL MOVIMIENTO DE LOS CONTROLES.

Propulsión en avance y retrocesoIMPORTANT

ES NECESARIO PISAR EL PEDAL INTERRUPTOR ANTES DE ACTIVAREL CONTROL DE ALGUNA FUNCIÓN, DE LO CONTRARIO ESA FUNCIÓNNO RESPONDERÁ AL CONTROL.

1. Si la máquina está apagada, tirar del interruptor deparada de emergencia del tablero de controles de sueloy colocar el selector de controles de plataforma/sueloen la posición de PLATAFORMA.

2. En el tablero de controles de plataforma, tirar del inte-rruptor de parada de emergencia hacia afuera y pisar elpedal interruptor.

3. Colocar la palanca de control de mando motriz en laposición de AVANCE o RETROCESO, según se desee.El ángulo de la palanca de control determina la veloci-dad de propulsión.

4.5 DIRECCIÓN

Pisar el pedal interruptor, oprimir el interruptor instalado en lapalanca de mando motriz/dirección hacia la DERECHA paravirar la máquina a la derecha, u oprimirlo hacia laIZQUIERDA para virarla a la izquierda.

4.6 PLATAFORMA

Carga desde el nivel del suelo1. Colocar la máquina sobre una superficie lisa, firme y

nivelada.

2. Si la carga total (personal, herramientas y útiles) es de227 kg (500 lb) o menos, distribuir la carga uniforme-mente sobre el suelo de la plataforma y avanzar a laposición de trabajo.

Carga desde posiciones por encima del nivel del suelo

Antes de cargar el peso en una plataforma elevada porencima del nivel del suelo:

1. Determinar el peso total después de haber cargado elpeso adicional (personal, herramientas y útiles).

2. Si el peso total que la plataforma soporta es de 227 kg(500 lb) o menos, continuar añadiendo peso.

www.arriendosanpablo.cl

Page 47: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-7

Figura 4-3. Pendientes verticales y laterales

PENDIENTE LATERAL(NO EXCEDER 5 GRADOS)

PENDIENTE VERTICAL

www.arriendosanpablo.cl

Page 48: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4-8 – Plataforma de levante JLG – 3122510

Ajuste de nivel de plataforma1. Nivelación hacia ARRIBA. Pisar el pedal interruptor para

elevar la plataforma, mover el interruptor de PLATA-FORMA/NIVELACIÓN hacia arriba y sostenerlo en esaposición hasta que la plataforma se nivele.

2. Nivelación hacia ABAJO. Pisar el pedal interruptor parabajar la plataforma, mover el interruptor de PLATA-FORMA/NIVELACIÓN hacia abajo y sostenerlo en esaposición hasta que la plataforma se nivele.

Rotación de la plataforma1. Para girar la plataforma hacia la izquierda, pisar el pedal

interruptor, colocar el control de ROTACIÓN DE PLATA-FORMA hacia la IZQUIERDA y sostenerlo en esa posi-ción hasta que la plataforma llegue a la posicióndeseada.

2. Para girar la plataforma hacia la derecha, pisar el pedalinterruptor, colocar el control de ROTACIÓN DE PLATA-FORMA hacia la DERECHA y sostenerlo en esa posiciónhasta que se alcance la posición deseada.

4.7 PLUMA

UNA LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE INCLINACIÓN SE ENCUENTRAEN EL TABLERO DE CONTROL LA CUAL SE ILUMINA SI EL CHASIS SEENCUENTRA SOBRE UNA PENDIENTE DE 5° O MÁS. NO GIRAR LA

PLUMA NI ELEVARLA POR ENCIMA DE LA HORIZONTAL SI LA LUZESTÁ ILUMINADA O SI LA ALARMA SUENA.

NO USAR LA ALARMA DE INCLINACIÓN COMO INDICADOR DE QUE ELCHASIS ESTÁ NIVELADO. LA ALARMA DE INCLINACIÓN INDICA QUEEL CHASIS ESTÁ SOBRE UNA PENDIENTE EMPINADA (5° O MÁS). ELCHASIS DEBERÁ ESTAR NIVELADO ANTES DE GIRAR LA PLUMA O DEELEVARLA SOBRE LA HORIZONTAL.

PARA EVITAR LOS VUELCOS, SI LA LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DEINCLINACIÓN SE ILUMINA CUANDO LA PLUMA ESTÁ ELEVADA PORENCIMA DE LA HORIZONTAL, BAJAR LA PLATAFORMA AL NIVEL DELSUELO. DESPUÉS PONER LA MÁQUINA EN UNA POSICIÓN TAL QUE ELCHASIS QUEDE NIVELADO ANTES DE ELEVAR LA PLUMA.

SE PERMITE CONDUCIR CON LA PLUMA POR DEBAJO DEL NIVEL DELA HORIZONTAL EN PENDIENTES QUE NO EXCEDAN LOS VALORESINDICADOS EN LA PLACA DEL NÚMERO DE SERIE.

PARA EVITAR LAS LESIONES GRAVES, NO USAR LA MÁQUINA SIALGUNA DE LAS PALANCAS O INTERRUPTORES QUE CONTROLAN ELMOVIMIENTO DE LA PLATAFORMA NO RETORNA A LA POSICIÓN DEAPAGADO O AL PUNTO MUERTO AL SOLTARLO.

PARA EVITAR LAS COLISIONES Y LAS LESIONES EN CASO QUE LAPLATAFORMA NO SE DETENGA AL SOLTAR UN INTERRUPTOR OPALANCA DE CONTROL, QUITAR EL PIE DEL PEDAL INTERRUPTOR OUSAR EL INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA PARA PARARLA MÁQUINA.

www.arriendosanpablo.cl

Page 49: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-9

Giro de la plumaPara girar la pluma, pisar el pedal interruptor y mover el con-trol de GIRO hacia la DERECHA o la IZQUIERDA según elsentido que se desee.

IMPORTANTANTES DE GIRAR LA PLUMA, VERIFICAR QUE HAYA ESPACIO SUFI-CIENTE PARA QUE LA PLUMA NO CHOQUE CONTRA PAREDES, DIVI-SIONES Y EQUIPOS.

Elevación y bajada de las plumas inferior e intermedia

Para elevar o bajar las plumas inferior e intermedia, pisar elpedal interruptor y mover el interruptor de elevación de lapluma inferior hacia ARRIBA o hacia ABAJO según se desee.

Elevación y bajada de la pluma superiorPara elevar o bajar la pluma superior, pisar el pedal interrup-tor y mover el interruptor de elevación de la pluma superiorhacia ARRIBA o hacia ABAJO hasta que la pluma alcance laaltura deseada.

4.8 GENERADOR

La máquina está equipada con un generador CC impulsado porel motor que se conecta en paralelo con el banco de bateríasde 48 V.

Modo de funcionamiento automáticoEl generador funciona en modo automático siempre ycuando se satisfagan las dos condiciones siguientes.

1. El interruptor de parada de emergencia de los controlesde suelo está hacia afuera (encendido) y:

2. El interruptor de habilitación del generador en el tablerode control de la plataforma está en la posición deencendido o habilitación.

Cuando se satisfacen las condiciones anteriores, la unidadde control del generador supervisa el estado de las baterías,y se enciende automáticamente si el voltaje de las bateríasdisminuye como resultado de la descarga de las mismas yse apaga cuando las baterías se cargan plenamente.

www.arriendosanpablo.cl

Page 50: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4-10 – Plataforma de levante JLG – 3122510

Modo de funcionamiento sólo con bateríasLa máquina funciona en modo de sólo baterías siempre ycuando se satisfagan las dos condiciones siguientes:

1. El interruptor de parada de emergencia de los controlesde suelo está hacia afuera y:

2. El interruptor del generador en el tablero de control dela plataforma está en la posición de apagado o inhabili-tación.

En este modo la máquina funciona como una máquina con-vencional de baterías. Las baterías pueden usarse hasta quese hayan descargado por completo.

Modo de funcionamiento manual (carga)El generador funciona en modo manual siempre y cuandose satisfagan las tres condiciones siguientes.

1. El interruptor de parada de emergencia de los controlesde suelo está hacia afuera y:

2. El interruptor en el tablero de control de la plataformaestá en la posición de encendido o habilitación y:

3. Se ha oprimido el botón de carga manual.

Cuando se oprime el botón de carga manual se arranca elmotor y se inicia el ciclo de carga, aun si las baterías tienenun nivel de carga superior al de arranque automático delgenerador. El operador puede iniciar el ciclo de carga paracargar las baterías al nivel máximo. El ciclo de carga incluyeuna fase de acabado similar a la de los cargadores conven-cionales.

4.9 INVERSOR

El inversor convierte 48 VCC en 110 VCA para poder alimen-tar herramientas mecánicas con las baterías de la máquina.

• El inversor funciona cuando se tira del interruptor deemergencia hacia fuera.

• La máquina y el inversor pueden hacerse funcionar almismo tiempo.

• El inversor se apaga a aproximadamente 42 VCC y per-manece apagado hasta que se desconecte y vuelva aconectar el interruptor de parada de emergencia. Funcio-nará nuevamente hasta que el voltaje se reduzca a42 VCC.

• La máquina funcionará hasta 36 VCC.

• El inversor se apaga si la luz de temperatura alta indicasobrecalentamiento. Se vuelve a encender automática-mente una vez que se haya enfriado.

www.arriendosanpablo.cl

Page 51: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-11

• La luz de sobrecarga indica que hay un cortocircuito en elalambrado de salida o que la carga alimentada es dema-siado grande para la capacidad del inversor.

4.10 VELOCIDADES DE FUNCIONES DE LA MÁQUINA

El control de velocidad de funciones afecta las funciones deelevación, extensión y rotación de la pluma inferior. Girar elcontrol en sentido horario para aumentar la velocidad de lafunción o en sentido contrahorario para reducirla. Cuandose ha girado en sentido contrahorario hasta su tope, elmando está en velocidad lenta.

4.11 PROCEDIMIENTO DE SINCRONIZACIÓN DE LA PLUMA

NOTA: Si el conjunto de la pluma inferior no baja completa-mente:

1. Solicitar a todo el personal que desocupe la plataforma.

2. Tirar de la perilla roja ubicada junto a la válvula de con-trol principal.

3. Desde los controles de suelo, activar el interruptor decontrol de elevación y elevar la pluma inferior 1,8 m(6 ft).

4. Después de haber elevado la pluma inferior, soltar laperilla roja.

5. Activar la función de bajada de la pluma para bajarlacompletamente.

6. Repetir los pasos 1 al 5 de ser necesario.

4.12 PARADA Y ESTACIONAMIENTO

NOTA: Cuando se estacionan las máquinas de baterías al finalde la jornada, cargar las baterías según lo indicado en las

instrucciones de la Sección 2 para asegurar que esténlistas para la jornada de trabajo siguiente.

NOTA: Las máquinas eléctricas vienen equipadas con una tirapara descargar la electricidad estática. La tira se encuen-tra debajo de la parte trasera del chasis de la máquina.

Para apagar y estacionar la máquina, llevar a cabo los pro-cedimientos siguientes:

1. Conducir la máquina a una zona razonablemente prote-gida.

2. Asegurarse de bajar la pluma sobre el eje motriz tra-sero.

www.arriendosanpablo.cl

Page 52: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4-12 – Plataforma de levante JLG – 3122510

3. Poner el interruptor de parada de emergencia deltablero de controles de la plataforma en posición deapagado.

4. Poner el interruptor de parada de emergencia deltablero de controles del suelo en posición de apagado.Colocar el selector de controles de plataforma/suelo enla posición central de apagado.

5. De ser necesario, cubrir los controles de la plataformapara proteger los letreros de instrucciones, etiquetas deadvertencia y controles contra los elementos delentorno.

4.13 LEVANTE Y AMARRE DE LA MÁQUINA

Levante

1. Llamar a JLG Industries, consultar la chapa de númerode serie de la máquina, o pesar la máquina individualpara obtener el peso bruto del vehículo.

2. Colocar la pluma en la posición de almacenamiento.

3. Quitar todos los artículos sueltos de la máquina.

4. Ajustar los aparejos de modo adecuado para evitardañar la máquina y también para que la máquina per-manezca nivelada.

Amarre

1. Colocar la pluma en la posición de almacenamiento.

2. Quitar todos los artículos sueltos de la máquina.

3. Fijar el chasis y la plataforma usando tiras o cadenas decapacidad adecuada.

www.arriendosanpablo.cl

Page 53: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-13

Figura 4-4. Tabla de levante

LÍNEA CENTRAL DE ROTACIÓN

LEVANTAR AQUÍ

Instrucciones de levante:1. Llamar a JLG Industries, consultar la chapa de número de serie de la máquina,

o pesar la máquina individual para obtener el peso bruto del vehículo.2. Colocar la pluma en la posición de almacenamiento.3. Quitar todos los artículos sueltos de la máquina.4. Ajustar los aparejos de modo adecuado para evitar dañar la máquina y también para

que la máquina permanezca nivelada.

MODELOSDimensión “A” -

Eje direccional a centro de gravedad

Peso bruto de máquina estándar

E450A 1117 mm (44 in.) 5715 kg (12,600 lb)

E450AJ 1168 mm (46 in.) 6486 kg (14,300 lb)

M450A 1117 mm (44 in.) 5806 kg (12,800 lb)

M450AJ 1168 mm (46 in.) 6577 kg (14,500 lb)

www.arriendosanpablo.cl

Page 54: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4-14 – Plataforma de levante JLG – 3122510

Figura 4-5. Amarre de chasis y plataforma - Hoja 1 de 2

www.arriendosanpablo.cl

Page 55: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-15

Figura 4-6. Amarre de chasis y plataforma - Hoja 2 de 2

www.arriendosanpablo.cl

Page 56: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4-16 – Plataforma de levante JLG – 3122510

Figura 4-7. Instalación de etiquetas - Hoja 1 de 3

www.arriendosanpablo.cl

Page 57: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-17

Figura 4-8. Instalación de etiquetas - Hoja 2 de 3

www.arriendosanpablo.cl

Page 58: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4-18 – Plataforma de levante JLG – 3122510

Figura 4-9. Instalación de etiquetas - Hoja 3 de 3

www.arriendosanpablo.cl

Page 59: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

3122510 – Plataforma de levante JLG – 5-1

SECCIÓN 5. PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

5.1 GENERALIDADESEsta sección explica los pasos que deben tomarse en casode una situación de emergencia mientras se usa la máquina.

5.2 NOTIFICACIÓN DE INCIDENTESJLG Industries, Inc. debe ser notificada inmediatamenteacerca de cualquier incidente que involucre a un productoJLG. Aun cuando no haya lesiones personales ni daños evi-dentes a la propiedad, la fábrica deberá recibir notificaciónpor vía telefónica con todos los detalles pertinentes.

En EE.UU.:Teléfono de JLG: 877-JLG-SAFE (554-7233)(8:00 am a 4:45 pm, hora este)

Fuera de EE.UU.:717-485-5161

Correo electrónico:

[email protected]

Si no se notifica al fabricante de un incidente que haya invo-lucrado a un producto de JLG Industries en un plazo de 48horas luego de haber ocurrido, se puede anular la garantíaofrecida para esa máquina particular.

IMPORTANTDESPUÉS DE TODO ACCIDENTE, INSPECCIONAR MINUCIOSAMENTELA MÁQUINA Y PROBAR TODAS SUS FUNCIONES, USANDO PRIMEROLOS CONTROLES DE SUELO Y DESPUÉS LOS DE PLATAFORMA. NOLEVANTAR LA PLATAFORMA MÁS DE 3 M (10 FT) HASTA HABERSECERCIORADO QUE SE HAN REPARADO TODOS LOS DAÑOS, EN SUCASO, Y QUE TODOS LOS CONTROLES FUNCIONAN CORRECTA-MENTE.

5.3 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA

Operador incapaz de controlar la máquinaSI EL OPERADOR DE LA PLATAFORMA SE ENCUENTRAATRAPADO O INCAPACITADO PARA MANEJAR O CONTRO-LAR LA MÁQUINA:

1. Personal distinto debe manejar la máquina desde loscontroles de suelo solamente como sea necesario.

2. Otras personas calificadas que se encuentren en la pla-taforma pueden usar los controles de plataforma. NOCONTINUAR USANDO LA MÁQUINA SI LOS CONTRO-LES NO FUNCIONAN DE MODO ADECUADO.

3. Se pueden usar grúas, montacargas u otros equipospara sacar a los ocupantes de la plataforma y estabilizarel movimiento de la máquina.

www.arriendosanpablo.cl

Page 60: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

5-2 – Plataforma de levante JLG – 3122510

Plataforma o pluma atorada en posición elevadaSi la plataforma o pluma se atora o atasca con una estruc-tura o equipo elevado, rescatar a los ocupantes de la plata-forma antes de soltar la máquina.

5.4 PROCEDIMIENTOS DE REMOLQUE DE EMERGENCIA

Se prohibe remolcar esta máquina, a menos que se cuentecon equipo adecuado para ello. Sin embargo, se han incor-porado medios para desplazar la máquina en caso de unaavería o pérdida de alimentación. Los procedimientos dadosa continuación deben usarse SOLAMENTE en caso deemergencia para mover la máquina a una zona de manteni-miento adecuada.

1. Bloquear las ruedas firmemente.

2. Desengranar los cubos de las ruedas motrices invir-tiendo sus tapas de desconexión.

3. Conectar el equipo adecuado, quitar el bloqueo de lasruedas y mover la máquina.

Después de haber movido la máquina, llevar a cabo los pro-cedimientos siguientes:

1. Colocar la máquina sobre una superficie firme y nive-lada.

2. Bloquear las ruedas firmemente.

3. Engranar los cubos de las ruedas motrices invirtiendosus tapas de desconexión.

4. Quitar los bloqueos de las ruedas, según se requiera.

5.5 SISTEMA DE BAJADA MANUAL

El sistema de bajada manual se usa en caso de la pérdida totalde energía para bajar las plumas superior e inferior usando lafuerza de gravedad. Para accionar el sistema de bajadamanual, continuar de la manera siguiente:

Máquinas anteriores al N/S 62850:

1. Ubicar la perilla de bajada manual en la válvula principaly girarla en sentido horario. Instalar la palanca en labomba de bajada manual y bajar las plumas intermediae inferior bombeando la palanca hasta que las plumasbajen por completo.

2. Girar la perilla de bajada manual en sentido contrahora-rio y bombear la palanca hasta que la pluma superior (oprincipal) haya bajado completamente. Volver a colocarla perilla de bajada manual en su posición central yguardar la palanca en la escuadra provista.

www.arriendosanpablo.cl

Page 61: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

3122510 – Plataforma de levante JLG – 5-3

N/S 62850 al presente:

1. Ubicar la perilla de bajada manual en la válvula principaly girarla en sentido contrahorario. Instalar la palanca enla bomba de bajada manual y bajar las plumas interme-dia e inferior bombeando la palanca hasta que las plu-mas bajen por completo.

2. Girar la perilla de bajada manual en sentido horario ybombear la palanca hasta que la pluma superior (o prin-cipal) haya bajado completamente. Volver a colocar laperilla de bajada manual en su posición central y guar-dar la palanca en la escuadra provista.

5.6 ACCIONAMIENTO MANUAL DEL GIRO

La función de accionamiento manual del giro se usa para girarmanualmente la pluma y la tornamesa en caso de ocurrir la pér-dida total de energía en la máquina cuando la plataforma seencuentra sobre una estructura o un obstáculo. Para accionar lafunción de giro manualmente, continuar de la manera siguiente:

1. Usar un casquillo de 7/8 in. y una llave de trinquete.Identificar la tuerca del engranaje sinfín en el ladoizquierdo de la máquina.

2. Instalar la llave en la tuerca y usar la llave de trinquetepara mover la tuerca en el sentido deseado.

www.arriendosanpablo.cl

Page 62: Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la … · 2019-06-28 · Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada

Representantes de JLG en todo el mundo

JLG Industries (UK)Unit 12, SouthsideBredbury Park Industrial EstateBredburyStockportSK6 2sPInglaterraTeléfono: (44) 870 200 7700Fax: (44) 870 200 7711

JLG Industries (Europe)Kilmartin Place,Tannochside ParkUddingston G71 5PHEscociaTeléfono: (44) 1 698 811005Fax: (44) 1 698 811055

JLG Industries (Australia)P.O. Box 511911 Bolwarra RoadPort MacquarieN.S.W. 2444AustraliaTeléfono: (61) 2 65 811111Fax: (61) 2 65 810122

JLG Industries (Pty) Ltd.Unit 1, 24 Industrial ComplexHerman StreetMeadowdaleGermistonSudáfricaTeléfono: (27) 11 453 1334Fax: (27) 11 453 1342

JLG Europe B.V.Jupiterstraat 2342132 HJ HoofddorpPaíses BajosTeléfono: (31) 23 565 5665Fax: (31) 23 557 2493

JLG Latino Americana Ltda.Rua Eng. Carlos Stevenson,80-Suíte 7113092-310 Campinas-SPBrasilTeléfono: (55) 19 3295 0407Fax: (55) 19 3295 1025

JLG PolskaUI. Krolewska00-060 WarsawaPoloniaTeléfono: (48) 91 4320 245Fax: (48) 91 4358 200

JLG Industries (Sweden)Enköpingsvägen 150Box 704SE - 175 27 JärfällaSueciaTeléfono: (46) 8 506 59500Fax: (46) 8 506 59534

JLG Deutschland GmbHMax Planck Strasse 21D-27721 Ritterhude/lhlpohlBei BremenAlemaniaTeléfono: (49) 421 693 500Fax: (49) 421 693 5035

JLG Industries (Italia)Via Po. 2220010 Pregnana Milanese - MIItaliaTeléfono: (39) 02 9359 5210Fax: (39) 02 9359 5845

Plataformas ElevadorasJLG Ibérica, S.L.Trapadella, 2P.I. Castellbisbal Sur08755CastellbisbalEspañaTeléfono: (34) 93 77 24700Fax: (34) 93 77 11762

www.jlg.com

Oficinas corporativasJLG Industries, Inc.1 JLG DriveMcConnellsburg PA 17233-9533EE.UU.Teléfono: (717) 485-5161Fax: (717) 485-6417

www.arriendosanpablo.cl


Recommended