+ All Categories
Home > Documents > Manual Nsb[1]

Manual Nsb[1]

Date post: 28-Nov-2015
Category:
Upload: diego-oliveira
View: 114 times
Download: 10 times
Share this document with a friend
Popular Tags:
52
1 INDICE PÁGINA NOMENCLATURA ............................................................................ 02 ESPECIFICAÇÕES......................................................................... 03 I - PRECAUÇÕES NO USO DO MOTOR NOVO ............................ 04 1 AMACIAMENTO ...................................................................... 04 1.1Partida .................................................................................. 04 1.2Funcionamento..................................................................... 04 1.3 Trocadeóleolubrificante..................................................... 04 1.4 Operação com o motor em amaciamento ............................ 05 1.5 Exemplos de aplicação de cargas durante o amaciamento.. 05 II - ANTES DO FUNCIONAMENTO DO MOTOR ............................ 06 1.Óleo combustível(diesel)...................................................... 06 2.Óleolubrificante ...................................................................... 10 3.Águaderefrigeração.............................................................. 13 4.Sistemaderefrigeração.......................................................... 13 III - COMO DAR A PA RTIDA NO MOTOR ....................................... 18 1.Partidamanual ........................................................................ 18 2.Partidaelétrica ........................................................................ 19 IV-OPERAÇÃODOMOTOR ......................................................... 20 1.Rotaçãodetrabalho............................................................... 20 2. Precauções durante o funcionamento do motor ..................... 21 3.Comopararomotor............................................................... 23 V - APÓS O TÉRMINO DO SERVIÇO ............................................ 24 VI-MANUTENÇÃO........................................................................ 25 1.Tabelademanutenção........................................................... 25 2.Manutençãodiária.................................................................. 26 3.Manutençãoperiódica............................................................ 26 4. Manutenção da correia do ventilador/alternador .................... 33 5. Manutenção do radiador/tanque de água .............................. 35 VII - INSTALAÇÃO DO MOTOR ..................................................... 36 1.Alicerceparainstalaçãodomotor ......................................... 36 2.Basedomotor....................................................................... 37 3.Inclinaçãodomotor............................................................... 38 4.Instalaçãoemambientefechado .......................................... 38 VIII-ACOPLAMENTO.................................................................... 40 1. Cálculo da rotação e diâmetro da polia ................................ 40 2.Tiposdeacoplamentos......................................................... 41 IX - INSTALAÇÃOELÉTRICA........................................................ 43 1.Esquemaelétrico..................................................................... 44 - VISTA DE CONTORNO .................................................................. 45 - POSSÍVEIS PROBLEMAS E SOLUÇÕES ..................................... 49
Transcript
Page 1: Manual Nsb[1]

1

INDICE PÁGINA

NOMENCLATURA............................................................................ 02ESPECIFICAÇÕES ......................................................................... 03I - PRECAUÇÕES NO USO DO MOTOR NOVO ............................ 04

1 AMACIAMENTO...................................................................... 041.1 Partida .................................................................................. 041.2 Funcionamento ..................................................................... 041.3 Troca de óleo lubrificante ..................................................... 041.4 Operação com o motor em amaciamento ............................ 051.5 Exemplos de aplicação de cargas durante o amaciamento.. 05

II - ANTES DO FUNCIONAMENTO DO MOTOR ............................ 061. Óleo combustível (diesel) ...................................................... 062. Óleo lubrificante ...................................................................... 103. Água de refrigeração .............................................................. 134. Sistema de refrigeração .......................................................... 13

III - COMO DAR A PA RTIDA NO MOTOR ....................................... 181. Partida manual ........................................................................ 182. Partida elétrica ........................................................................ 19

IV - OPERAÇÃO DO MOTOR ......................................................... 201. Rotação de trabalho ............................................................... 202. Precauções durante o funcionamento do motor ..................... 213. Como parar o motor ............................................................... 23

V - APÓS O TÉRMINO DO SERVIÇO ............................................ 24VI - MANUTENÇÃO ........................................................................ 25

1. Tabela de manutenção ........................................................... 252. Manutenção diária .................................................................. 263. Manutenção periódica ............................................................ 264. Manutenção da correia do ventilador/alternador .................... 335. Manutenção do radiador/tanque de água .............................. 35

VII - INSTALAÇÃO DO MOTOR ..................................................... 361. Alicerce para instalação do motor ......................................... 362. Base do motor ....................................................................... 373. Inclinação do motor ............................................................... 384. Instalação em ambiente fechado .......................................... 38

VIII - ACOPLAMENTO .................................................................... 401. Cálculo da rotação e diâmetro da polia ................................ 402. Tipos de acoplamentos ......................................................... 41

IX - INSTALAÇÃO ELÉTRICA ........................................................ 431. Esquema elétrico ..................................................................... 44

- VISTA DE CONTORNO .................................................................. 45- POSSÍVEIS PROBLEMAS E SOLUÇÕES ..................................... 49

Page 2: Manual Nsb[1]

2

NOMENCLATURA

1 - Tanque de combustível2 - Tampa do tanque de combustível3 - Indicador do nível d’água (Tanque d’água)4 - Tanque de água5 - Indicador do nível de combustível6 - Bloco do cilindro7 - Bocal de abastecimento de óleo8 - Medidor de óleo9 - Filtro de ar10 - Silencioso11 - Bocal de abstecimento (Tanque d’água).12 - Volante

13 - No. de série14 - Alavanca de descompressão15 - Cobertura do radiador16 - Tampa do radiador17 - Alça para transporte18 - Dreno de água19 - Tampa do cabeçote20 - Tela do radiador21 - Acelerador (Partida e parada)22 - Visor de lubrificação23 - Eixo de partida24 - Dreno de óleo25 - Filtro de óleo lubrificante26 - Manivela de partida27 - Filtro e torneira de combustível

1

23

4

5

67

8

27

2625

23

22

21

20

19

1516

17

13

12

119

10

2418

14

Page 3: Manual Nsb[1]

3

ESPECIFICAÇÕES:

POTÊNCIA EFETIVA CONTÍNUA NBR-6396

Para trabalho em regime de carga e rotação constantes, em serviço contínuo.

Ex.: Motor marítimo, Grupo gerador, Grupo Moto-bomba, etc.

POTÊNCIA EFETIVA INTERMITENTE NBR-6396

Para trabalho em regime de carga intermitente e rotação constante.

Ex.: Guincho, Trilhadeira, Desintegrador, Picadeira, Desfribrador de ramí, Betoneira, etc.

IOLE

DO

M05

BSN

R05BS

N08

BSN

R08BS

N59

BSN

R59BS

NE

R59BS

N21

BSN

R21BS

NE

R21BS

N81

BSN

R81BS

NE

R81BS

N

OPI T

SO

PM

ET4

AL

ATN

OZIR

OH

LE

SEI

DR

OTO

M

No

SO

RD

NI LIC

ED

1

)mpr/

VC(

wK-

AIC

NET

OP

AU

NÍ TN

OC

0042/) 5, 5( 0, 4-0081/) 0, 4( 9, 2

0042/) 57, 7( 55, 5-0081/) 5, 5( 0, 4

0042/) 5, 9( 0, 7-0081/) 5, 6( 7, 4

0042/) 21( 8, 8-0081/) 0, 9( 6, 6

0022/) 0, 51( 0, 11-0081/) 0, 21( 8, 8

ETN

ETIM

RET

NI0042/) 0, 6( 4, 4-

0081/) 5, 4( 3, 30042/) 5, 8( 52, 6-

0081/) 0, 6( 4, 40042/) 5, 01( 7, 7-

0081/) 0, 8( 8, 50042/) 5, 31( 9, 9-

0081/) 01( 3, 70022/) 5, 61( 0, 21-

0081/) 0, 31( 5, 9

OÃT

SU

BM

OC

ED

AM

ETSI

SA

RA

C-ET

NA

ÇA

CI FIR

BUL

EDI

ÓC

ORT

AB

MO

BR

OP

AD

ROF

AU

AO

ÃÇ

AR

EGI

RFE

R.

RO

PAV

E.

DAI

DA

RR

OP

AVE

.D

AID

AR

. PAV

E.

DAI

DA

R.

DAI

DA

R. P

AVE

.D

AID

AR

.D

AID

AR

. PAV

E.

DAI

DA

R.

DAI

DA

R

ADI T

RAP

LA

UN

AM

TEL

E/N

AM

LA

UN

AM

TEL

E/N

AM

LA

UN

AM

TEL

E/N

AM

ÇAT

OR

ED

ODI T

NE

S)

ETN

ALO

VO

DO

DAL

OLE

POT

SIV(

OIR

ÁR

OH-I T

NA

) L(L

EVÍ T

SU

BM

OC

ED

EU

QN

AT5, 6

0, 95, 9

525, 01

525, 61

52

) gK(

ODI

UQÍ L

OS

EP

7737

2988

30179

311141

531741

571561

991

ADI T

RAP

ED

ROT

OM

Wk59, 0-V21

Wk59, 0-V21

Wk9, 0-V21

RO

DA

NR

ETLA

A53-V41

A53-V41

A53-V41

RO

DA

NR

ETLA

OD

AIE

RR

OC

54-X

A54-

XA

65-X

A

Page 4: Manual Nsb[1]

4

I - PRECAUÇÕES NO USO DO MOTOR NOVO

1 - AMACIAMENTO

Em um motor novo, as suas diversas peças móveis ainda não assentaramcompletamente. Portanto, é necessária atenção especial nas primeirashoras, consideradas período de amaciamento e que afetarão o desempenhodo motor e sua vida útil.

Durante este período, siga as instruções abaixo:

1.1 - PartidaSe o motor estiver frio, deixe-ofuncionando em rotação média,posicionando a alavanca doacelerador entre as marcas departida e carga por aproxima-damente 3 minutos para possibilitaro aquecimento inicial e a lubrificaçãodas principais peças dinâmicas.

Fig. 1

Fig.2

1.2 - FuncionamentoEvite funcionar o motor em marchalenta por mais de 10 minutos, poiseste procedimento prejudica oamaciamento, principalmente docilindro e anéis e acarretará emconsumo excessivo de óleolubrificante.

1.3 - Troca de óleo lubrificanteDurante o período de amaciamento do motor é normal um consumo umpouco maior de óleo lubrificante.Use óleo lubrificante recomendado na tabela da pág. 10.

Page 5: Manual Nsb[1]

5

O período de troca do óleo lubrificante é recomendado na ilustraçãoabaixo:

Período de amaciamento

20 HORAS DE USO 30 HORAS DE USO A CADA 100 HORAS DE USO

1a. troca Trocas subseqüentes

1.4 - Operação do motor em amaciamentoApós o aquecimento do motor, acelere o mesmo até a posição de carga naescala do acelerador conforme o modelo do motor:

NSB80 / 95 / 12 = 2.400 rpmNSB 18 = 2.200 rpm

Não há problema de acelerar o motor novo até o máximo da aceleração,desde que já se encontre aquecido.

Aplicar no mínimo 50% de carga e no máximo 75%.Não utilize 100% da carga durante as primeiras 50 horas de uso.

1.5 - Exemplos de aplicação de cargas durante o amaciamento:

A - Desintegrador / PicadorUtilizar o motor na rotação máxima, evitando picos demorados de cargadenunciados por fumaça bem escura em abundância.

B - GeradorUtilizar a potência do gerador em torno de 75%.Ex.: Gerador de 10 KVA monofásico = 7,5 KVA = 7500 watts

Gerador de 10 KVA trifásico = (fator de potência 0,8) 8 KWA x 75%= 6000 watts

Se a carga utilizada ficar abaixo de 75% (Ex.: 1 TV de 400w, uma geladeirade 500w e 10 lâmpadas de 100w, total de 1900w) é necessáriocomplementar a carga utilizando por exemplo mais lâmpadas ou outrosaparelhos como aquecedores e chuveiros para realizar o amaciamento.

0 hr 20 hr 50 hr 150 hr

ATENÇÃO:

2a. troca

Page 6: Manual Nsb[1]

6

C - Bomba D’águaSe estiver acoplada direto ao volante do motor a 1800 rpm, utilizá-laconstantemente nesta rotação. Se estiver acoplada com polia e correiaacelerar o motor até a rotação máxima, 2200 ou 2400 rpm, considerando-se que no cálculo de dimensionamento já existe uma margem de segurança(20 a 25%). Em ambas as situações o motor não deve expelir fumaçaescura. Se isto ocorrer, diminua a rotação do motor ou reduza a vazão dabomba até desaparecer a fumaça escura.

Mantenha sempre a rotação nominal com carga requerida de 75% de suacapacidade.

1 - ÓLEO COMBUSTÍVEL (DIESEL)O óleo diesel deve ser cuidadosamente armazenado para evitar acontaminação por materiais estranhos como impurezas e água. A potênciae a durabilidade dos componentes do sistema de injeção do motor sãodiretamente afetados pela qualidade do combustível utilizado.

1.1 - ArmazenamentoO armazenamento do combustívelé de fundamental importância, poismesmo um óleo diesel de boaqualidade e livre de impurezas podeser contaminado durante oarmazenamento e o abastecimento.Recomendamos que o reservatórioonde o diesel seja armazenado fiqueem local coberto e ventilado,protegido da chuva e do sol.

Fig. 3

II - ANTES DO FUNCIONAMENTO DO MOTO R

Page 7: Manual Nsb[1]

7

Se utilizar tambores metálicos, estesnão devem ser galvanizados ouzincados pois reagem com o óleodiesel deteriorando-o.

O reservatório de armazenamentodeve ter uma inclinação do ladocontrário à saída do combustívelpara que eventuais impurezas ouágua fiquem decantados e possuaum dreno para as impurezasdepositadas no fundo.

1

2

1 - REGISTRO DE SAÍDA2 - DRENO PARA LIMPEZA

1.2 - Tanque de combustívelOs motores YANMAR série NSB possuem 2 tipos de tanque:- Quando não possuem partida elétrica o tanque está instalado no motor.- Quando possuem partida elétrica, o tanque acompanha o motor à parte enecessita ser instalado conforme instruções a seguir:

1 - TANQUE DE COMBUSTÍVEL2 - TUBO DE SAÍDA3 - TUBO DE RETO R N O4 - TUBO DE ENTRADA DE COMBUS-TÍVEL NO FILTRO

5 - RETORNO DO BICO INJETO R6 - MANGUEIRA DE ENTRADA7 - MANGUEIRA DE RETO R N O8 - CAVALETE (NÃO FORNECIDO)

Fig. 4

Fig. 5

1

2

3

4

5

6

7

8

200 mm

Page 8: Manual Nsb[1]

8

A - INSTALAÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL

1. Providencie um cavalete de madeira ou ferro de modo que a saída decombustível fique mais alta do que o filtro de combustível (aproximada-mente 200 mm).O tanque poderá também ser fixado à uma coluna ou parede.

2. A distância entre o motor e o tanque pode variar de acordo com ascondições da instalação. Recomendamos não ultrapassar o comprimentodas mangueiras fornecidas (2 m).

Atenção com a instalação das mangueiras para não ficarem dobradas sobresuperfícies cortantes ou quentes.

3. Conecte as mangueiras conforme a figura 5 e aperte as abraçadeiras(fornecidas).

1.3 - Abastecimento

a) Abasteça o tanque decombustível com óleo diesel limpo,utilizando uma mangueira ou funillimpo.

No bocal do tanque existe um filtrode tela que não deve ser eliminado,nem estar danificado.Limpe qualquer derramamento dediesel sobre o motor.

b) Abra a torneira de combustível.

1 - TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL:ABRA NO SENTIDO HORÁRIOFECHE NO SENTIDO ANTI-HORÁRIO

1.4 - Sangria do combustível

Partida manual:Os motores YANMAR montados com o tanque original (somente partidamanual) possuem um sistema de sangria automático que eliminaautomaticamente o ar do sistema de injeção quando do 1o. abastecimentoou termino do combustível.Para sangrar, o tanque deve estar preferencialmente cheio, abra a torneirade combustível, acelere o motor, pressione o descompressor e gire amanivela de partida. Quando ouvir um ruído característico de injeção (bitz,bitz...) o sistema estará sangrado.

Fig. 6

PERIGO:

ATENÇÃO:

ABERTA FECHADA

Page 9: Manual Nsb[1]

9

Partida elétrica:Este motor é fornecido com o tanquede combustível separado, nãopossuindo o sistema de sangriaautomática.Para sangrar, o tanque deve estarpreferivelmente cheio.

1 - Abra a torneira do filtro decombustível (fig. 6) e solte oparafuso de sangria (A) e aperteapós parar de sair ar. Repita aoperação no parafuso (B).

2 - Solte o parafuso (C) da bomba injetora e aguarde até parar de sairbolhas de ar e aperte o parafuso. Acelere o motor e dê partida elétrica oumanual.Quando ouvir o ruído característico de injeção (bitz, bitz...) o sistema estarásangrado.

Não acione o motor de partida por mais de 10 segundos para não provocardanos.Se não ouvir o ruído de injeção, repita novamente o procedimento desangria.Pode-se utilizar ou não o descompressor.

Fig. 7

LEVÍTSUBMOCEDEUQNATODEDADICAPAC

OLEDOM ER59BSN ER21BSN ER81BSN

)L(EDADICAPAC 52

LEVÍTSUBMOCEDEUQNATODEDADICAPAC

OLEDOM R05/05BSN R08/08BSN R59/59BSN R21/21BSN R81/81BSN

)L(EDADICAPAC 5,6 0,9 5,9 5,01 5,61

1.5 - Capacidade do tanque de combustível

Motores com partida manual

Motores com partida elétrica

ATENÇÃO:

ABC

Page 10: Manual Nsb[1]

10

2 - ÓLEO LUBRIFICANTEO óleo lubrificante desempenha importantíssimo papel no motor diesel.Portanto, siga as instruções:

a) – Utilize óleo lubrificante adequado para motor diesel com as indicaçõesCC, CD ou CE segundo a classificação API (American Petroleum Institute).

b) – Recomendamos o uso de óleo lubrificante de viscosidade adequadaconforme a temperatura ambiente local ou a utilização de óleo multiviscoso.

ETNEIBMAARUTAREPMETXEDADISOCSIVEDALEBAT

ETNEIBMAARUTAREPMET EASOÃÇACIFISSALC

02edoxiabA o C 02

02edamicA o C 04,03

ACRAM OELÓEDOPIT .SOCSIVEAS

.SSALCIPA ACRAM OELÓEDOPIT .SOCSIV

EAS.SSALC

IPA

OCAXETDTasrU 04-W51 EC

LLEHSTCalumiR

.BATEDIVDC

3-ALlilOasrU .BATEDIV DC,CC TaletoR CC

LORTSAC obruTlortsaC 04-W51 DC

LIOLIBOM

0041cavleD 04-W51 EC

AGNARIPICITNALTA

5TsuturB 04-W51 EC 0321cavleD.BATEDIV

CC

laicepSDHagnaripI

.BATEDIV

CC 0331cavleD DC,CC

DSebulipI DC,CC

SÁRBORTEP

003DMxarbuL.BATEDIV

CC

obrutomartlU DC 004DMxarbuL DC

obrutrepusomartlU 04-W51 EC 004DMxarbuLobrutartxE 04-W51 EC

OSSE

3DXbulossE 04-W51 EC PIGA amgiSleseiD .batediV DC

3-DbulossE.BATEDIV

DC FLE D3ecnamrofreP 04-W51 DC

bulossE CC

RECOMENDAMOS OS SEGUINTES ÓLEOS LUBRIFICANTES

Page 11: Manual Nsb[1]

11

O óleo lubrificante deve ser colocadoatravés do bocal de abastecimento.Remova a tampa do bocal deabastecimento e utilizando um funillimpo coloque a quantidadenecessária de óleo conforme atabela abaixo:

2.1. Abastecimento de óleo lubrificante

Fig. 8

1

1 - BOCAL DE ABASTECIMENTO

RETRÁCODEDADICAPAC

oledoM 05BSN 08BSN 59BSN 21BSN 81BSN

)L(edadicapaC 6,1 0,2 0,2 5,2 4,3

a) Pare o motor espere o temponecessário para a deposição do óleono carter.b) Com o motor nivelado e naposição horizontal, verifique o níveldo óleo lubrificante através domedidor de óleo.

Fig. 9

NOTA:

Verifique o nível (rosqueando) o medidor nos modelos NSB50/50R, NSB80/80R, NSB95/R/RE e (encaixando) o medidor nos modelos NSB12/R/RE eNSB18/R/RE.

2.2 - Nível do óleo lubrificante

Page 12: Manual Nsb[1]

12

c – Se o óleo estiver na faixaindicada na figura, não é necessárioreabastecer, pois a quantidadeexistente no cárter é suficiente parao perfeito funcionamento do motor.Porém, se estiver no nível mínimo,reabasteça imediatamente. Casoesteja próximo do período de trocade óleo conforme especificado napágina 5, ou ainda, considerando-se o total de horas de funcionamentodo motor com o mesmo óleo, deve-se renovar o óleo contido no carterutilizando somente óleo lubrificanterecomendado.

Fig. 10

Nesta faixanão é neces-sário reabas-tecer

Máximo

Mínimo

Nível doóleo

1 - MEDIDOR DE ÓLEO

1

NUNCA VERIFIQUE O NÍVEL DE ÓLEO COM O MOTOR EM FUNCIONA-MENTOEste procedimento poderá provocar vazamento de óleo e pode danificar avareta e engrenagens.

2.3. Abastecimento de óleo dofiltro de ar(Somente para modelos NSB50,NSB80 e NSB95)

OBS.: Os modelos NSB12 e NSB18estão equipados com filtro de ar comelemento seco que não necessita deóleo.

Fig. 11

No filtro de ar tipo banho de óleo, é necessário manter o nível indicado nocorpo do filtro e substituir o óleo periodicamente. Vide procedimentos paramanutenção na página 27.

NOTA:

Utilize o mesmo tipo de óleo do carter.

Não utilize outros tipos de óleo ou óleo queimado.

ATENÇÃO:

ATENÇÃO:

Page 13: Manual Nsb[1]

13

3 - ÁGUA DE REFRIGERAÇÃO

3.1 - AbastecimentoAbasteça sempre o tanque ou radiador com água limpa. Não use água‘dura’, suja ou lamacenta.Nas regiões de incidência de água dura, ocorre a incrustação de calcáreono interior do motor (cabeçote, bloco do cilindro, etc.), provocandoinsuficiência de refrigeração.

OBS.: Água dura é aquela que em contato com sabão, não produz espuma.Neste caso recomendamos o uso de água tratada com soda cáustica paraevitar obstrução dos canais de refrigeração.

DOSAGEM:Para cada litro de água, adicionar 1 grama de soda cáustica.

Este procedimento deve serexecutado em um reservatórioseparado. Aguardar 12 horas paraque todos os minerais contidos naágua sedimentem no fundo doreservatório. Retire a águanecessária do reservatório tomandocuidado para não revolver o fundo.Descarte os últimos litros.

Fig. 12

4 - SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

Nos sistemas mencionados adiante, deve ser utilizado um produto anti-ferrugem para radiador, na proporção recomendada pelo fabricante.

Em climas frios, quando a temperatura ambiente for próxima ou inferior azero ( 0o C), utilize um produto anticongelante, na proporção recomendadapelo fabricante.

ATENÇÃO:

IMPORTANTE

1 litro : 1 g

Page 14: Manual Nsb[1]

14

O SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO PODE SER:

4.1 - Por evaporaçãoÉ o sistema convencional utilizadoem nossos motores, constituído deum tanque com bocal aberto poronde a água é abastecida atéaparecer no bocal.

NÍVEL DA ÁGUAObservar o nível da água através doindicador de nível.(NUNCA TRABALHAR COM NÍVELMÍNIMO).

Fig. 131

1 - TANQUE DE ÁGUA2 - INDICADOR DE NÍVEL3 - BÓIA4 - BOCAL DE ABASTECIMENTO5 - CHAPA DEFLETORA

Complete sempre que o indicador denível abaixar.

Nunca remova a chapa defletora abaixo do bocal que impede que a águafria entre em contato direto com a camisa do cilindro durante o reabasteci-mento.

AUGÁEDEUQNATODEDADICAPAC

oledoM 05BSN 08BSN 59BSN 21BSN 81BSN

)L(edadicapaC 1,9 0,11 1,31 6,41 6,91

O abastecimento pode ser feito com o motor em funcionamento desde queo indicador do nível esteja entre o máximo e o mínimo.

Quando o indicador de nível estiver encostado no bocal é sinal que a águaevaporou e pode estar abaixo do nível mínimo e pode danificar o motor.Quando isto ocorrer, pare o motor imediatamente, espere esfriar e completecom água até o nível máximo

Nos casos em que não é possível completar constantemente o nível deágua do tanque, recomendamos a utilização de um reservatório auxiliar(termo-sifão).

ATENÇÃO:

ATENÇÃO:

2

3

4

5

Page 15: Manual Nsb[1]

15

4.2 - Por termo-sifãoSistema recomendado para funcionamento contínuo e prolongado. A tampatermo-sifão do motor fica ligada diretamente ao reservatório conforme ailustração.

Utilizar tubo de ferro unido com niples através de uma

mangueira resistente à temperatura.

Se utilizar somente mangueira, estas devem ser resis-

tentes à temperatura e quando a água estiver quente não

podem dobrar, formar “barriga” ou fechar a passa-

gem da água.

Quando utilizar tubo de ferro, uní-lo ao niple

com um pedaço de mangueira resistente à

temperatura.

CHAPA DEFLETORA “A”

NÃO REMOVER.

O fundo do reservatório deve estar no mesmo ní-

vel ou acima da face superior do tanque até 10 cm.

ATENÇÃO:

Remover o defletor “B”

do bocal.

O tubo de saída d’água

do motor deve ser ins-

talado no lugar do plug

da bóia que será elimi-

nada.

O tubo de saída deve ser

instalado em qualquer

um dos orifícios. O ou-

tro orifício deve ser fe-

chado com um plug con-

forme a figura abaixo.

Tubo de saída

Tubo de entrada

1030

Cotovelo 3/4”

Entrada

Niple 3/4”

Bocal

Defletor “B”

Plug 3/4” Ni

ple 3/4”

Cotovelo

3/4”

Tampa do reservatório

Fig. 14

Page 16: Manual Nsb[1]

16

4.3 - Por circulação forçadaEste sistema é comumente utilizado em moto-bombas onde se utiliza aprópria água da bomba para a refrigeração do motor.Pode ser utilizado de duas formas, dependendo do tipo de água.Para água limpa pode-se utilizar o sistema direto.Para água com impurezas (areia, gravetos) recomendamos o uso deserpentina.

Circulação diretaNos grupos moto-bombas e outrosem que a refrigeração é feita porcirculação forçada, recomendamostambém que a entrada e a saída daágua sejam processadas pelo bocaldo tanque (As instruções paraconversão do bocal são idênticas aoitem 4.2 – Termosifão).

Faça periodicamente a drenagem de água e lavagem do interior do bloco edo cabeçote, a fim de evitar o eventual acúmulo de sujeira, areia, ferrugem,etc., que poderão obstruir os canais de circulação de água no interior dobloco e do cabeçote, diminuindo conseqüentemente a refrigeração.

OBS.: Substituir o plug por um tubo 3/4” para segurança.(Comprimento do tubo: 20 cm).

NOTA:

Instale um registro na tubulação de entrada para regular a vazão deágua, mantendo a temperatura de saída em aproximadamente 70o C.Em seguida, trave o registro através de um arame para assegurar o fluxoconstante da água.

FIG. 15

ATENÇÃO:

Tubo de segurança(20 cm)

Registro Temperatura70o C

ENTRADA SAÍDA

Page 17: Manual Nsb[1]

17

SAÍDA

NÍVEL D’ÁGUA

TANQUEDE ÁGUA

D OM O TO R

NÍVELMÍNIMO

∅ 1/2” x ∅ 7/16”

ENTRADAFig. 16Circulação com serpentinaEste sistema evita o acúmulo desujeira e areia no interior do bloco ecabeçote.

a) Substituir o bocal deabastecimento Standard por umtrocador de calor (serpentina)encontrado nos revendedoresYANMAR.

b) Abastecer com água limpa até encobrir a serpentina. Este sistema nãoutiliza bóia.

c) Instalar um registro ou uma torneira na tubulação de entrada para regularvazão da água de refrigeração.

d) Conectar uma mangueira de ∅ ½” interno e ∅ ¾” externo na entrada ena saída da serpentina, fixando-a com abraçadeira.

Conectar corretamente a mangueira de entrada com o tubo de entrada daserpentina, conforme a figura acima e legenda no bocal.

NOTA:

4.4 - Por radiadorOs motores equipados com radiadorpossuem autonomia maior que osequipados com tanque d’água.O abastecimento deve ser feito comágua limpa até o bocal.

SERODAIDARSODEDADICAPAC

oledoM R05BSN R08BSN ER/R59BSN ER/R21BSN ER/R81BSN

)L(edadicapaC 57,1 54,2 58,2 09,2 84,4

Fig. 17

Page 18: Manual Nsb[1]

18

Recomendamos o uso de aditivo anticongelante/anticorrosivo que preveniráo congelamento da água e conseqüentemente a trinca do bloco do motor.Este aditivo impede também a corrosão interna do bloco e radiador e elevao ponto de ebulição da água.

Aditivo recomendado:Rad Cool Plus na proporção de 40% a 60% do volume total do sistema derefrigeração.Obs.: Nunca utilize somente aditivo puro, sem água.

III - COMO DAR A PARTIDA NO MOTO R

1 - Partida manualPor se tratar de um motor diesel,estes motores possuem alta taxa decompressão, o que impossibilita queo mesmo gire sem uma grande forçana manivela.Para eliminar esta dificuldadeutilizamos um descompressor queelimina a compressão do motordurante a partida.

A - TORNEIRA DE COMBUSTÍVELB - ALAV. DO ACELERADORC - MANIVELA DE PA RTIDAD - EIXO DE PA RTIDAE - ALAV. DE DESCOMPRESSÃO

NOTA:

O motor deve estar instalado a umaaltura de 0,5 a 0,8 m para facilitar omanuseio da manivela de partida.

Procedimentos:1. Certifique-se de que a torneira de

combustível (A) esteja aberta.2. Coloque a alavanca do acelera-

dor (B) na posição “Partida”3. Remova a manivela de partida (C)

do suporte e encaixe no eixo departida (D).

Certifique-se de que a manivelaesteja devidamente encaixada noeixo de partida.

ATENÇÃO:

Fig. 18

Fig. 19

CE

A

DB

Page 19: Manual Nsb[1]

19

Fig. 20

4. Com a mão esquerda acione a alavanca de descompressão (E) e gire amanivela de partida no sentido horário 4 a 5 vezes para lubrificar econfirme se há o ruído típico de injeção (Bitz..bitz..). Se não houver oruído, consulte a seção de Problemas e Soluções na página 49.

5.Gire vigorosamente a manivela de partida 5 a 8 voltas até o motor atingiruma rotação elevada e então solte a alavanca de descompressão, assimque o motor entrar em funcionamento. A manivela sairá automaticamente,portanto, não a solte.

6.Ajuste a escala para a rotação desejada.

Não remova a manivela enquanto estiver girando, pois ela sairáautomaticamente assim que o motor entrar em funcionamento. Só entãopare de girar e retire-a. Este procedimento evita que a manivela possa feriro operador.

PERIGO:

2 - Partida elétricaPara instalação da bateria, siga as instruções da página 43.

Os procedimentos para a partida com motor de partida elétrico sãosemelhantes à partida manual.

1. Certifique-se de que a torneira decombustível esteja aberta.

2. Coloque a alavanda do acelera-dor na posição “Partida”.

3. Acione a chave de partida até o1o estágio (sentido horário) e ob-serve se a luz indicadora de car-ga da bateria se acende.Caso contrário, consultar a seção“Problemas e Soluções” napágina 49.

4. Em seguida, acione a chave departida até o 2o estágio e a-guarde o motor entrar em funcio-namento e solte-a imediatamen-te.

0 - POSIÇÃO DESLIGADA1o - POSIÇÃO DE TRABALHO2o - POSIÇÃO DE PA RTIDA

OBS.: Verifique se a chave de partida retornou ao 1o estágio e tambémse a luz se apagou.

Page 20: Manual Nsb[1]

20

NOTA:

O limite de tempo de operação do motor de partida é de 10 segundos. Sea partida do motor não for conseguida na primeira tentativa, repita aoperação após uma pausa de 30 segundos. Certifique-se de que o volanteesteja parado antes de tentar novamente.

OBS.: Se a bateria estiver com meia carga, pode-se acionar odescompressor do motor, como na partida manual.

IV - OPERAÇÃO DO MOTO R

1 - Rotação de trabalho1.1 Após a partida, recoloque a manivela no seu lugar de origem.1.2 Após aquecer o motor, avance a alavanca do acelerador até a posição

de carga indicada na escala.O último traço à esquerda da escala estabelece a rotação nominal superiorespecificada, sendo que, as demais servem de referência para rotaçõesmenores, ajustáveis de acordo com a necessidade.Para obtenção de uma rotação específica, recomenda-se a utilização deum tacômetro.

OLEDOM AMINÍMOÃÇATOR)agracmoC(

AMIXÁMOÃÇATOR)agracmoC(

ERVILOÃÇATOR)agracmeS(

R05BSN

mpr0081mpr0042

mpr0842R08BSNE/R/R59BSN

E/R/21BSN mpr0252E/R/81BSN mpr0022 mpr0922

A rotação de trabalho é fundamental para obter um bom desempenho. Osmotores Yanmar série NSB foram projetados para trabalhar com rotaçãoconforme descrito na tabela a seguir. Uma rotação abaixo da rotaçãonominal, não fornecerá a potência máxima do motor.

IMPORTANTE

A rotação livre do motor é regulada na fábrica e lacrada. Não altere arotação livre do motor, pois poderá provocar graves danos ao mesmo.Caso haja necessidade de ajustar a rotação livre, procure um revendedorautorizado YANMAR.

Page 21: Manual Nsb[1]

21

A rigidez de movimento da alavancado acelerador pode ser ajustadaatravés da pressão da mola.Para diminuir ou aumentar a rigidez,basta afrouxar ou apertar a porca (A)que comprime a mola.Para o uso à distância, afrouxetotalmente a porca de aperto damola, deixando livre a alavanca doregulador e conecte um cabo àmesma.

2 - Precauções durante o funcionamento do motor

Óleo lubrificanteVerifique pelo visor de óleo se olubrificante está circulando. O rotordeverá estar girando.Se o indicador não estiver girando,pare o motor e procure a causa.(Regulagem do indicador delubrificação, nível de óleo baixo,bomba aspirando ar, etc.).

1 - VISOR DE LUBRIFICAÇÃO

1 - INDICADOR DO NÍVEL DE ÁGUANO TANQUE

B - Termo sifãoMantenha sempre o nível da águado tanque externo acima do nível damangueira superior (fig. 14).

Fig. 21

Fig. 22

Fig. 23

1

1

A

Refrigeração

A - EvaporaçãoMantenha o nível de água dentro dotanque observando a altura do indi-cador de nível (fig. 23).

Page 22: Manual Nsb[1]

22

SerpentinaMantenha o nível da água sempreacima da parte superior daserpentina, conforme fig. 24.

Circulação diretaVerifique se a água está saindoconstantemente e se não está muitofria ou muito quente.

RadiadorReabasteça diariamente o radiadoraté o dreno do bocal.Se houver necessidade de abrir atampa quando o motor estiverquente, pare o motor e afrouxevagarosamente a tampa até oprimeiro estágio para aliviar apressão acumulada e em seguidaremova a tampa.Limpe diariamente a tela deproteção do radiador.

Óleo combustívelVerifique o óleo combustível atravésdo indicador e reabasteça antes queatinja a cota mínima.

Para sua segurança, não abasteçao tanque com o motor emfuncionamento.

ATENÇÃO:

Fig. 24

Fig. 25

Fig. 26

1

1 - INDICADOR DO NÍVEL

Page 23: Manual Nsb[1]

23

Fig. 28

Fig. 29

Fig. 27Gás de escapeSe durante o funcionamento, houvero enegrecimento excessivo do gásde escape, é sinal de que o motorpode estar com sobrecarga.Prossiga o trabalho após diminuir acarga a ponto do gás tornar-sepraticamente incolor.O filtro de ar obstruído tambémprovoca enegrecimento do gás doescapamento.

Carga da bateria(Para motores com partida elétrica)Manter a chave de partida ligada no1o estágio para possibilitar a recargada bateria e o funcionamento da luzindicadora da carga da bateria.Em funcionamento normal, a luzdeverá estar apagada. Portanto, sea luz se acender, pare o motorimediatamente e verifique se háalguma irregularidade no sistemaelétrico ou se a correia está frouxaou rompida.

Ruído anormalPare o motor imediatamente e consulte o revendedor YANMAR maispróximo.

3 - Como parar o motor1. Retire a carga do motor e deixe-

o em funcionamento por algunsminutos pra diminuir a tempe-ratura.

2. Retorne a alavanca do acelera-dor à posição de parada.

3. Desligue a chave de partida(motor com partida elétrica)

1 - ALAVANCA DE DESCOMPRESSÃO

1

Page 24: Manual Nsb[1]

24

Os motores equipados com partida elétrica não desligam somente na chave!

NOTA:

Se o motor não parar apesar da alavanca do acelerador ter sido retornadaà posição de parada, ou quando a rotação elevar-se repentinamente apósa partida, feche a torneira de combustível e acione a alavanca dedescompressão, mantendo-a assim até que o motor pare.

IMPORTANTE

A parada do motor através da alavanca de descompressão deverá serfeita somente em casos de EMERGÊNCIA.

ATENÇÃO:

V - APÓS O TÉRMINO DO SERVIÇO

1. Retire a sujeira acumulada no motor e faça a limpeza geral.2. Complete o tanque de combustível. Isto evitará que o ar quente dentro

do tanque condense a umidade e apareça água do óleo diesel.3. No inverno, em regiões onde a temperatura pode chegar a 0o ou me-

nos, utilize um produto anticongelante na água ou retire toda águado motor através do plug do cabeçote.

4. Conserve o motor com as válvulas fechadas para evitar a a entrada deumidade que oxidará seus assentos (ver texto abaixo).

Para guardar por longo tempoMantenha as válvulas de admissãoe escape totalmente fechadas. Paraisso, gire o volante (A)manualmente, até perceber aresistência da compressão. A seguir,levante a alavanca de des-compressão (B), gire o volante, façaa marca “TD” do volante coincidircom a saliência localizada no tanqued’água (C), ou com a referência nacobertura do radiador. Retire todo oóleo lubrificante do cárter (E) e lave-o com óleo diesel limpo.

Fig. 30

A - VOLANTEB - ALAVANCA DE DESCOMPRESSÃOC - TANQUE DE ÁGUAD - TORNEIRA DE COMBUSTÍVELE - PLUG PARA DRENAGEM DOCÁRTER

AB

C

DE

Page 25: Manual Nsb[1]

25

Passe óleo lubrificante nas peças externas, sujeitas a oxidação.Coloque a alavanca da torneira de combustível (D) na posição “FECHADA”.Cubra o motor com um saco plástico.

VI - MANUTENÇÃO

OÃSIVEREDSOTNOP)SAROH(ODOÍREP

AIRÁID 05 001 002 053 004 005 006

OÃÇAREGIRFEREDAUGÁADLEVÍN )R(V LD

RODAIDARUOAUGÁEDEUQNATODAZEPMIL LD*

RODAIDARODSATELA L

AIERROCADOÃSNET)RODANRETLAERODAIDAR( V 1a

AV AV

AIERROCADAROSNETAILOPADOTNEMALOR AV E

LEVÍTSUBMOCOELÓODLEVÍN )R(V

LEVÍTSUBMOCEDEUQNATODAZEPMIL LD L**

LEVÍTSUBMOCEDORTLIFODOTNEMELE L T

ETNACIFIRBULOELÓODLEVÍN )R(V

ETNACIFIRBULOELÓODACORT

1a Trh02

2a Trh03

T

ETNACIFIRBULOELÓEDORTLIF L

ETNACIFIRBULOELÓEDROSIVODOPOC L

OELÓEDOHNABOPITRAEDORTLIF ***TL

OCESOPITRAEDORTLIFODOTNEMELE ***L T

EPACSEE.MDAEDSALUVLÁVSADAGLOF 1a

)A( AV

EPACSEE.MDAEDALUVLÁVRAHLIREMSE mocrh007

ETOÇEBACODSACROPSADOTREPAER 1a V

ROTEJNIOCIBOD.ZIREVLUPEDOÃÇIDNOC V

1 - TABELA DE REVISÃO PERIÓDICA

Simbologia:D = Drenagem L = Limpar R = ReabastecimentoT = Trocar E = Engraxar indispensávelA = Ajustar V = Verificar

(*) Limpar semanalmente nos motores equipados com sistema derefrigeração por circulação forçada.

(**) Limpeza completa (tanque, filtro de combustível, mangueiras, etc).(***) Limpar com maior freqüencia em locais de muita poeira. Para filtro tipo seco, limpar somente 3 vezes.

Page 26: Manual Nsb[1]

26

2 - MANUTENÇÃO DIÁRIA

ÁGUA DE REFRIGERAÇÃOVerificar e reabastecer

ÓLEO COMBUSTÍVELVerificar o nível de combustivel e reabastecer (Limpar o filtro de tela dobocal).

ÓLEO LUBRIFICANTE DO CÁRTERVerificar o nível e reabastecer se necessário.

Verificar o nível conforme as instruções contidas na página 11.

VAZAMENTO DE ÁGUA, ÓLEO LUBRIFICANTE, PARAFUSOS FROU-XOS, etc.Verificar se não há nenhuma irregularidade. Caso haja, providenciarimediatamente o reparo.

CORREIAVerificar a tensão e o estado de conservação.

SOLUÇÃO DA BATERIA E TERMINAISVerificar o nível da solução e reabastecer se necessário (somente águadestilada para baterias não seladas).Limpar os terminais ou bornes para que fiquem isentos de sulfato.

1

2

3

4

5

6

3.1 - Manutenção a cada 50 horas

A - Tanque e filtro de diesel- Remova o plug e drene a sujeira eágua depositadas no fundo do tan-que.- Remova o copo soltando a porcaanel e retire o elemento do filtro decombustível e a mola do fundo docopo.Faça a limpeza com óleo diesel lim-po ou água morna. Neste caso,aguarde até que o filtro seque pararemontá-lo.

Fig. 31

1 - PLUG DE DRENAGEM2 - ANEL DE TRAVA

1

2

NOTA:

3 - MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Page 27: Manual Nsb[1]

27

Ao instalar o elemento do filtro, verificar se ficou bem encaixado no anel deborracha e não esquecer de instalar a mola no fundo do copo.

Fig. 32

1 - ANEL DE BORRACHA SUPERIOR2 - ANEL DE BORRACHA DO COPO3 - ANEL FIXADOR4 - ELEMENTO5 - MOLA6 - COPO

B - Filtro de ar tipo banho de óleoFig. 33

- Solte a tampa do filtro e retire oelemento e a cuba.- Limpe a cuba com um pincel oupano embebido em óleo diesel.- Lave o elemento com óleo diesel eseque com jato de ar ou aguardeescorrer todo excesso de diesel doelemento.- Verifique o estado dos anéis deborracha em baixo e dentro da cubae instale-a.- Coloque o mesmo tipo de óleolubrificante do motor até o nívelindicado pelo lado de fora.Instale o elemento e coloque atampa.

Fig. 34

NOTA:

Em local de muita poeira, limpe commaior freqüencia e substitua quan-do necessário.

1 - TAMPA2 - ELEMENTO3 - ANEL DE BORRACHA4 - CUBA5 - ANEL DE BORRACHA

1

2

3

4

5

6

1

2

3

4

5

Nível

Nos motores com partida elétrica,efetuar a sangria. Nos demais ela éautomática.

Page 28: Manual Nsb[1]

28

Fig. 35Quando lavar o elemento com óleodiesel ou outro combustível, seque-o antes de montar para evitar danosao motor.

ATENÇÃO:

3.2 - Manutenção a cada 100 horas

1 - BUJÃO DE DRENO

Substituição do óleo lubrificanteRecomendamos drenar o óleo como motor quente.- Retire o bujão com uma chave de17 mm e recolha o óleo em umrecipiente para depois dar o fimapropriado.Assim que parar de sair óleo,recolocar o bujão com anel de cobree certificar-se de que ficou bemapertado. Reabastecer conformeinstruções nas páginas 10 e 11.

Filtro de óleo lubrificante- Remova a tampa do filtro de óleolubrificante com uma chave de 10mm.- Retire o filtro metálico e lave-o comóleo diesel.- Limpe o interior do elemento dofiltro com um pano limpo.- Instale o filtro observando o estadodos 3 anéis de borracha. Substitua-os se necessário.

Limpeza do copo do visorEste procedimento deve ser feito seo visor estiver manchado de óleo.Caso contrário, não há necessidadede limpá-lo.- Solte o anel e remova o visor, limpe-o com um pano limpo.- Monte o visor verificando o estadodos 2 anéis de vedação. Casonecessário, substitua-os.

Fig. 36

Fig. 37

1

1

(Mod. NSB12/18)

(Mods. NSB50/80/95)

Page 29: Manual Nsb[1]

29

3.3 - Manutenção a cada 200 horas

Filtro de Ar tipo seco:O sistema de filtragem do ar com elemento de papel é o método maiseficiente utilizado atualmente. Porém, devido às características destesistema, não se recomenda a limpeza freqüente do filtro. Esteprocedimento pode causar danos imperceptíveis no elemento filtrante comorupturas no papel ou nas vedações, que poderão permitir a passagem departículas para o motor.No entanto, devido a diversas condições do cotidiano, pode ser necessárioefetuar a limpeza. A vida útil do filtro é de 1 ano ou 3 limpezas. O períodode limpeza estimado é a cada 200 horas de uso. Em condições muitoseveras, como ambiente com muita poeira ou partículas no ar, pode sernecessário efetuar a limpeza antes deste período. Um indicativo de que ofiltro de ar esta saturado (sujo) é a perda de potencia do motor e bastaráefetuar a troca ou a limpeza para voltar ao normal.

Para facilitar a manutenção, recomendamos:- Anotar em uma tabela de manutenção ou no próprio corpo do elemento aquantidade de limpezas e a data.- Quando não dispor de ar comprimido, ter sempre um filtro sobressalentepara substituição definitiva ou enquanto o outro for para a limpeza.- Armazenar o filtro sobressalente em um saco plástico fechado.

Procedimentos para limpeza:

1 - Remover a capa do filtro de arsoltando a porca borboleta.

Fig. 38

Page 30: Manual Nsb[1]

30

2 - Remover o elemento de papeldo filtro de ar soltando a porca auto-travante (nylock) com uma chave 13mm.

Fig. 39

Fig. 40

Fig. 41

Fig. 42

3 - Bater o elemento de papel cui-dadosamente contra a palma damão para retirar o excesso de pó.Nunca golpeie com ferramenta oucontra uma superfície rígida sobrisco de danificar o papel do ele-mento.

4 - Efetuar a limpeza com jato de arcomprimido seco, de dentro parafora com pressão não superior a 4Kg/cm² (60 Lbr/pol²) sob risco derasgar o papel do filtro.

Verificar o estado do filtro, em umambiente escuro, introduzindo umalâmpada acesa enquanto gira o ele-mento. Se aparecer um facho de luz,o filtro está danificado e deve sersubstituído imediatamente.

Page 31: Manual Nsb[1]

31

Obs.: Montagem do elemento de papel:Apertar a porca auto-travante e ao mesmo tempo tentar girar o elemento.O aperto ideal é quando o filtro parar de girar e o anel de vedação doelemento estiver pressionando a base do filtro. Substitua o elemento se oanel de vedação estiver danificado.

3.4 - Manutenção a cada 350 horas

2. Regulagem da folga das válvu-las

1. Reaperto do cabeçoteEste procedimento deve serexecutado com um torquímetro pelorevendedor YANMAR ou ummecânico.O reaperto deve ser feito de formaCRUZADA.Antes de aplicar o torque, soltar aporca 1/8 de volta para que destravee então aplicar o torque.

Sempre que reapertar o cabeçote,é necessário regular a folga dasválvulas.

Fig. 43

NOTA:

Verifique a folga das válvulas deadmissão e escape e faça asregulagens necessárias.Para efetuar a regulagem, removaa tampa do cabeçote, coloque amarca “TD” do volante coincidindocom a saliência existente no tanquede água no tempo de compressão(as válvulas não devem se mover,mesmo com um pequenomovimento do volante). Solte aporca de fixação do parafuso eajuste do balancim, calibre a folgapara 0,2 mm com o motor frio.Após a regulagem, volte a fixar oparafuso através da porca.

Fig. 44

.DOM

EUQROT05BSN /59/08BSN

21 81BSN

m.fgK 11~5,9 5,41~31 5,02~91

m.N 801~39 241~721 102~681

tf.fbL 97~86 501~49 84~731

Page 32: Manual Nsb[1]

32

3. Verificação do bico injetorA condição do bico de injeção éfundamental para o funcionamentocorreto e um bom desempenho domotor. É normal com o tempo adiminuição da pressão do bicoinjetor, principalmente devido àqualidade do óleo diesel.Conseqüentemente será necessáriouma limpeza e reajuste. Oprocedimento de limpeza deve serfeito por um revendedor YANMAR ouum posto Bosch.

Fig. 45

Para a inspeção do bico injetor,proceder da seguinte maneira:a) Soltar o tubo de alta pressão e

o tubo de retorno.b) Retirar o conjunto bico injetor do

cabeçote.c) Fixar o conjunto bico injetor ao

tubo de alta pressão de modo apoder verificar visualmente apulverização.

d) Fazer a sangria do ar do con-junto bico injetor.

Após a sangria do ar, pode-severificar visualmente as condiçõesde pulverização, girando-se ovolante com a mão.

Fig. 46

1 - BICO INJETO R

Fig. 47

Se a condição de injeção do biconão for satisfatória, procure umrevendedor YANMAR.

PERIGO:

Nunca deixe a mão ou o rosto nadireção do jato de combustível pro-duzido pelo bico injetor, pois estetem pressão suficiente para pene-trar na pele e entrar na corrente san-guínea.

CERTO ERRADO

1

Page 33: Manual Nsb[1]

33

3.5 - Manutenção a cada 400 horas

O elemento do filtro de óleo dieseldeverá ser trocado no Maximo com400 horas de uso.Em condições de uso mais severo,como maresia, exposição ao sol,etc., o elemento deverá sersubstituído antes.O procedimento para substituição éo mesmo descrito em “Manutençãoa cada 50 horas” na pagina 26.

Fig. 48

3.6 - Manutenção a cada 500 horas

Lubrifique com graxa o rolamento dapolia tensora da correia utilizada nosmotores NSBR equipados comradiador.- Remova a tampa do rolamento comuma chave Phillips média.- Com um pincel, passe graxa sobreas esferas do rolamento.- Limpe o excesso com um panolimpo e monte a tampa apertando oparafuso Phillips.Utilize graxa para rolamentos à basede sabão de lítio.

Fig. 49

1 - TA M PA2 - PARAFUSO

4 - Manutenção da correia do ventilador / alternador

Mantenha sempre uma correia de reserva para eventual substituição.A aquisição das correias poderá ser feita junto ao revendedor YANMAR ounas casas especializadas no ramo.

Motores com partida manual

RODALITNEVODAIERROCADSEÕÇACIFICEPSE

OLEDOM R05BSN R08BSN R59BSN R21BSN R81BSN

OPIT 63-XA 83-XA 93-XA

1

2

Page 34: Manual Nsb[1]

34

Motores com partida elétrica

RODALITNEVODAIERROCADSEÕÇACIFICEPSE

OLEDOM R59BSN R21BSN R81BSN

OPIT 54-XA 65-XA

A - Como regular a tensão da correia

Com o motor parado, pressionandoa correia do lado da polia tensoracom o polegar, a mesma deveráceder de 15 a 20 mm aproxi-madamente, quando regulada.Deve-se fazer esta verificação antesde iniciar o trabalho. A regulagem datensão deve ser feita através dapolia tensora.O mau funcionamento do ventiladorpoderá ocasionar a fusão do motor.Portanto, mantenha sempre atensão da correia bem regulada.

B - Processo de substituição da correia

Fig. 50

NOTA:

Retirar a cobertura lateral de proteção do radiador.Desapertar o parafuso da polia e retirar a correia.Para os motores NSB95RE e NSB12RE é necessário a remoção dovolante para poder retirar a correia devido ao espaço entre o volante ea base ser inferior à espessura da correia.Colocar a correia nova, passando-a por fora do volante.Feita a substituição, regular a tensão da correia, apertandoconvenientemente o parafuso da polia tensora.

123

45

Verifique o estado de conservação da correia. Nunca deixe o motor funcionarcom a correia em estado precário, isto é, correia com cortes, lona solta,etc.Caso isto se verifique, substitua-a imediatamente.

Page 35: Manual Nsb[1]

35

5 - Manutenção do radiador / tanque d’água

A troca da água do sistema de refrigeração deve ser feita a cada 6 mesesaproximadamente, procedendo da seguinte forma:

- Retire a tampa do radiador ou dotanque de água.- Drene a água através do plug dedrenagem localizado no cabeçote.- Coloque água através do bocal edeixe escorrer pelo cabeçote poralgum tempo.- Instale o plug de drenagem eaperte firmemente.- Adicione à água um produto antiferrugem e em regiões onde atemperatura for próxima ou inferiora 0O C, utilize um produto anticongelante na proporçãorecomendada pelo fabricante.

Fig. 51

Limpeza da tela e colméia do radiador

Em caso de utilização de água dura, faça o tratamento com soda causticaconforme descrito na pagina 13.

NOTA:

A limpeza da colméia do radiadorpode ser realizada aplicando-se arcomprimido ou jato da água sobre acolméia.Caso haja dificuldade em retirar asujeira, pode-se adicionar sabão oudetergente à água.Faça a limpeza em ambos os ladosdo radiador. Remova a capa doradiador para facilitar a limpeza.

Fig. 52

ATENÇÃO:

Cuidado ao limpar as aletas do radiador. Nunca retire a sujeira cominstrumentos pontiagudos, pois poderá furar o radiador.

Antes de iniciar o trabalho, verifique se a tela do radiador não esta obstruídapor sujeira. Caso esteja, limpe-a.Em trabalhos que fazem muita poeira, é necessário interromperperiodicamente o serviço para fazer a limpeza da tela do radiador.

1

1 - PLUG DE DRENAGEM

Page 36: Manual Nsb[1]

36

VII - INSTALAÇÃO DO MOTO R

O motor deverá ser instalado sobre uma base que suporte seu peso evibração sem provocar danos ao mesmo.

Recomendamos utilizar mão de obra especializada para a confecção dabase e instalação do motor.É recomendável o uso de amortecedores de vibração (coxim), porém pode-se instalá-lo diretamente sobre a base.A instalação permanente do motor deve ser feita sobre uma base deconcreto resistente.

Antes de fixar o motor a uma base rígida de ferro ou concreto, calce-oconvenientemente para evitar a quebra do bloco do cilindro.

IMPORTANTE

ATENÇÃO:

1. Alicerce para instalação do motor1 - O comprimento da base de concreto deve ser de acordo com ocomprimento da maquina a ser acoplada.2 - As dimensões são válidas somente para o local onde a terra é firme eseca.3 - Se o terreno não for firme, utilizar estaca ou aumentar a camada depedras.

ILUSTRAÇÃO DO ALICERCE

Fig. 54

Page 37: Manual Nsb[1]

37

)R(05BSN )R(08BSN )R(59BSN )R(21BSN )R81BSN

A 005 006 056 056 056

B 004 005 055 055 055

C 033 043 063 044 044

D 08 001 002 002 002

E 006 007 008 008 008

F 05 05 05 05 05

G 004 004 004 004 004

H 001 001 001 001 001

2. Base do motorQuando se utilizar uma base entre o chão e o motor, esta pode ser demadeira ou ferro.A ilustração abaixo exemplifica uma base metálica.

A base metálica ilustrada aolado é utilizada para fixar omotor e a máquina.A furação de fixação damaquina deve ser oblongapara permitir o ajuste datensão da correia.

Para maior segurança e conforto, recomendamos a utilização de coxinsentre a base de ferro e a fixação no chão. A escolha do coxim depende dopeso do conjunto montado.

O coxim nunca deverá ser aplicado diretamente entre o chão e o motor.

IMPORTANTE

Fig. 55

Furooblongo

Page 38: Manual Nsb[1]

38

Antes de fixar o motor à uma base rígida ou de concreto, verifique se nãohá folga entre o pé do motor e a base. Caso necessário, elimine-a utilizandolâminas metálicas para evitar a quebra do pé do motor.

NOTA:

3. Inclinação do motorRecomendamos que o motor seja instalado o mais nivelado possível, porémalgumas aplicações podem exigir uma inclinação constante ou instantânea.A inclinação máxima permissível do motor instantaneamente ouconstantemente é de 20o em todas as direções.

4. Instalação em ambiente fechadoO motor deve trabalhar sempre que possível protegido da ação direta dosol e chuva.No caso da instalação ou uso ser dentro de um ambiente fechado, éimprescindível respeitar as especificações a seguir:

Fig. 56

Fig. 57

Lâmina

Centro de gravidade

Page 39: Manual Nsb[1]

39

4.1 – Mantenha o motor afastadode uma parede.Se o motor estiver muito próximo àparede, o fluxo de ar quente que saido radiador ficará bloqueado e poderetornar para a entrada do radiador,o que provocará superaquecimentodo motor.Mantenha uma distância mínima de50 cm da parede.

Fig. 58

4.2 – O ambiente deve ter ventilação adequada.Quando o motor for instalado em um ambiente fechado como uma sala,deve-se providenciar janelas para ventilação de forma que possibilite aentrada do fluxo de ar frio e a saída do fluxo de ar quente.No caso de motor equipado com radiador, deve ser instalado um duto paracanalizar o fluxo de ar quente proveniente do radiador para fora da sala.No caso de termo sifão, se este for instalado dentro da sala, a área deventilação deve ser aumentada em 4 vezes (fig. 59).

4.3 – Tubulação dos gases de escapamento.Em hipótese alguma o gás deescape poderá ser expelidodentro da sala em que seencontra o motor. Portanto, otubo de escape deverá serinstalado de forma que os gasessejam expelidos para fora. Ocomprimento máximo do tubopara levar o escapamento emlinha reta sem curva para o ladode fora é 0,5 m. Uma tubulaçãomuito comprida e com ∅∅∅∅∅ igualao original causa restrição dosgases de escapamento eprejudica o rendimento domotor. Se necessário, aumentara tubulação em mais de 0,5 m,utilize um tubo com ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ internono mínimo 2,5 vezes maior queo original.

Fig. 59

Page 40: Manual Nsb[1]

40

1 - CÁLCULO DA ROTAÇÃO E DIÂMETRO DA POLIA

RPM DA MÁQUINA

DIÂMETRO DA POLIADO MOTO R

RPM DO MOTO R

DIÂMETRO DA POLIADA MÁQUINA

RPM DO MOTO R

DIÂMETRO DA POLIADA MÁQUINA

RPM DA MÁQUINA

DIÂMETRO DA POLIADO MOTO R

Cálculo da rotação da máquina e do motor

Cálculo de diâmetros de polias

DIÂMETRO DA POLIADA MÁQUINA

DIÂMETRO DA POLIADO MOTO R

RPM DO MOTO R

RPM DA MÁQUINA

RPM DO MOTO R

DIÂMETRO DA POLIADA MÁQUINA

RPM DA MÁQUINA

DIÂMETRO DA POLIADO MOTO R

ATENÇÃO:

Quando o motor trabalha abaixo da rotação nominal (ver quadro da página20), a rotação calculada deve ser mantida pois existem máquinas queaumentam a potência requerida desproporcionalmente ao aumento darotação.Ex.: Bomba d’água com motor NSB12 (12 cv a 2400 rpm).Rotação calculada para o motor = 2100 rpmPotência requerida pela bomba com o motor a 2100 rpm 9 cv.O aumento da rotação do motor para 2400 rpm provoca um aumento depotência requerida pela bomba de 15 cv, o que irá danificar o motor poiseste fornece no máximo 12 cv a 2400 rpm.

VIII - ACOPLAMENTO

Page 41: Manual Nsb[1]

41

O acoplamento do motor à máquina a ser utilizada deve ser feito sempreno volante do motor de um dos seguintes modos:

2 - TIPOS DE ACOPLAMENTO S

2.1 - Polia e correiaÉ o acoplamento mais utilizado.Emprega-se este sistema quando a rotação da máquina é diferente darotação do motor adequando-se o tamanho das polias conforme anecessidade.

A YANMAR do Brasil fornece opcionalmente 3 tipos de acoplamento porcorreias conforme figuras:

Fig. 60

A - Polia em V:Utilizada para correia em V. Possuidiversos diâmetros, quantidade eperfis de canais (A, B)

Fig. 61

B - Polia lisa:Utilizada para trabalhos com correi-as planas.

Page 42: Manual Nsb[1]

42

Fig. 62

C - Eixo prolongador:Utilizado para adaptar polias comer-ciais quando as polias de fábrica nãoatenderam as características dodimensionamento. Utiliza chaveta.

D - ALINHAMENTO

Ao instalar o motor à máquina, veri-fique o alinhamento conforme a fi-gura 63 e a tensão das correias.

Fig. 63

Fig. 64

2.2 - Luva ElásticaUtiliza-se este método quando a ro-tação da máquina acionada é amesma do motor.(Observar a faixa de rotaçãoindicada na tabela da página 20).Procurar manter o alinhamento en-tre os dois flanges da luva.

Fig. 652.3 - Acoplamento direto no volan-te (Carga axial):O acoplamento direto no volante poreixos que possuam carga axial nãoé recomendado pois pode provocardanos ao motor.Em casos de necessidade, instalarum mancal de apoio entre o volantee o eixo, conforme figura 65.

ERRADO CERTO

Mancal de apoio

Page 43: Manual Nsb[1]

43

IX - INSTALAÇÃO ELÉTRICA

Efetue a instalação elétrica conforme as instruções a seguir:

Material (não fornecido pela fábrica).- Bateria de 12 volts com capacidade mínima de 36 A.h.- Cabo para terminal positivo com adaptador para pólo positivo (+) da bateria e adaptador para motor de partida.- Cabo para terminal negativo para bateria com adaptador para pólo negativo (-) e adaptador para fixar na massa (suporte do motor de partida).

Recomendamos não instalar abateria muito distante do motor. Parauma distancia de até 2 m utilize umcabo bitola AWG6 (13,3 mm²).

Fig. 66NOTA:

Procedimento:1 – Fixar primeiramente o cabopositivo no terminal (+) da bateria ea outra extremidade no terminal (+)do motor de partida conforme afigura 66.

2 – Fixar o cabo negativo no pólo(-) da bateria e a outra extremidadeno suporte do motor de partidaconforme a figura 67.

Fig. 67

1 - TERMINAL POSITIVO DO MOTOR DEPARTIDA2 - CABO POSITIVO

1 - SUPORTE DO MOTOR DE PA RTIDA2 - CABO NEGATIVO DA BATERIA

ATENÇÃO:

Fixar primeiro o cabo positivo da bateria e depois o cabo negativo paraevitar a possibilidade de curto circuito durante a instalação.

1

2

1

2

Page 44: Manual Nsb[1]

44

1 - ESQUEMA ELÉTRICOFig. 68Obs.: O terminal W do alternador é destinado à instalação de um

tacômetro elétrico (não fornecido).

Page 45: Manual Nsb[1]

45

VISTA DE CONTORNO série NSB

DETALHE DO VOLANTENSB95RE

NSB12(R)(RE)

NSB18(R)(RE)DETALHE DA BASE

NSB50(R)

NSB80(R)

NSB95(R)

Dimensões em milimetros.

Dados informativos. Qualquer utilização de responsabilidade, confirmar com a YANMAR ou seusrevendedores.

MODELOS A B C D E F G H I J K K1 L M N O P162

162

172

197

825 532 271 172850 529,5 273,5

NSB50NSB50R

351 139 151,5 150 133 588,5196 160 204 44 418,5 170

204,5 170 214NSB80NSB80R 382,5 139,5 169,5 44 150 140,7 623 440 183

NSB95NSB95R 384 143,5 157 202 170 214 44 170 158,5 675 490 185

NSB12NSB12R 405,5 156 178 218,5 136 185 253 54 170 137,5 727,5 515,5 212 95,5 187

NSB18NSB18R 454,5 140,5 214 211,5 120 185 239 54 170 156 803 76,5 175

Page 46: Manual Nsb[1]

46

NSB50(R)

NSB80(R)

NSB95(R)

DETALHE DO VOLANTENSB95RE

NSB12(R)(RE)

NSB18(R)(RE)DETALHE DA BASE

VISTA DE CONTORNO série NSB

Dimensões em milimetros.

Dados informativos. Qualquer utilização de responsabilidade, confirmar com a YANMAR ou seusrevendedores.

MODELOS Q R S T U V X Y Z a b c d øe f g øh øi j k l m øn552562

676695695 32723 18

320NSB50NSB50R

147 264 162130 435 245 680 72 37 13 170 200 340 52 38 61 23 25 270

303NSB80NSB80R 147 453 267 720 160 300 188 82 63 51 6740 13 170 200 14 16 261340

NSB95NSB95R 355 155 525 275 800 170 329 212 3987 40 13 170 50 3,5 272

80

80

90 13200 360 63

586

629

NSB12NSB12R 81 323 197 520 320 840 195 105

NSB18NSB18R 135 365 245 550 345 895 178 105

370 223

430 220

117 40 15 185 215 375 63 38 68 18 7 240

180 40 15 185 57 18 268215 400 63 57

Page 47: Manual Nsb[1]

47

VISTA DE CONTORNO série NSBR

NSB50(R)

NSB80(R)

NSB95(R)

DETALHE DO VOLANTE

NSB95RE

NSB12(R)(RE)

NSB18(R)(RE)

DETALHE DA BASE

Dimensões em milimetros.

Dados informativos. Qualquer utilização de responsabilidade, confirmar com a YANMAR ou seusrevendedores.

MODELOS A B C D E F G H I J K K1 L M N O P Q172

197

172 135

NSB95ENSB95RE 384 143,5 157 783202 170 214 44

137,5 672

170 158,5 638

175170 156 852,5

253

529,5 323 76,5

815 513 159 95,554 170

54

490 148

NSB12ENSB12RE 409,5 156 191 218,5 136 185

211,5 120 185 239NSB18ENSB18RE 454,5 140,5 214

187 81

Page 48: Manual Nsb[1]

48

VISTA DE CONTORNO série NSBRE

DETALHE DO VOLANTE

NSB95RE

NSB12(R)(RE)

NSB18(R)(RE)

DETALHE DA BASENSB50(R)

NSB80(R)

NSB95(R)

Dimensões em milimetros.

Dados informativos. Qualquer utilização de responsabilidade, confirmar com a YANMAR ou seusrevendedores.

MODELOS R S T U V X Y Z Z1 a b c d øe f g øh øi j k l m øn

676669695

722,5

355 155 525 275 800 170 90

NSB12ENSB12RE 323 197 520 320 840 195

345 895 178 105

NSB95ENSB95RE 600

682

690

105

NSB18ENSB18RE 365 245 550

629 329 212 87 40 13 170 200 360 63 39 50 13 3,5 272

370 223 117 40 15 185 215 375 63 64 81 18 20 240

430 220 180 40 15 185 215 32 18 268400 63 57 57

Page 49: Manual Nsb[1]

49

POSSÍVEIS PROBLEMAS E SOLUÇÕES

PROBLEMA PROVÁVEL CAUSA SOLUÇÃO

O motor não entra emfuncionamento.

Alavanca do acelerador na po-sição “Parada”.

Colocar a alavanca na posição de”Partida”

Torneira do filtro de combustí-vel fechada

Abrir a torneira

Ar no sistema de injeção docombustível.

Verificar se há diesel no tanque eabastecê-lo. Efetuar a sangria do sis-tema de injeção de combutível con-forme pág. 8.

Saída do tanque de combustí-vel obstruída.

Verificar se o combustível sai do tan-que retirando a mangueira entre o tan-que e o filtro. Se não sair ou sair muitopouco, fazer a limpeza do tanque atra-vés do bujão de dreno.

Filtro de óleo diesel sujo ouobstruído.

Após verificar se a saída do tanquenão está obstruída, retire a manguei-ra de saída do filtro e verifique se oóleo sai em abundância. Se sair pou-co ou não sair, substitua o elementodo filtro de papel.

Falha no sistema de injeção. Se ao girar a manivela de partida nãohouver o ruído característico de inje-ção (bitz .. bitz..) e todos os itens aci-ma já foram checados, procure umrevendedor YANMAR.

Durante a partida omotor tem o ruído deinjeção mas não entraem funcionamento.

Baixa velocidade no aciona-mento da manivela de partida.

Girar a manivela de partida mais rápi-do.

Bateria com pouca carga. Acione o descompressor ourecarregue a bateria.

Baixa temperatura ambiente. Girar a manivela de partida por maistempo antes de soltar odescompressor. Repetir a partida pormais vezes.

- Baixa compressão do motorpor:- Má vedação das válvulas pordesgaste ou oxidação;- Junta ou cabeçote danificados;- Cilindro e pistão danificados;- Anéis gastos ou travados nopistão,- Desgaste do cilindro e anéis.

Procure um revendedor YANMAR.

Page 50: Manual Nsb[1]

50

POSSÍVEIS PROBLEMAS E SOLUÇÕES

PROBLEMA PROVÁVEL CAUSA SOLUÇÃO

Funcionamento irregu-lar.

Combustível de má qualidadeou contaminado com outroscombustíveis.

Substituir o combustível por óleo die-sel puro e filtrado.

Oscilação da rotação. Interferência na mola da alavan-ca do acelerador.

Vefificar a causa e corrigir.

Fumaça escura.

Sobrecarga devido a excessode potência requerida.

- Diminuir a carga aplicada.- Diminuir a rotação.- Rever o dimensionamento motor xmáquima.

Bico injetor com baixa pressãoou injeção irregular.

Calibrar e limpar.Procure um revendedor YANMAR.

Fumaça clara.

Temperatura do motor muitobaixa.

Aguarde até o motor aquecer..- Verifique o sistema de refrigeraçãode forma que permita o motor atinja atemperatura normal de trabalho.

Combustível adulterado. Substituir por combustível limpo e fil-trado.

Filtro de ar obstruído. Limpar ou substituir o elemento do fil-tro de ar.

Fumaça azulada. Passagem de óleo lubrificantepor anéis e cilindro ou guia daválvula.

Procure um revendedor YANMAR.

Falha no sistemade refrigeração.

Sobrecarga Diminuir a carga aplicada.

Nível de água baixo. Verificar o nível da água e completarse necessário.

Mangueiras invertidas ouobstruídas no sistema de ter-mo-sifão.

- Verificar o esquema de ligação napágina 15.- Desobstruir.

Baixo volume de água no siste-ma de serpentina.

Sistema de termo-sifão semdefletor.

Verificar e corrigir.

Aumentar o volume de água.

Falha no sistemade arrefecimento.Aq

uecimento excessivo

Motor instalado em local fecha-do, próximo à parede ou semventilação.

Corrigir. Ver página 38.

Correia do ventilador frouxa ourompida.

Verificar a tensão ou substituir se ne-cessário.

Tela do radiador ou aletasobstruídas.

Limpar a tela externa e aletas do radi-ador.

Page 51: Manual Nsb[1]

51

POSSÍVEIS PROBLEMAS E SOLUÇÕES

PROBLEMA PROVÁVEL CAUSA SOLUÇÃO

Falha no sistemade arrefecimento.

Aquecimento excessivo

Tampa do radiador com mávedação.

Substituir se necessário.

Vazamento de água Verificar e corrigir.

Perda ou falta de potên-cia.

Filtro de ar obstruído. Limpar ou substituir se necessário.

Escapamento obstruído. Verificar o sistema de escape.Limpar ou substituí-lo.

Sistema de injeção

irregular

Óleo diesel de má qua-lidade.

Substituir por combustível limpo e fil-trado.Calibrar ou substituir o elemento.

Limpar ou substituir.Filtro de diesel obstruído.

Bico injetor desreguladoou danificado.

Cilindro, pistão e anéis danifica-dos.

Procurar um revendedor YANMAR.

Ruído anormal duranteo funcionamento.

Parafusos de fixação do motorou máquina acoplada soltos.

Verificar e apertar.Utilizar arruela de pressão ou travaquímica.

Porca do volante do motor sol-ta.

Reapertar.

Componentes com avarias. Pare imediatamente o motor e procu-re um revendedor YANMAR.

O indicador de lubrifica-ção não gira ou giracom dificuldade.

Falta de óleo no cárter ou nívelmuito baixo.

Pare imediatamente o motor e verifi-que o nível e complete se necessá-rio.

Ajuste do visor irregular. Corrigir. Soltar os 2 parafusos phillipse movimentar a chapa até o indicadorgirar livremente.

Tubulação externa amassadaou furada.

Vefiricar e substituir.

Filtro de óleo lubrificanteobstruído.

Desmontar e limpar.

Page 52: Manual Nsb[1]

52

POSSÍVEIS PROBLEMAS E SOLUÇÕES

PROBLEMA PROVÁVEL CAUSA SOLUÇÃO

A lâmpada pilotoacende durante otrabalho.

O motor de parti-da não funciona

Sistema Elétrico

Baixa rotação. Aumentar a rotação.Correia do alternador frouxa ourompida.

Esticar ou substituir.

Fios soltos Verificar e corrigir.Alternador com problemas. Procurar um posto de assistência do

fabricante do alternador ou revendedorYANMAR.

Bateria descarregada. Substituir.Cabo solto ou rompido Corrigir ou substituir.

Bateria com pouca carga.O motor de partidafunciona irregular-mente.

Recarregar.

- Solenóide de partida danifica-do.- Engrenagem de partidadanificada.- Escovas gastas oudanificadas.

Procurar um posto de assistência téc-nica do fabricante do motor de parti-da ou um revendedor YANMAR.


Recommended