Date post: | 24-Jul-2016 |
Category: |
Documents |
Upload: | sergio-valero |
View: | 229 times |
Download: | 0 times |
75 98
22
58
36 20
44 35 22
77
32
SHADEmanual USO Y MANTENIMIENTO
8 07
01 19
17 23 98
13
33 34 20 05
98 07
80
59
68 36
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (bajo la Directiva Europea 89/106/CE)
El abajo firmante Andrea Perin en calidad de representante legal de:
SHADELAB SRL
Via Lazio 42 31045 Motta di Livenza (TV) Italy
T +39 0422 1786080 M +39 345 4725996
www.shadelab.it
Declara bajo su responsabilidad que el siguiente modelo de toldo para exterior:
Nombre del toldo
Cumple con los requisitos esenciales
que figuran en el anexo ZA de la normativa EN 13561:2004
Norma de referéncia: EN 13561:2004 Toldo exterior; EN 1932
Motta di Livenza, 28 de abril de 2014 El representante legal
Andrea Perin
4 Declaración de cumplimiento
6 Gracias!
7 Introducción
8 Seguridad
10 Datos técnicos - Estructura
11 Datos técnicos - Motores
12 Datos técnicos - Tejidos
14 Mantenimiento del toldo
16 Transporte e instalación
17 Desmontaje y eliminación
18 Inconvenientes
20 Garantia
22 Marcado CE | TÜV | Norma UNI
23 Documento entrega del toldo
25 Hoja de instalación del toldo
INDICE5
El presente “manual de uso y mantenimiento”, ha sido realizado por ShadeLAB con el fin de proporcionar las indicaciones necesarias para la correcta
utilización y mantenimiento del producto.
Este manual debe conservarse íntegro en todas sus partes y en un lugar fácilmente accesible. Está prohibido eliminar, reescribir o modificar las páginas del
manual y su contenido.
En caso de pérdida del mismo, el cliente puede solicitar una nueva copia a ShadeLAB
ShadeLAB se reserva el derecho de actualizar los productos y manuales, sin ninguna obligación de actualizar la producción o los
manuales anteriores.
ShadeLAB se reserva todos los derechos de este manual. Queda prohibida la reproducción total o parcial sin la autorización por escrito.
GRACIAS!
Estimado cliente, gracias por adquirir un producto ShadeLAB. Cada pieza del toldo quetiene ahora en su poder es el resultado de un largo proceso de producción que se inició desde el diseño de la concepción hasta la prueba de funcionamiento del mismo, a través de operaciones de control en el uso y procesamiento de materias primas, como resinas de aluminio, acero y plástico. La atención al detalle, combinada con la fuerza de los componentes, hace de toldos ShadeLAB lo último en técnica para la protección solar. Todos nuestros productos han sido probados por el prestigioso organismo alemán Tuv Reinhland para asegurar la calidad y la seguridad del producto adquirido. Por favor, leer cuidadosamente toda la información de este manual, en el cual se encuentra una gran cantidad de información y algunas operaciones a realizar para asegurar al toldo una vida larga y sin problemas.
USO DEL TOLDO
INTRODUCCION 7
Todos los toldos ShadeLAB fueron diseñados y construidos, única y
exclusivamente para la protección solar de edificios residenciales,
particulares, comerciales y otros servicios a la comunidad. El toldo será
utilizado única y exclusivamente para los fines antes mencionados, e irá
revestido con tejidos acrílicos, técnicos, ó PVC. Cualquier otro uso se
considera impropio y erróneo, y potencialmente peligroso, eximiendo a
ShadeLAB de cualquier responsabilidad por los daños a bienes o
personas, así como al derecho de anular la garantía.
El toldo debe ser retirado (cerrado) en caso de lluvia, nieve, y en general
en presencia de condiciones climáticas adversas. Es extremadamente
peligroso el uso del toldo en estas condiciones y puede causar daños a
bienes y personas. Para reducir este riesgo y la formación de moho, se
recomienda cerrar el toldo cuando esté completamente seco.
ShadeLAB utiliza siempre tejidos compuestos de forma simétrica y, a menos
que se indique lo contrario, están unidas verticalmente u horizontalmente,
dependiendo del modelo. No se garantiza la coincidencia de color perfecta entre
tejidos del mismo color, hecho en diferentes ocasiones, ya que existe la
posibilidad de que provengan de diferentes series de fabricación.
SIMBOLOGIA UTILIZADA EN EL MANUAL
A continuación se presenta la simbología de ADVERTENCIA utilizada en este manual:
IMPORTANTE
Indicaciones y consejos que deben observarse para asegurar un uso
correcto del toldo. El incumplimiento de estas indicaciones puede poner en
peligro la integridad y/o la resistencia del producto.
ATENCION
PELIGRO PARA EL OPERADOR. Instrucciones e indicaciones que deben
evaluarse y seguirse con cuidado. El incumplimiento de las mismas puede
poner en peligro la seguridad personal.
SEGURIDAD
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
Seguir estas precauciones de seguridad:
IMPORTANTE
Este manual es, por tanto, parte del producto y debe mantenerse intacto junto con el toldo.
Antes de su uso, se recomienda una lectura cuidadosa de toda la información contenida en
el mismo.
IMPORTANTE
La instalación y puesta en marcha, el ajuste y el mantenimiento extraordinario deben ser realizados
únicamente por técnicos cualificados para estas tareas; es necesario, por tanto, contactar con la
Asistencia Técnica.
ATENCION
En el momento en que se está en presencia de un toldo motorizado, es obligatorio desconectar la
fuente de alimentación en el momento de realizar las operaciones de mantenimiento y limpieza.
ATENCION
El usuario final está obligado a ponerse en contacto con el proveedor inmediatamente cuando se
detecten indicios de fallos y/o mal funcionamiento de los dispositivos, y siempre ante la aparición de
cualquier situación peligrosa.
IMPORTANTE
Cualquier manipulación o mantenimiento que se realice sin el consentimiento del fabricante, exime a
éste de toda responsabilidad por daños y perjuicios que pudieran derivarse.
IMPORTANTE
Es obligatorio consultar el manual, en caso de cualquier duda sobre el uso del toldo, antes de
empezar a usarlo.
ATENCION
Nunca colgarse o apoyarse en el toldo. Ello comportra riesgo de lesiones graves a las personas, asi
como daños al propio toldo.
IMPORTANTE
NUNCA coloque objetos encima del toldo, ya que podría dañar la propia tela.
IMPORTANTE
Algunas partes del toldo son de plástico lacado. Para llevar a cabo la limpieza, se recomienda no utilizar productos agresivos (por ejemplo, disolventes, amoniaco, hidrocarburos), con el fin de no dañar el color de la pintura.
ATENCION
Asegurarse de que durante el movimiento de la apertura/cierre del toldo no hay personas, animales u objetos en las inmediaciones del mismo.
9 ATENCION
En el caso en que el toldo se accione eléctricamente (con motor), su apertura y cierre tienen lugar
gracias a la presión de un interruptor y/o mediante el uso de un mando a distancia. Ambos
dispositivos deben colocarse fuera del alcance de los niños.
ATENCION
Está absolutamente prohibido eliminar los dispositios de seguridad instalados en el toldo.
ATENCION
En caso de lluvia, viento o nieve, es necesario cerrar por completo el toldo, ya que los citados
factores climatológicos lo puede dañar.
ATENCION
En presencia de heladas, se debe cerrar el toldo para evitar el deterioro del tejido.
ATENCION
No instalar o colocar escaleras u otros objetos cerca del toldo, ya que necesita el espacio necesario
para el libre movimiento de apertura/cierre, pudiendo derribar los ciutados objetos en caso contrario.
ATENCION
En el caso de que la instalación del toldo se realice en edificios sensibles (escuelas, hospitales,
etc…), se debe utilizar un interruptor con llave.
IMPORTANTE
ShadeLAB sólo garantiza los productos que suministra. Si cualquier pieza fuese reemplazada por
otra no respaldada por ShadeLAB, la garantía del producto expirará automáticamente y ShadeLAB
no se hará responsable de cualquier mal funcionamiento del producto en si.
ATENCION
Si durante las operaciones de limpieza se requiere el uso de una escalera, asegurarse de que es
segura y está bien afianzada en el suelo, para evitar el vuelco de la misma, con un resultado grave
para las personas.
ATENCION
En el momento en el que se encuentra instalado el toldo en un plano superior al del suelo, debemos
prestar más atención al riesgo de caídas de la persona dedicada a la limpieza.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD (SÓLO PARA TOLDOS ELÉCTRICOS) El toldo está dotado con algunos dispositivos para la seguridad de las personas que lo usan:
• SENSOR ANEMOMÉTRICO: en presencia de fuerte viento, provoca el cierre
automático del toldo
• PLUVIOMETRO: en presencia de lluvia prolongada, produce el cierre automático del
toldo
• ANULACIÓN: en caso de un fallo de alimentación, es posible recoger el toldo gracias
a la presencia de una caja de emergencia.
DATOS TÉCNICOS - ESTRUCTURA
Según el modelo, las partes del toldo están hechas con los siguientes materiales:
• Perfiles de aluminio extruido: lega AL EN AW 6005, lega AL EN AW 6060
• Barra cuadra: acero S185-DIN 2395 galvanizado KX51+Z275 UNI 10142
• Tubo de enrolle d78 10/10: Acero galvanizado FeP02G DX51+Z200 UNI 10142
• Componentes de fundición de aluminio y extrusiones:
aleación EN AC-44100, lega EN AC-47100 y lega EN AW 6082
• Componentes de plástico: ABS con anti UV, Nylon, Nylon con fibra de
vidrio, Policarbonato
• Tornillos: Acero Inox Aisi 303, 304 y 316, acero aleado de alta resistencia
10.9 con tratamiento Dacromet
Los perfiles y componentes de aluminio están lacados con polvos epoxídicos a base de resina de poliéster, resistentes a los rayos UV, siguiendo las normas de calidad
QUALICOAT.
Todos los componentes y los perfiles son tratados antes de pintar con lavados y
tratamientos previos que aumentaran la fuerza de adhesión del polvo epoxídico.
ShadeLAB no garantiza la perfecta correspondencia entre los colores
de los diversos componentes ya que, incluso si se pintan con el
mismo color , el dispositivo de recubrimiento en diferentes superficies
y materiales, puede generar ligeras diferencias de tonalidad.
A pesar de todos los procesos avanzados de la pintura, para instalaciones
en zonas costeras y, en general para la exposición intensa a la niebla del
mar, pueden formarse depósitos y burbujas en las fusiones y perfiles.
Estos fenómenos son inevitables y no están cubiertos por la garantía.
DATOS TECNICOS - MOTOR11 TIPOS DE TOLDO
Toldo manual
La apertura y cierre del toldo se hace con la ayuda de la manivela y las
maniobras de una máquina de engranaje interno de relación.
Toldo motorizado
La apertura y cierre del toldo se pueden realizar mediante:
• Un interruptor instalado en las proximidades del toldo y en una posición
tal para permitir al usuario una visibilidad completa de los movimientos
del mismo. Si se coloca fuera, el interruptor debe estar protegido de
forma adecuada.
• Un CONTROL REMOTO para el mando a distancia o en la pared.
Las características y el funcionamiento de tales sistemas están descritas en
los manuales, que figuran en el anexo, en relación con el motor, la
automatización y controles necesarios.
ATENCION
La instalación incorrecta puede causar daños a la propiedad y lesiones
personales. Es obligatorio desconectar la fuente de alimentación
durante la instalación, en plena conformidad con las normas vigentes.
La instalación, del toldo y de su sistema de accionamientotan solo debe
ser realizada por técnicos especializados, cualificados y autorizados.
12DATOS TECNICOS - TEJIDOS
CARACTERÍSTICAS NATURALES DEL TEJIDO
En los últimos 10 años, el tratamiento de la superficie de los
tejidos para toldos ha sufrido cambios significativos, dictados
sobre todo, por la creciente conciencia ambiental en la sociedad moderna. La eliminación del uso de formaldehído o arsénico y
mercurio, han reducido el rendimiento de los tejidos en cuanto a
las características de anti arrugas, manchas y resistencia al moho. El tejido ShadeLAB, sólo se confecciona con las mejores
marcas del mercado europeo, sin embargo, no excluye la
posibilidad de ocurrencia en los siguientes fenómenos:
MOHO
Los tejidos de todos los fabricantes se tratan con productos antimoho, pero pueden ser atacados por microorganismos que
hacen que sea difícil o imposible de limpiar, sobre todo en las
siguientes situaciones: lluvia ácida, altas concentraciones de
contaminantes radiactivos en la atmósfera, instalaciones cerca
de las carreteras, transportadores de aire árboles altos que liberan resina, etc…Para prevenir o reducir el a lcance de estos
fenómenos, se recomienda la limpieza constante. Además, si el
tejido se reoge cuando está mojado, la posibilidad de formación
de moho aumenta significativamente, por tanto: se recomienda
cerrar el toldo sólo cuando el tejido esté seco.
DOBLECES EFECTO ARAÑA
Este fenómeno se da principalmente en tejidos de colores claros, formándose cuando debe ser doblado por razones de
procesamiento. Se produce como resultado arañazos visibles a
contra luz que no son evitables. Así que no pueden ser
impugnados, porque no afecta al buen funcionamiento del
producto. Al igual que éste, lo es el “efecto de la escritura”, o la presencia de líneas de plegado más ligero que se forman
durante la tramitación del tejido en proceso, más evidente en
colores oscuros. Esto es causado por el tratamiento de acabado
de la superficie del tejido, asegurando con ello, la repelencia al
agua (foto 1-2).
1
Pliegues de comprensión
2
Efecto escritura
3
Ondulaciones cerca de las costuras
ONDAS
DATOS TECNICOS - TEJIDOS13Fenómeno también conocido como “nido de abeja” o “gofrado”, se revela sobre todo en la proximidad del centro y laterales de las
costuras debido al doble grosor del tejido que, al enrollarse, crea
diferentes tensiones (foto 3-4).
DESHILACHE Y ABRASIÓN
El tejido, cuando se expone a la tensión constante del viento,
puede tener desgaste, deshilache y abrasión. El fenómeno es más evidente en los faldones, o bambalinas.
MICROPOROS
El uso de los productores de resinas especiales de protección que proporcionan una mayor resistencia y estabilidad al tejido,
pueden causar la formación de micro orificios en la proximidad
de los pliegues del tejido de los toldos. (foto 5).
BORDES LATERALES
Especialmente en los bordes, se puede presentar el fenómeno llamado “parpadeo” del tejido, causado, principalmente por el
doble espesor de la misma en la proximidad de las costuras y
por las diferentes tensiones que surgen durante el cierre del
toldo. Este fenómeno no se puede eliminar y no afectará el
buen funcionamiento del toldo (foto 6).
Fue publicado por asociaciones especializadas un estudio sobre las cuestiones relacionadas con los factores descritos anteriormente, mostrando una gran serie de características
técnicas que, como tales, no pueden ser considerados
defectos. Por lo tanto, en caso de reclamación por parte del
consumidor, no hay motivo de queja sobre el producto, ya
que estas características no afectan a la calidad de los
tejidos, ni afectan el buen funcionamiento del toldo y, sobre todo, no disminuye el grado de protección solar.
4
Ondulación en el centro de la
tela o nido de abeja
5
Microporos 6
Ondulaciones en el borde del tejido
MANTENIMIENTO DEL TOLDO
ATENCION
Todas las operaciones de mantenimiento y limpieza deben hacerse con la
alimentación desconectada.
ATENCION
Todas las operaciones de mantenimiento deben efectuarse de manera segura
y sólo por personal especializado, experimentado y cualificado.
MANTENIMIENTO DE RUTINA
ATENCION
Algunas partes del toldo son de plástico lacado. Para llevar a cabo la limpieza,
se recomienda no utilizar productos agresivos (por ejemplo, disolventes,
amoniaco, hidrocarburos), con el fin de no dañar el color de la pintura.
Limpiar cuidadosamente el tejido del toldo es esencial para salvaguardar la
formación del moho causado por la acumulación de polvo u otro tipo de
suciedad en el toldo; la limpieza debe llevarse a cabo pasando una esponja o
paño humedecido con agua tibia para la extracción total de suciedad. Seque el
tejido después de la limpieza.
El toldo está provisto de drenaje de agua en el terminal. Éste tiene una ranura
para la recogida de agua que, deslizando hacia la derecha y la izquierda,
expulsa el líquido por los dos tapones ubicados en los lados del propio terminal.
Es conveniente que, periódicamente, se realice su limpieza, ya que los residuos
de la lluvia, viento, etc…pueden impedir el buen funcionamiento del sistema de
drenaje.
ATENCION
Si durante las operaciones de limpieza se requiere el uso de una
escalera, asegurarse de que es segura y está bien afianzada en el suelo,
para evitar el vuelco de la misma con un resultado grave para las
personas.
15 ATENCION
En el momento en el que se encuentra instalado el toldo en un plano
superior al del suelo, debemos prestar más atención al riesgo de caídas
de la persona dedicada a la limpieza. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
El mantenimiento extraordinario debe ser realizado por un distribuidor
cualificado de ShadeLAB cada dos años. En caso contrario puede invalidar
la garantía.
En cualquier caso, se deben utilizar repuestos originales ShadeLAB. La
manipulación o el uso de componentes no originales causará la pérdida
inmediata de la garantía ShadeLAB.
ATENCION
La no utilización de componentes originales puede causar daños a la
propiedad y lesiones personales. Es obligatorio desconectar la fuente
de alimentación durante el mantenimiento, en plena conformidad con
las disposiciones vigentes.
TRANSPORTE E INSTALACIÓN
TRANSPORTE
Todo el transporte y el movimiento del toldo, son a cargo del distribuidor o
fabricante, que también se compromete a entregar el producto embalado
de forma adecuada y segura, con el fin de preservar la integridad del
mismo hasta la entrega al cliente.
IMPORTANTE
Los daños causados al toldo, después de la instalación, por operaciones
realizadas por terceros o por el cliente final, no están cubiertos por la
garantía.
IMPORTANTE
El material utilizado para embalar el producto, se debe retirar y/o reutilizar según
la normativa del país de destino del producto.
INSTALACIÓN
ATENCION
Las operaciones de instalación, ajuste y mantenimiento del toldo, deben
ser realizadas por técnicos especializados y cualificados.
EXTRACCIÓN Y ELIMINACIÓN 17 EXTRACCIÓN
ATENCION
La extracción del toldo debe efectuarse por personal cualificado..
ELIMINACIÓN
Los componentes del toldo no se consideran peligrosos; no hay, por lo tanto,
instrucciones especiales para su desguace y eliminación, sino seguir los
reglamentos en vigor en el momento en el que se deba realizar y seguir el
procedimiento vigente e indicado en el momento de la operación de los mismos.
PROBLEMAS
IMPORTANTE
En caso de fallos o procedimientos de solución de problemas se deben
cumplir con los requisitos de seguridad; especialmente cuando se busca
reparar cualquier avería en la instalación eléctrica, ya que existe el
peligro de muerte por electrocución
EL MANTENIMIENTO DE LAS PARTES ELÉCTRICAS DEBE SER
REALIZADO POR PERSONAL AUTORIZADO.
Si se presentan problemas no reflejados en las tablas que se muestran a
continuación, ponerse en contacto con el personal de servicio cualificado.
TOLDO MANUAL
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Cónico en el bobinado del tejido (recogida o cierre del tejido)
Simetria incorrecta de los brazos
El espesor del tejido no es uniforme
Enrollar completamente el tejido y contactar con el servicio de asistencia
Enrollar completamente el tejido y contactar con el servicio de asistencia
TOLDO MOTORIZADO Sin unidad de control electrónico
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Cónico en el bobinado del tejido (recogida o cierre del tejido)
Simetria incorrecta de los brazos
El espesor del tejido no es uniforme
Enrollar completamente el tejido y contactar con el servicio de asistencia
Enrollar completamente el tejido y contactar con el servicio de asistencia
El toldo no se cierra completamente
El toldo no se abre completamente
Ajuste de final de carrera incorrecto
La rueda corona del motor se desplaza durante el movimiento
Contactar con el servicio de asistencia
Contactar con el servicio de asistencia
Motor muy ruidoso Error de cableado
Motor averiado
Contactar con el servicio de asistencia
Contactar con el servicio de asistencia
Motor bloqueado después de 4-5 minutos de funcinamiento
Actúa la protección térmica del motor
Dejar enfriar el motor unos 20 minutos
PROBLEMAS 19
TOLDO MOTORIZADO Con centralita electrónica
INCONVENIENTE CAUSA SOLUCIÓN
El toldo no se mueve Fusible defectuoso
Motor defectuoso
Error de cableado
Contactar con el servicio de asistencia
Contactar con el servicio de asistencia
Contactar con el servicio de asistencia
Los movimientos del toldo son discontinuos
Anemómetro averiado Contactar con el servicio de asistencia
El toldo no funciona en presencia de fuerte lluvia o viento
Error de cableado
Anemómetro/Pluviómetro averiado
Contactar con el servicio de asistencia
Contactar con el servicio de asistencia
Con el control de radio, el toldo se abre/cierra por sí mismo
Error de cableado
Avería en el sistema
Contactar con el servicio de asistencia
Contactar con el servicio de asistencia
GARANTIA
GARANTIA SHADELAB DE CINCO AÑOS
ShadeLAB garantiza sus productos de conformidad con el artículo 133 del Decreto
Legislativo 206/2005 del Código de Consumo. En cualquier caso, no se ven
afectados en modo alguno los derechos previstos expresamente al consumidor por
las regulaciones sobre la venta de bienes móviles de consumo.
GARANTIA DEL TEJIDO
La garantía relativa a los tejidos está emitida por los fabricantes del mismo y
las características sobre los defectos aceptados de los tejidos se describen en
la sección correspondiente de este manual, así como en la lista de ventas de
toldos confeccionados.
DURACIÓN DE LA GARANTIA
ShadeLAB garantiza sus productos durante un período de cinco (5) años a
partir de la fecha de compra. Para hacer una reclamación de garantía, el
consumidor reflejará el defecto o defectos por escrito directamente al
vendedor, dentro de dos meses después de descubierto. Pasado este tiempo,
queda bajo pena de pérdida de garantía,
La garantía de ShadeLAB constituye una derogación de la nueva
disposición legal para el 100% del valor del producto adquirido, con la única
cláusula que se hace al mantenimiento obligatorio. Este mantenimiento
debe llevarse a cabo después del segundo año de instalación, dentro de los
seis (6) primeros meses, a cargo de una persona de ShadeLAB habilitada.
Ello garantiza el buen funcionamiento de los toldos ShadeLAB.
Se entiende que el coste de la llamada y la mano de obra, asi como las
piezas de repuesto, son a cargo al consumidor.
En los primeros dos (2) años, el vendedor garantiza la reparación o
sustitución del producto no conforme, sin coste alguno para el consumidor.
Durante los próximos tres años, y habiendo realizado el mantenimiento
requerido, la garantía cubre la sustitución de los componentes defectuosos,
sin cargo de mano de obra. .
NORMAS PARA LA VALIDEZ DE LA GARANTÍA
GARANTIA21
La garantía de ShadeLAB sólo es válida si:
• Se ha respetado el uso permitido del producto
• Se han seguido las normas de uso en el manual de operación y mantenimiento.
• Se realiza el mantenimiento requerido por un experto cualificado por ShadeLAB
• Se utilizan sólo piezas de recambio originales ShadeLAB
• Los productos ShadeLAB no deben ser manipulados, respetando su
construcción original.
EXCLUSIONES
ShadeLAB no válida la garantía en caso de uso indebido por parte de la
propiedad, la instalación realizada por un especialista no cualificado ni
autorizado por ShadeLAB, manipulación de la construcción original del
producto, falta de mantenimiento, el uso de piezas requeridas no originales.
En particular, la garantía no es válida en caso de mal uso del producto, es
decir, el uso durante el viento, la lluvia, el granizo, la nieve, y en general
fenómenos atmosféricos diversos y combinados. No será válida en caso de
fallos en la pared donde se ha instalado el toldo o en caso de problemas
relacionados con la red eléctrica.
RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO
Cualquier daño a las personas, los bienes y/o a los animales domésticos, causados
directa o indirectamente por no seguir las reglas contenidas en el Manual de
Operación y Mantenimiento, EN NINGÚN CASO SE IMPUTARAN AL FABRICANTE.
| | MARCADO CE TÜV NORMA UNI
ShadeLAB siempre ofrece calidad, por lo que todos los toldos ShadeLAB son
probados por la prestigiosa organización alemana TÜV Rheinland para obtener
la marca CE
Hemos optado por centrarnos en el diseño, construcción y venta, dejando a
un tercer organismo de certificación independiente el juzgar si nuestros
productos son de calidad superior. En nuestros laboratorios técnicos TÜV,
se realizan todas las pruebas de esfuerzo y la carga para simular la fuerza
del viento.
La norma europea de referencia es la EN- UNI 13561, que divide los toldos
en función de la clase de resistencia al viento. Los toldos ShadeLAB
obtienen principalmente los resultados en la clase 2 y 3, que es el máximo
certificable.
Además de las pruebas que certifican la clase de resistencia del viento,
diariamente ShadeLAB está comprometido a examinar sus productos, con
el fin de garantizar un control de producción contínuo .
Es por eso que hemos acuñado la marca OBSESIONADOS POR LAS PRUEBAS.
Por esta razón ofrecemos 5 años de garantía completa, sin ninguna
reducción progresiva.
DOCUMENTO DE ENTREGA DEL TOLDO Para ser completado por el instalador Copia para el instalador como prueba de la entrega del toldo
El cliente:
Nombre Apellidos
Dirección C.P
Ciudad Prov.
Afirma haber comprador en un distribuidor autorizado ShadeLAB:
Razón social
Dirección C.P
Ciudad Prov.
El toldo:
Modelo Color
Ancho Proyección Altura
Manual Motorizado Marca motor
Tejido
y afirma haber recibido los siguientes documentos junto con el toldo:
Manual de uso e instalación
Manual del motor
Manual automatismos (central, telecomando, etc.)
Lugar Fecha
Firma cliente
POLITICA DE PRIVACIDAD: En cumplimiento del art. 13 del Decreto Legislativo 196/2003, los datos personales serán procesados por ShadeLAB srl para la ejecución del contrato y no se revelará a terceros. Los datos también pueden ser utilizados para informar sobre las actividades de ShadeLAB srl. En relación con los datos facilitados podrá ejercer los derechos previstos en el art. 7 del Decreto Legislativo nº 196/2003. Confirmación de los datos, el origen, propósito, actualizar, eliminar, derecho a objetar. Para ejercitar estos derechos deben comunicarse con el Jefe de tratamiento de datos personales, en ShadeLAB srl, Via Lazio, 42 310 45 Motta di Livenza ( TV)- Italia.
HOJA DE INSTALACIÓN DEL TOLDO Para completar por el instalador. Entregar la copia al cliente final como prueba de la instalación del toldo.
El distribuidor ShadeLab que subscribe:
Razón social
Dirección C.P
Ciudad Prov.
Afirma haber instalado el siguiento toldo ShadeLAB:
Modelo Color
Ancho Proyección Altura
Manual Motorizado Marca motor
Tejido
Y de haber entregado la siguiente documentación para el cliente final:
Manual de uso y mantenimiento
Manual motor
Manual automatismo (central, telecomando, etc.)
Lugar Fecha
Sello y firma del instalador
Síguenos en shadelab.es >
Art direction
UbisThree
Printed in Spain
02/2015
19 13 88
01
95
89
14
85 89
01
Calle Tallers, 23 polígono industrial EL FOIX – EL ARBOÇ - TARRAGONA
[email protected] www.shadelab.es
01
(A TOWI~Cl..IOl I -
DME AWARD-
WINAAR ,.. "'"l.:IP<c::'IO"·~ Y(:Afr A\VAA'f)