+ All Categories
Home > Documents > Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules...

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules...

Date post: 04-May-2018
Category:
Upload: phungkhanh
View: 215 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
152
P RO F I BUS PROCESS FIELD BUS Motoréducteurs \ Réducteurs industriels \ Electronique \ Automatismes \ Services Systèmes d’entraînement décentralisés Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS M anuel FC240000 Version 01/2007 11401427 / FR
Transcript
Page 1: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

P R O F I

B U S

PROCESS FIELD BUS

Motoréducteurs \ Réducteurs industriels \ Electronique \ Automatismes \ Services

Systèmes d’entraînement décentralisésInterfaces et modules répartiteur de busPROFIBUS

Manuel

FC240000

Version 01/200711401427 / FR

Page 2: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Page 3: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

Sommaire

1 Combinaisons possibles.................................................................................. 5

2 Remarques importantes ................................................................................... 6

3 Consignes de sécurité...................................................................................... 83.1 Consignes de sécurité pour MOVIMOT®.................................................. 83.2 Consignes de sécurité complémentaires pour modules répartiteur de

bus ............................................................................................................ 9

4 Composition de l’appareil .............................................................................. 104.1 Interfaces bus de terrain ........................................................................ 104.2 Codification des interfaces PROFIBUS ................................................. 124.3 Modules répartiteur de bus ..................................................................... 134.4 Codifications des modules répartiteur de bus PROFIBUS ..................... 174.5 Convertisseur de fréquence MOVIMOT® (intégré dans Z.7/Z.8) ............ 19

5 Installation mécanique ................................................................................... 205.1 Consignes d’installation .......................................................................... 205.2 Couples de serrage................................................................................. 215.3 Interfaces bus de terrain MF../MQ.. ........................................................ 235.4 Modules répartiteur de bus ..................................................................... 26

6 Installation électrique ..................................................................................... 316.1 Planification d’une installation sur la base de critères CEM ................... 316.2 Consignes d’installation supplémentaires pour interfaces bus de

terrain et modules répartiteur de bus ..................................................... 336.3 Raccordement du MFZ21 sur le MOVIMOT® ......................................... 396.4 Raccordement du module répartiteur de bus MFZ23 avec MFP../MQP..406.5 Raccordement du module répartiteur de bus MFZ26, MFZ27, MFZ28

avec MFP../MQP..................................................................................... 436.6 Raccordement des entrées/sorties (E/S) des interfaces bus de

terrain MF../MQ.. .................................................................................... 466.7 Raccordement du bus via connecteurs optionnels ................................. 526.8 Raccordement du détecteur de proximité NV26 .................................... 566.9 Raccordement du codeur incrémental ES16 .......................................... 586.10 Raccordement des câbles préconfectionnés .......................................... 60

7 Mise en service avec PROFIBUS (MFP + MQP)............................................ 657.1 Déroulement de la mise en service......................................................... 657.2 Configuration (détermination) du maître PROFIBUS.............................. 68

8 Fonctionnement de l’interface PROFIBUS MFP........................................... 698.1 Traitement des données-process et des capteurs/actionneurs .............. 698.2 Structure de l’octet d’entrées/sorties binaires ........................................ 708.3 Configurations DP................................................................................... 718.4 Signification de la signalisation des diodes............................................. 728.5 Défaut système MFP/Défaut MOVIMOT® .............................................. 748.6 Diagnostic ............................................................................................... 75

9 Fonctionnement de l’interface PROFIBUS MQP.. ........................................ 779.1 Programmation par défaut ...................................................................... 779.2 Configuration........................................................................................... 789.3 Pilotage par PROFIBUS DP ................................................................... 829.4 Paramétrage via PROFIBUS DP ............................................................ 829.5 Paramétrage via PROFIBUS DP-V1....................................................... 919.6 Signification de la signalisation des diodes............................................. 999.7 Etats de défaut...................................................................................... 101

10 Consignes d’installation supplémentaires pour modules répartiteur de bus............................................................................................................. 10210.1 Module répartiteur de bus MF.../Z.6., MQ.../Z.6.................................... 10210.2 Modules répartiteur de bus MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7................ 10310.3 Modules répartiteur de bus MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8................ 10510.4 Convertisseur MOVIMOT® intégré au module répartiteur de bus......... 107

11 Consoles de paramétrage ............................................................................ 10911.1 Console de paramétrage MFG11A ....................................................... 10911.2 Console de paramétrage DBG60B ....................................................... 111

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3

Page 4: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

Sommaire

4

12 Protocole MOVILINK®................................................................................... 11812.1 Codage des données-process .............................................................. 11812.2 Exemple de programme pour Simatic S7 et bus de terrain .................. 121

13 Paramètres..................................................................................................... 12313.1 Index des paramètres MQ.. .................................................................. 123

14 Diagnostic du bus via MOVITOOLS® .......................................................... 12514.1 Diagnostic du bus de terrain via interface de diagnostic MF../MQ.. ..... 12514.2 Liste des défauts des interfaces bus de terrain .................................... 131

15 Diagnostic MOVIMOT® ................................................................................. 13215.1 Diode d’état........................................................................................... 13215.2 Liste des défauts................................................................................... 133

16 Caractéristiques techniques ........................................................................ 13516.1 Caractéristiques techniques de l’interface PROFIBUS MFP.. .............. 13516.2 Caractéristiques techniques de l’interface PROFIBUS MQP................ 13616.3 Caractéristiques techniques des modules répartiteur de bus ............... 137

Principales modifications............................................................................. 140

17 Index............................................................................................................... 141

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 5: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

1Combinaisons possibles

Manuel1 Combinaisons possiblesCe manuel concerne les appareils suivants :

Module de raccordement ..Z.1. avec interface bus de terrain

4 x E / 2 x S (bornes) 4 x E / 2 x S (M12) 6 x E (M12)

PROFIBUS MFP 21D / Z21D MFP 22D / Z21D MFP 32D / Z21D

PROFIBUS avec automate intégré

MQP 21D / Z21D MQP 22D / Z21D MQP 32D / Z21D

Module répartiteur de bus ..Z.3. avec interface bus de terrain

Sans E/S 4 x E / 2 x S (M12) 6 x E (M12)

PROFIBUS MFP 21D / Z23D MFP 22D / Z23D MFP 32D / Z23D

PROFIBUS avec automate intégré

MQP 21D / Z23D MQP 22D / Z23D MQP 32D / Z23D

Module répartiteur de bus ..Z.6. avec interface bus de terrain

4 x E / 2 x S (bornes) 4 x E / 2 x S (M12) 6 x E (M12)

PROFIBUS MFP 21D / Z26F / AF. MFP 22D / Z26F / AF. MFP 32D / Z26F / AF.

PROFIBUS avec automate intégré

MQP 21D / Z26F / AF. MQP 22D / Z26F / AF. MQP 32D / Z26F / AF.

Module répartiteur de bus ..Z.7. avec interface bus de terrain

4 x E / 2 x S (bornes) 4 x E / 2 x S (M12) 6 x E (M12)

PROFIBUS MFP21D/MM../Z27F. MFP22D/MM../Z27F. MFP32D/MM../Z27F.

PROFIBUS avec automate intégré

MQP21D/MM../Z27F. MQP22D/MM../Z27F. MQP32D/MM../Z27F.

Module répartiteur de bus ..Z.8. avec interface bus de terrain

4 x E / 2 x S (bornes) 4 x E / 2 x S (M12) 6 x E (M12)

PROFIBUS MFP21D/MM../Z28F./AF. MFP22D/MM../Z28F./AF. MFP32D/MM../Z28F./AF.

PROFIBUS avec automate intégré

MQP21D/MM../Z28F./AF. MQP22D/MM../Z28F./AF. MQP32D/MM../Z28F./AF.

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

5
Page 6: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

6

2 emarques importantes

2 Remarques importantesConsignes de sécurité et avertissements

Respecter impérativement toutes les consignes de sécurité de cette documentation !

Autres documentations

• Notice d’exploitation "MOVIMOT® MM..C"

• Notice d’exploitation "Moteurs triphasés DR/DV/DT/DTE/DVE, Servomoteurs asyn-chrones CT/CV"

• Manuel "Positionnement intégré IPOSplus®"

• En cas d’utilisation d’un MOVIMOT® ou de modules répartiteur de bus pourdes applications en mode sécurisé, consulter également les documentssuivants : "Coupure sécurisée pour MOVIMOT® – Applications" et "Coupuresécurisée pour MOVIMOT® – Dispositions techniques". Pour les applicationsen mode sécurisé, seuls les composants SEW fournis expressément pourcette exécution sont autorisés !

Utilisation conforme à la destination des appareils

• Les MOVIMOT® sont destinés à une utilisation professionnelle. Ils satisfont auxnormes et prescriptions en vigueur et sont conformes aux exigences de la directiveBasse Tension 73/23/CEE.

• Les MOVIMOT® ne peuvent être utilisés pour des applications de levage que souscertaines conditions !

• Les caractéristiques techniques et les conditions d’utilisation admissibles sur sitefigurent sur la plaque signalétique et dans la présente documentation.

• Toutes les consignes doivent impérativement être respectées !

• Avant toute mise en service (premier fonctionnement conformément à la destinationdes appareils), il est indispensable d’apporter la preuve que la machine satisfasseaux prescriptions de la directive CEM 89/336/CEE et que la conformité du produitfinal avec la directive Machines 98/37/CE soit établie (respecter les indications de lanorme EN 60204).

Danger électriqueRisque de blessures graves ou mortelles

Danger mécanique Risque de blessures graves ou mortelles

Situation dangereuseRisque de blessures légères

Situation critiqueRisque d’endommagement de l’appareil ou du milieu environnant

Conseils d’utilisation et informations

R

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 7: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

2Remarques importantes

Domaines d’utilisation

Interdictions (sauf si les appareils sont spécialement conçus à cet effet) :

• l’utilisation en zone Ex

• l’utilisation dans un environnement où il existe un risque de contact avec des huiles,des acides, des gaz, des vapeurs, des poussières, des rayonnements, etc.

• l’utilisation sur des appareils mobiles lorsqu’ils génèrent des vibrations et des chocsdont les niveaux dépassent ceux indiqués dans la norme EN 50178

• l’utilisation dans des applications où le MOVIMOT® doit assurer à lui seul (sans lecontrôle par un dispositif de sécurité de rang supérieur) des fonctions de sécuritépour la protection des machines et des personnes

Recyclage Ces appareils sont composés de :

• fer

• aluminium

• cuivre

• plastique

• composants électroniques

Ces éléments devront être traités selon les prescriptions en vigueur en matièrede traitement des déchets.

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

7
Page 8: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

3

8

onsignes de sécurité pour MOVIMOT®onsignes de sécurité

3 Consignes de sécurité

3.1 Consignes de sécurité pour MOVIMOT®

• Ne jamais installer et mettre en route des appareils endommagés. En cas de dété-riorations, faire immédiatement les réserves d’usage auprès du transporteur.

• L’installation, la mise en service et les autres interventions sur le MOVIMOT® doiventêtre effectuées conformément aux prescriptions en vigueur (EN 60204, VBG 4,DIN-VDE 0100/0113/0160) par du personnel électricien qualifié formé à la préven-tion des accidents.

• Prévoir les mesures et installations de sécurité conformément aux prescriptions envigueur (par exemple EN 60204 ou EN 50178).

Mesure de protection indispensable : mise à la terre du MOVIMOT® et du modulerépartiteur de bus.

• L’appareil satisfait à toutes les exigences de la norme EN 50178 en matière de sépa-ration électrique des circuits des éléments de puissance et électroniques. Pourgarantir une séparation électrique efficace, il faut cependant que tous les circuitsraccordés satisfassent également à ces exigences.

• Couper le convertisseur MOVIMOT® du réseau avant de retirer le couvercle duboîtier. Des tensions dangereuses peuvent subsister jusqu’à 1 minute après la misehors tension.

• Lorsque la tension du réseau est appliquée au MOVIMOT® ou au module répartiteurde bus, le boîtier de raccordement ou le module répartiteur de bus doivent êtrefermés et vissés sur l’embase.

• L’extinction de la diode d’état ainsi que des autres organes de signalisation ne garan-tit en aucun cas que l’appareil soit hors tension et coupé du réseau.

• Un blocage mécanique ou des protections internes à l’appareil peuvent provoquerl’arrêt du moteur. En éliminant la cause du défaut ou en lançant un reset de l’appareil,il est possible que le moteur redémarre tout seul. Si, pour des raisons de sécurité,cela doit être évité, il faudra, avant même d’éliminer la cause du défaut, couper leMOVIMOT® du réseau.

• Attention ! Risque de brûlures : pendant le fonctionnement du MOVIMOT®, lessurfaces de l’appareil (en particulier celles du radiateur) peuvent dépasser 60 °C.

• En cas d’utilisation d’un MOVIMOT® ou de modules répartiteur de bus dans desapplications en mode sécurisé, tenir compte de la documentation complémentaire"Coupure sécurisée pour MOVIMOT®". Pour les applications en mode sécurisé,seuls les composants SEW fournis expressément pour cette exécution sontautorisés !

CC

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 9: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

3Consignes de sécurité complémentaires pour modules répartiteur de busConsignes de sécurité

3.2 Consignes de sécurité complémentaires pour modules répartiteur de bus

MFZ.3. • Couper l’appareil du réseau avant d’ôter le module de bus ou le connecteur moteur.Des tensions dangereuses peuvent subsister jusqu’à 1 minute après la mise horstension.

• Pendant le fonctionnement, tant le module de bus que le connecteur du câblehybride doivent être en place et vissés sur le module répartiteur de bus.

MFZ.6. • Couper l’appareil du réseau avant d’ôter le couvercle du boîtier de raccordement auréseau. Des tensions dangereuses peuvent subsister jusqu’à 1 minute après la misehors tension.

• Attention : l’interrupteur marche/arrêt ne met hors tension que le MOVIMOT®. Parconséquent, lorsque l’interrupteur se trouve en position arrêt, les bornes du modulerépartiteur de bus restent sous tension.

• Pendant le fonctionnement, tant le couvercle du boîtier de raccordement au réseauque le connecteur du câble hybride doivent être en place et vissés sur le modulerépartiteur de bus.

MFZ.7. • Couper le MOVIMOT® du réseau avant de le retirer. Des tensions dangereusespeuvent subsister jusqu’à 1 minute après la mise hors tension.

• Pendant le fonctionnement, tant le convertisseur MOVIMOT® que le connecteur ducâble hybride doivent être en place et vissés sur le module répartiteur de bus.

MFZ.8. • Couper l’appareil du réseau avant d’ôter le couvercle du boîtier de raccordement auréseau ou au convertisseur MOVIMOT®. Des tensions dangereuses peuvent subsis-ter jusqu’à 1 minute après la mise hors tension.

• Attention : l’interrupteur marche/arrêt ne met hors tension que le moteur. Par consé-quent, lorsque l’interrupteur se trouve en position arrêt, les bornes du module répar-titeur de bus restent sous tension.

• Pendant le fonctionnement, le couvercle du boîtier de raccordement au réseau, leconvertisseur MOVIMOT® ainsi que le connecteur du câble hybride doivent être enplace et vissés sur le module répartiteur de bus.

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

9
Page 10: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

10

4 nterfaces bus de terrainomposition de l’appareil

4 Composition de l’appareil4.1 Interfaces bus de terrain

Modules bus de terrain MF.21/MQ.21

Modules bus de terrain MF.22, MF.32, MQ.22, MQ.32

50353AXX

1 Diodes de diagnostic2 Interface de diagnostic (sous le presse-étoupe)

1

2

50352AXX

1 Diodes de diagnostic2 Interface de diagnostic (sous le presse-étoupe)3 Douilles de raccordement M124 Diode d’état

1

2

3

4

IC

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 11: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

4Interfaces bus de terrainComposition de l’appareil

Modules MF../MQ.. (vue de dessous - toutes les variantes)

Structure de l’embase de fixation MFZ...

01802CDE

1 Barrette de connexion vers l’embase de fixation2 Interrupteurs DIP (selon variantes)3 Joint d’étanchéité

2

3

1

06169AXX

1 Barrette à bornes (X20)2 Bornier hors potentiel pour l’amenée et la distribution en guirlande du 24 V

(attention : ne pas utiliser pour raccorder l’écran de blindage)3 Presse-étoupe M204 Presse-étoupe M125 Borne de mise à la terre6 Uniquement pour DeviceNet et CANopen : connecteur Micro-Style/connecteur M12 (X11)

En cas de bus AS-interface : connecteur AS-interface M12 (X11)

Deux presse-étoupes homologués CEM sont joints à la livraison

63

5

4

3

4

2

31

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

11
Page 12: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

12

4 odification des interfaces PROFIBUSomposition de l’appareil

4.2 Codification des interfaces PROFIBUS

MFP 21 D / Z21 D

Variante

Module de raccordement :Z11 = pour InterBusZ21 = pour PROFIBUSZ31 = pour DeviceNet et CANopenZ61 = pour AS-interface

Variante

21 = 4 x E / 2 x S (raccordement par bornes)22 = 4 x E / 2 x S (raccordement par connecteurs + bornes)32 = 6 x E (raccordement par connecteurs + bornes)

23 = 4 x E / 2 x S (FO-Rugged-Line, uniquement pour InterBus)33 = 6 x E (FO-Rugged-Line, uniquement pour InterBus)

MFI.. = InterBusMQI.. = InterBus avec automate intégréMFP.. = PROFIBUSMQP.. = PROFIBUS avec automate intégréMFD.. = DeviceNetMQD.. = DeviceNet avec automate intégréMFO.. = CANopenMFK.. = AS-interface

CC

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 13: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

4Modules répartiteur de busComposition de l’appareil

4.3 Modules répartiteur de bus

Module répartiteur de bus MF.../Z.3., MQ.../Z.3.

57657AXX

1 2 x M16 x 1,5 (deux presse-étoupes homologués CEM sont joints à la livraison)2 2 x M25 x 1,5 3 2 x M20 x 1,54 Raccordement pour l’équilibrage de potentiel5 Raccordement du câble hybride (liaison vers le MOVIMOT®) (X9)6 Bornes pour le raccordement du bus de terrain (X20)7 Bornes pour le raccordement du 24 V (X21)8 Bornes pour le raccordement au réseau et le raccordement du conducteur PE (X1)9 Uniquement pour DeviceNet et CANopen : connecteur Micro-Style/connecteur M12 (X11)10 En cas de bus AS-interface : connecteur AS-interface M12 (X11)

9

1

2

3

4

1

22

3

4

8

6 7

5

10

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

13
Page 14: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

14

4 odules répartiteur de busomposition de l’appareil

Module répartiteur de bus MF.../Z.6., MQ.../Z.6.

05903AXX

1 Raccordement du câble hybride (liaison vers le MOVIMOT®) (X9)2 Raccordement pour l’équilibrage de potentiel3 Interrupteur Marche/Arrêt avec protection de ligne par fusibles (place pour trois cadenas, couleur :

noir/rouge)Uniq. pour exécution MFZ26J : retour information intégré pour la position de l’interrupteur marche/arrêt Le retour information utilise l'entrée binaire DI0 (voir chapitre "Raccordement des entrées/sorties (E/S)des interfaces bus de terrain MF../MQ..)

03546AXX4 Bornes pour le raccordement au réseau et le raccordement du conducteur PE (X1)5 2 x M25 x 1,56 Bornes pour le raccordement du bus, des capteurs, des actionneurs et du 24 V (X20)7 6 x M20 x 1,5 (deux presse-étoupes homologués CEM sont joints à la livraison)

Uniquement pour DeviceNet et CANopen : connecteur Micro-Style/connecteur M12 (X11), voir fig. ci-dessousEn cas de bus AS-interface : connecteur AS-interface M12 (X11), voir fig. ci-dessous

06115AXX8 Bornier hors potentiel pour l’amenée et la distribution en guirlande du 24 V (X29), en liaison interne

avec le raccordement du 24 V sur X209 Bornes débrochables "Safety Power" pour l’alimentation 24 V du MOVIMOT® (X40)

1 2 3 4 5 6 7 9 2 8

I ON I ON

0 OF

F

0 OF

F

Ø 5...Ø 8 mm

MC

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 15: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

4Modules répartiteur de busComposition de l’appareil

Modules répartiteur de bus MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7.

51174AXX

1 Convertisseur de fréquence MOVIMOT®

2 Raccordement du câble hybride, liaison vers le moteur triphasé (X9)3 Raccordement pour l’équilibrage de potentiel4 Bornes pour le raccordement du bus, des capteurs, des actionneurs et du 24 V (X20)5 Bornes débrochables "Safety Power" pour l’alimentation 24 V du MOVIMOT® (X40)6 Presse-étoupe 5 x M20 x 1,5 (deux presse-étoupes homologués CEM sont joints à la livraison)

Uniquement pour DeviceNet et CANopen : connecteur Micro-Style/connecteur M12 (X11), voir fig. ci-dessousEn cas de bus AS-interface : connecteur AS-interface M12 (X11), voir fig. ci-dessous

51325AXX7 Bornier hors potentiel pour l’amenée et la distribution en guirlande du 24 V (X29), en liaison interne avec

le raccordement du 24 V sur X208 Presse-étoupe 2 x M25 x 1,59 Bornes pour le raccordement au réseau et le raccordement du conducteur PE (X1)10 Liaison avec le convertisseur de fréquence11 Bornes pour résistance de freinage intégrée12 Bornes pour sens de rotation autorisé

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

15
Page 16: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

16

4 odules répartiteur de busomposition de l’appareil

Modules répartiteur de bus MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8.

05902AXX

1 Bornes pour le raccordement au réseau et le raccordement du conducteur PE (X1)2 Interrupteur marche/arrêt (place pour trois cadenas, couleur : noir/rouge)

Uniq. pour exécution MFZ28J : retour information intégré pour la position de l’interrupteur marche/arrêt Le retour information utilise l'entrée binaire DI0 (voir chapitre " Raccordement des entrées/sorties (E/S)des interfaces bus de terrain MF../MQ..)

03546AXX3 Presse-étoupe 2 x M25 x 1,54 Bornes pour le raccordement du bus, des capteurs, des actionneurs et du 24 V (X20)5 Presse-étoupe 6 x M20 x 1,5 (deux presse-étoupes homologués CEM sont joints à la livraison)

Uniquement pour DeviceNet et CANopen : connecteur Micro-Style/connecteur M12 (X11), voir fig. suivanteEn cas de bus AS-interface : connecteur AS-interface M12 (X11), voir fig. ci-dessous

06115AXX6 Convertisseur de fréquence MOVIMOT®

7 Raccordement pour l’équilibrage de potentiel8 Raccordement du câble hybride, liaison vers le moteur triphasé (X9)9 Bornier hors potentiel pour l’amenée et la distribution en guirlande du 24 V (X29), en liaison interne avec

le raccordement du 24 V sur X2010 Bornes débrochables "Safety Power" pour l’alimentation 24 V du MOVIMOT® (X40)

3 5 7

8

62

1

4

10

9

I ON I ON

0 OF

F

0 OF

F

Ø 5...Ø 8 mm

MC

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 17: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

4Codifications des modules répartiteur de bus PROFIBUSComposition de l’appareil

4.4 Codifications des modules répartiteur de bus PROFIBUS

Exemple de codification d’un MF.../Z.3.,MQ.../Z.3.

Exemple de codification d’un MF.../Z.6., MQ.../Z.6.

MFP21D/Z23D

Module de raccordementZ13 = pour InterBusZ23 = pour PROFIBUSZ33 = pour DeviceNet et CANopenZ63 = pour AS-interface

Interface bus de terrainMFI../MQI.. = InterBusMFP../MQP.. = PROFIBUSMFD../MQD.. = DeviceNetMFO.. = CANopenMFK.. = AS-interface

MFP21D/Z26F/AF0

ConnectiqueAF0 = Entrée de câble métriqueAF1 = avec connecteur Micro-Style/M12 pour

DeviceNet et CANopenAF2 = Connecteurs M12 pour PROFIBUSAF3 = Connecteurs M12 pour PROFIBUS +

Connecteur M12 pour alimentation 24 VDCAF6 = Connecteur M12 pour

Raccordement AS-interface

Module de raccordementZ16 = pour InterBusZ26 = pour PROFIBUSZ36 = pour DeviceNet et CANopenZ66 = pour AS-interface

Interface bus de terrainMFI../MQI.. = InterBusMFP../MQP.. = PROFIBUSMFD../MQD.. = DeviceNetMFO.. = CANopenMFK.. = AS-interface

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

17
Page 18: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

18

4 odifications des modules répartiteur de bus PROFIBUSomposition de l’appareil

Exemple de codification d’un

MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7.

Exemple de codification d’un MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8.

MFP22D/MM15C-503-00/Z27F 0

Mode de branchement0 = � / 1 = �

Module de raccordementZ17 = pour InterBusZ27 = pour PROFIBUSZ37 = pour DeviceNet et CANopenZ67 = pour AS-interface

Convertisseur MOVIMOT®

Interface bus de terrainMFI../MQI.. = InterBusMFP../MQP.. = PROFIBUSMFD../MQD.. = DeviceNetMFO.. = CANopenMFK.. = AS-interface

MFP22D/MM22C-503-00/Z28F 0/AF0

ConnectiqueAF0 = Entrée de câble métriqueAF1 = Avec connecteur Micro-Style/M12 pour

DeviceNet et CANopenAF2 = Connecteurs M12 pour PROFIBUSAF3 = Connecteurs M12 pour PROFIBUS +

Connecteur M12 pour alimentation 24 VDCAF6 = Connecteur M12 pour

raccordement AS-interface

Mode de branchement0 = � / 1 = �

Module de raccordementZ18 = pour InterBusZ28 = pour PROFIBUSZ38 = pour DeviceNet et CANopenZ68 = pour AS-interface

Convertisseur MOVIMOT®

Interface bus de terrainMFI../MQI.. = InterBusMFP../MQP.. = PROFIBUSMFD../MQD.. = DeviceNetMFO.. = CANopenMFK.. = AS-interface

CC

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 19: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

4Convertisseur de fréquence MOVIMOT® (intégré dans Z.7/Z.8)Composition de l’appareil

4.5 Convertisseur de fréquence MOVIMOT® (intégré dans Z.7/Z.8)

05900AXX

1. Radiateur2. Connecteur de liaison entre unité de raccordement et convertisseur3. Plaque signalétique de l’électronique4. Couvercle de protection pour l’électronique de convertisseur5. Potentiomètre de consigne f1 (non visible), accessible par un bouchon sur le dessus du

boîtier MOVIMOT®

6. Bouton de réglage pour consigne f2 (vert)7. Bouton de réglage pour rampe t1 (blanc)8. Interrupteurs DIP S1 et S2 (réglages possibles : voir chap. "Mise en service")9. Diode d’état (visible depuis le dessus du boîtier MOVIMOT®, voir chap. "Diagnostic")

3 4 5 6 7 8 91 2

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

19
Page 20: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

20

5 onsignes d’installationnstallation mécanique

5 Installation mécanique5.1 Consignes d’installation

Montage • Les interfaces bus de terrain/modules répartiteur de bus doivent être installésconformément à leur position de montage sur un support plat, exempt de vibrationset non déformable.

• Pour fixer le module répartiteur de bus MFZ.3, utiliser des vis de taille M5 avec lesrondelles correspondantes. Serrer les vis avec une clé dynamométrique (couple deserrage admissible : de 2,8 à 3,1 Nm (25...27 lb.in)).

• Pour fixer le module répartiteur de bus MFZ.6, MFZ.7 ou MFZ.8, utiliser des vis detaille M6 avec les rondelles correspondantes. Serrer les vis avec une clé dynamo-métrique (couple de serrage admissible : de 3,1 à 3,5 Nm (27...31lb.in)).

Installation dans des locaux humides ou à l’extérieur

• Utiliser des presse-étoupes adaptés à la section des câbles d’alimentation (aubesoin, utiliser des adaptateurs de diamètre).

• Etanchéifier les entrées de câble et les douilles de raccordement M12 non utiliséesavec des bouchons.

• En cas de raccordement latéral du câble, prévoir une boucle d’égouttage pour lecâble.

• Avant de remonter le module de bus / le couvercle du boîtier de raccordement,contrôler et, le cas échéant, nettoyer les surfaces d’étanchéité.

Lors de la livraison des modules répartiteur de bus, le connecteur intégré sortiemoteur (câble hybride) est pourvu d’un film protecteur.

Celui-ci garantit l’indice de protection IP40 seulement. Pour obtenir l’indice deprotection spécifique, enlever la protection, enficher et visser le connecteur câblecorrespondant.

CI

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 21: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

5Couples de serrageInstallation mécanique

5.2 Couples de serrage

Convertisseur MOVIMOT® :

Serrer les vis de fixation du couvercle du MOVIMOT® en croix à 3,0 Nm (27 lb.in).

Interfaces bus de terrain/couvercle du boîtier de raccordement:

Serrer les vis de fixation des interfaces bus de terrain ou du boîtier de raccordement encroix à 2,5 Nm (22 lb.in).

57670AXX

57671AXX

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

21
Page 22: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

22

5 ouples de serragenstallation mécanique

Bouchons d’entrées de câbles, vis d’obturation du potentiomètre F1

Serrer les bouchons d’entrées de câbles et les vis de protection du potentiomètre F1 à2,5 Nm (22 lb.in).

Presses-étoupe CEM

Serrer les presses-étoupe CEM livrés par SEW avec les couples suivants :

La fixation du câble dans le presse-étoupe doit permettre de tenir en sortie de presse-étoupe la force de traction de :

• câble de diamètre externe > 10 mm : ≥ 160 N

• câble de diamètre externe < 10 mm : = 100 N

Câble moteur

Serrer les vis du câble moteur à 1,2 à 1,8 Nm (11...16 lb.in).

57672AXX

56360AXX

Presse-étoupe Couple de serrage

M12 x 1,5 2,5 Nm à 3,5 Nm (22...31lb.in)

M16 x 1,5 3,0 Nm à 4,0 Nm (27...35 lb.in)

M20 x 1,5 3,5 Nm à 5,0 Nm (31...44 lb.in)

M25 x 1,5 4,0 Nm à 5,5 Nm (35...49 lb.in)

57673AXX

CI

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 23: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

5Interfaces bus de terrain MF../MQ..Installation mécanique

5.3 Interfaces bus de terrain MF../MQ..

Les interfaces bus de terrain MF../MQ.. peuvent être montées des manières suivantes :

• Montage sur l’embase du MOVIMOT®

• Montage en déporté

Montage sur l’embase du MOVIMOT®

1. Perforer les accès presse-étoupe de l’embase MFZ... :

57561AXX

[1] Le cas échéant, ébavurer les arêtes vives occasionnées par la perforation !

MFZ..

X

X

[1]

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

23
Page 24: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

24

5 nterfaces bus de terrain MF../MQ..nstallation mécanique

2. Monter l’interface bus de terrain sur l’embase du MOVIMOT® :

51250AXX

MF../MQ..

MF../MQ..

MFZ..

II

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 25: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

5Interfaces bus de terrain MF../MQ..Installation mécanique

Montage en déporté

L’illustration suivante représente le montage en déporté d’un module MF../MQ.. :

57653AXX

[1] Longueur des vis : 40 mm minimum

82,5

mm

102 mm

51 mm

M4

M4

MFZ...

MF../MQ..

MF../MQ..

[1]

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

25
Page 26: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

26

5 odules répartiteur de busnstallation mécanique

5.4 Modules répartiteur de bus

Montage des modules répartiteur de bus MF.../Z.3., MQ.../Z.3.

L’illustration suivante indique les cotes de fixation pour modules répartiteur de bus ..Z.3. :

51219AXX

50 mm

100 mm

M5

M5

175 m

m

MI

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 27: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

5Modules répartiteur de busInstallation mécanique

Montage des modules répartiteur de bus MF.../Z.6., MQ.../Z.6.

L’illustration suivante indique les cotes de fixation pour modules répartiteur de bus ..Z.6. :

51239AXX

M6

M6

365 mm

180 m

m

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

27
Page 28: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

28

5 odules répartiteur de busnstallation mécanique

Montage des modules répartiteur de bus MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7.

L’illustration suivante indique les cotes de fixation pour modules répartiteur de bus ..Z.7. :

51243AXX

59,5

mm

253.7 mm

M6

M6

MI

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 29: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

5Modules répartiteur de busInstallation mécanique

Montage des modules répartiteur de bus MF.../MM03-MM15/Z.8., MQ.../MM03-MM15/Z.8. (taille 1)

L’illustration suivante indique les cotes de fixation pour modules répartiteur de bus ..Z.8.(taille 1) :

57649AXX

290 m

m

200 mm

270 mm

M6

M6

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

29
Page 30: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

30

5 odules répartiteur de busnstallation mécanique

Montage des modules répartiteur de bus MF.../MM22-MM3X/Z.8., MQ.../MM22-MM3X/Z.8. (taille 2)

L’illustration suivante indique les cotes de fixation pour modules répartiteur de bus ..Z.8.(taille 2) :

57650AXX

35

0m

m

205 mm

290 mm

M6

M6

MI

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 31: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

6Planification d’une installation sur la base de critères CEMInstallation électrique

6 Installation électrique6.1 Planification d’une installation sur la base de critères CEMRemarques pour la disposition et la pose des composants

Le bon choix des liaisons, la mise à la terre correcte et un équilibrage de potentiel effi-cace sont déterminants pour l’installation correcte de systèmes d’entraînementdécentralisés.

Les normes en vigueur sont à respecter. Il faut de plus tenir compte des pointssuivants :• Equilibrage de potentiel

– En plus de la mise à la terre fonctionnelle (conducteur PE vert et jaune de protec-tion), veiller à assurer un équilibrage de potentiel à basse impédance restant effi-cace aux hautes fréquences (voir aussi VDE 0113 ou VDE 0100, partie 540), p.ex. en– reliant les éléments métalliques (de l’installation) sur une surface plate– utilisant des tresses plates de mise à la terre (toron HF)

– L’écran de blindage du câble de transfert de données ne doit pas servir pourl’équilibrage de potentiel

• Câbles de transfert de données et câbles d’alimentation 24 V– Poser ces liaisons dans des gaines différentes de celles qui véhiculent les

liaisons susceptibles de perturber (p. ex. liaisons de commande d’électrovannes,liaisons moteur)

• Module répartiteur de bus– Préférer les câbles hybrides préconfectionnés SEW pour les liaisons entre

module répartiteur de bus et moteur

• Presse-étoupes– Choisir un presse-étoupe en contact sur une grande surface avec l’écran de

blindage (tenir compte des remarques pour le choix et le montage correct despresse-étoupes)

• Blindage des liaisons– Doit présenter de bonnes caractéristiques CEM (blindage à haut niveau

d’atténuation)– Ne doit pas seulement faire office de protection mécanique de câble– Doit être relié à plat à chaque extrémité de la liaison en utilisant des presse-

étoupes CEM au carter métallique de l’appareil (tenir compte des remarques pourle choix et le montage correct des presse-étoupes)

• D’autres informations sur les mesures CEM sont données dans le fasciculeSEW "La compatibilité électromagnétique" paru dans la série "Pratique de latechnique d’entraînement"

03643AXX

03047AXX

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

31
Page 32: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

32

6 lanification d’une installation sur la base de critères CEMnstallation électrique

Exemple de liaison entre module bus de terrain MF../MQ.. et MOVIMOT®

Lorsque le module bus de terrain MF../MQ.. n’est pas monté directement sur leMOVIMOT®, la liaison RS-485 doit être réalisée comme suit :

• Avec amenée de l’alimentation 24 VDC dans le même câble

– Utiliser des liaisons blindées– Raccorder le blindage sur les boîtiers des deux appareils avec des presse-

étoupes métalliques conformes à CEM (respecter les instructions pour lemontage correct des presse-étoupes métalliques conformes à CEM)

– Torsader les conducteurs par paire (voir illustration suivante)

• Sans amenée de l’alimentation 24 VDC dans le même câble :

Si le MOVIMOT® a une alimentation 24 VDC séparée, la liaison RS-485 doit être réa-lisée comme suit :

• Utiliser des liaisons blindées• Raccorder le blindage sur les boîtiers des deux appareils avec des presse-

étoupes métalliques conformes à CEM (respecter les instructions pour le choix etle montage correct des presse-étoupes)

• Faire cheminer le potentiel de référence GND avec la liaison RS-485• Torsader les conducteurs (voir illustration suivante)

51173AXX

06174AXX

RS+RS-

24VGND

RS+GND

24VRS-

RS+RS-GND

PI

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 33: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

6Consignes d’installation supplémentaires pour interfaces bus de terrain etInstallation électrique

6.2 Consignes d’installation supplémentaires pour interfaces bus de terrain et modules répartiteur de bus

Raccorder les câbles d’alimentation

• La tension et la fréquence de référence du convertisseur MOVIMOT® doivent corres-pondre à celles du réseau d’alimentation.

• Section de câble : en fonction du courant d’entrée Irés à charge nominale (voir Carac-téristiques techniques).

• Installer les fusibles à l’entrée de la liaison réseau derrière la barre omnibus. Utiliserdes fusibles de type D, D0, NH ou des disjoncteurs. Le choix du type de fusible sefera en fonction de la section du câble.

• Une protection différentielle de type conventionnel ne convient pas comme dispositifde protection. En revanche, il est possible d’utiliser des disjoncteurs différentiels uni-versels ("type B"). En fonctionnement normal du MOVIMOT®, des courants de déri-vation > 3,5 mA peuvent apparaître.

• Selon EN 50178, raccorder en parallèle par des bornes séparées un second câblede protection PE (de section identique à celle du câble d’alimentation au min.). Descourants de dérivation > 3,5 mA peuvent apparaître en fonctionnement normal duconvertisseur.

• Pour la mise sous/hors tension du MOVIMOT®, utiliser des contacteurs de la caté-gorie AC-3 conformément à la norme CEI 158.

• Pour les réseaux sans neutre à la terre (réseaux IT), SEW recommande l’utilisationde contrôleurs d’isolement avec procédé de mesure par impulsions codées. Celaévite les déclenchements intempestifs du contrôleur d’isolement dus aux courantscapacitifs à la terre du convertisseur.

Instructions pour le raccordement PE et /ou l’équilibrage de potentiel

Lors du raccordement PE et/ou l’équilibrage de potentiel, respecter les instructionssuivantes. Le couple de serrage admissible du presse-étoupe est de 2,0 à 2,4 Nm(18...21 lb.in).

Montage non admissible Recommandation : montage avec cosse en UAdmissible pour toutes sections de câbles

Montage avec câble de raccordement massif (à un brin)Admissible pour sections de câble jusqu’à 2,5 mm 2 maximum

57461AXX 57463AXX 57464AXX

[1] Cosse en U adaptée pour vis PE de type M5

[1]

M5

2.5 mm²

M5

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

33
Page 34: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

34

6 onsignes d’installation supplémentaires pour interfaces bus de terrain et nstallation électrique

Section de raccordement admissible et capacité de charge en courant des bornes

Le couple de serrage admissible des bornes de puissance est de 0,6 Nm (5 Ib.in).

Distribution de l’alimentation 24-VDC sur l’embase de fixation MFZ.1 :

• Deux boulons filetés M4 x 12 se trouvent dans la zone de raccordement de l’alimen-tation 24 VDC. Ces boulons peuvent être utilisés pour la distribution en guirlande del’alimentation 24 VDC.

• La capacité de charge en courant des boulons est de 16 A.

• Le couple de serrage admissible des écrous H des boulons de raccordement est de1,2 Nm (11 Ib.in) ± 20 %.

Bornes de puissance X1, X21(bornes à visser)

Bornes de pilotage X20(bornes à ressort)

Section de raccordement (mm2)

0,2 mm2 – 4 mm2 0,08 mm2 – 2,5 mm2

Section de raccordement (AWG)

AWG 24 – AWG 10 AWG 28 – AWG 12

Capacité de charge en courant Courant permanent maximal 32 A Courant permanent maximal 12 A

05236AXX

CI

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 35: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

6Consignes d’installation supplémentaires pour interfaces bus de terrain etInstallation électrique

Autres possibilités de raccordement pour les modules répartiteur de bus MFZ.6, MFZ.7 et MFZ.8

• Un bornier X29 avec deux boulons filetés M4 x 12 et une borne débrochable X40 setrouvent dans la zone de raccordement de l’alimentation 24 VDC.

• Le bornier X29 est une alternative à la borne X20 pour la distribution en guirlande del’alimentation 24 VDC. Les deux boulons filetés sont reliés en interne au raccord 24 Vde la borne X20.

• La borne débrochable X40 ("Safety Power") est prévue pour l’alimentation 24 VDCexterne du convertisseur MOVIMOT® via un dispositif de coupure sécurisée.

Il est ainsi possible d’utiliser un entraînement avec MOVIMOT® dans des appli-cations en mode sécurisé. Pour des informations complémentaires, consulter lesdocumentations "Coupure sécurisée pour MOVIMOT® MM..C - Dispositionstechniques" et "Coupure sécurisée pour MOVIMOT® MM..C - Applications".

• Les bornes X29/1 et X40/1 d’une part et les bornes X29/2 et X40/2 d’autre part sontpontées en usine de sorte que le convertisseur MOVIMOT® soit alimenté par lamême source 24 VDC que le module bus de terrain.

• La capacité de charge en courant des deux boulons filetés est de 16 A ; le couple deserrage admissible des écrous H est de 1,2 Nm (11 Ib.in) ± 20 %.

• La capacité de charge en courant de la borne à visser X40 est de 10 A ; la sectionde raccordement est de 0,25 mm2 à 2,5 mm2 (AWG24 à AWG12) ; le couple deserrage admissible est de 0,6 Nm (5.3 Ib.in).

05237AXX

Affectation des bornes

N° Nom Fonction

X29 1 24V Alimentation 24 V pour l’électronique des modules et pour les capteurs(boulons filetés, pontés avec borne X20/11)

2 GND Potentiel de référence 0V24 pour électronique des modules et pour capteurs(boulons filetés, pontés avec borne X20/13)

Affectation des bornes

N° Nom Fonction

X40 1 24V Alimentation 24 V pour MOVIMOT® avec dispositif de coupure sécurisée

2 GND Potentiel de référence 0V24 pour MOVIMOT® avec dispositif de coupure sécurisée

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

35
Page 36: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

36

6 onsignes d’installation supplémentaires pour interfaces bus de terrain et nstallation électrique

Altitudes d’utilisation supérieures à 1000 m au-dessus du niveau de la mer

Les entraînements MOVIMOT® avec tensions réseau de 380 à 500 V peuvent être uti-lisés à des altitudes allant de 1000 m à 4000 m maximum au-dessus du niveau de lamer1).

• Au-dessus de 1000 m, la puissance nominale permanente est réduite en raison d’unrefroidissement moindre (voir notice d’exploitation MOVIMOT®).

• A partir de 2000 m au-dessus du niveau de la mer, les distances d’isolement et defuite dans l’air ne sont suffisantes que pour la classe de surtension 2. Si l’installationnécessite une classe de surtension 3, installer une protection externe supplé-mentaire contre les surtensions réseau afin de limiter les crêtes de tension à 2,5 kVphase-phase et phase-terre.

• En cas de besoin d’une isolation sûre, celle-ci est à réaliser à l’extérieur de l’appareilà des altitudes supérieures à 2000 m au-dessus du niveau de la mer (isolation élec-trique sûre selon EN 61800-5-1).

• La tension nominale réseau admissible de 3 x 500 V jusqu’à 2000 m au-dessus duniveau de la mer diminue de 6 V tous les 100 m pour atteindre un maximum de3 x 380 V à 4000 m au-dessus du niveau de la mer.

Dispositifs de protection

• Les entraînements MOVIMOT® disposent de protections intégrées contre lessurcharges. Il n’est donc pas nécessaire de prévoir des protections supplémentaires.

Installation conforme à UL des modules répartiteur de bus

• Pour le raccordement, n’utiliser que des câbles en cuivre supportant la plage detempérature 60/75 °C.

• Les MOVIMOT® peuvent être utilisés sur des réseaux avec neutre à la terre (réseauxTN et TT) pouvant fournir un courant maximal de 5000 AAC et une tension nominalemaximale de 500 VAC. Pour une utilisation du MOVIMOT® conforme aux prescrip-tions UL, ne pas utiliser de fusibles dimensionnés pour plus de 35 A/600 V.

• N’utiliser comme alimentation 24 VDC externe que des appareils testés à tension desortie et courant de sortie limités (Umax = 30 VDC ; I = 8 A).

• L’homologation UL s’applique uniquement pour l’exploitation sur des réseaux avectension à la terre de 300 V max.

1) L’altitude maximale est limitée par les distances de fuite ainsi que par certains appareils encapsulés,comme par exemple les condensateurs électrolytiques

CI

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 37: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

6Consignes d’installation supplémentaires pour interfaces bus de terrain etInstallation électrique

Presse-étoupes métalliques conformes à CEM

Les presse-étoupes métalliques conformes à CEM livrés par SEW doivent être montésde la manière suivante :

[1] Attention : couper le film isolant ; ne pas le rabattre

06175AXX

[1]

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

37
Page 38: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

38

6 onsignes d’installation supplémentaires pour interfaces bus de terrain et nstallation électrique

Contrôle du câblage

Avant la première mise sous tension, procéder à un contrôle du câblage afin de préve-nir tout dommage matériel ou corporel dû à une erreur de câblage.

• Retirer tous les modules de bus de leur embase de fixation

• Retirer tous les convertisseurs MOVIMOT® de leur module de raccordement (uniq.MFZ.7, MFZ.8)

• Débrancher tous les connecteurs des câbles moteur (câbles hybrides) du modulerépartiteur de bus

• Procéder au contrôle de l’isolation du câblage conformément aux normes nationalesen vigueur

• Contrôler la mise à la terre

• Contrôler l’isolement entre le câble réseau et le câble 24 VDC

• Contrôler l’isolement entre le câble réseau et le câble de communication

• Contrôler la polarité de la liaison 24 VDC

• Contrôler la polarité de la liaison de communication

• Contrôler l’ordre des phases du réseau

• Vérifier l’équilibrage du potentiel entre les interfaces bus de terrain

Après le contrôle du câblage

• Rebrancher et visser tous les connecteurs des câbles moteur (câbles hybrides)

• Enficher et visser tous les modules bus

• Remettre en place et visser tous les convertisseurs MOVIMOT® (uniq. sur MFZ.7,MFZ.8)

• Monter tous les couvercles de boîtier de raccordement

• Obturer toutes les entrées de câble non utilisées

Raccordement de la liaison PROFIBUS dans le module répartiteur de bus

Veiller à ce que les conducteurs de raccordement PROFIBUS à l’intérieur du modulerépartiteur de bus soient aussi courts que possible et qu’ils soient de longueur identiquepour le bus entrant et le bus sortant.

CI

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 39: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

6Raccordement du MFZ21 sur le MOVIMOT®Installation électrique

6.3 Raccordement du MFZ21 sur le MOVIMOT®

06802AXX

0 = Niveau potentiel 0 1 = Niveau potentiel 1

[1] En cas de montage en déporté du MFZ21 / MOVIMOT® :raccorder le blindage du câble RS-485 sur l’embase MFZ et sur le boîtier du MOVIMOT® à l’aide de presse-étoupes métalliques conformes à la CEM

[2] S’assurer d’un équilibrage de potentiel correct entre tous les participants du bus[3] Affectation des bornes 19-36, voir page 46[4] Presse-étoupe métallique conforme à la CEM

1

19

2

20

3

21

4

22

5

23

6

24

7

25

8

26

9

27

10

28

11

29

12

30

13

31

14

32

15

33

16

34

17

35

18

36

24V

24V

GN

D

GN

D

24V

RS

+

RS

-

GN

D 24V

R L f1/f2

K1a

K1b

RS

-R

S+

MOVIMOT®MFZ21 (PROFIBUS)

24 VDC

+ -

� �

A B

DG

ND A B

DG

ND

res

.

VP

DG

ND

res

.

AB

AB

PROFIBUS DP

[3]

[2]

[4] [4]

[1] [1]

0 1+

MFZ21

MFP..MQP..

X20

Affectation des bornes

N° Nom Direction Fonction

X20 1 A Entrée Câble A de données PROFIBUS DP (bus entrant)

2 B Entrée Câble B de données PROFIBUS DP (bus entrant)

3 DGND - Potentiel de référence données pour PROFIBUS DP (uniquement pour contrôles)

4 A Sortie Câble A de données PROFIBUS DP (bus sortant)

5 B Sortie Câble B de données PROFIBUS DP (bus sortant)

6 DGND - Potentiel de référence données pour PROFIBUS DP (uniquement pour contrôles)

7 - - Réservé

8 VP Sortie Sortie +5 V (max. 10 mA) (uniquement pour contrôles)

9 DGND - Potentiel de référence pour VP (borne 8) (uniquement pour contrôles)

10 - - Réservé

11 24V Entrée Alimentation 24 V pour l’électronique des modules et pour les capteurs

12 24V Sortie Alimentation 24 V (pontée avec la borne X20/11)

13 GND - Potentiel de référence 0V24 pour électronique des modules et pour capteurs

14 GND - Potentiel de référence 0V24 pour électronique des modules et pour capteurs

15 24V Sortie Alimentation 24 V pour MOVIMOT® (pontée avec la borne X20/11)

16 RS+ Sortie Liaison de communication entre MOVIMOT® - borne RS+

17 RS- Sortie Liaison de communication entre MOVIMOT® - borne RS-

18 GND - Potentiel de référence 0V24 pour MOVIMOT® (ponté avec la borne X20/13)

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

39
Page 40: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

40

6 accordement du module répartiteur de bus MFZ23 avec MFP../MQP..nstallation électrique

6.4 Raccordement du module répartiteur de bus MFZ23 avec MFP../MQP..

Embases de fixation MFZ23, avec module bus de terrain MFP/MQP21, MFP/MQP22 et deux circuits de tension 24-VDC séparés

05942AXX

0 = Niveau potentiel 0 1 = Niveau potentiel 1 2 = Niveau potentiel 2

[1] Presse-étoupe métallique conforme à CEM

8 7 6 5 4 3 2 1

L3

L2

L1

PE

L3

L2

L1

PE

4 mm (AWG10)2X1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8

A B

DG

ND A B

DG

ND

DG

ND

res.

24V

24V

GN

D

GN

D

V2I

24

V2I

24

GN

D2

GN

D2

PE

L1

L1

L2

L2

L3

L3

PE

4 mm (AWG10)

A

B

A

B

24V1

GND1

24V1

GND1

24V2

GND2

24V2

GND2

2.5 mm (AWG12)

0 1 2

2 2

X20 X21

res.

VP

PROFIBUS-DP[1] [1]

+MFP21

MFP22

2 x 24 VDC

MQP21

MQP22MFZ23

Affectation des bornes

N° Nom Direction Fonction

X20 1 A Entrée Câble A de données PROFIBUS DP (bus entrant)

2 B Entrée Câble B de données PROFIBUS DP (bus entrant)

3 DGND - Potentiel de référence données pour PROFIBUS DP (uniquement pour contrôles)

4 - - Réservé

5 VP Sortie Sortie +5 V (max. 10 mA) (uniquement pour contrôles)

6 A Sortie Câble A de données PROFIBUS DP (bus sortant)

7 B Sortie Câble B de données PROFIBUS DP (bus sortant)

8 DGND - Potentiel de référence données pour PROFIBUS DP (uniquement pour contrôles)

9 - - Réservé

10 DGND - Potentiel de référence de VP (borne 5) (uniquement pour contrôles)

X21 1 24V Entrée Alimentation 24 V pour électronique des modules, pour capteurs et pour MOVIMOT®

2 24V Sortie Alimentation 24 V (pontée avec la borne X21/1)

3 GND - Potentiel de référence 0V24 pour électronique des modules, pour capteurs et pour MOVIMOT®

4 GND - Potentiel de référence 0V24 pour électronique des modules, pour capteurs et pour MOVIMOT®

5 V2I24 Entrée Alimentation 24 V pour actionneurs (sorties binaires)

6 V2I24 Sortie Alimentation 24 V pour actionneurs (sorties logiques) pontée avec la borne X21/5

7 GND2 - Potentiel de référence 0V24V pour actionneurs

8 GND2 - Potentiel de référence 0V24V pour actionneurs

RI

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 41: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

6Raccordement du module répartiteur de bus MFZ23 avec MFP../MQP..Installation électrique

Embases de fixation MFZ23, avec module bus de terrain MFP/MQP21, MFP/MQP22 et un circuit de tension 24-VDC commun

05943AXX

0 = Niveau potentiel 0 1 = Niveau potentiel 1 2 = Niveau potentiel 2

[1] Presse-étoupe métallique conforme à CEM

[1] [1]

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8

A B

DG

ND A B

DG

ND

DG

ND

res.

24V

24V

GN

D

GN

D

V2I

24

V2I

24

GN

D2

GN

D2

8 7 6 5 4 3 2 1

PE

L1

L1

L2

L2

L3

L3

PE

L3

L2

L1

PE

L3

L2

L1

PE

4 mm (AWG10)

A

BA

B

24V

GND24V

GND

0 1 2

2X1

X20 X21re

s.

VP

PROFIBUS-DP

4 mm (AWG10)2.5 mm (AWG12)2 2+MFP21

MFP22

MQP21

MQP22MFZ23

1 x 24 VDC

Affectation des bornes

N° Nom Direction Fonction

X20 1 A Entrée Câble A de données PROFIBUS DP (bus entrant)

2 B Entrée Câble B de données PROFIBUS DP (bus entrant)

3 DGND - Potentiel de référence données pour PROFIBUS DP (uniquement pour contrôles)

4 - - Réservé

5 VP Sortie Sortie +5 V (max. 10 mA) (uniquement pour contrôles)

6 A Sortie Câble A de données PROFIBUS DP (bus sortant)

7 B Sortie Câble B de données PROFIBUS DP (bus sortant)

8 DGND - Potentiel de référence données pour PROFIBUS DP (uniquement pour contrôles)

9 - - Réservé

10 DGND - Potentiel de référence de VP (borne 5) (uniquement pour contrôles)

X21 1 24V Entrée Alimentation 24 V pour électronique des modules, pour capteurs et pour MOVIMOT®

2 24V Sortie Alimentation 24 V (pontée avec la borne X21/1)

3 GND - Potentiel de référence 0V24 pour électronique des modules, pour capteurs et pour MOVIMOT®

4 GND - Potentiel de référence 0V24 pour électronique des modules, pour capteurs et pour MOVIMOT®

5 V2I24 Entrée Alimentation 24 V pour actionneurs (sorties binaires)

6 V2I24 Sortie Alimentation 24 V pour actionneurs (sorties logiques) pontée avec la borne X21/5

7 GND2 - Potentiel de référence 0V24V pour actionneurs

8 GND2 - Potentiel de référence 0V24V pour actionneurs

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

41
Page 42: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

42

6 accordement du module répartiteur de bus MFZ23 avec MFP../MQP..nstallation électrique

Embase de fixation MFZ23 avec module bus de terrain MFP/MQP32

57854AXX

0 = Niveau potentiel 0 1 = Niveau potentiel 1

[1] Presse-étoupe métallique conforme à CEM

8 7 6 5 4 3 2 1

PE

L1

L1

L2

L2

L3

L3

PE

L3

L2

L1

PE

L3

L2

L1

PE

4 mm (AWG10)2X1

[1] [1]

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8

A B

DG

ND A B

DG

ND

DG

ND

res.

24V

24V

GN

D

GN

D

res.

A

B

A

B

24V

GND

24V

GND

0X20 X21

res.

VP

PROFIBUS-DP

res.

res.

res.

1

4 mm (AWG10)2.5 mm (AWG12)2 2+ MFP32

1 x 24 VDC

MQP32

MFZ23

Affectation des bornes

N° Nom Direction Fonction

X20 1 A Entrée Câble A de données PROFIBUS DP (bus entrant)

2 B Entrée Câble B de données PROFIBUS DP (bus entrant)

3 DGND - Potentiel de référence données pour PROFIBUS DP (uniquement pour contrôles)

4 - - Réservé

5 VP Sortie Sortie +5 V (max. 10 mA) (uniquement pour contrôles)

6 A Sortie Câble A de données PROFIBUS DP (bus sortant)

7 B Sortie Câble B de données PROFIBUS DP (bus sortant)

8 DGND - Potentiel de référence données pour PROFIBUS DP (uniquement pour contrôles)

9 - - Réservé

10 DGND - Potentiel de référence de VP (borne 5) (uniquement pour contrôles)

X21 1 24V Entrée Alimentation 24 V pour électronique des modules, pour capteurs et pour MOVIMOT®

2 24V Sortie Alimentation 24 V (pontée avec la borne X21/1)

3 GND - Potentiel de référence 0V24 pour électronique des modules, pour capteurs et pour MOVIMOT®

4 GND - Potentiel de référence 0V24 pour électronique des modules, pour capteurs et pour MOVIMOT®

5 - - Réservé

6 - - Réservé

7 - - Réservé

8 - - Réservé

RI

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 43: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

6Raccordement du module répartiteur de bus MFZ26, MFZ27, MFZ28 avecInstallation électrique

6.5 Raccordement du module répartiteur de bus MFZ26, MFZ27, MFZ28 avec MFP../MQP..

Embases de fixation MFZ26, MFZ27, MFZ28, avec modules bus de terrain MFP/MQP21, MFP/MQP22 et deux circuits de tension 24-VDC séparés

05939AXX

0 = Niveau potentiel 0 1 = Niveau potentiel 1 2 = Niveau potentiel 2

[1] Presse-étoupe métallique conforme à CEM[2] Affectation des bornes 19-36, voir page 46

Affectation des bornes

N° Nom Direction Fonction

X20 1 A Entrée Câble A de données PROFIBUS DP (bus entrant)

2 B Entrée Câble B de données PROFIBUS DP (bus entrant)

3 DGND - Potentiel de référence données pour PROFIBUS DP (uniquement pour contrôles)

4 A Sortie Câble A de données PROFIBUS DP (bus sortant)

5 B Sortie Câble B de données PROFIBUS DP (bus sortant)

6 DGND - Potentiel de référence données pour PROFIBUS DP (uniquement pour contrôles)

7 - - Réservé

8 VP Sortie Sortie +5 V (max. 10 mA) (uniquement pour contrôles)

9 DGND - Potentiel de référence pour VP (borne 8) (uniquement pour contrôles)

10 - - Réservé

11 24V Entrée Alimentation 24 V pour l’électronique des modules et pour les capteurs

12 24V Sortie Alimentation 24 V (pontée avec la borne X20/11)

13 GND - Potentiel de référence 0V24 pour électronique des modules et pour capteurs

14 GND - Potentiel de référence 0V24 pour électronique des modules et pour capteurs

15 V2I24 Entrée Alimentation 24 V pour actionneurs (sorties binaires)

16 V2I24 Sortie Alimentation 24 V pour actionneurs (sorties logiques) pontée avec la borne X20/15

17 GND2 - Potentiel de référence 0V24V pour la tension

18 GND2 - Potentiel de référence 0V24V pour la tension

+

MFZ26

MFZ27

MFZ28

MFP21 MFP22

2 x 24 VDC

1

19

2

20

3

21

4

22

5

23

6

24

7

25

8

26

9

27

10

28

11

29

12

30

13

31

14

32

15

33

16

34

17

35

18

36

A B

DG

ND A B

DG

ND

res.

VP

DG

ND

res.

24V

24V

GN

D

GN

D

V2I

24

V2I

24

GN

D2

GN

D2

1 2 3 4 5 6 7 8

PE

L1

L1

L2 L2

L3

L3

PE

L3

L2

L1

PE

L3

L2

L1

PE

4 mm (AWG10)

A

B

A

B

24V1

GND124V1

GND124V2

GND224V2

GND2

2X1

[1]

0 1 2

1 2

PROFIBUS-DP

2.5 mm (AWG12)2

[1]

X20

MQP21 MQP22

[2]

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

43
Page 44: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

44

6 accordement du module répartiteur de bus MFZ26, MFZ27, MFZ28 avec nstallation électrique

Embases de fixation MFZ26, MFZ27, MFZ28, avec module bus de terrain MFP/MQP21, MFP/MQP22 et un circuit de tension 24-VDC commun

05940AXX

0 = Niveau potentiel 0 1 = Niveau potentiel 1 2 = Niveau potentiel 2

[1] Presse-étoupe métallique conforme à CEM[2] Affectation des bornes 19-36, voir page 46

1

19

2

20

3

21

4

22

5

23

6

24

7

25

8

26

9

27

10

28

11

29

12

30

13

31

14

32

15

33

16

34

17

35

18

36

A B

DG

ND A B

DG

ND

res.

VP

DG

ND

res.

24V

24V

GN

D

GN

D

V2I

24

V2I

24

GN

D2

GN

D2

1 2 3 4 5 6 7 8 4 mm (AWG10)

A

B

A

B

24V

GND

24V

GND

0 1 2

1 2

PE

L1

L1

L2

L2

L3

L3

PE

L3

L2

L1

PE

L3

L2

L1

PE

2

PROFIBUS-DP

2.5 mm (AWG12)2

[1] [1]

X1

X20

+

MFZ26

MFZ27

MFZ28

MFP21 MFP22

1 x 24 VDC

MQP21 MQP22

[2]

Affectation des bornes

N° Nom Direction Fonction

X20 1 A Entrée Câble A de données PROFIBUS DP (bus entrant)

2 B Entrée Câble B de données PROFIBUS DP (bus entrant)

3 DGND - Potentiel de référence données pour PROFIBUS DP (uniquement pour contrôles)

4 A Sortie Câble A de données PROFIBUS DP (bus sortant)

5 B Sortie Câble B de données PROFIBUS DP (bus sortant)

6 DGND - Potentiel de référence données pour PROFIBUS DP (uniquement pour contrôles)

7 - - Réservé

8 VP Sortie Sortie +5 V (max. 10 mA) (uniquement pour contrôles)

9 DGND - Potentiel de référence pour VP (borne 8) (uniquement pour contrôles)

10 - - Réservé

11 24V Entrée Alimentation 24 V pour l’électronique des modules et pour les capteurs

12 24V Sortie Alimentation 24 V (pontée avec la borne X20/11)

13 GND - Potentiel de référence 0V24 pour électronique des modules et pour capteurs

14 GND - Potentiel de référence 0V24 pour électronique des modules et pour capteurs

15 V2I24 Entrée Alimentation 24 V pour actionneurs (sorties binaires)

16 V2I24 Sortie Alimentation 24 V pour actionneurs (sorties logiques) pontée avec la borne X20/15

17 GND2 - Potentiel de référence 0V24V pour la tension

18 GND2 - Potentiel de référence 0V24V pour la tension

RI

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 45: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

6Raccordement du module répartiteur de bus MFZ26, MFZ27, MFZ28 avecInstallation électrique

Embases de fixation MFZ26, MFZ27, MFZ28 avec module bus de terrain MFP/MQP32

05941AXX

0 = Niveau potentiel 0 1 = Niveau potentiel 1

[1] Presse-étoupe métallique conforme à CEM[2] Affectation des bornes 19-36, voir page 46

1

19

2

20

3

21

4

22

5

23

6

24

7

25

8

26

9

27

10

28

11

29

12

30

13

31

14

32

15

33

16

34

17

35

18

36

A B

DG

ND A B

DG

ND

res.

VP

DG

ND

res.

24V

24V

GN

D

GN

D

res.

res.

res.

res.

1 2 3 4 5 6 7 8

PE

L1

L1

L2

L2 L3

L3

PE

L3

L2

L1

PE

L3

L2

L1

PE

4 mm (AWG10)

A

B

A

B

24V

GND

24V

GND

0 1

1

2

PROFIBUS-DP

2.5 mm (AWG12)2

[1] [1]

X1

X20

+

MFZ26

MFZ27

MFZ28

MFP32

1 x 24 VDC

MQP32

[2]

Affectation des bornes

N° Nom Direction Fonction

X20 1 A Entrée Câble A de données PROFIBUS DP (bus entrant)

2 B Entrée Câble B de données PROFIBUS DP (bus entrant)

3 DGND - Potentiel de référence données pour PROFIBUS DP (uniquement pour contrôles)

4 A Sortie Câble A de données PROFIBUS DP (bus sortant)

5 B Sortie Câble B de données PROFIBUS DP (bus sortant)

6 DGND - Potentiel de référence données pour PROFIBUS DP (uniquement pour contrôles)

7 - - Réservé

8 VP Sortie Sortie +5 V (max. 10 mA) (uniquement pour contrôles)

9 DGND - Potentiel de référence pour VP (borne 8) (uniquement pour contrôles)

10 - - Réservé

11 24V Entrée Alimentation 24 V pour l’électronique des modules et pour les capteurs

12 24V Sortie Alimentation 24 V (pontée avec la borne X20/11)

13 GND - Potentiel de référence 0V24 pour électronique des modules et pour capteurs

14 GND - Potentiel de référence 0V24 pour électronique des modules et pour capteurs

15 V2I24 - Réservé

16 V2I24 - Réservé

17 GND2- - Réservé

18 GND2 - Réservé

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

45
Page 46: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

46

6 accordement des entrées/sorties (E/S) des interfaces bus de terrain nstallation électrique

6.6 Raccordement des entrées/sorties (E/S) des interfaces bus de terrain MF../MQ..

Raccordement par bornes pour..

...interfaces bus de terrain avec quatre entrées et deux sorties binaires :

MFZ.1MFZ.6MFZ.7MFZ.8

en combinaison avec

MF.21MF.22MF.23

MQ.21MQ.22

06122AXX

[1] Uniquement MFI23 : réservéTous les autres modules MF.. : V2I24

1 = Niveau potentiel 1

2 = Niveau potentiel 2

N° Nom Direction Fonction

X20 19 DI0 Entrée Signal logique d’entrée provenant du capteur 11)

1) utilisé en liaison avec les modules répartiteur de bus MFZ26J et MFZ28J pour le signal retour (contact àfermeture) de l’interrupteur marche-arrêt. Exploitation possible via la commande

20 GND - Potentiel de référence 0V24 pour capteur 1

21 V024 Sortie Alimentation 24 V pour capteur 11)

22 DI1 Entrée Signal logique d’entrée provenant du capteur 2

23 GND - Potentiel de référence 0V24 pour capteur 2

24 V024 Sortie Alimentation 24 V pour capteur 2

25 DI2 Entrée Signal logique d’entrée provenant du capteur 3

26 GND - Potentiel de référence 0V24 pour capteur 3

27 V024 Sortie Alimentation 24 V pour capteur 3

28 DI3 Entrée Signal logique d’entrée provenant du capteur 4

29 GND - Potentiel de référence 0V24 pour capteur 4

30 V024 Sortie Alimentation 24 V pour capteur 4

31 DO0 Sortie Signal logique de commande de l’actionneur 1

32 GND2 - Potentiel de référence 0V24 pour actionneur 1

33 DO1 Sortie Signal logique de commande de l’actionneur 2

34 GND2 - Potentiel de référence 0V24 pour actionneur 2

35 V2I24 EntréeAlimentation 24 V pour actionneursuniq. pour MFI23 : réservéuniq. pour MFZ.6, MFZ.7 et MFZ.8 : pontée avec borne 15 et 16

36 GND2 - Potentiel de référence 0V24V pour actionneursuniq. pour MFZ.6, MFZ.7 et MFZ.8 : pontée avec borne 17 et 18

19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

DI 0

GN

D

VO

24

DI 1

GN

D

VO

24

DI 2

GN

D

VO

24

DI 3

GN

D

VO

24

DO

0

GN

D2

DO

1

GN

D2

GN

D2

1 2X20

V2I

24[1

]

RI

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 47: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

6Raccordement des entrées/sorties (E/S) des interfaces bus de terrainInstallation électrique

Raccordement par bornes pour..

...interfaces bus de terrain avec six entrées binaires :

MFZ.1MFZ.6MFZ.7MFZ.8

en combinaison avec

MF.32 MF.33

MQ.32

06123AXX

1 = Niveau potentiel 1

N° Nom Direction Fonction

X20 19 DI0 Entrée Signal logique d’entrée provenant du capteur 11)

1) utilisé en liaison avec les modules répartiteur de bus MFZ26J et MFZ28J pour le signal retour (contact àfermeture) de l’interrupteur marche-arrêt. Exploitation possible par la commande

20 GND - Potentiel de référence 0V24 pour capteur 1

21 V024 Sortie Alimentation 24 V pour capteur 11)

22 DI1 Entrée Signal logique d’entrée provenant du capteur 2

23 GND - Potentiel de référence 0V24 pour capteur 2

24 V024 Sortie Alimentation 24 V pour capteur 2

25 DI2 Entrée Signal logique d’entrée provenant du capteur 3

26 GND - Potentiel de référence 0V24 pour capteur 3

27 V024 Sortie Alimentation 24 V pour capteur 3

28 DI3 Entrée Signal logique d’entrée provenant du capteur 4

29 GND - Potentiel de référence 0V24 pour capteur 4

30 V024 Sortie Alimentation 24 V pour capteur 4

31 DI4 Entrée Signal logique d’entrée provenant du capteur 5

32 GND - Potentiel de référence 0V24 pour capteur 5

33 DI5 Entrée Signal logique d’entrée provenant du capteur 6

34 GND - Potentiel de référence 0V24 pour capteur 6

35 res. - Réservé

36 GND - Potentiel de référence 0V24 pour capteurs

19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36D

I 0

GN

D

VO

24

DI 1

GN

D

VO

24

DI 2

GN

D

VO

24

DI 3

GN

D

VO

24

DI 4

GN

D

DI 5

GN

D

res.

GN

D

1X20

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

47
Page 48: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

48

6 accordement des entrées/sorties (E/S) des interfaces bus de terrain nstallation électrique

Raccordement par connecteurs femelle M12 pour...

interfaces bus de terrain MF.22, MQ.22, MF.23 avec quatre entrées et deux sortiesbinaires :

• Raccorder les capteurs/actionneurs soit via les connecteurs femelle M12, soit via lesbornes.

• En cas d’utilisation des sorties : raccorder le 24 V sur V2I24 / GND2.

• Cas particuliers des capteurs/actionneurs à deux canaux : les raccorder sur DI0, DI2et DO0 seulement. Les bornes DI1, DI3 et DO1 ne peuvent alors plus être utilisées.

06797AXX

[1] Ne pas employer DI0 avec les modules répartiteur de bus MFZ26J et MFZ28J !

DIO DI2 DO0

DI3 DO1DI1

24 V(V024)

24 V(V024)

GND GND GND2

GND GND GND2

DI1 DI3 DO1

24 V(V024)

24 V(V024)

DI2 DO0

DI3 DO1

DI0

DI1

1 4 5 3 2

[1]

Attention : les connecteurs M12 non utilisés doivent être munis d’un couvercled’obturation M12 afin de garantir l’indice de protection IP65 !

RI

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 49: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

6Raccordement des entrées/sorties (E/S) des interfaces bus de terrainInstallation électrique

Raccordement par connecteurs femelle M12 pour...

modules bus de terrain MFP22H, MFD22H :

• Raccorder les capteurs/actionneurs soit via les connecteurs femelle M12, soit via lesbornes.

• En cas d’utilisation des sorties : raccorder le 24 V sur V2I24 / GND2.

• Les capteurs/actionneurs suivants peuvent être raccordés :

– Quatre capteurs à un canal et deux actionneurs à un canal ou quatre capteurs àdeux canaux et deux actionneurs à deux canaux

– En cas d’utilisation de capteurs/actionneurs à deux canaux, le second canal n’estpas raccordé

06800AXX

[1] Ne pas employer DI0 avec les modules répartiteur de bus MFZ26J et MFZ28J !

DIO DI2 DO0

DI3 DO1DI1

24 V(V024)

24 V(V024)

GND GND GND2

GND GND GND2

24 V(V024)

24 V(V024)

DI2 DO0

DI3 DO1

DI0

DI1

1 4 5 3 2

n.c.n.c.

[1]

n.c.

Attention : les connecteurs M12 non utilisés doivent être munis d’un couvercled’obturation M12 afin de garantir l’indice de protection IP65 !

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

49
Page 50: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

50

6 accordement des entrées/sorties (E/S) des interfaces bus de terrain nstallation électrique

Raccordement par connecteurs femelle M12 pour...

interfaces bus de terrain MF.32, MQ.32, MF.33 avec six entrées binaires :

• Raccorder les capteurs soit via les connecteurs femelle M12, soit via les bornes.

• Raccorder les capteurs à deux canaux sur DI0, DI2 et DI4. Les connecteurs prévuspour DI1, DI3 et DI5 ne peuvent alors plus être utilisés.

06798AXX

[1] Ne pas employer DI0 avec les modules répartiteur de bus MFZ26J et MFZ28J

DIO DI2 DI4

DI3 DI5DI1

24 V(V024)

24 V(V024)

24 V(V024)

GND GND GND

GND GND GND

DI1 DI3 DI5

24 V(V024)

24 V(V024)

DI2 DI4

DI3 DI5

DI0

DI1

24 V(V024)

1 4 5 3 2

[1]

RI

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 51: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

6Raccordement des entrées/sorties (E/S) des interfaces bus de terrainInstallation électrique

Modules bus de terrain MFP32H, MFD32H :

• Raccorder les capteurs soit via les connecteurs femelle M12, soit via les bornes.

• Les capteurs suivants peuvent être raccordés :

– Six capteurs à un canal ou six capteurs à deux canaux– En cas d’utilisation de capteurs à deux canaux, le second canal n’est pas

raccordé

06799AXX

[1] Ne pas employer DI0 avec les modules répartiteur de bus MFZ26J et MFZ28J !

DIO DI2 DI4

DI3 DI5DI1

24 V(V024)

24 V(V024)

24 V(V024)

GND GND GND

GND GND GND

24 V(V024)

24 V(V024)

DI2 DI4

DI3 DI5

DI0

DI1

24 V(V024)

1 4 5 3 2

[1]

n.c. n.c. n.c.

Attention : les connecteurs M12 non utilisés doivent être munis d’un couvercled’obturation M12 afin de garantir l’indice de protection IP65 !

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

51
Page 52: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

52

6 accordement du bus via connecteurs optionnelsnstallation électrique

6.7 Raccordement du bus via connecteurs optionnels

Plaque de raccordement AF2

Outre l’exécution standard AF0, la plaque de raccordement AF2 peut également êtrecombinée avec les modules répartiteur de bus pour Profibus MFZ26D et MFZ28D. Laplaque AF2 est notamment composée de connectique M12 pour le raccordement aubus Profibus. Côté convertisseur, elle est dotée d’un connecteur mâle X11 pour le busProfibus entrant et d’un connecteur femelle X12 pour le bus Profibus sortant. Lesraccords M12 sont réalisés en "codage Reverse-Key" (également connu sous les appel-lations détrompage/codage B ou détrompage/codage W).

La plaque de raccordement AF2 est conforme aux spécifications de la directive Profibusn° 2.141 "Connectique pour Profibus".

A la différence de l’exécution standard, avec AF2, la terminaison de bus activable parinterrupteurs DIP sur le module MFP../MQP.. ne doit plus être utilisée. Se servir d’uneterminaison de bus débrochable (M12) à la place de la liaison de bus sortante X12 auniveau du dernier participant !

51340AXX

[1] Plaque frontale[2] Connecteur mâle M12, PROFIBUS entrant (X11)[3] Bouchon de protection[4] Connecteur femelle M12, PROFIBUS sortant (X12)[5] Bouchon M20[6] Bouchon M25

[1]

[6]

[2]

[4]

[3]

[5]

RI

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 53: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

6Raccordement du bus via connecteurs optionnelsInstallation électrique

Câblage et affectation des broches pour AF2

51339AXX

Connecteur mâle M12 X11

Broche 1 Non affecté

Broche 2 Liaison A PROFIBUS (bus entrant)

Broche 3 Non affecté

Broche 4 Liaison B PROFIBUS (bus entrant)

Broche 5 Non affecté

Taraudage Blindage ou mise à la terre

Connecteur femelle M12 X12

Broche 1 Alimentation VP 5 V pour résistance de terminaison de ligne

Broche 2 Liaison A PROFIBUS (bus sortant)

Broche 3 Potentiel de référence DGND pour VP (broche 1)

Broche 4 Liaison B PROFIBUS (bus sortant)

Broche 5 Non affecté

Taraudage Blindage ou mise à la terre

BUBNRDGN

GN

RD

1 2 4 5 8 9

X12X11

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

53
Page 54: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

54

6 accordement du bus via connecteurs optionnelsnstallation électrique

Plaque de raccordement AF3

Outre l’exécution standard AF0, la plaque de raccordement AF3 peut également êtrecombinée avec les modules répartiteur de bus pour Profibus MFZ26D et MFZ28D.

La plaque AF3 est notamment composée de connectique M12 pour le raccordement aubus Profibus. Côté convertisseur, elle est dotée d’un connecteur mâle X11 pour le busProfibus entrant et d’un connecteur femelle X12 pour le bus Profibus sortant. Lesraccords M12 sont réalisés en "codage Reverse-Key" (également connu sous les appel-lations détrompage/codage B ou détrompage/codage W).

La plaque AF3 est en plus dotée d’un connecteur de raccordement M12 pour X15(quatre pôles, détrompage/codage normal) pour l’amenée de(s) (l’)alimentation(s) 24 V.

La plaque de raccordement AF3 est conforme aux spécifications de la directive Profibusn° 2.141 "Connectique pour Profibus".

A la différence de l’exécution standard, avec AF3, la terminaison de bus activable parinterrupteurs DIP sur le module MFP../MQP.. ne doit plus être utilisée. Se servir d’uneterminaison de bus débrochable (M12) à la place de la liaison de bus sortante X12 auniveau du dernier participant !

51336AXX

[1] Plaque frontale[2] Connecteur mâle M12, PROFIBUS entrant (X11)[3] Connecteur femelle M12, PROFIBUS sortant (X12)[4] Réduction[5] Connecteur mâle M12, alimentation 24 V (X15)[6] Bouchon M20[7] Bouchon de protection [8] Bouchon M25

[1]

[8]

[6]

[7]

[2][3]

[4][5]

[6]

RI

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 55: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

6Raccordement du bus via connecteurs optionnelsInstallation électrique

Câblage et affectation des broches pour AF3

51335AXX

Connecteur mâle M12 X11

Broche 1 Non affecté

Broche 2 Liaison A PROFIBUS (bus entrant)

Broche 3 Non affecté

Broche 4 Liaison B PROFIBUS (bus entrant)

Broche 5 Non affecté

Taraudage Blindage ou mise à la terre

Connecteur femelle M12 X12

Broche 1 Alimentation VP 5 V pour résistance de terminaison de ligne

Broche 2 Liaison A PROFIBUS (bus sortant)

Broche 3 Potentiel de référence DGND pour VP (broche 1)

Broche 4 Liaison B PROFIBUS (bus sortant)

Broche 5 Non affecté

Taraudage Blindage ou mise à la terre

Connecteur mâle M12 X15

Broche 1 Alimentation 24V - Alimentation 24 V pour électronique des modules et pour capteurs

Broche 2 Alimentation V2I24 - Alimentation 24 V pour actionneurs

Broche 3 GND - Potentiel de référence 24 V pour électronique des modules et pour capteurs

Broche 4 GND2 - Potentiel de référence 0V24V pour actionneurs

BU BU WH BKBN BNRDGN

GN

RD

X12

X15

X11

1 2 4 5 8 9 11 13 15 17

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

55
Page 56: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

56

6 accordement du détecteur de proximité NV26nstallation électrique

6.8 Raccordement du détecteur de proximité NV26

Caractéristiques Le détecteur de proximité NV26 se distingue par les caractéristiques suivantes :

• deux capteurs avec six impulsions/tour

• 24 incréments/tour de moteur par multiplication par quatre en interne des impulsionsdu NV26

• Surveillance codeur et son exploitation possibles avec module MQ..

Raccordement • Raccorder les détecteurs de proximité NV26 sur les entrées DI0 et DI1 de l’interfaceMQ.. à l’aide de câbles M12 blindés.

• La position actuelle peut être lue dans la variable H511 (ActPosMot).

• Nous vous conseillons d’activer la surveillance codeur via le paramètre"P504 Surveillance codeur moteur".

05767AXX

L’angle physique entre les capteurs doit être de 45°.

51002AXX

MQ..MOVIMOT®

NV26

RI

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 57: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

6Raccordement du détecteur de proximité NV26Installation électrique

Mesure du codeur

Selon le réglage-usine, les entrées du module MQX sont filtrées à 4 ms. L’affectationdes bornes avec "MQX ENTR. CODEUR" désactive ce filtrage et sert pour le traitementpar détecteur de proximité.

53549XX

Pour plus d’informations, consulter le manuel "Automatismes et positionnement inté-grés IPOSplus®", chapitre "IPOSplus et modules MQx", paragraphe "Traitement desdonnées par détecteur de proximité"

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

57
Page 58: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

58

6 accordement du codeur incrémental ES16nstallation électrique

6.9 Raccordement du codeur incrémental ES16

Caractéristiques Le codeur incrémental ES16 se distingue par les caractéristiques suivantes :

• six impulsions/tour

• 24 incréments/tour de moteur par multiplication par quatre en interne des impulsionsdu NV26

• Surveillance codeur et son exploitation possibles avec module MQ..

Installation en liaison avec une interface bus de terrain MQ..

• Raccorder le codeur incrémental ES16 sur les entrées de l’interface MQ.. à l’aided’un câble M12 blindé, voir le chapitre "Raccordement".

• La position actuelle peut être lue dans la variable H511 (ActPosMot).

• Nous vous conseillons d’activer la surveillance codeur via le paramètre"P504 Surveillance codeur moteur".

57285AXX

57286AXX

MQ..

ES16

MOVIMOT®

RI

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 59: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

6Raccordement du codeur incrémental ES16Installation électrique

Schéma de raccordement

Mesure du codeur

Selon le réglage-usine, les entrées de l’interface MQX sont filtrées à 4 ms. L’affectationdes bornes avec "MQX ENTR. CODEUR" désactive la filtration pour le traitement pardétecteur de proximité.

57882AXX

Ne pas se servir du connecteur d’entrée DI1 !

DI0 (PIN4)

DI1 (PIN2)

V024 (PIN1)

GND (PIN3)

A (K1)

( )B (K2)

( )C (K0)

( )UB

A K1

B K2

C K0

ES16 MQ..

UB K1 K2 K0 K1 K2 K0

� �

UB A B C A B C

DIO

DI1

GND

GND

DI1

24 V(V024)

24 V (V024)

DI0

DI1

1 4 5 3 2

53549AFR

Pour plus d’informations, consulter le manuel "Automatismes et positionnement inté-grés IPOSplus", chapitre "IPOSplus et modules MQx", paragraphe "Traitement desdonnées par détecteur de proximité".

Le comportement du codeur incrémental ES16 est comparable à celui du détec-teur de proximité NV26.

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

59
Page 60: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

60

6 accordement des câbles préconfectionnésnstallation électrique

6.10 Raccordement des câbles préconfectionnés

Liaison entre module répartiteur de bus MFZ.3. ou MFZ.6. et MOVIMOT® (référence 0 186 725 3)

Attention au sens de rotation

51246AXX

Affectation

Borne MOVIMOT® Couleur conducteur / Désignation

L1 noir / L1

L2 noir / L2

L3 noir / L3

24V rouge / 24V

⊥ blanc / 0V, blanc / 0V

RS+ orange / RS+

RS- vert / RS-

Borne PE vert-jaune + extrémité de blindage

DT/DV..MM MFZ.6

+

MFZ.3

Les deux sens de rotation sont autorisés

Seule la rotation à gauche est autorisée L’application d’une consigne pour le sens de rotation droite provoque l’arrêt du moteur

Seule la rotation à droite est autoriséeL’application d’une consigne pour le sens de rotation gauche provoque l’arrêt du moteur

Le convertisseur est verrouillé ; le moteur est déjà arrêté ou en cours de ralentissement

24V

LR LR24V

LR24V LR24V

RI

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 61: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

6Raccordement des câbles préconfectionnésInstallation électrique

Liaison entre module répartiteur de bus MFZ.7 ou MFZ.8 et moteurs triphasés (réf. 0 186 742 3)

51245AXX

DT/DV MFZ.7

+

MFZ.8

Raccorder le blindage extérieur sur la boîte à bornes avec un presse-étoupemétallique conforme à CEM.

Affectation

Borne moteur Couleur conducteur / Désignation

U1 noir / U1

V1 noir / V1

W1 noir / W1

4a rouge / 13

3a blanc / 14

5a bleu / 15

1a noir / 1

2a noir / 2

Borne PE vert-jaune + extrémité de blindage (blindage intérieur)

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

61
Page 62: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

62

6 accordement des câbles préconfectionnésnstallation électrique

Combinaisons moteur → module répartiteur de bus MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z.7.

1400 1/min

2900 1/min:

Puis-sance [kW]

Moteur �Module répartiteur de bus

avec interface bus de terrain MF.. avec interface bus de terrain MQ..

0,25

DFR63L4/TH – MF../ MM03C / Z.7F 0 / BW11)

1) Combinaison avec couple élevé sur une courte durée

– MQ../ MM03C / Z.7F 0 / BW11)

DFR63L4/BMG/TH . – MF../ MM03C / Z.7F 01)

– MQ../ MM03C / Z.7F 01)

0,37

DT71D4/TH MF../ MM03C / Z.7F 0 / BW1 MF../ MM05C / Z.7F 0 / BW11)

MQ../ MM03C / Z.7F 0 / BW1MQ../ MM05C / Z.7F 0 / BW11)

DT71D4/BMG/TH . MF../ MM03C / Z.7F 0 MF../ MM05C / Z.7F 01)

MQ../ MM03C / Z.7F 0 MQ../ MM05C / Z.7F 01)

0,55

DT80K4/TH MF../ MM05C / Z.7F 0 / BW1 MF../ MM07C / Z.7F 0 / BW11)

MQ../ MM05C / Z.7F 0 / BW1MQ../ MM07C / Z.7F 0 / BW11)

DT80K4/BMG/TH . MF../ MM05C / Z.7F 0 MF../ MM07C / Z.7F 01)

MQ../ MM05C / Z.7F 0 MQ../ MM07C / Z.7F 01)

0,75

DT80N4/TH MF../ MM07C / Z.7F 0 / BW1MF../ MM11C / Z.7F 0 / BW11)

MQ../ MM07C / Z.7F 0 / BW1MQ../ MM11C / Z.7F 0 / BW11)

DT80N4/BMG/TH . MF../ MM07C / Z.7F 0 MF../ MM11C / Z.7F 01)

MQ../ MM07C / Z.7F 0MQ../ MM11C / Z.7F 01)

1,1

DT90S4/TH MF../ MM11C / Z.7F 0 / BW1MF../ MM15C / Z.7F 0 / BW11)

MQ../ MM11C / Z.7F 0 / BW1MQ../ MM15C / Z.7F 0 / BW11)

DT90S4/BMG/TH . MF../ MM11C / Z.7F 0MF../ MM15C / Z.7F 01)

MQ../ MM11C / Z.7F 0MQ../ MM15C / Z.7F 01)

1,5

DT90L4/TH MF../ MM15C / Z.7F 0 / BW1–

MQ../ MM15C / Z.7F 0 / BW1 –

DT90L4/BMG/TH . MF../ MM15C / Z.7F 0–

MQ../ MM15C / Z.7F 0 –

Puis-sance [kW]

Moteur �Module répartiteur de bus

avec interface bus de terrain MF.. avec interface bus de terrain MQ..

0,37

DFR63L4/TH MF../ MM03C / Z.7F 1 / BW1 MF../ MM05C / Z.7F 1 / BW11)

1) Combinaison avec couple élevé sur une courte durée

MQ../ MM03C / Z.7F 1 / BW1 MQ../ MM05C / Z.7F 1 / BW11)

DFR63L4 / BMG / TH .

MF../ MM03C / Z.7F 1 MF../ MM05C / Z.7F 11)

MQ../ MM03C / Z.7F 1 MQ../ MM05C / Z.7F 11)

0,55

DT71D4 / TH MF../ MM05C / Z.7F 1 / BW1 MF../ MM07C / Z.7F 1 / BW11)

MQ../ MM05C / Z.7F 1 / BW1 MQ../ MM07C / Z.7F 1 / BW11)

DT71D4 / BMG / TH . MF../ MM05C / Z.7F 1 MF../ MM07C / Z.7F 11)

MQ../ MM05C / Z.7F 1 MQ../ MM07C / Z.7F 11)

0,75

DT80K4 / TH MF../ MM07C / Z.7F 1 / BW1MF../ MM11C / Z.7F 1 / BW11)

MQ../ MM07C / Z.7F 1 / BW1MQ../ MM11C / Z.7F 1 / BW11)

DT80K4 / BMG / TH . MF../ MM07C / Z.7F 1 MF../ MM11C / Z.7F 11)

MQ../ MM07C / Z.7F 1MQ../ MM11C / Z.7F 11)

1,1

DT80N4 / TH MF../ MM11C / Z.7F 1 / BW1 MF../ MM15C / Z.7F 1 / BW11)

MQ../ MM11C / Z.7F 1 / BW1 MQ../ MM15C / Z.7F 1 / BW11)

DT80N4 / BMG / TH . MF../ MM11C / Z.7F 1MF../ MM15C / Z.7F 11)

MQ../ MM11C / Z.7F 1 MQ../ MM15C / Z.7F 11)

1,5

DT90S4 / TH MF../ MM15C / Z.7F 1 / BW1 –

MQ../ MM15C / Z.7F 1 / BW1 –

DT90S4 / BMG / TH . MF../ MM15C / Z.7F 1 –

MQ../ MM15C / Z.7F 1–

RI

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 63: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

6Raccordement des câbles préconfectionnésInstallation électrique

Combinaisons moteurs → modules répartiteur de bus MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8.

1400 1/min

Puis-sance [kW]

Moteur �Module répartiteur de bus

avec interface bus de terrain MF.. avec interface bus de terrain MQ..

0,25DFR63L4/TH –

MF../ MM03C / Z.8F 0 / BW1 / AF..1)

1) Combinaison avec couple élevé sur une courte durée

–MQ../ MM03C / Z.8F 0 / BW1 / AF..1)

DFR63L4 / BMG / TH . –MF../ MM03C / Z.8F 0 / AF..1)

–MQ../ MM03C / Z.8F 0 / AF..1)

0,37DT71D4 / TH MF../ MM03C / Z.8F 0 / BW1 / AF..

MF../ MM05C / Z.8F 0 / BW1 / AF..1)MQ../ MM03C / Z.8F 0 / BW1 / AF..MQ../ MM05C / Z.8F 0 / BW1 / AF..1)

DT71D4 / BMG / TH . MF../ MM03C / Z.8F 0 / AF..MF../ MM05C / Z.8F 0 / AF..1)

MQ../ MM03C / Z.8F 0 / AF..MQ../ MM05C / Z.8F 0 / AF..1)

0,55DT80K4 / TH MF../ MM05C / Z.8F 0 / BW1 / AF..

MF../ MM07C / Z.8F 0 / BW1 / AF..1)MQ../ MM05C / Z.8F 0 / BW1 / AF..MQ../ MM07C / Z.8F 0 / BW1 / AF..1)

DT80K4 / BMG / TH . MF../ MM05C / Z.8F 0 / AF..MF../ MM07C / Z.8F 0 / AF..1)

MQ../ MM05C / Z.8F 0 / AF..MQ../ MM07C / Z.8F 0 / AF..1)

0,75DT80N4 / TH MF../ MM07C / Z.8F 0 / BW1 / AF..

MF../ MM11C / Z.8F 0 / BW1 / AF..1)MQ../ MM07C / Z.8F 0 / BW1 / AF..MQ../ MM11C / Z.8F 0 / BW1 / AF..1)

DT80N4 / BMG / TH . MF../ MM07C / Z.8F 0 / AF..MF../ MM11C / Z.8F 0 / AF..1)

MQ../ MM07C / Z.8F 0 / AF..MQ../ MM11C / Z.8F 0 / AF..1)

1,1DT90S4 / TH MF../ MM11C / Z.8F 0 / BW1 / AF..

MF../ MM15C / Z.8F 0 / BW1 / AF..1)MQ../ MM11C / Z.8F 0 / BW1 / AF..MQ../ MM15C / Z.8F 0 / BW1 / AF..1)

DT90S4 / BMG / TH . MF../ MM11C / Z.8F 0 / AF..MF../ MM15C / Z.8F 0 / AF..1)

MQ../ MM11C / Z.8F 0 / AF..MQ../ MM15C / Z.8F 0 / AF..1)

1,5DT90L4 / TH MF../ MM15C / Z.8F 0 / BW1 / AF..

MF../ MM22C / Z.8F 0 / BW2 / AF..1)MQ../ MM15C / Z.8F 0 / BW1 / AF..MQ../ MM22C / Z.8F 0 / BW2 / AF..1)

DT90L4 / BMG / TH . MF../ MM15C / Z.8F 0 / AF..MF../ MM22C / Z.8F 0 / AF..1)

MQ../ MM15C / Z.8F 0 / AF..MQ../ MM22C / Z.8F 0 / AF..1)

2,2DV100M4 / TH MF../ MM22C / Z.8F 0 / BW2 / AF..

MF../ MM30C / Z.8F 0 / BW2 / AF..1)MQ../ MM22C / Z.8F 0 / BW2 / AF..MQ../ MM30C / Z.8F 0 / BW2 / AF..1)

DV100M4 / BMG / TH . MF../ MM22C / Z.8F 0 / AF..MF../ MM30C / Z.8F 0 / AF..1)

MQ../ MM22C / Z.8F 0 / AF..MQ../ MM30C / Z.8F 0 / AF..1)

3DV100L4 / TH

MF../ MM30C / Z.8F 0 / BW2 / AF..MF../ MM3XC / Z.8F 0 / BW2 / AF..1)

MQ../ MM30C / Z.8F 0 / BW2 / AF..MQ../ MM3XC / Z.8F 0 / BW2 / AF..1)

DV100L4 / BMG / TH . MF../ MM30C / Z.8F 0 / AF..MF../ MM3XC / Z.8F 0 / AF..1)

MQ../ MM30C / Z.8F 0 / AF..MQ../ MM3XC / Z.8F 0 / AF..1)

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

63
Page 64: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

64

6 accordement des câbles préconfectionnésnstallation électrique

2900 1/min :

Puis-sance [kW]

Moteur �Module répartiteur de bus

avec interface bus de terrain MF.. avec interface bus de terrain MQ..

0,37DFR63L4/TH MF../ MM03C / Z.8F 1 / BW1 / AF..

MF../ MM05C / Z.8F 1 / BW1 / AF..1)

1) Combinaisons avec couple élevé sur une courte durée

MQ../ MM03C / Z.8F 1 / BW1 / AF..MQ../ MM05C / Z.8F 1 / BW1 / AF..1)

DFR63L4 / BMG / TH . MF../ MM03C / Z.8F 1 / AF..MF../ MM05C / Z.8F 1 / AF..1)

MQ../ MM03C / Z.8F 1 / AF..MQ../ MM05C / Z.8F 1 / AF..1)

0,55DT71D4 / TH MF../ MM05C / Z.8F 1 / BW1 / AF..

MF../ MM07C / Z.8F 1 / BW1 / AF..1)MQ../ MM05C / Z.8F 1 / BW1 / AF..MQ../ MM07C / Z.8F 1 / BW1 / AF..1)

DT71D4 / BMG / TH . MF../ MM05C / Z.8F 1 / AF..MF../ MM07C / Z.8F 1 / AF..1)

MQ../ MM05C / Z.8F 1 / AF..MQ../ MM07C / Z.8F 1 / AF..1)

0,75DT80K4 / TH MF../ MM07C / Z.8F 1 / BW1 / AF..

MF../ MM11C / Z.8F 1 / BW1 / AF..1)MQ../ MM07C / Z.8F 1 / BW1 / AF..MQ../ MM11C / Z.8F 1 / BW1 / AF..1)

DT80K4 / BMG / TH . MF../ MM07C / Z.8F 1 / AF..MF../ MM11C / Z.8F 1 / AF..1)

MQ../ MM07C / Z.8F 1 / AF..MQ../ MM11C / Z.8F 1 / AF..1)

1,1DT80N4 / TH MF../ MM11C / Z.8F 1 / BW1 / AF..

MF../ MM15C / Z.8F 1 / BW1 / AF..1)MQ../ MM11C / Z.8F 1 / BW1 / AF..MQ../ MM15C / Z.8F 1 / BW1 / AF..1)

DT80N4 / BMG / TH . MF../ MM11C / Z.8F 1 / AF..MF../ MM15C / Z.8F 1 / AF..1)

MQ../ MM11C / Z.8F 1 / AF..MQ../ MM15C / Z.8F 1 / AF..1)

1,5DT90S4 / TH MF../ MM15C / Z.8F 1 / BW1 / AF..

MF../ MM22C / Z.8F 1 / BW2 / AF..1)MQ../ MM15C / Z.8F 1 / BW1 / AF..MQ../ MM22C / Z.8F 1 / BW2 / AF..1)

DT90S4 / BMG / TH . MF../ MM15C / Z.8F 1 / AF..MF../ MM22C / Z.8F 1 / AF..1)

MQ../ MM15C / Z.8F 1 / AF..MQ../ MM22C / Z.8F 1 / AF..1)

2,2DT90L4 / TH MF../ MM22C / Z.8F 1 / BW2 / AF..

MF../ MM30C / Z.8F 1 / BW2 / AF..1)MQ../ MM22C / Z.8F 1 / BW2 / AF..MQ../ MM30C / Z.8F 1 / BW2 / AF..1)

DT90L4 / BMG / TH . MF../ MM22C / Z.8F 1 / AF..MF../ MM30C / Z.8F 1 / AF..1)

MQ../ MM22C / Z.8F 1 / AF..MQ../ MM30C / Z.8F 1 / AF..1)

3DV100M4 / TH MF../ MM30C / Z.8F 1 / BW2/ AF..

MF../ MM3XC / Z.8F 1 / BW2/ AF..1)MQ../ MM30C / Z.8F 1 / BW2/ AF..MQ../ MM3XC / Z.8F 1 / BW2/ AF..1)

DV100M4 / BMG / TH . MF../ MM30C / Z.8F 1 / AF..MF../ MM3XC / Z.8F 1 / AF..1)

MQ../ MM30C / Z.8F 1 / AF..MQ../ MM3XC / Z.8F 1 / AF..1)

RI

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 65: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

7Déroulement de la mise en serviceMise en service avec PROFIBUS (MFP + MQP)

7 Mise en service avec PROFIBUS (MFP + MQP)7.1 Déroulement de la mise en service

1. S’assurer que le MOVIMOT® et le module PROFIBUS (MFZ21, MFZ23, MFZ26,MFZ27 ou MFZ28) sont raccordés correctement.

2. Régler l’interrupteur DIP S1/1 (du MOVIMOT®) sur ON (= adresse 1) :

3. Régler la vitesse maximale avec le potentiomètre de consigne f1.

4. Remettre en place le bouchon presse-étoupe, sans oublier le joint.

5. Régler la fréquence minimale fmin avec le bouton f2.

• Avant d’ôter/de remettre en place le couvercle du module MFP/MQP, il est conseilléde couper l’alimentation 24 VDC.

• La continuité des bus PROFIBUS entrant et sortant est assurée dans l’embase defixation ; par conséquent, la liaison PROFIBUS reste en état de fonctionnementmême si l’électronique du module a été retirée.

• Suivre également les instructions du chapitre "Consignes d’installation supplé-mentaires pour modules répartiteur de bus".

06164AXX

05066BXX

[1] Réglage du potentiomètre

Fonction Réglage

Position 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Fréquence minimale fmin [Hz]

2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40

1

ON

S1

6 7 854321

ON

S1

32

1 2 3 4 5 6 7 8 9 100

100f [Hz

[1]

]

2

75

25

50

65f1

34

56

78

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

65

Page 66: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

66

7 éroulement de la mise en serviceise en service avec PROFIBUS (MFP + MQP)

6. Si la rampe n’a pas été définie par bus de terrain (2 DP), régler la rampe à la duréesouhaitée au moyen du bouton t1 du MOVIMOT®. Les durées de rampe serapportent à une variation de fréquence de 50 Hz.

7. Vérifier si le sens de rotation souhaité est autorisé (sur le MOVIMOT®).

8. Régler l’adresse PROFIBUS au niveau du module MFP/MQP (réglage-usine :adresse 4). L’adresse PROFIBUS se règle à l’aide des interrupteurs DIP 1 à 7.

Fonction Réglage

Position 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Durée de rampe t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10

Borne R Borne L Signification

activée activée • Les deux sens de rotation sont autorisés

activée désactivée • Seule la rotation à droite est autorisée• L’application d’une consigne pour le sens de rotation gauche

provoque l’arrêt du moteur

désactivée activée • Seule la rotation à gauche est autorisée• L’application d’une consigne pour le sens de rotation droite

provoque l’arrêt du moteur

désactivée désactivée • L’appareil est verrouillé ; le moteur est déjà arrêté ou en cours de ralentissement

05995AXX

[1] Exemple : adresse 17[2] Interrupteur 8 = réservé

Adresse 0 à 125: adresse valideAdresse 126: n’est pas supportéeAdresse 127: Broadcast

34

56

78

24V

R L

24V

R L

24V

R L

24V

R L

2 x 0 = 06

2 x 0 = 05

2 x 1 = 164

2 x 0 = 03

2 x 0 = 02

2 x 0 = 01

2 x 1 = 101

ON

67

54

32

17

[1]

[2]8

DM

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 67: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

7Déroulement de la mise en serviceMise en service avec PROFIBUS (MFP + MQP)

Le tableau suivant est un exemple de réglage de l’adresse 17 ; il indique commentconfigurer les interrupteurs DIP.

9. Activer la résistance de terminaison de ligne sur le dernier participant bus au niveaudu module MFP/MQP.

• Si le module MFP/MQP se situe à l’extrémité d’un segment PROFIBUS, la liaisonPROFIBUS est uniquement raccordée par le biais du câble PROFIBUS entrant(bornes 1/2).

• Pour éviter le parasitage du bus par des réflexions, il faut que chaque segmentPROFIBUS commence et finisse par une résistance de terminaison de bus.

• Les résistances de terminaison de ligne sont déjà réalisées sur le moduleMFP/MQP et peuvent être activées par deux interrupteurs DIP (voir illustrationsuivante). Cette terminaison de bus est prévue pour une liaison de type A selonEN 50170 (volume 2).

En cas d’utilisation de modules répartiteur de bus avec plaque de raccor-dement de type AF2 ou AF3, tenir compte du fait que :

A la différence de l’exécution standard, avec AF2/AF3, la terminaison de bus acti-vable par interrupteurs DIP sur le module MFP../MQP.. ne doit plus être utilisée. Seservir d’une terminaison de bus débrochable (M12) à la place de la liaison de bussortante X12 au niveau du dernier participant (voir aussi chap. "Raccordement parconnecteurs").

10.Monter et fixer les couvercles du boîtier MOVIMOT® et du module MFP/MQP.

11.Brancher l’alimentation (24 VDC) pour l’interface PROFIBUS MFP/MQP et pour leMOVIMOT®. La diode verte "RUN" du MFP/MQP doit être allumée et la diode rouge"SYS-F" être éteinte.

12.Configurer l’interface PROFIBUS pour le module MFP/MQP dans le maître DP.

Calcul Reste Réglage interrupteurs DIP

Valeur

17 / 2 = 8 1 DIP 1 = ON 1

8 / 2 = 4 0 DIP 2 = OFF 2

4 / 2 = 2 0 DIP 3 = OFF 4

2 / 2 = 1 0 DIP 4 = OFF 8

1 / 2 = 0 1 DIP 5 = ON 16

0 / 2 = 0 0 DIP 6 = OFF 32

0 / 2 = 0 0 DIP 7 = OFF 64

Terminaison de bus ON = activée

Terminaison de bus OFF = désactivée

Réglage-usine

05072AXX 05072AXX

9

ON

109

ON

10

9

ON

10

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

67

Page 68: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

68

7 onfiguration (détermination) du maître PROFIBUSise en service avec PROFIBUS (MFP + MQP)

7.2 Configuration (détermination) du maître PROFIBUS

La configuration du maître DP peut être effectuée à l’aide des "Fichiers GSD". Cesfichiers sont copiés dans des répertoires spéciaux du logiciel de configuration et mis àjour à partir du logiciel. La procédure détaillée est indiquée dans le manuel du logicielde configuration.

Configuration de l’interface PROFIBUS DP MFP/MQP

• Suivre les instructions du fichier README.TXT sur la disquette GSD.

• Installer le fichier GSD "SEW_6001.GSD" (à partir de la version 1.5) selon lesinstructions du logiciel de configuration pour le maître DP. Après installation correcte,l’appareil apparaît sous la dénomination "MFP/MQP + MOVIMOT" parmi les appa-reils esclaves raccordés au bus.

• Compléter la structure du PROFIBUS en insérant le module bus de terrain sous ladénomination "MFP/MQP + MOVIMOT" et donner une adresse à la station.

• Sélectionner la configuration des données-process spécifique à l’application (voirchap. "Fonctionnement de l’interface PROFIBUS MFP" ou "Fonctionnement del’interface PROFIBUS MQP").

• Saisir les adresses d’E/S ou de périphérie pour le nombre de données-processconfiguré. Sauvegarder cette configuration.

• Compléter le programme utilisateur par l’échange de données via le MQP/MFP. Latransmission des données-process se fait de manière non cohérente. SFC14 etSFC15 ne doivent pas être utilisés pour la transmission des données-process ; ilssont nécessaires uniquement pour le canal paramètres.

• Après sauvegarde du programme, chargement dans le maître DP et démarrage, ladiode "BUS-F" du module MFP/MQP doit s’éteindre. Dans le cas contraire, vérifier lecâblage et les résistances de terminaison de ligne de PROFIBUS ainsi que la confi-guration, en particulier l’adresse PROFIBUS.

La dernière version de ces fichiers GSD est disponible sur notre site Internet.

CM

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 69: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

8Traitement des données-process et des capteurs/actionneursFonctionnement de l’interface PROFIBUS MFP

8 Fonctionnement de l’interface PROFIBUS MFP8.1 Traitement des données-process et des capteurs/actionneurs

En plus du pilotage des moteurs triphasés MOVIMOT®, les modules PROFIBUS de typeMFP permettent également le raccordement complémentaire de capteurs/actionneurssur les entrées et sorties binaires. Au niveau du protocole PROFIBUS DP, un octetd’E/S supplémentaire est ajouté à la suite des données-process du MOVIMOT® ; cetoctet représente les états des entrées et sorties binaires du module MFP. Le codagedes données-process est réalisé selon le protocole MOVILINK® de SEW (voir chap."Protocole MOVILINK®").

Configuration PROFIBUS DP "3 DP + E/S" :

51147AXX

PO = SPSorties-process PI = EPEntrées-process

PO1 Mot de commande PO2 Vitesse [%]PO3 RampeDO Sorties binaires

PI1 Mot d’état 1PI2 Courant de sortiePI3 Mot d’état 2DI Entrées binaires

MOVIMOT + MF..®

PO1 PO2 PO3

Master

PI1 PI2 PI3

PO

PI

DO

DI

-+

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

69

Page 70: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

70

8 tructure de l’octet d’entrées/sorties binairesonctionnement de l’interface PROFIBUS MFP

8.2 Structure de l’octet d’entrées/sorties binaires

MFP 21/22

MFP32

Réservé, valeur = 0

Borne de sortie DO 1

Borne de sortie DO 0

7 6 5 4 3 2 1 0

Maître bus de terrain

Octet : sorties binaires

MFP 21/22

Octet : entrées binaires

7 6 5 4 3 2 1 0

Borne d’entrée DI 0

Borne d’entrée DI 1

Borne d’entrée DI 2

Borne d’entrée DI 3

Réservé, valeur = 0

Maître bus de terrain Octet : entrées binaires

MFP 32

7 6 5 4 3 2 1 0

Borne d’entrée DI 0

Borne d’entrée DI 1

Borne d’entrée DI 2

Borne d’entrée DI 3

Borne d’entrée DI 4

Borne d’entrée DI 5

Réservé, valeur = 0

SF

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 71: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

8Configurations DPFonctionnement de l’interface PROFIBUS MFP

8.3 Configurations DP

En règle générale, seules les fonctions qui sont disponibles sur les différents modulesMFP peuvent être configurées. Il est toutefois possible de désactiver des fonctionsdisponibles, c’est-à-dire que dans le cas d’un module de type MFP21, les sortiesbinaires peuvent être exclues de la configuration, tout simplement en sélectionnant laconfiguration DP " ... + DI".

Les variantes de modules MFP peuvent être configurées de différentes façons. Letableau ci-dessous mentionne les différents types de configuration et les modules MFPcorrespondants. La colonne "Codification DP" indique sous forme décimale les valeursnécessaires pour le logiciel de détermination du maître DP qu’il y aura lieu de saisirgrâce à lui en fonction de la configuration désirée.

Nom Variantes MFP possibles

Description Codification DP

0 1 2

2 DP Tous les modules MFP

Pilotage du MOVIMOT® via 2 mots données-process

113déc 0déc –

3 DP Tous les modules MFP

Pilotage du MOVIMOT® via 3 mots données-process

114déc 0déc –

0 PD + DI/DO MFP 21/22 Pas de pilotage du MOVIMOT®, traitement exclu-sif des entrées/sorties binaires

0déc 48déc –

2 PD + DI/DO MFP 21/22 Pilotage du MOVIMOT® via 2 mots données-process et traitement des entrées/sorties binaires

113déc 48déc –

3 PD + DI/DO MFP 21/22 Pilotage du MOVIMOT® via trois mots données-process et traitement des entrées/sorties binaires

114déc 48déc –

0 DP + DI Tous les modules MFP

Pas de pilotage du MOVIMOT®, traitement exclu-sif des entrées binaires. Les sorties binaires ne sont pas traitées par le module MFP !

0déc 16déc –

2 DP + DI Tous les modules MFP

Pilotage du MOVIMOT® via deux mots données-process et traitement des entrées binairesLes sorties binaires ne sont pas traitées par le module MFP !

113déc 16déc –

3 DP + DI Tous les modules MFP

Pilotage du MOVIMOT® via trois mots données-process et traitement des entrées binairesLes sorties binaires ne sont pas traitées par le module MFP !

114déc 16déc –

Configuration universelle

Tous les modules MFP

Réservée pour des configurations spéciales 0déc 0déc 0déc

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

71

Page 72: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

72

8 ignification de la signalisation des diodesonctionnement de l’interface PROFIBUS MFP

8.4 Signification de la signalisation des diodes

Le module MFP pour PROFIBUS dispose de trois diodes de diagnostic.

• Diode "RUN" (verte), signale l’état de fonctionnement normal

• Diode "BUS-FAULT" (rouge), signale les défauts au niveau du PROFIBUS DP

• Diode "SYS-FAULT" (rouge), signale les défauts système du module MFP ou duMOVIMOT®

Remarque : sous les configurations "0DP + DI/DO" et "0DP + DI/, la diode "SYS-Fault"n’a généralement pas de fonction.

Etats de la diode "RUN" (verte)

x = au choix

50358AXX

MF

P P

RO

FIB

US

DP

MF

P P

RO

FIB

US

DP

SYS-FSYS-F

BUS-FBUS-F

RUNRUN

RUN BUS-F SYS-F Signification Remède

Allumée x x • Matériel des modules MFP correct –

Allumée Eteinte Eteinte • Fonctionnement correct du module MFP

• Transfert de données entre le MFP et le maître DP (Data-Exchange) et le MOVIMOT®

Eteinte x x • MFP n’est pas prêt• Alimentation 24 VDC manquante

• Vérifier l’alimentation 24 VDC• Remettre MFP sous tension. En

cas de répétition du défaut, remplacer le module

Clignote x x • Adresse PROFIBUS réglée sur plus de 125

• Vérifier l’adresse PROFIBUS réglée au niveau du MFP

SF

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 73: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

8Signification de la signalisation des diodesFonctionnement de l’interface PROFIBUS MFP

Etats de la diode "BUS-F" (rouge)

x = au choix

Etats de la diode "SYS-F" (rouge)

x = au choix

RUN BUS-F SYS-F Signification Remède

Allumée Eteinte x • Transfert de données entre le MFP et le maître DP (Data-Exchange)

Allumée Clignote x • La fréquence de transmission est reconnue, mais ne permet pas la communication avec le maître DP

• MFP n’a pas été configuré ou de façon incorrecte au niveau du maître DP

• Vérifier la configuration du maître DP

Allumée Allumée x • La liaison avec le maître DP est interrompue

• MFP ne reconnaît pas la fréquence de transmission

• Interruption du bus • Le maître DP ne fonctionne pas

• Vérifier le raccordement PROFIBUS DP au niveau du MFP

• Vérifier le maître DP• Vérifier tous les câbles du

réseau PROFIBUS DP

RUN BUS-F SYS-F Signification Remède

Allumée x Eteinte • Fonctionnement normal du module MFP et du MOVIMOT®

Allumée x Clignote 1 x

• Fonctionnement normal du module MFP, le MOVIMOT® affiche un défaut

• Déterminer le numéro du défaut à l’aide du mot d’état 1 du MOVIMOT® au niveau de la commande

• Pour remédier au défaut, consul-ter la notice d’exploitation MOVIMOT®

• Effectuer le cas échéant un reset du MOVIMOT® via la commande (bit de reset dans le mot de commande 1)

Allumée x Clignote 2 x

• Le MOVIMOT® ne réagit pas aux consignes du maître DP puisque les sorties-process ne sont pas libérées

• Vérifier les interrupteurs S1/1..4 sur le MOVIMOT®

• Régler l’adresse RS-485 sur 1 afin de libérer les sorties-process

Allumée x Allumée • Communication entre MFP et MOVIMOT® perturbée ou interrompue

• Vérifier la liaison électrique entre MFP et MOVIMOT® (bornes RS+ et RS-)

• Voir aussi chap. "Installation élec-trique" et "Planification d’une installation sur la base de critères CEM"

• Interrupteur marche/arrêt du module répartiteur de bus sur OFF

• Vérifier la position de l’interrupteur marche/arrêt du module répar-titeur de bus

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

73

Page 74: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

74

8 éfaut système MFP/Défaut MOVIMOT®onctionnement de l’interface PROFIBUS MFP

8.5 Défaut système MFP/Défaut MOVIMOT®

Si le module MFP signale un défaut système (diode "SYS-FAULT" allumée en perma-nence), la communication entre le MFP et le MOVIMOT® est interrompue. Ce défautsystème codé 91déc est remonté à l’automate tant par le canal de diagnostic que par lesmots d’état des entrées-process. Puisque ce défaut révèle en général un problèmede câblage ou la défection de l’alimentation 24 V du MOVIMOT®, son acquittement(RESET) par l’intermédiaire du mot de commande est impossible ! Dès que laliaison de communication est rétablie, le défaut s’auto-acquitte. Vérifier le raccor-dement électrique du module MFP et du MOVIMOT®. Dans le cas d’un défaut système,les entrées-process délivrent des valeurs fixes puisqu’il n’existe aucune informationd’état MOVIMOT® correcte. Par conséquent et en vue d’une exploitation par lacommande amont, il est uniquement possible d’utiliser le bit 5 du mot d’état (défaut) etle code de défaut. Toutes les autres informations sont incorrectes !

Les entrées binaires continuent à être lues et réactualisées ; l’automate peut doncpoursuivre leur traitement.

Time out PROFIBUS DP

Si la transmission des données via PROFIBUS DP est perturbée ou interrompue, ils’écoule dans le module MFP une temporisation time out de surveillance des échanges(si le maître DP a été configuré en conséquence). La diode "BUS FAULT" s’allume ouclignote pour signaler qu’aucune nouvelle donnée utile n’a été réceptionnée. LeMOVIMOT® s’arrête selon la dernière rampe réglée ; après 1 seconde environ, le relais"Prêt" retombe et signale un défaut.

Les sorties binaires sont automatiquement remises à 0 à l’expiration du time out.

Maître DP activé/Arrêt de l’activité de l’automate

Quand l’automate passe de l’état RUN à l’état STOP, le maître DP met toutes lessorties-process à "0". Si le MOVIMOT® est configuré pour un fonctionnement 3 DP, laconsigne de la rampe est égale à "0".

Les sorties binaires DO 0 et DO 1 sont également remises à "0" automatiquement.

Mot d’entrée-process Valeur hex.

Signification

PI1 : Mot d’état 1 5B20hex Code défaut 91 (5Bhex), bit 5 (défaut) = 1 Toutes les autres informations sont incorrectes !

PI2 : Mesure courant 0000hex Valeur incorrecte !

PI3 : Mot d’état 2 0020hex Bit 5 (défaut) = 1 Toutes les autres informations sont incorrectes !

Octet d’entrée des entrées binaires

XXhex Les états des entrées binaires continuent à être réactualisés

DF

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 75: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

8DiagnosticFonctionnement de l’interface PROFIBUS MFP

8.6 Diagnostic

Données de diagnostic de l’esclave

Par le canal de diagnostic de PROFIBUS DP, le module MFP remonte tous les défautsapparus vers l’automate où ils sont traités par des fonctions système (p. ex.OB 82/SFC 13 pour un automate S7-400). L’illustration ci-dessous représente lastructure des données de diagnostic (dans le cas d’un défaut MOVIMOT®/MFP) et dedéfaut selon EN 50170 (volume 2).

Le codage des octets 0 ... 3 est défini dans les normes EN 50170 (volume 2). Les octets4, 5 et 6 contiennent habituellement les codes signalés entre crochets.

L’octet 7 contient :

• les codes de défaut MOVIMOT® (voir chap. "Diagnostic du MOVIMOT®") ou

• les codes défaut MFP : défaut codé 91déc = SYS-FAULT (voir chap. "Défaut systèmeMFP/Défaut MOVIMOT", page 74)

Octet 0 : Etat station 1 •

Octet 1 : Etat station 2 •

Octet 2 : Etat station 3 •

Octet 3 : Adresse maître DP •

Octet 4 : Numéro ident. High [60] •

Octet 5 : Numéro ident. Low [01] •

Octet 6 : Header [02] • X

Octet 7 : Code défaut MOVIMOT®/MFP X

• DIN/ENX Uniquement si défaut[...] Contient le code constant du MFP ; le reste est variable

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

75

Page 76: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

76

8 iagnosticonctionnement de l’interface PROFIBUS MFP

Activer/désactiver l’alarme

Toutes les informations de défaut pouvant également être déterminées directement viales mots d’état des entrées-process vers l’automate, la génération d’une alarme peutêtre désactivée en cas de défaut MOVIMOT®/MFP au moyen des paramètres dePROFIBUS DP spécifiques à l’application.

Remarque : ce mécanisme ne désactive que les alarmes engendrées par un défautMOVIMOT® ou MFP. Comme le système PROFIBUS DP peut transmettre lui aussi desalarmes au maître DP, il est nécessaire de configurer les modules de traitement corres-pondants (p. ex. OB 84 pour un automate S7-400).

Procédure Pour chaque maître DP, il est possible, en y configurant un esclave DP, de définir desparamètres supplémentaires à transmettre à l’esclave considéré lors de l’initialisation duPROFIBUS DP. Sur le module MFP, dix données-paramètres complémentaires sontdisponibles ; pour l’instant, seul l’octet 1 est utilisé. Il est affecté à la fonction suivante :

Toute autre valeur est interdite et peut conduire à un défaut du module MFP.

Exemple de configuration

Octet : Valeur admissible Fonction

0 00hex Réservé

1 00hex01hex

Génération d’une alarme si défaut MOVIMOT® ou MFPPas de génération d’alarme si défaut MOVIMOT® ou MFP

2-9 00hex Réservé

Données de paramétrage (hex) Fonction

00,00,00,00,00,00,00,00,00,00, Alarme générée en cas de défaut

00,01,00,00,00,00,00,00,00,00, Pas de génération d’alarme si apparition d’un défaut

DF

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 77: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

9Programmation par défautFonctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

QP

9 Fonctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..Les modules PROFIBUS MQP avec automate intégré permettent, comme les modulesMFP, le raccordement aisé des entraînements MOVIMOT®.

Ils disposent également de fonctions de pilotage qui, à l’aide des données externesenvoyées sur le bus de terrain et des entrées/sorties intégrées, permettent de faire fonc-tionner l’entraînement. Les signaux des capteurs peuvent, par exemple, être remontésdirectement par le module bus de terrain vers le maître. Un protocole de communicationparticulier peut être défini par l’interface bus de terrain. L’utilisation du détecteur deproximité NV26 ou d’un codeur incrémental ES16 permet d’obtenir un système de posi-tionnement qui peut être intégré dans les applications en combinaison avec unprogramme de pilotage MQP.

La fonction de pilotage et de positionnement des modules MQP s’obtient par laprogrammation IPOSplus®. L’accès en programmation et diagnostic des modules se faitpar la liaison-série (sous le presse-étoupe de la face avant). Le raccordement au PC estréalisé via l’option UWS21B ou USB11A. La programmation se fait par le compilateurMOVITOOLS®.

Pour plus d’informations concernant la programmation, consulter le manuel "Auto-matismes et positionnement intégrés IPOSplus®".

9.1 Programmation par défaut

Les modules MQP sont livrés en standard avec un programme IPOSplus® qui simuledans les grandes lignes les fonctions des modules MFP.

Régler l’adresse 1 sur le MOVIMOT® et tenir compte des consignes pour la mise enservice. Le nombre de données-process comporte toujours 4 mots (en tenir compte lorsde la détermination/mise en service). Les trois premiers mots sont échangés de manièretransparente avec le MOVIMOT® selon le protocole MOVILINK® (voir chap. "ProtocoleMOVILINK®"). Les entrées/sorties des modules MQP sont transmises dans le mot 4.

Réactions aux défauts

Une interruption de la liaison entre le module MQP et le MOVIMOT® déclenche l’arrêtaprès 1 s. Le défaut est affiché par le mot d’état 1 (défaut 91). Puisque ce défaut révèleen général un problème de câblage ou la défection de l’alimentation 24 V duMOVIMOT®, son acquittement (RESET) par l’intermédiaire du mot de commandeest impossible ! Dès que la liaison de communication est rétablie, le défaut s’auto-acquitte. Une interruption de la liaison entre le maître bus de terrain et le module MQPentraîne, après la durée de time out bus de terrain préréglée, la remise à "0" des sorties-process vers le MOVIMOT®. Cette réaction de défaut peut être désactivée par le para-mètre 831 de MOVITOOLS®-Shell.

51435AXX

MOVIMOT +M®

PO1 PO2 PO3

Master

-+

PI1 PI2 PI3

PO

PI

PO4

PI4

5 4 3 2 1 0

5 4 3 2 1 0

(DI5) (DI4) DI3 DI2 DI1 DI0

DO1 DO0

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

77

Page 78: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

78

9 onfigurationonctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

9.2 Configuration

Pour définir le nombre et le type des données d’entrée et de sortie pour la transmission,le MQP doit recevoir une configuration DP précise du maître DP. On peut ainsi choisirde piloter le MQP par données-process et, parallèlement, de lire et écrire les paramètresdu MQP via le canal paramètres.

L’illustration suivante présente de manière schématique le transfert de données parcanal de données-process et canal paramètres entre le maître DP, l’interface bus deterrain (esclave DP) et un MOVIMOT®.

51436AXX

PARAM Données-paramètres PD Données-process

MOVIMOT®

MQP

DP-Master

PARAMPD

PARAM PD

PD

PD

CF

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 79: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

9ConfigurationFonctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

Configuration des données-process

L’interface PROFIBUS MQP supporte différentes configurations DP pour l’échange dedonnées entre le maître DP et le MQP.

Le tableau ci-dessous contient des informations supplémentaires sur les configurationsDP standard pour les modules MPQ. La colonne "Configuration données-process"indique le nom de la configuration. Ces désignations figurent également dans lestableaux de sélection du logiciel de configuration du maître DP. Le fichier GSD est aussiutilisé pour les modules MFP. Pour cette raison, se référer uniquement aux indicationspour l’interface MQP. La colonne "Configurations DP" indique le type de donnéestransmises au MQP par une liaison PROFIBUS DP lors de la mise en place de la liaison.Le canal paramètres permet le paramétrage du MQP et n’est pas transmis aux autresparticipants du bus (les MOVIMOT®). La configuration universelle permet de définirlibrement les configurations DP. L’interface MQP accepte de un à dix mots données-process avec ou sans canal paramètres.

Configuration données-process

Signification / Remarques Cfg 0 Cfg 1 Cfg 2

Configurations pour MQP

1 DP (MQP) Pilotage via un mot données-process 0déc 112déc 0déc

2 DP (MQP) Pilotage via 2 mots données-process 0déc 113déc 0déc

3 DP (MQP) Pilotage via 3 mots données-process 0déc 114déc 0déc

4 DP (MQP) Pilotage via 4 mots données-process 0déc 115déc 0déc

6 DP (MQP) Pilotage via 6 mots données-process 0déc 117déc 0déc

10 DP (MQP) Pilotage via 10 mots données-process 0déc 121déc 0déc

Param + 1 DP (MQP) Pilotage via 1 mot données-process - paramétrage par canal paramètres 8 octets

243déc 112déc 0déc

Param + 2 DP (MQP) Pilotage via 2 mots données-process - paramétrage par canal paramètres 8 octets

243déc 113déc 0déc

Param + 3 DP (MQP) Pilotage via 3 mots données-process - paramétrage par canal paramètres 8 octets

243déc 114déc 0déc

Param + 4 DP (MQP) Pilotage via 4 mots données-process - paramétrage par canal paramètres 8 octets

243déc 115déc 0déc

Param + 6 DP (MQP) Pilotage via 6 mots données-process - paramétrage par canal paramètres 8 octets

243déc 117déc 0déc

Param + 10 DP(MQP) Pilotage via 10 mots données-process - paramétrage par canal paramètres 8 octets

243déc 121déc 0déc

Configuration universelle (MQP)

Réservée pour des configurations spéciales 0déc 0déc 0déc

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

79

Page 80: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

80

9 onfigurationonctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

Configuration DP "Configuration universelle"

La "Configuration universelle" permet de configurer l’interface MQP de manière nonconforme aux valeurs standard données dans le fichier GSD. Pour cela, respecter lesconditions suivantes :

• Le module 0 définit le canal paramètres du MQP. En y inscrivant 0, le canal para-mètres est désactivé. En inscrivant la valeur 243, le canal paramètres avec longueur8 octets est activé.

• Les modules suivants définissent le nombre de données-process du MQP au niveaudu PROFIBUS. Le nombre total de données-process de tous les modules raccordésà la suite les uns des autres doit se situer entre 1 et 10 mots.

Format de l’octet d’identification Cfg_Data selon EN 50170 (V2) :

Remarque concernant la cohérence des données

En règle générale, l’échange non cohérent de données suffit. La "Configuration uni-verselle" permet de régler un échange cohérent des données-process entre le maîtreDP et le MQP lorsque l’application l’exige. Dans ce cas, utiliser SFC14 et SFC15 pourl’échange de données dans le programme S7 avec version de firmware 3.0.

Diagnostic externe Le MQP ne permet pas le diagnostic externe. Les messages d’erreur des MOVIMOT®

peuvent être lus dans les mots d’état. Les erreurs de MQP sont aussi indiquées dans lemot d’état 1, comme p. ex. le time out de la liaison RS-485 avec le MOVIMOT®. L’inter-face MQP peut également être sollicitée pour l’obtention d’un diagnostic selonEN 50170 (V2).

Remarque concernant les systèmes maître Simatic S7

A tout instant, le système PROFIBUS DP peut déclencher des alarmes de diagnostic auniveau du maître DP, même si la génération externe du diagnostic n’est pas activée. Ilest donc recommandé de configurer les modules de traitement correspondants dans lacommande (p. ex. OB 84 pour S7-400 ou OB 82 pour S7-300).

MSB LSB

7 6 5 4 3 2 1 0

Longueur de données0000 = 1 octet/mot1111 = 16 octets/mots

Entrée/sortie00 = formats d’identification spéciaux01 = entrée10 = sortie11 = entrée/sortie

Format0 = structure de l’octet1 = structure du mot

Cohérence via0 octet ou mot1 longueur totale

CF

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 81: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

9ConfigurationFonctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

Numéro d’identification

Chaque maître et chaque esclave doit disposer d’un numéro d’identification propre,émis par le groupement des usagers PROFIBUS. Ce numéro permettra d’identifier demanière claire le type d’appareil raccordé. Au démarrage, le maître va comparer cenuméro avec celui spécifié par l’utilisateur. Le transfert de données ne pourra être activéque lorsque l’automate aura vérifié que les stations sont correctement définies (adresseet type d’appareil). Cette procédure permet de limiter le risque d’erreur de déclaration.

Le numéro d’identification est donné sous forme de nombre 16 bits non signé(Unsigned16). Le groupement des usagers PROFIBUS a attribué le numéro d’identi-fication 6001 hex (24580 déc) aux modules MQP et MFP.

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

81

Page 82: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

82

9 ilotage par PROFIBUS DPonctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

9.3 Pilotage par PROFIBUS DP

Les sorties-process transmises par le maître PROFIBUS peuvent être traitées par leprogramme IPOSplus® du MQP. Les entrées-process transmises au maître PROFIBUSsont définies via le programme IPOSplus® du MQP.

Le réglage du nombre de données-process est variable (1-10 mots).

En cas d’utilisation d’un automate comme maître PROFIBUS, les données-process setrouvent dans la zone d’entrée/sortie ou dans la périphérie de l’automate.

9.4 Paramétrage via PROFIBUS DP

Sous PROFIBUS DP, l’accès aux paramètres du MQP se fait par le canal paramètresMOVILINK® qui offre, outre les fonctions classiques READ et WRITE, d’autres fonctionscomplémentaires.

Le canal paramètres ne permet d’adresser que les paramètres du MQP.

Structure du canal paramètres

Pour les bus de terrain sans couche application, le paramétrage des convertisseursimplique la génération des principales fonctions telles que READ/WRITE pour l’accèsen lecture/écriture aux paramètres. Ainsi, pour PROFIBUS DP, il faudra définir un objetparamètre DP ou PPO. Cet objet PPO est transféré de manière cyclique et dispose,outre le canal données-process, d’un canal paramètres permettant le transfert acycliquede valeurs de paramètres.

Le tableau suivant présente la structure du canal paramètres. Il se compose généra-lement d’un octet de gestion, d’un octet réservé, d’un mot d’index et de quatre octets dedonnées.

51439AXX

PARAM Données-paramètresPD Données-process

Octet 0 Octet 1 Octet 2 Octet 3 Octet 4 Octet 5 Octet 6 Octet 7

Gestion Réservé Index High Index Low Données MSB

Données Données Données LSB

Gestion Réservé=0 Index de paramètres 4 octets de données

PD

PARAM PD

PARAM

PF

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 83: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

9Paramétrage via PROFIBUS DPFonctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

Gestion du canal paramètres

Le déroulement complet du paramétrage est défini par l’octet 0 (gestion). Cet octet estcomposé des paramètres de service tels que le code de service, la longueur desdonnées, l’exécution et l’état de la commande exécutée. L’illustration suivante montreque les bits 0, 1, 2, et 3 contiennent le code de service et définissent donc la fonction encours d’exécution. Le bit 4 et le bit 5 servent à spécifier la longueur en octets desdonnées à écrire - à régler sur 4 octets pour les paramètres SEW.

Le bit 6 joue le rôle de bit d’acquittement entre la commande et le MQP. Il commandel’exécution dans le MQP. Comme le canal paramètres est transmis cycliquement, avecou sans données-process selon la configuration, il faudra indiquer au MQP d’exécuterla fonction par modification du "bit de Handshake". A chaque nouvelle requête, ce bitdevra changer d’état (toggle). A l’aide du bit de Handshake, le MQP signale si la fonctiona été exécutée ou non. La fonction est exécutée si, au niveau de l’automate, le bit deHandshake réceptionné correspond à celui émis. Le bit d’état indique si la fonction a étécorrectement exécutée ou non.

Octet réservé L’octet 1 est réservé et doit généralement être réglé sur 0x00.

Adressage de l’index

L’octet 2 (Index High) et l’octet 3 (Index Low) servent à définir les paramètres à lire ouà écrire via le bus de terrain. Les paramètres du MQP sont adressés avec un indexunique, commun à tous les bus de terrain. Le chapitre "Index des paramètres" contienttous les paramètres MQx avec index.

MSB Octet 0 : Gestion LSB

Bit :7 6 5 4 3 2 1 0

Code de service :0000 = pas de fonction0001 = lecture paramètre0010 = écriture paramètre0011 = écriture du paramètre volatile0100 = lecture de la valeur minimum0101 = lecture de la valeur maximum0110 = lecture du défaut0111 = lecture de la mise à l’échelle1000 = lecture de l’attribut

Longueur de données :00 = 1 octet01 = 2 octets10 = 3 octets11 = 4 octets (à régler impérativement !)

Bit de Handshakedoit être modifié pour chaque nouvelle requête en cas de transmission cyclique

Bit d’état0 = pas de défaut lors de l’exécution de la fonction1= défaut lors de l’exécution d’une fonction

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

83

Page 84: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

84

9 aramétrage via PROFIBUS DPonctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

Plage de données Les données se trouvent dans les octets 4 à 7 du canal paramètres (voir schémasuivant). Ainsi, on ne pourra transmettre qu’un maximum de quatre octets de donnéespar fonction. En règle générale, les données sont saisies de sorte que l’octet 7contienne l’octet de données de poids faible (données LSB), l’octet 4 contenant l’octetde données de poids fort (données MSB).

Exécution incorrecte de la fonction

Une exécution incorrecte de la fonction est signalée au niveau de l’octet de gestion àl’aide du bit d’état. Si le bit de Handshake reçu est identique à celui qui a été émis, lafonction de l’interface MQP a été exécutée. Par contre, si le bit signale un défaut, sonnuméro est indiqué dans la plage de données du télégramme. Les octets 4 à 7fournissent un code retour sous forme structurée (voir chap. "Codes retour pour leparamétrage").

Octet 0 Octet 1 Octet 2 Octet 3 Octet 4 Octet 5 Octet 6 Octet 7

Gestion Réservé Index High

Index Low Données MSB

Données Données Données LSB

Octet High 1

Octet Low1

Octet High2

Octet Low 2

Mot High Mot Low

Double mot

Octet 0 Octet 1 Octet 2 Octet 3 Octet 4 Octet 5 Octet 6 Octet 7

Gestion Réservé Index High

Index Low Error-Class

Error-Code

Add. Code high

Add. Code low

Bit d’état = 1 : Exécution incorrecte de la fonction

PF

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 85: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

9Paramétrage via PROFIBUS DPFonctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

Codes retour pour le paramétrage

En cas de mauvais paramétrage, le MQP renvoie divers codes retour au maître ; cescodes permettent de cerner précisément la cause du défaut. Ces codes retour sontgénéralement structurés selon EN 50170. On distingue les éléments suivants :

• Error-Class

• Error-Code

• Additional-Code

Ces codes retour sont valables pour toutes les interfaces de communication du MQP.

Error-Class L’élément Error-Class sert à définir précisément le type de défaut. Le MQP utilise lesclasses de défauts suivantes, définies selon EN 50170 (V2) :

L’élément Error-Class est généré par le logiciel de communication de l’interface bus deterrain en cas d’erreur de communication. La définition précise du défaut se fait avec leséléments Error-Code et Additional-Code.

Error-Code L’élément Error-Code permet de déterminer plus précisément la cause du défaut pourune certaine classe de défauts. Le code d’erreur est généré par le logiciel de communi-cation du MQP en cas de défaut lors de la transmission. Pour la classe d’erreur8 = "Autre défaut", seul le code d’erreur = 0 (autre) est défini. La définition précise dudéfaut se fait avec l’élément Additional-Code.

Classe (hex) Désignation Signification

1 vfd-state Défaut d’état de l’appareil externe virtuel

2 application-reference Défaut dans le programme utilisateur

3 definition Défaut de définition

4 resource Défaut de ressource

5 service Erreur lors de l’exécution d’une fonction

6 access Défaut d’accès

7 OV Défaut dans le répertoire d’objets

8 other Autre défaut (voir Additional-Code)

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

85

Page 86: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

86

9 aramétrage via PROFIBUS DPonctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

Additional-Code L’élément Additional-Code contient les codes retour spécifiques à SEW en cas demauvais paramétrage du MQP. Ces messages sont renvoyés au maître sous Error-Class 8 = "Autre défaut". Le tableau ci-dessous indique tous les codages possibles pourl’élément Additional-Code.

Error-Class : 8 = "Autre défaut" :

Codes retour spéciaux (cas particuliers)

Les défauts de paramétrage qui ne peuvent être identifiés par la couche application dubus de terrain ou par le logiciel système du module MQP sont considérés comme descas particuliers. Il s’agit des défauts suivants :

• Mauvaise déclaration d’une fonction par le canal paramètres

• Mauvaise déclaration de longueur de données d’une fonction par le canalparamètres

• Mauvaise configuration de la communication entre participants

Add.-Code high (hex)

Add.-Code low (hex)

Signification

00 00 Pas de défaut

00 10 Index de paramètres non autorisé

00 11 Fonction/paramètre non disponible

00 12 Accès en lecture uniquement

00 13 Verrouillage des paramètres activé

00 14 Réglages-usine activés

00 15 Valeur du paramètre trop élevée

00 16 Valeur du paramètre trop petite

00 17 Carte option manquante pour cette fonction/ce paramètre

00 18 Défaut logiciel système

00 19 Accès au paramètre uniquement par interface-process RS-485 sur X13

00 1A Accès au paramètre uniquement par interface de diagnostic RS-485

00 1B Paramètre protégé en écriture

00 1C Verrouillage nécessaire

00 1D Valeur de paramètre non autorisée

00 1E Retour aux réglages-usine en cours

00 1F Paramètre non sauvegardé dans l’EEPROM

00 20 Modification de paramètre impossible lorsque l’étage de puissance est libéré

00 21 Fin de chaîne atteinte (copie)

00 22 Fonction copie non accessible

00 23 Paramètre ne pouvant être modifié qu’avec programme IPOSplus® arrêté

00 24 Paramètre ne pouvant être modifié qu’avec Auto-Setup désactivé

PF

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 87: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

9Paramétrage via PROFIBUS DPFonctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

Mauvaise déclaration d’une fonction par le canal paramètres

Lors du paramétrage par le canal paramètres, une valeur non définie a été affectée àl’octet de gestion. Le tableau suivant donne le code retour pour ce cas particulier.

Indication d’une longueur erronée dans le canal paramètres

Lors du paramétrage par le canal paramètres, une fonction WRITE a été définie avecune longueur de données différente de quatre octets. Le tableau 19 indique le coderetour correspondant.

Acquittement du défaut

Contrôler les bits 4 et 5 de l’octet de gestion du canal paramètres.

Défaut de configuration de la communication entre participants

Le code retour indiqué dans le tableau suivant est envoyé lorsqu’une fonction paramètreest transmise à un participant pour lequel aucun canal paramètres n’a été configuré.

Acquittement du défaut

Configurer un canal paramètres vers le participant choisi.

Code (déc) Signification

Error-Class : 5 Service

Error-Code : 5 Paramètre erroné

Add.-Code high : 0 –

Add.-Code high : 0 –

Code (déc) Signification

Error-Class : 6 Accessibilité

Error-Code : 8 Type de conflit

Add.-Code high : 0 –

Add.-Code high : 0 –

Code (déc) Signification

Error-Class : 6 Accessibilité

Error-Code : 1 Object not existent

Add.-Code high : 0 –

Add.-Code high : 0 –

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

87

Page 88: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

88

9 aramétrage via PROFIBUS DPonctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

Lecture et écriture d’un paramètre avec PROFIBUS DP

Lecture d’un paramètre avec PROFIBUS DP (Read)

Pour l’exécution d’une fonction READ via le canal paramètres, le bit de Handshake nedoit être modifié que lorsque tout le canal paramétré a été mis en forme pour la fonctionà réaliser. Cette contrainte est liée à la transmission cyclique du canal paramètres. Pourlire un paramètre, respecter donc l’ordre suivant :

1. Configurer l’index du paramètre à lire dans l’octet 2 (Index High) et dans l’octet 3(Index Low).

2. Saisir le code de service pour l’instruction de lecture dans l’octet de gestion (octet 0).

3. Par modification du bit de Handshake, transmettre l’instruction de lecture au MQP.

S’agissant dune fonction de lecture, les données envoyées (octets 4...7) et la longueurdes données (dans l’octet de gestion) sont ignorées et n’ont donc pas besoin d’êtreréglées. L’interface MQP traite ensuite l’ordre de lecture et délivre, par modification dubit de Handshake, la confirmation d’exécution de la commande.

Le schéma présente le codage d’une fonction READ dans l’octet de gestion. Lalongueur des données n’est pas déterminante, seul le code de service pour l’instructionREAD doit être saisi. L’activation de cette fonction dans le MQP se fait par modificationdu bit de Handshake. L’activation de la fonction Read a, dans l’exemple ci-dessus, étéréalisée par le codage 01hex ou 41hex de l’octet de gestion.

Octet 0 : Gestion

7 6 5 4 3 2 1 0

0 0/1 X X 0 0 0 1

Code de service :0001 = lecture paramètre

Longueur de données :non déterminante pour la fonction Read

Bit de Handshakedoit être modifié à chaque nouvelle requête

Bit d’état0 = pas de défaut lors de l’exécution de la fonction1 = défaut lors de l’exécution de la fonction

X = non déterminant0/1 = modification de la valeur du bit

PF

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 89: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

9Paramétrage via PROFIBUS DPFonctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

Ecriture d’un paramètre avec PROFIBUS DP (Write)

Pour l’exécution d’une fonction WRITE via le canal paramètres, le bit de Handshake nedoit être modifié que lorsque tout le canal paramétré a été mis en forme pour la fonctionà réaliser. Cette contrainte est liée à la transmission cyclique du canal paramètres. Pourécrire un paramètre, respecter donc l’ordre suivant :

1. Configurer l’index du paramètre à écrire dans l’octet 2 (Index High) et dans l’octet 3(Index Low).

2. Saisir les données à écrire dans les octets 4 à 7.

3. Configurer le code de service et la longueur des données pour l’instruction d’écrituredans l’octet de gestion (octet 0).

4. Par modification du bit de Handshake, transmettre l’instruction d’écriture au MQP.

Le MQP traite ensuite l’ordre d’écriture et délivre, par modification du bit de Handshake,la confirmation d’exécution de la commande.

Le schéma présente le codage d’une fonction WRITE dans l’octet de gestion. Lalongueur de données est de quatre octets pour tous les paramètres du MQP. Latransmission de cette fonction au MQP se fait par modification du bit de Handshake.L’activation d’une fonction Write se fait donc en général par le codage 32hex ou 72hexde l’octet de gestion.

Octet 0 : Gestion

7 6 5 4 3 2 1 0

0 0/1 1 1 0 0 1 0

Code de service :0010 = Write

Réservé

Longueur de données :11 = 4 octets

Bit de Handshakedoit être modifié à chaque nouvelle requête

Bit d’état0 = pas de défaut lors de l’exécution de la fonction1 = défaut lors de l’exécution de la fonction

0/1 = modification de la valeur du bit

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

89

Page 90: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

90

9 aramétrage via PROFIBUS DPonctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

Déroulement du paramétrage avec PROFIBUS DP

A partir dune fonction WRITE, l’illustration suivante présente le déroulement du para-métrage d’un MQP par un automate via PROFIBUS DP. Dans un souci de simplification,seul l’octet de gestion du canal paramètres est présenté dans le schéma. Pendant quel’automate prépare le canal paramètres pour l’instruction Write, le MQP se contente dele recevoir et de le renvoyer. La fonction n’est activée qu’à partir du moment où le bit deHandshake est modifié - dans l’exemple, lorsqu’il passe de 0 à 1. Le MQP interprètealors le canal paramètres, traite l’instruction Write, répond encore à tous les télé-grammes avec le bit de Handshake = 0. La confirmation de l’exécution de la commandese fait par modification du bit de Handshake dans le télégramme-réponse du MQP. Lacommande constate alors que le bit de Handshake réceptionné correspond à celuienvoyé et peut donc lancer un nouveau paramétrage.

Format des données des paramètres

Pour le paramétrage par interface bus de terrain, le codage de paramètres est le mêmeque celui utilisé pour les interfaces-série RS-485. La liste des paramètres figure auchapitre "Liste des paramètres".

05471AFR

PF

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 91: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

9Paramétrage via PROFIBUS DP-V1Fonctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

9.5 Paramétrage via PROFIBUS DP-V1

Dans le cadre des extensions PROFIBUS DP, de nouvelles fonctions Read/Write acy-cliques ont été introduites avec les spécifications PROFIBUS DP-V1. Ces fonctions acy-cliques sont implémentées via des télégrammes spécifiques durant le fonctionnementcyclique du bus, réalisant ainsi la compatibilité entre PROFIBUS DP (version 0) etPROFIBUS DP-V1 (version 1).

Les fonctions acycliques Read/Write permettent la transmission de quantités dedonnées plus importantes entre le maître et l’esclave (convertisseur) que par exemplevia les données cycliques d’entrée/de sortie du canal paramètres 8 octets. L’avantagede l’échange acyclique de données via DP-V1 réside dans la charge minimale du busen fonctionnement cyclique. En effet, les télégrammes DP-V1 ne sont introduits sur lebus qu’en cas de nécessité.

51654AXX

PARAM Données-paramètresPD Données-processA R/W Fonctions Read/Write acycliquesC R/W Fonctions Read/Write cycliques

PD

PARAM PD

PARAM

A R/W

C R/W

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

91

Page 92: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

92

9 aramétrage via PROFIBUS DP-V1onctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

Structure du canal paramètres DP-V1

Jeux de données (DS)

Les données utiles transférées via une fonction DP-V1 sont regroupées en jeu dedonnées. Chaque jeu de données est caractérisé par sa longueur, son numéro d’empla-cement et par un index. Pour la communication DP-V1 avec le module MQP, on utilisela structure du jeu de données 47. Celui-ci est défini comme canal paramètres DP-V1dans le protocole PROFIdrive (à partir de la version V3.1) du groupement des usagersPROFIBUS. Ce canal paramètres permet différents accès aux paramètres du variateur.

En principe, le paramétrage des entraînements est réalisé via le jeu de donnéesd’index 47 selon le canal paramètres PROFIdrive DP-V1, version 3.0. L’instructionRequest-ID permet de différencier l’accès aux paramètres selon le protocolePROFIdrive d’un accès via les fonctions MOVILINK®. Le chapitre "Champs du jeu dedonnées DS47" montre les codages possibles des différents éléments. La structure desjeux de données est identique pour l’accès PROFIdrive et MOVILINK®.

Les fonctions MOVILINK® suivantes sont supportées :

• canal paramètres MOVILINK® 8 octets avec toutes les fonctions supportées par levariateur telles que

• lecture des paramètres

• écriture sauvegardée des paramètres

• écriture volatile des paramètres

Les fonctions PROFIdrive suivantes sont supportées :

• Lecture (Request Parameter) des paramètres de type double mot

• Ecriture (Change Parameter) des paramètres de type double mot

DP-V1Read/Write

PROFIdriveCanal-paramètresDS47

SEW MOVILINK®

PF

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 93: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

9Paramétrage via PROFIBUS DP-V1Fonctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

Champs du jeu de données DS47

Le tableau suivant présente les éléments du jeu de données DS47

Champ Type don-nées

Valeurs

Request Reference Unsigned8 0x00 Reserved

0x01..0xFF

Request ID Unsigned8 0x01 Request parameter (PROFIdrive)

0x02 Change parameter (PROFIdrive)

0x40 Fonction MOVILINK® SEW

Response ID Unsigned8 Response (+) :

0x00 Reserved

0x01 Request parameter (+) (PROFIdrive)

0x02 Change parameter (+) (PROFIdrive)

0x40 Fonction MOVILINK® SEW (+)

Response (-):

0x81 Request parameter (-) (PROFIdrive)

0x82 Change parameter (-) (PROFIdrive)

0xC0 Fonction MOVILINK® SEW (-)

Axis Unsigned8 0x00..0xFF Number of axis 0..255

No. of Parameters Unsigned8 0x01..0x13 1..19 DWORDs (240 DPV1 data bytes)

Attribut Unsigned8 0x10 Valeur

Pour MOVILINK® SEW (Request ID = 0x40) :

0x00 No service

0x10 Lecture des paramètres

0x20 Ecriture sauvegardée des paramètres

0x30 Write Parameter volatile

0x40 Read Minimum

0x50 Read Maximum

0x60 Read Default

0x70 Read Scale

0x80 Read Attribute

0xA0..0xF0 Réservé

No. of Elements Unsigned8 0x00 For non-indexed parameters

0x01..0x75 Quantity 1..117

Parameter Number Unsigned16 0x0000..0xFFFF MOVILINK® parameter index

Subindex Unsigned16 0x0000 SEW-EURODRIVE : always 0

Format Unsigned8 0x43 Double word

0x44 Error

No. of Values Unsigned8 0x00..0xEA Quantity 0..234

Error Value Unsigned16 0x0000..0x0064 PROFIdrive-Errorcodes

0x0080 + MOVILINK®-AdditionalCode Low

Pour MOVILINK® SEW, valeur d’erreur 16 bits

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

93

Page 94: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

94

9 aramétrage via PROFIBUS DP-V1onctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

Déroulement du paramétrage via le jeu de données 47 avec PROFIBUS DP-V1

Tout accès aux paramètres s’effectue par l’enchaînement des fonctions DP-V1 "Write"et "Read" successivement. La fonction Write req permet de transmettre la requête deparamètre au variateur. Cette trame Write.Request est ensuite traitée par l’esclave. Lemaître envoie ensuite une requête Read afin de recevoir les paramètres-réponse. Sil’esclave retourne une réponse Read négative, le maître renouvelle sa requête(Read.Request). Dès que le traitement des paramètres dans la carte de pilotageDHP11B (esclave) est achevé, celle-ci retourne au maître une réponse Read.respositive. Les données utiles contiennent alors le paramètre-réponse de la trameWrite.req envoyée au début (illustration suivante). Ce mécanisme s’applique tant pourun maître C1 que pour un maître C2.

51658AXX

Parameter

Response

Parameter

Response

Parameter

Request

Parameter

Request

ParameterParameter

ProcessingProcessing

Write.req DS47

with data (parameter request)

Write.res

without data

Read.req DS47

without data

Read.res(-)

without data

Read.req DS47

without data

Read.res (+)

with data (parameter response)

PF

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 95: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

9Paramétrage via PROFIBUS DP-V1Fonctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

Requêtes de paramétrage via MOVILINK®

Le canal paramètres du MQP est reproduit directement dans la structure du jeu dedonnées 47. Pour la transmission des requêtes de paramétrage MOVILINK®, on utilisel’identifiant (ID) 0x40 (fonction MOVILINK®). L’accès aux paramètres via les fonctionsMOVILINK® s’effectue selon le schéma décrit ci-dessous à l’aide de la trame habituellepour jeu de données 47.

Request-ID : 0x40 SEW MOVILINK®-Service

Dans le canal paramètres MOVILINK®, la requête demandée se définit par l’élémentAttribute du jeu de données. Le demi-octet de poids fort de cet élément correspond audemi-octet "Service" de l’octet de gestion du canal paramètres DP-V0.

Exemple de lecture d’un paramètre via MOVILINK® (lecture d’un paramètre via DP-V1)

Les tableaux suivants représentent à titre d’exemple la structure des données utiles desrequêtes Write et Read pour la lecture d’un seul paramètre via le canal paramètresMOVILINK®.

Emission d’une requête-paramètres :

Les tableaux suivants montrent le codage des données utiles pour la fonction Write.reqen indiquant l’en-tête DP-V1. La fonction Write request permet de transmettre la requêtede paramètre au variateur.

Requête de paramètres-réponse :

Le tableau suivant montre la codification des données utiles de la trame Read.Request,en indiquant l’en-tête DP-V1 correspondante.

Fonction : Write.request Description

DPV1-Header

Slot_Number 0 Au choix, (non exploité)

Index 47 Index du jeu de données, index 47 (constant)

Length 10 Données utiles 10 octets pour requête de paramètres

Octet Champ Valeur Description

PROFIdriveParameterchannel

0 Request Reference 0x01 Référence individuelle pour la requête de paramétrage, reproduite dans le télégramme-réponse

1 Request ID 0x40 Fonction MOVILINK® SEW

2 Axis 0x00 Numéro d’axe ; 0 = Axe unique

3 No. of Parameters 0x01 1 paramètre

4 Attribut 0x10 Fonction MOVILINK® "Read Parameter"

5 No. of Elements 0x00 0 = accès en valeur directe, pas de sous-élément

6 à 7 Parameter Number 0x206C Index MOVILINK® 8300 = "Version logicielle"

8 à 9 Subindex 0x0000 Subindex 0

Fonction : Read.request Description

DPV1-Header

Slot_Number 0 Au choix, (non exploité)

Index 47 Index du jeu de données, index 47 (constant)

Length 240 Longueur maximale de la trame-réponse dans le maître DP-V1

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

95

Page 96: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

96

9 aramétrage via PROFIBUS DP-V1onctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

Réponse MOVILINK® positive

Les tableaux suivants montrent les données utiles de la trame Read.Response en casde réponse positive. La valeur du paramètre d’index 8300 (version logicielle) estretournée.

Exemple d’écriture d’un paramètre via MOVILINK® (écriture d’un paramètre via DP-V1)

Les tableaux suivants montrent, à titre d’exemple, la structure des fonctions Write etRead pour l’écriture non volatile de la valeur 12345 dans la variable IPOS H0 (indexparamètre 11000). A cet effet, on utilise la fonction MOVILINK® Write Parametervolatile.

Après émission de cette trame Write.Request, la trame Write.Response est retournée.La réponse WRITE est positive dans la mesure où il n’y a eu pas de conflit d’état lors dutraitement du canal paramètres. Dans le cas contraire, le défaut rencontré est codé dansl’Error_code_1 (code d’erreur 1).

Fonction : Read.request Description

DPV1-Header

Slot_Number 0 Au choix, (non exploité)

Index 47 Index du jeu de données : index constant 47

Length 10 Données utiles 10 octets pour le buffer de requête

Octet Champ Valeur Description

0 Response Reference 0x01 Numéro de référence retourné par la requête

1 Response ID 0x40 Réponse MOVILINK® positive

2 Axis 0x00 Numéro d’axe retourné : 0 pour monoaxe

3 No. of Parameters 0x01 1 paramètre

4 Format 0x43 Format du paramètre : double mot

5 No. of values 0x01 1 valeur

6 à 7 Value Hi 0x311C Poids fort de la valeur du paramètre

8 à 9 Value Lo 0x7289 Poids faible de la valeur du paramètre

Décodage :0x 311C 7289 = 823947913 déc→ Version de firmware 823 947 9.13

Fonction : Read.request Description

DPV1-Header

Slot_Number 0 Au choix, (non exploité)

Index 47 Index du jeu de données : index constant 47

Length 16 16 octets de données utiles

Octet Champ Valeur Description

0 Request Reference 0x01 Référence individuelle pour la requête de paramétrage, reproduite dans le télégramme-réponse

1 Request ID 0x40 Fonction MOVILINK® SEW

2 Axis 0x00 Numéro d’axe ; 0 = axe unique

3 No. of Parameters 0x01 1 paramètre

4 Attribut 0x30 Fonction MOVILINK® "Write Parameter volatile"

5 No. of Elements 0x00 0 = accès en valeur directe, pas de sous-élément

6 à 7 Parameter Number 0x2AF8 Index paramètre 11000 = "Variable IPOS H0"

8 à 9 Subindex 0x0000 Subindex 0

10 Format 0x43 Double mot

11 No. of values 0x01 Changer valeur d’un paramètre

12 à 13 Value HiWord 0x0000 Poids fort de la valeur du paramètre

14 à 15 Value LoWord 0x0BB8 Poids faible de la valeur du paramètre

PF

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 97: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

9Paramétrage via PROFIBUS DP-V1Fonctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

Requête de paramètres-réponse

Les tableaux suivants montrent le codage des données utiles pour la fonction Write.reqen indiquant l’en-tête DP-V1.

Réponse positive "Write Parameter volatile"

Codes retour pour le paramétrage

Réponse-paramètres négative

Les tableaux suivants décrivent le codage d’une réponse négative à une requêteMOVILINK® (service demandé non rendu). En cas de réponse négative, le bit 7 duchamp Response-ID de la réponse est à 1.

Octet Champ Valeur Description

DPV1-Header

Function_Num Requête Read

Slot_Number X N° d’emplacement non utilisé

Index 47 Index du jeu de données

Length 240 Taille maximale de la trame-réponse dans le maître DP

Fonction : Read.response Description

DPV1-Header

Slot_Number 0 Au choix, (non exploité)

Index 47 Index du jeu de données, index 47 (constant)

Length 4 Données utiles 12 octets dans la trame-réponse

Octet Champ Valeur Description

0 Response Reference

0x01 Numéro de référence retourné par la requête

1 Response ID 0x40 Réponse MOVILINK® positive

2 Axis 0x00 Numéro d’axe retourné ; 0 pour axe unique

3 No. of Parame-ters

0x01 1 paramètre

Fonction : Read.response Description

DPV1-Header

Slot_Number 0 Au choix, (non exploité)

Index 47 Index du jeu de données, index 47 (constant)

Length 8 8 octets de données utiles dans la trame-réponse

Octet Champ Valeur Description

0 Response Reference

0x01 Numéro de référence retourné par la requête

1 Response ID 0xC0 Réponse MOVILINK® négative

2 Axis 0x00 Numéro d’axe retourné ; 0 pour axe unique

3 No. of Parameters

0x01 1 paramètre

4 Format 0x44 Défaut

5 No. of values 0x01 Code de défaut 1

6 à 7 Error Value 0x0811 Code retour MOVILINK®, p. ex.. ErrorClass 0x08, Add.-Code 0x11 (voir tableau codes retour MOVILINK® pour DP-V1)

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

97

Page 98: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

98

9 aramétrage via PROFIBUS DP-V1onctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

Réponse paramètre MOVILINK®

Le tableau suivant représente les codes retour renvoyés par le MQP en cas d’erreurd’accès à un paramètre DP-V1.

Code retour MOVILINK® (hex)

Description

0x0810 Index non autorisé, index de paramètre non implémenté

0x0811 Fonction/paramètre non disponible

0x0812 Accès en lecture uniquement

0x0813 Verrouillage paramètres activé

0x0814 Réglages-usine activés

0x0815 Valeur du paramètre trop élevée

0x0816 Valeur du paramètre trop petite

0x0817 Interface nécessaire manquante

0x0818 Défaut dans le logiciel système

0x0819 Accès au paramètre uniquement par interface-process RS-485

0x081A Accès au paramètre uniquement par interface de diagnostic RS-485

0x081B Paramètre protégé en écriture

0x081C Verrouillage nécessaire

0x081D Valeur de paramètre non autorisée

0x081E Retour aux réglages-usine en cours

0x081F Paramètre non sauvegardé dans l’EEPROM

0x0820 Modification de paramètre impossible lorsque l’étage de puissance est libéré/ Réservé

0x0821 Réservé

0x0822 Réservé

0x0823 Paramètre ne pouvant être modifié qu’avec programme IPOSplus® arrêté

0x0824 Paramètre ne pouvant être modifié qu’avec Auto-Setup désactivé

0x0505 Valeur non définie affectée à l’octet de gestion et à un octet réservé

0x0602 Défaut de communication entre le variateur et l’interface bus de terrain

0x0502 Time out des liaisons avec la couche inférieure (p. ex. en cas de reset ou de défaut Sys-Fault)

PF

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 99: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

9Signification de la signalisation des diodesFonctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

9.6 Signification de la signalisation des diodes

Le module MQP pour PROFIBUS dispose de trois diodes de diagnostic.

• Diode "RUN" (verte), signale l’état de fonctionnement normal

• Diode "BUS-F" (rouge), signale les défauts au niveau du PROFIBUS DP

• Diode "SYS-F" (rouge), signale les défauts système du module MQP ou duMOVIMOT®

Etats de la diode "RUN" (verte)

x = au choix

58423AXX

SYS-F

BUS-F

RUN

MQP

PROF

IBUS

DPV

1

RUN BUS-F SYS-F Signification Remède

Allumée x x • Matériel des modules MQP correct –

Allumée Eteinte Eteinte • Fonctionnement correct du MQP• Transfert de données entre le

MQP et le maître DP (Data-Exchange) et le MOVIMOT®

Eteinte x x • MQP n’est pas prêt• Alimentation 24 VDC manquante

• Vérifier l’alimentation 24 VDC• Remettre MQP sous tension

En cas de répétition du défaut, remplacer le module

Clignote x x • Adresse PROFIBUS réglée sur plus de 125

• Vérifier l’adresse PROFIBUS réglée au niveau du MQP

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

99

Page 100: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

100

9 ignification de la signalisation des diodesonctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

Etats de la diode "BUS-F" (rouge)

x = au choix

Etats de la diode "SYS-F" (rouge)

x = au choix

RUN BUS-F SYS-F Signification Remède

Allumée Eteinte x • Transfert de données entre MQP et maître DP (Data-Exchange)

Allumée Clignote x • La fréquence de transmission est reconnue, mais ne permet pas la communication avec le maître DP

• MQP n’a pas été ou mal configuré dans le maître DP

• Vérifier la configuration du maître DP

Allumée Allumée x • La liaison avec le maître DP est interrompue

• MQP ne reconnaît pas la fréquence de transmission

• Interruption du bus • Le maître DP ne fonctionne pas

• Vérifier le raccordement PROFIBUS DP au niveau du MQP

• Vérifier le maître DP• Vérifier tous les câbles du

réseau PROFIBUS DP

RUN BUS-F SYS-F Signification Remède

x x Eteinte • Fonctionnement normal• Transfert de données entre le

MQP et les MOVIMOT® raccordés

x x Clignoteréguliè-rement

• Le MQP est en état de défaut• Un message de défaut apparaît

dans la fenêtre d’état de MOVITOOLS®

• Tenir compte de la description du défaut correspondante (voir liste des défauts)

x x Allumée • Pas d’échange de données entre le MQP et les MOVIMOT® raccordés

• L’interface MQP n’a pas été configurée ou les MOVIMOT® raccordés ne répondent pas

• Vérifier le câblage de la RS-485 entre le module MQP et les MOVIMOT® raccordés ainsi que l’alimentation des MOVIMOT®

• Vérifier si les adresses réglées sur les MOVIMOT® correspondent à celles réglées dans le programme IPOSplus® (commande "MovcommDef")

• Vérifier si le programme IPOSplus® a démarré

• Interrupteur marche/arrêt du module répartiteur de bus sur OFF

• Vérifier la position de l’interrupteur marche/arrêt du module répartiteur de bus

SF

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 101: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

9Etats de défautFonctionnement de l’interface PROFIBUS MQP..

9.7 Etats de défaut

Time out bus de terrain

La déconnexion du maître ou la rupture du câble de bus de terrain provoque un time outdu bus de terrain au niveau du MQP. Les MOVIMOT® raccordés sont arrêtés par l’envoide "0" dans chaque mot de sortie-process. En outre, les sorties binaires sont automati-quement remises à "0".

Ceci correspond par exemple à un arrêt rapide sur le mot de commande 1. Attention,si le MOVIMOT® est piloté avec trois mots données-process, la rampe est définieavec 0 s dans le troisième mot !

Le défaut "Time out bus de terrain" est auto-acquittable, c’est-à-dire que, dès lareprise de la communication par bus de terrain, les MOVIMOT® reçoivent ànouveau immédiatement les sorties-process actuelles de la commande.

Cette réaction en cas de défaut peut être désactivée via le paramètre P831 deMOVITOOLS®-Shell.

Time out RS232/485

Lorsqu’un ou plusieurs MOVIMOT® ne peuvent plus être adressés via RS-485 parl’interface MQP, le code erreur 91 "Erreur système" s’affiche dans le mot d’état 1. Ladiode "SYS-F" s’allume. Le défaut est également signalé par l’interface de diagnostic.

Les MOVIMOT® qui ne reçoivent plus de données sont désactivés après 1 s, ceci àcondition que l’échange de données avec le MQP s’effectue via les instructionsMOVCOMM. Les MOVIMOT® recevant encore des données peuvent être pilotéscomme avant.

Le défaut Time out est auto-acquittable, c’est-à-dire que les données-process actuellessont immédiatement de nouveau transférées dès la reprise de la communication avecle MOVIMOT® non joignable.

Défaut du convertisseur

Les interfaces bus de terrain MQP peuvent détecter toute une série de défauts desconvertisseurs. Après détection d’un défaut matériel, les appareils sont verrouillés. Lesréactions exactes ainsi que les remèdes sont répertoriés dans le chapitre "Liste desdéfauts".

Un défaut matériel déclenche l’envoi du défaut 91 sur les entrées-process du motd’état 1 de tous les MOVIMOT®. La diode "SYS-F" sur le module MQP clignote alorsrégulièrement.

Le code de défaut exact est affiché dans l’état du MQP à l’aide de l’interface dediagnostic de MOVITOOLS®. Dans le programme IPOSplus®, le code défaut peut êtrelu et traité avec la commande "GETSYS".

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

101

Page 102: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

102

10 odule répartiteur de bus MF.../Z.6., MQ.../Z.6.onsignes d’installation supplémentaires pour modules répartiteur de

10 Consignes d’installation supplémentaires pour modules répartiteur de bus

Procéder à la mise en service selon les indications du chapitre "Mise en service avecPROFIBUS (MFP + MQP)". Suivre également les instructions suivantes concernant lamise en service de modules répartiteur de bus.

10.1 Module répartiteur de bus MF.../Z.6., MQ.../Z.6.

Interrupteur marche/arrêt

L’interrupteur marche/arrêt sur le module répartiteur de bus Z.6. protège le câblehybride des surcharges et permet aussi la commutation simultanée de

– l’alimentation réseau du MOVIMOT®

– l’alimentation 24 VDC du MOVIMOT®

Schéma de principe

Attention : l’interrupteur marche/arrêt ne met hors tension que le moteur et sonMOVIMOT®, mais pas le module répartiteur de bus lui-même.

05976AXX

[1] Pontage pour l’alimentation du MOVIMOT® à partir de l’alimentation 24 VDC du module répartiteur debus MF../MQ.. (câblé en usine)

[2] Raccordement des câbles hybrides

[1]

"Safety Power"

RS-485

X1 X20 / X29

MF.. / MQ..

X40

L1

L2

L3

24

V

GN

D

24

V

GN

D

RS

+

RS

-

X9 [2]MFZ.6F

X40 X29 X20

MC

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 103: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

10Modules répartiteur de bus MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7.Consignes d’installation supplémentaires pour modules répartiteur de

10.2 Modules répartiteur de bus MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7.

Contrôler le mode de couplage du moteur raccordé

Vérifier, à l’aide du schéma ci-dessous, que le mode de couplage choisi pour le modulerépartiteur de bus correspond à celui du moteur raccordé.

Attention : dans le cas d’un moteur-frein, aucun redresseur de frein ne doit êtremonté dans la boîte à bornes du moteur !

Schéma de principe

03636AXX

U1 V1 W1

W2 U2 V2

U1 V1 W1

W2 U2 V2� �

06803AXX

[1] Pontage pour l’alimentation du MOVIMOT® à partir de l’alimentation 24 VDC du module répartiteurde bus MF../MQ.. (câblé en usine)

[2] Raccordement des câbles hybrides

U V W 13

14

15

TH

1

TH

2

X9 [2]

MFZ.7F

MOVIMOT®

X1 X20 / X29

L1

L2

L3

24

V

GN

D

MF../MQ..

RS

+

RS

-

24

V

GN

D

X40

"Safety Power"

[1]

X40 X29 X20

RS-485

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

103

Page 104: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

104

10 odules répartiteur de bus MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7.onsignes d’installation supplémentaires pour modules répartiteur de

Câblage interne du convertisseur MOVIMOT® dans le module répartiteur de bus

05986AXX

[1] Interrupteur DIP pour le réglage du type de couplageS’assurer que le mode de couplage du moteur raccordé corresponde au réglage de l’interrupteur DIP

[2] Attention au sens de marche autorisé(en standard, les deux sens de rotation sont autorisés)

Les deux sens de rotationsont autorisés

Seule la rotationà gauche est autorisée

Seule la rotationà droite est autorisée

04957AXX

[3] Raccordement pour résistance de freinage interne (uniquement pour moteurs sans frein)

24

V

TH L R 1 2 3 4 5 6 7 8

PE

L1

L1

L2

L2

L3

L3

PE

TH

�[1]

[2]

[3]

X4

X6

X1

13

15

24V

TH L R 24V

TH L R 24V

TH L R

ϑ ϑ ϑTH TH TH

MC

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 105: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

10Modules répartiteur de bus MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8.Consignes d’installation supplémentaires pour modules répartiteur de

10.3 Modules répartiteur de bus MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8.

Interrupteur marche/arrêt

L’interrupteur marche/arrêt sur un module répartiteur de bus Z.8. permet la commutationsimultanée de

– l’alimentation réseau du MOVIMOT®

– l’alimentation 24 VDC du MOVIMOT®

Schéma de principe

Attention : l’interrupteur marche/arrêt ne met hors tension que le moteur et sonMOVIMOT®, mais pas le module répartiteur de bus.

05977AXX

[1] Pontage pour l’alimentation du MOVIMOT® à partir de l’alimentation 24 VDC du module répartiteurde bus MF../MQ.. (câblé en usine)

[2] Raccordement des câbles hybrides

U V W 13

14

15

TH

1

TH

2

X9 [2]

MFZ.8F

MOVIMOT®

X1 X20 / X29

L1

L2

L3

24

V

GN

D

MF../MQ..

RS

+

RS

-

24

V

GN

DX40

"Safety Power"

[1]

X40 X29 X20

RS-485

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

105

Page 106: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

106

10 odules répartiteur de bus MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8.onsignes d’installation supplémentaires pour modules répartiteur de

Contrôler le mode de couplage du moteur raccordé

Vérifier, à l’aide du schéma ci-dessous, que le mode de couplage choisi pour le modulerépartiteur de bus correspond à celui du moteur raccordé.

Attention : dans le cas d’un moteur-frein, aucun redresseur de frein ne doit êtremonté dans la boîte à bornes du moteur !

Câblage interne du convertisseur MOVIMOT® dans le module répartiteur de bus

03636AXX

U1 V1 W1

W2 U2 V2

U1 V1 W1

W2 U2 V2� �

05981AXX

[1] Interrupteur DIP pour le réglage du type de couplageS’assurer que le mode de couplage du moteur raccordé corresponde au réglage de l’interrupteur DIP

[2] Attention au sens de marche autorisé(en standard, les deux sens de rotation sont autorisés)

Les deux sens de rotationsont autorisés

Seule la rotationà gauche est autorisée

Seule la rotationà droite est autorisée

04957AXX

[3] Raccordement pour résistance de freinage interne (uniquement pour moteurs sans frein)

[4] Interrupteur marche/arrêt

24

V

TH L R

13

14

15

L1

L2

L3

L1

L2

L3

+2

4V

DC

TH

[4]

[1]

[2]

[3]

X4

24V

TH L R 24V

TH L R 24V

TH L R

ϑ ϑ ϑTH TH TH

MC

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 107: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

10Convertisseur MOVIMOT® intégré au module répartiteur de busConsignes d’installation supplémentaires pour modules répartiteur de

10.4 Convertisseur MOVIMOT® intégré au module répartiteur de bus

Le chapitre suivant décrit les modifications en cas d’utilisation du MOVIMOT® intégréau module répartiteur de bus par rapport à une utilisation avec MOVIMOT® intégré aumoteur.

Réglage-usine modifié en cas de MOVIMOT® intégré au module répartiteur de bus

Tenir compte des réglages-usine modifiés en cas d’utilisation d’un MOVIMOT®

intégré au module répartiteur de bus Z.7 ou Z.8. Les autres réglages sont identiquesà ceux du MOVIMOT® intégré au moteur. Pour ces autres réglages, suivre les instruc-tions de la notice d’exploitation "MOVIMOT® MM..C".

Interrupteurs DIP S1

Potentiomètre de consigne f1

S1 1 2 3 4 5

Protectionthermique

moteur

6

Taille du moteur

7

Fréquence dedécoupage

8

Stabilitémarche à

vide

Signifi-cation

RS232/485 Adresse

20 21 22 23

ON 1 1 1 1 Désactivé

Moteur inférieur d’une

taille par rapport à celle normalement

attendue

Variable(16,8,4 kHz) Activé

OFF 0 0 0 0 Activé Adaptée 4kHz Désactivé

51261AXX

[1] Réglage-usine :

1 2 3 4 5 6 7 8 9 100

100f [Hz]

2

75

25

50

10 f1

[1]

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

107

Page 108: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

108

10 onvertisseur MOVIMOT® intégré au module répartiteur de busonsignes d’installation supplémentaires pour modules répartiteur de

Fonctions spéciales pour MOVIMOT® intégré au module répartiteur de bus

Les fonctions spéciales suivantes sont disponibles - sous certaines conditions - pour unMOVIMOT® intégré au module répartiteur de bus Z.7/Z.8. La description détaillée desfonctions spéciales figure dans la notice d’exploitation "MOVIMOT® MM..C".

Fonction spéciale Restriction

1 MOVIMOT® avec durées de rampe rallongées –

2 MOVIMOT® avec limitation de courant réglable (défaut en cas de dépassement)

3 MOVIMOT® avec limitation de courant réglable (commutable par borne f1/f2)

4 MOVIMOT® avec paramétrage par bus Possible uniquement avec interface bus de terrain MQ..

5 MOVIMOT® avec protection thermique dans le module répartiteur de bus Z.7/Z.8

Paramétrage par bus possible uniquement en liaison avec une interface bus de terrain MQ..

6 MOVIMOT® avec fréquence de découpage maximale 8 kHz

7 MOVIMOT® avec démarrage/arrêt rapide Le frein mécanique doit impérativement être commandé par le MOVIMOT®. La commande du frein par la sortie relais K1 avec redresseur de frein intégré n’est pas possible

8 MOVIMOT® avec fréquence minimale 0 Hz –

10 MOVIMOT® avec fréquence minimale 0 Hz et couple réduit aux basses fréquences

11 Surveillance de la rupture de phase réseau désactivée

12 MOVIMOT® avec démarrage/arrêt rapide et protec-tion thermique moteur dans le module répartiteur de bus Z.7 ou Z.8

Le frein mécanique doit impérativement être commandé par le MOVIMOT®. La commande du frein par la sortie relais K1 avec redresseur de frein intégré n’est pas possible.

14 MOVIMOT® avec compensation de glissement désactivée

La fonction spéciale 9 "MOVIMOT® pour applications de levage" et la fonctionspéciale 13 "MOVIMOT® pour applications de levage avec contrôle n élargi " nesont pas autorisées avec un convertisseur MOVIMOT® intégré dans un modulerépartiteur de bus Z.7/Z.8 !

CC

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 109: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

11Console de paramétrage MFG11AConsoles de paramétrage

11 Consoles de paramétrage11.1 Console de paramétrage MFG11A

Fonction La console de paramétrage MFG11A se fixe à la place d’une interface bus de terrain surtout module de raccordement MFZ... Elle permet le pilotage manuel d’un entraînementMOVIMOT®.

50030AXX

STOP

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

109

Page 110: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

110

11 onsole de paramétrage MFG11Aonsoles de paramétrage

Utilisation

Utilisation de l’option MFG11A

Affichage cadranAffichage valeur négative, p. ex. = rotation à gauche

Affichage valeur positive, p. ex. = rotation à droite

La valeur affichée est fonction de la vitesse réglée à l’aide du potentiomètre de consigne f1Exemple : affichage "50" = 50 % de la vitesse réglée par potentiomètre de consigne f1Attention : si le cadran affiche "0", le moteur tourne avec une fréquence fmin

Augmenter la vitesse

Si rotation à droite : Si rotation à gauche :

Réduire la vitesse

Si rotation à droite : Si rotation à gauche :

Verrouiller le MOVIMOT®

Appuyer sur la touche : Le cadran indique

Libérer le MOVIMOT®

ou

Attention : après libération, le MOVIMOT® reprend la vitesse correspondant à la dernière valeur mémorisée

Changer le sens de rotation : de droite à gauche

1. Tenir la touche enfoncée jusqu’à l’affichage =

2. Appuyer une nouvelle fois sur pour modifier le sens de rotation de droite à gauche

Changer le sens de rotation : de gauche à droite

1. Tenir la touche enfoncée jusqu’à l’affichage =

2. Appuyer une nouvelle fois sur pour modifier le sens de rotation de gauche à droite

A la mise sous tension 24 V, le module se trouve toujours à l’arrêt (affichage =OFF). En cas de sélection du sens de rotation via les flèches, l’entraînementdémarre (consigne) en partant de 0.

50

50

STOP 0FF

0

0

CC

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 111: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

11Console de paramétrage DBG60BConsoles de paramétrage

11.2 Console de paramétrage DBG60B

Fonctionnement La console de paramétrage DBG60B permet de piloter des entraînements MOVIMOT®

via un module bus de terrain (à l’exception du module MFK) en mode manuel. De plus,en mode moniteur, les mots données-process peuvent être affichés.

Equipements • Afficheur en texte clair illuminé avec possibilité de choix parmi sept langues

• Clavier à 21 touches

• Raccordement possible par câble prolongateur DKG60B (5 m).

• Indice de protection IP40 (EN 60529)

Vue d’ensemble

Console de paramétrage Langue Référence

56555AXX

DBG60B-01DE/EN/FR/IT/ES/PT/NL(allemand/anglais/français/italien/espagnol/portugais/néerlandais)

1 820 403 1

DBG60B-02 DE/EN/FR/FI/SV/DA/TR(allemand/anglais/français/finnois/suédois/danois/turc) 1 820 405 8

DBG60B-03 DE/EN/FR/RU/PL/CS(allemand/anglais/français/russe/polonais/tchèque) 1 820 406 6

Câbles prolongateurs

Description (= fourniture) Référence

DKG60B • Longueur 5 m• Liaison blindée 4 fils (AWG26)

0 817 583 7

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

111

Page 112: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

112

11 onsole de paramétrage DBG60Bonsoles de paramétrage

Cotes DBG60B

Liaison avec interfaces bus de terrain MF../MQ..

La console de paramétrage DBG60B se raccorde directement sur l’interface dediagnostic du module MF../MQ... En option, la console de paramétrage peut égalementêtre raccordée via l’option DKG60B (5 m de câble prolongateur).

53147BXX

45 18

135

57877AXX

DKG60B DBG60B

MF../MQ..

CC

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 113: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

11Console de paramétrage DBG60BConsoles de paramétrage

Fonction des touches de la DBG60B

57483AXX

[1] Stop[2] Effacer dernière valeur[3] Choix de la langue[4] Passer d’un menu à l’autre[5] Chiffres 0 ... 9[6] Changement de signe[7] Flèche vers le haut : passer au point de menu précédent[8] Démarrage[9] OK, valider la saisie[10] Activer le menu contextuel[11] Flèche vers le bas : passer au point de menu suivant[12] Virgule décimale

[1]

[2]

[3]

[4]

[5]

[6]

[8]

[7]

[9]

[10]

[11]

[12]

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

113

Page 114: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

114

11 onsole de paramétrage DBG60Bonsoles de paramétrage

Choisir la langue A la première mise en route ou après retour à l’état de livraison de la console DBG60B,le texte suivant apparaît pendant quelques secondes sur l’afficheur :

Ensuite apparaît le symbole pour le choix de la langue.

Pour choisir la langue, procéder de la manière suivante :

• Appuyer sur la touche [Choix de la langue] pour afficher la liste de toutes leslangues disponibles.

• Sélectionner la langue désirée à l’aide des touches "Flèche vers le haut/ / [versle bas] .

• Valider le choix par la touche [OK] , l’affichage principal apparaît dans la languechoisie.

SEW

EURODRIVE

54533AXX

CC

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 115: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

11Console de paramétrage DBG60BConsoles de paramétrage

Mode moniteur Activation :

Raccorder la DBG60B sur l’interface de diagnostic de l’interface bus de terrain. Dans unpremier temps, la codification du MOVIMOT® raccordé est affichée. Puis la consoleDBG60B passe en mode moniteur.

Si la console est dans un autre mode, procéder selon l’ordre suivant pour passer enmode moniteur :

• Ouvrir le menu contextuel en appuyant sur la touche [Activer le menu contextuel].

• Dans le menu contextuel, sélectionner [MONITEUR] à l’aide des touches [Flèchevers le haut] / [vers le bas] .

• Valider le choix par la touche [OK] . La console est à présent en modemoniteur.

• En mode moniteur, les sorties-process (SP) et les entrées-process (EP) sont affi-chées. Les données SP et EP sont rassemblées en deux menus séparés. A partir dumenu contextuel, on parvient toujours dans la fenêtre du menu des sorties-process.

A partir de cette page, on peut atteindre la fenêtre d’affichage des entrées-processpar la touche [Flèche vers le haut] . Pour revenir au menu des sorties-process,utiliser la touche [Flèche vers le bas]" .

• Pour revenir au menu contextuel, utiliser la touche [DEL] ou la touche [Menucontextuel] .

Affichage

L’affichage des sorties-process se présente comme suit en mode moniteur :

L’affichage des entrées-process se présente comme suit en mode moniteur :

57476AFR

MONITEURSP1 SP2 SP30000 0000 00000ms n=0 % / Défaut

SP1 = Mot de commande, SP2 = Vitesse (%), SP3 = Rampe Par ailleurs : rampe en ms et vitesse en %En cas de défaut, le numéro de défaut et le texte du défaut s’affi-chent en alternance

MONITEUREP1 EP2 EP30000 0000 0000Etat / Défaut

EP1 = Mot d’état 1, EP2 = Courant de sortie, EP3 = Mot d’état 2Dans la barre d’état de la fenêtre des entrées-process est affiché soit l’état, soit - en cas de défaut - le numéro du défaut en alternance avec le texte décrivant le défaut

MONITOR

REGLAGE VARIATEURDBG ETAT LIVRAIS.

SP1 SP2 SP3MONITEUR

0000 0000 0000

0ms n=% / Défaut

EP1 EP2 EP3MONITEUR

0000 0000 0000

Statut / Défaut

MODE MANUELMONITEUR

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

115

Page 116: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

116

11 onsole de paramétrage DBG60Bonsoles de paramétrage

Mode manuel Activation

Raccorder la console DBG60B sur la console de diagnostic du module. Dans un premiertemps, le système affiche durant quelques secondes la codification du MOVIMOT®

raccordé. Puis la console DBG60B passe en mode moniteur.

Pour passer au mode manuel, procéder selon les étapes suivantes :

• Ouvrir le menu contextuel en appuyant sur la touche [Activer le menu contextuel].

• Dans le menu contextuel, sélectionner [Mode manuel] à l’aide des touches [Flèchevers le haut] / [vers le bas] .

• Valider le choix par la touche [OK] . La console est à présent en mode manuel.

Affichage

En mode manuel, l’affichage se présente comme suit :

Utilisation

• A l’aide des touches [Flèche vers le haut] / [vers le bas] ou directementvia les chiffres 0..9 (5), possibilité d’indiquer la consigne de vitesse en %. Avec"Changement de signe", il est possible de modifier le sens de rotation.

• Ce choix est à valider par la touche [OK] . La touche [Changer le mode] permet d’accéder à la saisie de la durée de rampe.

• Celle-ci peut être réglée à l’aide des touches [Flèche vers le haut] / [vers le bas] ou directement par les chiffres 0..9. Confirmer ensuite par la touche [OK] .

• Appuyer sur la touche [RUN] pour démarrer l’entraînement. La mention"LIBERATION" apparaît alors en statique dans la barre d’état.

• Appuyer sur la touche [STOP] pour arrêter l’entraînement. La mention "PASDE LIBERATION" apparaît à présent en clignotant dans la barre d’état.

• Le courant nominal du moteur "In" est affiché en % durant le fonctionnement.

58359AFR

MONITOR

REGLAGE VARIAT.DBG ETAT LIVRAIS.

EN % RAMPE VIT%MODE MANUEL

0 1000 0

MODE MANUELMONITEUR

Remarque : le mode manuel ne peut pas être sélectionné tant que l’entraînement estlibéré en mode automatique (pilotage par bus). Alors, durant 2 s, le message "MODEMANUEL REMARQUE 17 : VARIATEUR LIBERE" apparaît et la DBG60B repasse aumenu contextuel.

MODE MANUELEn % RAMPE VIT %0 10000 0LIBERATION/PAS DE LIBERATION

Valeur d’affichage : courant de sortie en % de InValeur de réglage : durée de rampe en ms (valeur par défaut 10000 ms)Valeur de réglage : vitesse en % (valeur par défaut 0 %)

CC

00

I

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 117: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

11Console de paramétrage DBG60BConsoles de paramétrage

Si un défaut se produit en mode manuel, une fenêtre avec un message de défaut appa-raît. Le numéro et le texte de description du défaut apparaissent en alternance dans labarre d’état. Seule la touche [OK] permet de quitter la fenêtre de défaut. Ceci a alorspour effet de lancer un reset.

Attention ! Lorsque vous quittez le mode manuel, le système propose d’"Activer le modeautomatique". Répondre par la touche [Oui = OK], [NON = DEL]. Si vous sélectionnez[NON = DEL], le système repasse en mode manuel. Si vous sélectionnez [Oui = OK],l’entraînement est immédiatement piloté en mode automatique, c.-à-d. que sil’entraînement est libéré via le bus, il redémarre immédiatement ou poursuit sacourse.

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

00

I

117

Page 118: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

118

12 odage des données-processrotocole MOVILINK®

12 Protocole MOVILINK®

12.1 Codage des données-process

Pour le pilotage et la définition de la consigne, les informations de données-processéchangées via tous les systèmes de bus de terrain sont identiques. Le codage desdonnées-process est réalisé selon le protocole MOVILINK®, utilisé sur toute la gammeélectronique de SEW. Dans le cas des MOVIMOT®, on distingue deux types depilotage :

• Deux mots de données-process (2 DP)

• Trois mots de données-process (3 DP)

2 mots de données-process

Dans le cas d’un pilotage du MOVIMOT® via deux mots données-process, les sorties-process "Mot de commande 1" et "Vitesse [%]" sont envoyées de l’automate amont versle [MOVIMOT] ; les entrées-process "Mot d’état 1" et "Courant de sortie" sonttransmises du [MOVIMOT] vers l’automate en amont.

3 mots de données-process

Dans le cas d’un pilotage du MOVIMOT® via trois mots données-process, la troisièmesortie-process est affectée à la définition de la rampe et la troisième entrée-process à lafonction "Mot d’état 2".

51334AXX

PO = Sorties-process PI = Entrées-process

PO1 = Mot de commande PI1 = Mot d’état 1

PO2 = Vitesse (%) PI2 = Courant de sortie

PO3 = Rampe PI3 = Mot d’état 2

MOVIMOT®

PO1 PO2 PO3

Master

PI1 PI2 PI3

PO

PI

CP

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 119: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

12Codage des données-processProtocole MOVILINK®

Sorties-process Les sorties-process sont transmises de la commande amont au MOVIMOT® (informa-tions de pilotage et consignes). Elles ne sont toutefois prises en compte au niveau duMOVIMOT® que si l’adresse RS-485 sur le MOVIMOT® (interrupteurs DIP S1/1 à S1/4)n’est pas réglée sur "0". Le MOVIMOT® peut être piloté à l’aide des sorties-processsuivantes :

• PO1 : Mot de commande

• PO2 : Vitesse [%] (consigne)

• PO3 : Rampe

Mot de commande, bits 0...2

L’instruction de commande "Libération" se donne à l’aide des bits 0 ... 2 via la définitiondu mot de commande = 0006hex. Pour libérer le MOVIMOT®, il suffit de ponter au + 24 Vl’entrée binaire correspondant au sens de rotation demandé (DROITE et/ou GAUCHE).

La commande "Arrêt" est exécutée si le bit 2 repasse à "0". Pour des raisons decompatibilité avec les autres gammes de variateurs de SEW, il est recommandé d’uti-liser l’instruction d’arrêt 0002hex. En règle générale, le MOVIMOT® déclenche un arrêtselon la rampe actuelle, indépendamment de l’état des bits 0 et 1, dans le cas où le bit2 = "0".

Mot de commande Bit 6 = Reset

En cas de défaut, le défaut peut être acquitté en forçant le bit 6 à "1" (reset). Pour desraisons de compatibilité, les bits de commande non affectés doivent être maintenusà "0".

Vitesse [%] La consigne de vitesse est définie par rapport à la vitesse maximale réglée à l’aide dupotentiomètre de consigne f1 ; elle est exprimée en pourcentage.

Codage : C000hex = -100 % (rotation à gauche)

4000hex = +100 % (rotation droite)

→ 1 digit = 0,0061 %

Exemple : 80 % fmax, sens de rotation GAUCHE :

Calcul : –80 % / 0,0061 = –13115déc = CCC5hex

Rampe Si l’échange de données-process est effectué via trois mots données-process, la valeurde la rampe à suivre est transmise via la sortie-process SP3. Dans le cas d’un pilotagedu MOVIMOT® par deux mots données-process, on utilise la rampe réglée à l’aide dubouton t1.

Codage : 1 digit = 1 ms

Plage : 100...10000 ms

Exemple : 2,0 s = 2000 ms = 2000déc = 07D0hex

Borne virtuelle pour le déblocage du frein avecmoteur à l’arrêt lorsque l’interrupteur DIP S2/2 du MOVIMOT® est activé(voir Notice d’exploitation MOVIMOT®)

Bloc de commande de base

15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

PO1 : Mot decommande Réservé pour fonction spéciale = "0" "1" =

Reset Réservé = "0" "1 1 0" = Marchesinon arrêt

PO2 : Consigne Valeur de pourcentage avec signe / 0,0061 %Exemple : -80 % / 0,0061 % = - 13115 = CCC5hex

PO3 : Rampe (uniq. siprotocole à 3 mots)

Durée de 0 à 50 Hz en ms (plage : 100...10000 ms)Exemple : 2,0 s = 2000 ms = 07D0hex

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

119
Page 120: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

120

12 odage des données-processrotocole MOVILINK®

Entrées-process Les entrées-process sont transférées du MOVIMOT® vers la commande amont et sontconstituées d’informations d’état et d’informations sur les mesures. Le MOVIMOT®

supporte les entrées-process suivantes :

• PI1 : Mot d’état 1

• PI2 : Courant de sortie

• PI3 : Mot d’état 2

15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Régulateur libéré = "1"

PI1 : Mot d’état 1

Etat du variateur (bit 5 = "0")0 = Convertisseur non prêt2 = Pas de libération4 = Libéré

Numéro de défaut (bit 5 = "1")

Variateur libéré = "1"

Sorties-process libérées = "1"

Réservé

Réservé

Défaut/avertissement = "1"

Réservé

Réservé

PI2 : Mesure courant Entier hexadécimal de 16 bits avec signe x 0,1 % INExemple : 0320hex = 800 x 0,1 % IN = 80 % IN

PI3 : Mot d’état 2(uniq.

protocole à 3 mots)

15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Régulateur libéré = "1"

Variateur libéré = "1"

Sorties-process libérées = "1"

Réservé

Réservé

Défaut/avertissement = "1"

Réservé

Réservé

O1 (frein) "1" = Frein serré"0" = Frein débloqué

O2 (prêt)

I1 (droite)

I2 (gauche)

I3 (consigne f2)

Réservé 0

Réservé 0

Réservé 0

CP

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 121: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

12Exemple de programme pour Simatic S7 et bus de terrainProtocole MOVILINK®

12.2 Exemple de programme pour Simatic S7 et bus de terrain

A l’aide de cet exemple de programme pour Simatic S7, le chapitre suivant montre letraitement des données-process et des entrées et sorties binaires des modules bus deterrain MF...

Affectation des données-process au niveau de l’automate

Dans cet exemple, les données-process de l’interface bus de terrain du MOVIMOT®

sont sauvegardées dans l’espace-mémoire PW132 – PW136.

Le mot d’entrée/sortie supplémentaire est géré à partir de l’adresse AW 100 ou EW 100.

Traitement des entrées/sorties binaires des modules MF..

Le "ET logique" des entrées binaires DI 0..3 pilote les sorties binaires DO 0 et DO 1 dumodule MF.. :

Cet exemple montre de manière tout à fait théorique les principes de création d’unprogramme API. SEW décline donc toute responsabilité quant au contenu de cetexemple de programme.

57874AXX

[1] Plage d’adresse[2] Adresses de sortie[3] Adresses d’entrée

PO = SPSorties-processPO1 Mot de commandePO2 Vitesse [%]PO3 RampeDO Sorties binaires

PI = EP Entrées-processPI1 Mot d’état 1PI2 Courant de sortiePI3 Mot d’état 2DI Entrées binaires

AW132

AW134

AW136

EW132

EW134

EW136

PO1

PO2

PO3

PI1

PI2

PI3

[2]

[3]

[1]

MOVIMOT®

-+

+ MF..AW100

EW100 DI

DO

PO1 PO2 PO3

PI1 PI2 PI3

PO

DO

DI

PI

Master

U E 100.0 // Si DI 0 = "1"U E 100.1 // DI 1 = "1"U E 100.2 // DI 2 = "1"U E 100.3 // DI 3 = "1"= A 100.0 // alors DO 0 = "1"= A 100.1 // DO 1 = "1"

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

121
Page 122: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

122

12 xemple de programme pour Simatic S7 et bus de terrainrotocole MOVILINK®

Pilotage du MOVIMOT®

L’entrée DI0 sert à libérer le MOVIMOT® :

• E 100.0 = "0" : Instruction "Arrêt"

• E 100.0 = "1" : Instruction "Marche"

L’entrée DI1 sert à définir le sens de rotation et la vitesse :

• E 100.1 = "0" : 50 % fmax rotation à droite

• E 100.1 = "1" : 50 % fmax rotation à gauche

Le moteur accélère ou freine selon une rampe de 1 s pour une variation de 50 Hz.

Les entrées-process sont sauvegardées pour traitement ultérieur dans les mots MW20à MW24.

U E 100.0 // Donner l’ordre de libération via l’entrée 100.0SPB LIBERE

L W#16#2 //Ecrire Commande "Arrêt"T PAW 132 // sur SP1 (mot de commande 1)SPA CONS

LIBER :L W#16#6 // Ecrire instruction MOVIMOT "Libération" (0006hex)T PAW 132 // sur SP1 (mot de commande 1)

CONS :U E 100.1 // Définir le sens de rotation via l’entrée 100.1SPB LINK // Si l’entrée 100.1 = "1", alors rotation à gaucheL W#16#2000 // Ecrire vit. de cons. = 50 % fmax rot. dte (=2000hex)T PAW 134 // sur SP2 (vitesse [%])SPA ISTW

GAUC :L W#16#E000 // Ecrire vit. de cons. = 50 % fmax rot. gche (=E000hex)T PAW 134 // sur SP2 (vitesse [%])

MESU :L 1000 // Ecrire rampe = 1s (1000déc)T PAW 136 // sur SP3 (rampe)

L PEW 132 // Charger EP1 (mot d’état 1)T MW 20 // puis sauvegarderL PEW 134 // Charger EP2 (courant de sortie)T MW 22 // puis sauvegarderL PEW 136 // Charger EP3 (mot d’état 2)T MW 24 // et sauvegarder

BE

EP

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 123: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

13Index des paramètres MQ..Paramètres

13 Paramètres13.1 Index des paramètres MQ..

N° de paramètre

Paramètre Index Unité Accès Défaut Signification/Plage de valeurs

010 Etat variateur 8310 RO 0 Mot Low codé, comme mot d’état 1

011 Etat de fonctionnement 8310 RO 0 Mot Low codé, comme mot d’état 1

012 Etat de défaut 8310 RO 0 Mot Low codé, comme mot d’état 1

013 Jeu paramètres actuel activé 8310 RO 0 Mot Low codé, comme mot d’état 1

015 Temps cumulé sous tension 8328 [s] RO 0

030 Entrée binaire DI00 8844 RW 16 0 : Sans fonction16 : Entrée IPOS32 : MQX entr. codeur031 Entrée binaire DI01 8335 RW 16

032 Entrée binaire DI02 8336 RO 16

033 Entrée binaire DI03 8337 RO 16

034 Entrée binaire DI04 8338 RO 16

035 Entrée binaire DI05 8339 RO 16

036 Entrées binaires DI00 – DI05 8334 RO 16

050 Sortie binaire DO00 8843 RW 21 0 : Sans fonction21 : Sortie IPOS22 : Défaut IPOS051 Sortie binaire DO01 8350 RW 21

053 Sorties binaires DO00... 8360 RO

070 Type variateur 8301 RO

076 Logiciel variateur 8300 RO

090 Configuration DP bus terrain 8451 RO

091 Type bus de terrain 8452 RO

092 Baudrate bus de terrain 8453 RO

093 Adresse bus de terrain 8454 RO

094 Consigne SP1 8455 RO

095 Consigne SP2 8456 RO

096 Consigne SP3 8457 RO

097 Mesure EP1 8458 RO

098 Mesure EP2 8459 RO

099 Mesure EP3 8460 RO

504 Surveillance codeur 8832 RW 1 0 : DESACTIVEE 1 : ACTIVEE

608 Entrée binaire DI00 8844 RW 16 0 : Sans fonction16 : Entrée IPOS32 : MQX entr. codeur600 Entrée binaire DI01 8335 RW 16

601 Entrée binaire DI02 8336 RO 16

602 Entrée binaire DI03 8337 RO 16

603 Entrée binaire DI04 8338 RO 16

604 Entrée binaire DI05 8339 RO 16

628 Sortie binaire DO00 8843 RW 21 0 : Sans fonction21 : Sortie IPOS22 : Défaut IPOS620 Sortie binaire DO01 8350 RW 21

802 Réglage-usine 8594 R/RW 0 0: Non1: Oui2: Etat livraison

810 RS232 / 485 Adresse 8597 RO 0

812 RS232 / 485 Time out 8599 [s] RO 1

819 Time out bus de terrain 8606 [s] RO

831 Réaction time out bus de terrain 8610 RW 10 0 : Pas de réaction10 : Cons. SP = 0

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

P6..

P60.

P600

123

Page 124: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

124

13 ndex des paramètres MQ..aramètres

840 Reset manuel 8617 RW 0 : DESACTIVE 1 : ACTIVE

870 Consigne SP 1 8304 RO 12 SP-DATA IPOS

871 Consigne SP 2 8305 RO 12 SP-DATA IPOS

872 Consigne SP 3 8306 RO 12 SP-DATA IPOS

873 Mesure EP 1 8307 RO 9 EP-DATA IPOS

874 Mesure EP 2 8308 RO 9 EP-DATA IPOS

875 Mesure EP 3 8309 RO 9 EP-DATA IPOS

- Mot de contrôle IPOS 8691 RW 0

- Longueur programme IPOS 8695 RW 0

- Variable IPOS H0 – H9 11000-11009

RW – Variable résidente dans la mémoire

- Variable IPOS H10 – H511 11010-11511

RW 0

- Code IPOS 16000-17023

RW 0

N° de paramètre

Paramètre Index Unité Accès Défaut Signification/Plage de valeurs

IP

P6..

P60.

P600

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 125: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

14Diagnostic du bus de terrain via interface de diagnostic MF../MQ..Diagnostic du bus via MOVITOOLS®

14 Diagnostic du bus via MOVITOOLS®

14.1 Diagnostic du bus de terrain via interface de diagnostic MF../MQ..

Les modules bus de terrain MF../MQ.. sont dotés d’une interface de diagnostic pour lamise en route et les interventions de service. Elle permet le diagnostic du bus avec l’ate-lier logiciel MOVITOOLS® de SEW.

Les consignes et mesures échangées entre le MOVIMOT® et le maître de bus peuventainsi être diagnostiquées facilement.

Structure de l’interface de diagnostic

L’interface de diagnostic est au niveau de potentiel 0 ; elle a donc le même potentiel quel’électronique des modules de bus. Ceci s’applique pour toutes les interfaces bus deterrain MF../MQ.. . Dans le cas des modules AS-interface MFK.., l’interface dediagnostic est portée au potentiel du MOVIMOT®.

L’interface est accessible via un connecteur 4 pôles RJ10. L’interface se trouve sous lepresse-étoupe du couvercle du module.

06238AFR

En mode de fonctionnement moniteur de bus "Pilotage", le MOVIMOT® peut être pilotédirectement, voir chap. "Le moniteur de bus dans MOVITOOLS®", page 129.

02876BXX

GND RS- RS+ +5V

4 3 2 1

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

125
Page 126: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

126

14 iagnostic du bus de terrain via interface de diagnostic MF../MQ..iagnostic du bus via MOVITOOLS®

Convertisseurs La liaison de l’interface de diagnostic avec un PC de type courant peut s’effectuer àl’aide des options suivantes :

• UWS21B avec liaison-série RS-232, référence 1 820 456 2

• USB11A avec interface USB , référence 0 824 831 1

Eléments fournis :

• Convertisseur RS-232 - RS-485

• Câble avec connecteur RJ10

• Câble d’interface RS-232 (UWS21B) ou USB (USB11A)

59891AXX

PC +

MOVITOOLS

RS-232

RJ10

RJ10

MF../MQ..

USB

USB11A

UWS21B

DD

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 127: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

14Diagnostic du bus de terrain via interface de diagnostic MF../MQ..Diagnostic du bus via MOVITOOLS®

Paramètres de diagnostic importants

L’atelier logiciel MOVITOOLS® permet le diagnostic du MOVIMOT® via l’interface dediagnostic des modules bus de terrain MF..

Affichage de valeurs - 00. Valeurs-process

Le MOVIMOT® renvoie la valeur de courant de sortie sous forme de valeur-process.

Affichage de valeurs - 01. Affichage d’états

L’état du MOVIMOT® est entièrement interprété et représenté dans l’affichage d’état.

Affichage de valeurs - 04. Entrées binaires de l’interface

Les entrées binaires des modules bus de terrain MF.. sont affichées en tant qu’entréesoptionnelles du MOVIMOT®. Comme ces entrées n’ont aucune influence directe sur leMOVIMOT®, elles sont programmées sur "Sans fonction".

Affichage des valeurs- 06. Sorties binaires de l’interface

Les sorties binaires des modules bus de terrain MF.. sont affichées en tant que sortiesoptionnelles du MOVIMOT®. Comme ces sorties n’ont aucune influence directe sur leMOVIMOT®, elles sont programmées sur "Sans fonction".

Numéro de menu Nom du paramètre Index Signification / Mise en application

004 Courant de sortie [%In] 8321 Courant de sortie MOVIMOT®

Numéro de menu Nom du paramètre Index Signification / Mise en application

010 Etat variateur 8310 Etat du MOVIMOT®

011 Etat de fonctionnement

8310 Etat de fonctionnement du MOVIMOT®

012 Etat de défaut 8310 Etat de défaut du MOVIMOT®

Numéro de menu Nom du paramètre Index Signification / Mise en application

040 Entrées binaires DI10 8340 Etat des entrées binaires MF.. DI0

041 Entrées binaires DI11 8341 Etat des entrées binaires MF.. DI1

042 Entrées binaires DI12 8342 Etat des entrées binaires MF.. DI2

043 Entrées binaires DI13 8343 Etat des entrées binaires MF.. DI3

044 Entrées binaires DI14 8344 Etat des entrées binaires MF.. DI4

045 Entrées binaires DI15 8345 Etat des entrées binaires MF.. DI5

048 Entrées binaires DI10 ..DI17 8348 Etat de toutes les entrées binaires

Numéro de menu Nom du paramètre Index Signification / Mise en application

060 Sorties binaires DO10

8352 Etat des sorties binaires MF.. DO0

061 Sorties binaires DO11

8353 Etat des sorties binaires MF.. DO

068 Sorties binaires DO10 à DO17

8360 Etat des sorties binaires MF.. DO0 et DO1

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

127
Page 128: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

128

14 iagnostic du bus de terrain via interface de diagnostic MF../MQ..iagnostic du bus via MOVITOOLS®

Affichage de valeurs - 07. Caractéristiques du MOVIMOT®

Ce groupe de paramètres donne des informations sur le MOVIMOT® et sur l’interfacebus de terrain MF..

Affichage de valeurs - 09. Paramètres bus de terrain

Ce groupe de paramètres concerne toutes les données bus de terrain.

Numéro de menu Nom du paramètre Index Signification / Mise en application

070 Type variateur 8301 Type de MOVIMOT®

072 Option 1 8362 Type d’option 1 = type MF..

074 Firmware option 1 8364 Référence firmware MF..

076 Logiciel variateur 8300 Référence firmware MOVIMOT®

Numéro de menu Nom du paramètre Index Signification / Mise en application

090 Configuration DP bus terrain

8451 Configuration DP réglée pour le MOVIMOT®

091 Type bus de terrain 8452 Type de bus du MF..

092 Baudrate bus de terrain

8453 Fréquence de transmission MF..

093 Adresse bus de terrain

8454 Adresse bus de terrain des interrupteurs DIP du MF..

094 Consigne SP1 [hex] 8455 Consigne SP1 du maître bus vers le MOVIMOT®

095 Consigne SP2 [hex] 8456 Consigne SP2 du maître bus vers le MOVIMOT®

096 Consigne SP3 [hex] 8457 Consigne SP3 du maître bus vers le MOVIMOT®

097 Mesure EP1 [hex] 8458 Mesure EP1 du MOVIMOT® au maître bus

098 Mesure EP2 [hex] 8459 Mesure EP2 du MOVIMOT® au maître bus

099 Mesure EP3 [hex] 8460 PI3 Mesure du MOVIMOT® au maître bus

DD

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 129: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

14Diagnostic du bus de terrain via interface de diagnostic MF../MQ..Diagnostic du bus via MOVITOOLS®

Le moniteur de bus dans MOVITOOLS®

Le moniteur de bus dans MOVITOOLS® assure un confort optimal de pilotage et devisualisation des données-process cycliques du MOVIMOT®.

Caractéristiques • Simplicité d’utilisation

• Prise en main aisée des fonctions de pilotage, même sans liaison avec le bus deterrain (pour préparation de la mise en route)

• Intégré dans l’atelier logiciel MOVITOOLS® de SEW

• Recherche simple et rapide des défauts

• Rapidité lors de la programmation

06238AFR

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

129
Page 130: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

130

14 iagnostic du bus de terrain via interface de diagnostic MF../MQ..iagnostic du bus via MOVITOOLS®

Fonction du moniteur de bus de terrain

Avec le moniteur de bus de terrain, l’utilisateur dispose d’un outil performant pour laprogrammation, la mise en route et la recherche de défauts. Il permet d’afficher etd’interpréter les données-process cycliques échangées entre le convertisseur et lacommande amont.

Le moniteur de bus offre non seulement la possibilité d’observer passivement lefonctionnement par bus, mais aussi le moyen de piloter activement le variateur.

L’utilisateur peut ainsi :

• intervenir de manière interactive dans le pilotage d’un variateur sur une installationexistante et ainsi contrôler les fonctionnalités de l’entraînement

• en phase préliminaire (donc avant l’implantation de l’installation et la disponibilité dumaître bus), simuler le fonctionnement d’un entraînement et ainsi tester les fonction-nalités de pilotage avant la mise en route

Moniteur de bus en mode de fonctionnement "Pilotage"

06239AFR

[1] Sorties-process issues de la commande amont[2] Entrées-process envoyées par le convertisseur à la commande amont[3] Valeurs HEX actuelles des sorties-process (éditables)[4] Valeurs HEX actuelles des entrées-process [5] Affichage de l’état en cours

DD

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 131: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

14Liste des défauts des interfaces bus de terrainDiagnostic du bus via MOVITOOLS®

14.2 Liste des défauts des interfaces bus de terrain

Code de défaut/Désignation

Réaction Cause Mesure

10 IPOS ILLOP Arrêt du programme IPOSplus®

DO = 0

• Défaut dans le programme IPOSplus® ; pour plus de précisions, consulter la variable IPOS H469

• Corriger le programme IPOSplus®, le charger et effectuer un reset

14 Défaut codeur Interruption de la communication avec le MOVIMOT®

DO = 0

• Interruption d’une ou des deux liaison(s) avec le détecteur de proximité NV26

• Contrôler les liaisons électriques entre le MQ.. et le NV26

17 Stack Overflow • Défaut au niveau de l’électronique du convertisseur, éventuellement dû à des perturbations CEM

• Vérifier et, le cas échéant, améliorer la mise à la terre et les blindages

• En cas de répétition, contacter le service après-vente SEW

18 Stack Underflow

19 NMI

20 Undefined Opcode

21 Protection Fault

22 Illegal Word Operand Access

23 Illegal Instruction Access

24 Illegal External Bus Access

25 EEPROM • Erreur d’accès sur l’EEPROM • Revenir au réglage-usine "Etat livrai-son", effectuer un reset et repara-métrer (attention, le programme IPOSplus® est supprimé)

• En cas de répétition, contacter le service après-vente SEW

28 Time out bus de terrain

Sorties-process = 0DO = 0(peut être désactivé)

• Pas de communication entre maître et esclave durant la durée préala-blement fixée

• Vérifier la routine de communication du maître

32 Index IPOS dépassé

Arrêt du programme IPOSplus®

DO = 0

• Violation des règles de program-mation, provoquant un débordement de la pile interne

• Vérifier et corriger le programme utilisateur IPOS

37 Défaut Watchdog Interruption de la communication avec le MOVIMOT®

DO = 0

• Erreur de fonctionnement du logiciel système

• Contacter le service après-vente SEW

41 Option Watchdog • Watchdog IPOS, temps d’exécution du programme IPOSplus® plus long que durée Watchdog réglée

• Vérifier la durée réglée dans l’instruction "_WdOn()"

45 Auto-diagnostic • Défaut après autotest au niveau du reset

• Effectuer un reset. En cas de répé-tition, contacter le service après-vente SEW

77 Valeur de commande IPOS

Arrêt du programme IPOSplus®

DO = 0

• Tentative de sélection d’un mode automatique invalide

• Vérifier les valeurs d’écriture de la commande externe

83 Court-circuit en sortie

Aucune • Court-circuit au niveau de DO0, DO1 ou de l’alimentation VO24 des capteurs

• Contrôler le câblage/la charge des sorties DO0 et DO1 ainsi que l’ali-mentation des capteurs

91 Défaut système Aucune • Un ou plusieurs participants (MOVIMOT®) n’ont pas pu être adressés par le MQ.. pendant la durée time out

• Vérifier l’alimentation et le câblage RS-485

• Vérifier les adresses des parti-cipants configurés

97 Recopie bloc de données

Interruption de la communication avec le MOVIMOT®

DO = 0

• Erreur lors de la recopie du bloc de données. Les données ne sont pas cohérentes

• Refaire une tentative de recopie des données ou effectuer d’abord un retour au réglage-usine "Etat livrai-son" et un reset

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

131
Page 132: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

132

15 iode d’étatiagnostic MOVIMOT®

15 Diagnostic MOVIMOT®

15.1 Diode d’étatLa diode d’état se trouve sur le couvercle du boîtier MOVIMOT® (voir illustrationsuivante).

Signification de l’affichage de la diode d’état

La diode d’état trois couleurs signale l’état de fonctionnement et les défauts duconvertisseur.

50867AXX

[1] Diode d’état MOVIMOT®

[1]

Couleur Etat Etat de fonctionnement

Description

– Eteinte Non prêt Alimentation 24 V manquante

jaune Clignotement régu-lier lent

Non prêt Phase d’autocontrôle terminée ou alimentation 24 V disponible, mais tension réseau absente

jaune Clignotement régu-lier rapide

Prêt Frein débloqué sans libération de l’entraînement(uniq. si S2/2 = "ON")

jaune Allumée en permanence

Convertisseur prêt, mais appareil verrouillé

Alimentation 24 V et tension réseau disponibles, mais signal de libération absent

vert/jaune

Clignotement alternatif

Convertisseur prêt, mais time out

Echange cyclique de données perturbé

vert Allumée en permanence

Appareil libéré Moteur en marche

vert Clignotement régu-lier rapide

Limite de courant activée

L’entraînement fonctionne en butée de courant

rouge Allumée en permanence

Non prêt Tester l’alimentation 24 VDCVérifier si le lissage du 24 V est suffisant (ondulation résiduelle max. autorisée 13 %)

rouge Clignote 2x, puis pause

Défaut 07 Tension du circuit intermédiaire trop élevée

rouge Clignotement lent Défaut 08 Défaut surveillance vitesse (uniquement si S2/4 = "ON")

Défaut 90Défaut 09

Mauvaise combinaison moteur – convertisseur (p. ex. MM03 – DT71D4 �)

Défauts 17 à 24, 37 Défaut CPU

Défauts 25, 94 Défaut EEPROM

rouge Clignote 3x, puis pause

Défaut 01 Surintensité dans l’étage de puissance

Défaut 11 Surcharge thermique de l’étage de puissance

rouge Clignote 4x, puis pause

Défaut 84 Surtempérature moteur Mauvaise combinaison moteur – convertisseur

rouge Clignote 5x, puis pause

Défaut 89 Surcharge thermique freinMauvaise combinaison moteur – convertisseur

rouge Clignote 6x, puis pause

Défaut 06 Rupture de phase réseau

DD

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 133: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

15Liste des défautsDiagnostic MOVIMOT®

15.2 Liste des défauts

Défaut Cause / Remède

Time out communication (le moteur s’arrête, mais ne donne pas de code défaut)

A Absence de liaison ⊥, RS+, RS- entre le MOVIMOT® et le maître RS-485Contrôler et/ou réaliser la liaison, en particulier la masse

B Perturbations CEM. Vérifier et, le cas échéant, améliorer le blindage des liaisons de transmission des données

C Mauvais type (cyclique) si échange de données acyclique, durée entre deux télégrammesconsécutifs destinés à un même MOVIMOT®supérieure à 1s (durée de time out)Vérifier le nombre de MOVIMOT® raccordés au maître (nombre maximal admissible : huit MOVIMOT® esclaves peuvent être raccordés en cas de communication cyclique).Ecourter le cycle du télégramme ou opter pour un télégramme de type "acyclique"

Tension circuit intermédiaire trop faible, coupure réseau détectée(le moteur s’arrête, mais ne donne pas de code défaut)

Vérifier que les liaisons sont bonnes et que l’alimentation et la tension réseau sont bien dispo-nibles. Vérifier la valeur de la tension d’alimentation 24 V de l’électronique (plage de tension admissible : 24 V ± 25 %, ondulation résiduelle max. 13 % selon EN61131-2)Le moteur redémarre automatiquement dès que la tension redevient normale

Code défaut 01 Surintensité dans l’étage de puissance

Court-circuit en sortie de convertisseurVérifier l’absence de court-circuit sur le bobinage moteur et sur la liaison entre la sortie du convertisseur et le moteurAcquitter le défaut en coupant l’alimentation 24 VDC ou en effectuant un reset

Code défaut 06 Rupture de phase(ce défaut n’est reconnu que si le moteur est sous charge)

Rechercher une éventuelle rupture de phase au niveau des liaisons d’alimentation. Acquitter le défaut en coupant l’alimentation 24 VDC ou en effectuant un reset

Code défaut 07 Tension de circuit intermédiaire trop élevée

A Rampe trop courte → Rallonger la durée de rampeB Mauvais raccordement de la bobine de frein/résistance de freinage

→ Vérifier et, le cas échéant, corriger le raccordement de la bobine de frein ou de la résis-tance de freinage

C Mauvaise résistance interne pour bobine de frein / résistance de freinage → Vérifier résistance interne bobine de frein / résistance de freinage(voir chap. "Caractéristiques techniques")

D Surcharge thermique de la résistance de freinage → Utiliser un type de résistance qui supporte une plus grande dissipation thermique

E Plage de tension d’entrée du réseau non admissible → vérifier que la tension d’entrée duréseau se trouve dans la plage admissible

Acquitter le défaut en coupant l’alimentation 24 VDC ou en effectuant un reset

Code défaut 08Surveillance de la vitesse

La surveillance de vitesse a déclenché, charge du moteur trop importante → Réduire la charge du moteurAcquitter le défaut en coupant l’alimentation 24 VDC ou en effectuant un reset

Code défaut 11 Surcharge thermique de l’étage de puissance ou défaut interne

• Nettoyer le radiateur• Baisser la température ambiante• Améliorer la ventilation pour empêcher l’accumulation de chaleur• Réduire la charge du moteur

Acquitter le défaut en coupant l’alimentation 24 VDC ou en effectuant un reset

Code défaut 17 à 24, 37Défaut CPU

Acquitter le défaut en coupant l’alimentation 24 VDC ou en effectuant un reset

Code défaut 25, 94Défaut EEPROM

Acquitter le défaut en coupant l’alimentation 24 VDC ou en effectuant un reset

Code défaut 84 Surcharge thermique du moteur

• En cas de montage en déporté du convertisseur MOVIMOT®, régler l’interrupteur DIP S1/5 sur "ON"

• En cas de combinaisons d’un "MOVIMOT® avec un moteur d’une taille immédiatement inférieure à celle normalement attendue pour le couplage (étoile ou triangle)", vérifier la position de l’interrupteur S1/6

• Baisser la température ambiante• Améliorer la ventilation pour empêcher l’accumulation de chaleur• Réduire la charge du moteur • Augmenter la vitesse• Si le défaut apparaît immédiatement après la première mise en route, vérifier si la combi-

naison moteur – convertisseur MOVIMOT® est adaptée• En cas de fonctionnement du MOVIMOT® avec la fonction spéciale 5 activée, la

surveillance de la température moteur (thermostat TH) a déclenché → Réduire la charge du moteur

Acquitter le défaut en coupant l’alimentation 24 VDC ou en effectuant un reset

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

133
Page 134: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

134

15 iste des défautsiagnostic MOVIMOT®

Code défaut 89 Surcharge thermique de la bobine de frein ou bobine de frein défec-tueuse, mauvais raccordement de la bobine de frein

• Rallonger la durée de rampe réglée• Contrôler le frein (voir chap. "Contrôle et entretien")• Vérifier le raccordement de la bobine de frein• Contacter le service après-vente SEW• Si le défaut apparaît immédiatement après la première mise en route, vérifier si la combi-

naison moteur (bobine de frein) – convertisseur MOVIMOT® est adaptée• En cas de combinaisons d’un "MOVIMOT® avec un moteur d’une taille immédiatement

inférieure à celle normalement attendue pour le couplage (étoile ou triangle)", vérifier la position de l’interrupteur S1/6

Acquitter le défaut en coupant l’alimentation 24 VDC ou en effectuant un reset

Code défaut 91 Défaut de communication entre la passerelle bus de terrain et le MOVIMOT® (ce défaut est généré par le module de bus)

• Vérifier la liaison électrique entre la passerelle bus de terrain et le MOVIMOT® (RS-485)• Le défaut s’auto-acquitte dès que la cause est supprimée ; un reset via le mot de

commande n’est pas possible

Défaut Cause / Remède

LD

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 135: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

16Caractéristiques techniques de l’interface PROFIBUS MFP..Caractéristiques techniques

16 Caractéristiques techniques16.1 Caractéristiques techniques de l’interface PROFIBUS MFP..

Spécifications électriques MFP

Alimentation électronique MFP U = +24 V +/- 25 %, IE ≤ 150 mA

Séparation des potentiels • Raccordement PROFIBUS DP hors potentiel• Entre logique et tension d’alimentation 24 V• Entre logique et périphérie/MOVIMOT® via optocoupleurs

Raccordement du bus Deux bornes à ressort pour le câble de bus entrant/sortant (M12 en option)

Blindage Via les accès presse-étoupe métalliques CEM

Entrées binaires (capteurs)

Niveau de signal

Compatible automate selon EN 61131-2 (entrées binaires de type 1), Ri ≈ 3,0 kΩ, temps de scrutation 5 ms env.

+15 V...+30 V "1" = contact fermé / -3 V...+5 V "0" = contact ouvert

Alimentation des capteursCourant de référenceChute de tension interne

DC 24 V selon EN 61131-2, protégée contre tension externe et court-circuitΣ 500 mAmax. 1 V

Sorties binaires (actionneurs)Niveau de signalCourant de référenceCourant de fuiteChute de tension interne

Compatible automate selon EN 61131-2, protégée contre tension externe et court-circuit"0" = 0 V, "1" = 24 V500 mAmax. 0,2 mAmax. 1 V

Longueur de câble RS-485 30 m entre MFP et MOVIMOT® pour un montage en déporté

Température ambiante -25 °C...60 °C

Température de stockage -25 °C...85 °C

Indice de protection IP65 (monté sur module de raccordement MFZ.., tout connecteur rapide étant étanchéifié)

Spécifications PROFIBUS

Variante du protocole PROFIBUS PROFIBUS DP

Fréquences de transmission possibles 9,6 kBaud ... 1.5 MBaud / 3 ... 12 MBaud (avec reconnaissance automatique)

Terminaison du bus Intégrée, via les interrupteurs DIP commutables selon EN 50170 (V2)

Longueur de câble admissible pour PROFIBUS

• 9,6 kBaud : 1200 m• 19,2 kBaud : 1200 m• 93,75 kBaud : 1200 m• 187,5 kBaud : 1000 m• 500 kBaud : 400 m• 1,5 MBaud : 200 m• 12 Mbaud : 100 m

Pour une plus grande extension, plusieurs segments peuvent être reliés à l’aide de répétiteurs. Pour l’extension/mise en cascade maximale, se référer aux manuels concernant le maître DP ou les modules répétiteurs

Numéro d’identification DP 6001 hex (24577 déc)

Configurations DP sans entrées/sorties logiques DI/DO

2 DP, configuration : 113 déc, 0 déc 3 DP, configuration : 114 déc, 0 déc

Configurations DP avec entrées/sorties logiques DI/DO

2 DP + DI/DO, configuration : 113 déc, 48 déc3 DP + DI/DO, configuration : 114 déc, 48 déc 0 DP + DI/DO, configuration : 0 déc, 48 déc,

Configurations DP avec entrées binaires DI

2 DP + DI, configuration : 113 déc, 16 déc3 DP + DI, configuration : 114 déc, 16 déc 0 DP + DI, configuration : 0 déc, 16 déc,Configuration universelle, pour entrée directe des configurations

Données d’application Set-Prm max. 10 octets Paramétrage hexadécimal :00,00,00,00,00,00,00,00,00,00 Alarme activée (réglage par défaut)00,01,00,00,00,00,00,00,00,00 Alarme non activée

Longueur des données de diagnostic Huit octets, y compris deux octets spécifiques au diagnostic

Réglages de l’adresse Non supportés, réglables via interrupteurs DIP

Nom du fichier GSD SEW_6001.GSD

Nom du fichier Bitmap SEW6001N.BMPSEW6001S.BMP

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Pi

fkVA

Hz

n

135

Page 136: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

136

16 aractéristiques techniques de l’interface PROFIBUS MQP..aractéristiques techniques

16.2 Caractéristiques techniques de l’interface PROFIBUS MQP..

Spécifications électriques MQP

Alimentation électronique MQP U = +24 V +/- 25 %, IE ≤ 200 mA

Séparation des potentiels • Raccordement PROFIBUS DP hors potentiel• Entre logique et tension d’alimentation 24 V• Entre logique et périphérie/MOVIMOT® via optocoupleurs

Raccordement du bus Deux bornes à ressort pour le câble de bus entrant/sortant (M12 en option)

Blindage Via les accès presse-étoupe métalliques CEM

Entrées binaires (capteurs)

Niveau de signal

Compatible automate selon EN 61131-2 (entrées binaires de type 1), Ri ≈ 3,0 kΩ, temps de scrutation 5 ms env.

+15 V...+30 V "1" = contact fermé / -3 V...+5 V "0" = contact ouvert

Alimentation des capteursCourant de référenceChute de tension interne

DC 24 V selon EN 61131-2, protégée contre tension externe et court-circuitΣ 500 mAmax. 1 V

Sorties binaires (actionneurs)Niveau de signalCourant de référenceCourant de fuiteChute de tension interne

Compatible automate selon EN 61131-2, protégée contre tension externe et court-circuit"0" = 0 V, "1" = 24 V500 mAmax. 0,2 mAmax. 1 V

Longueur de câble RS-485 30 m entre MQP et MOVIMOT® pour un montage en déporté

Température ambiante -25 °C...60 °C

Température de stockage -25 °C...85 °C

Indice de protection IP65 (monté sur module de raccordement MFZ.., tout connecteur rapide étant étanchéifié)

Spécifications PROFIBUS

Variante du protocole PROFIBUS PROFIBUS DP-V1 (ou : PROFIBUS DP)

Fréquences de transmission possibles 9,6 kBaud ...12 MBaud (avec reconnaissance automatique)

Terminaison du bus Intégrée, via les interrupteurs DIP commutables selon EN 50170 (V2)

Longueur de câble admissible pour PROFIBUS

• 9,6 kBaud : 1200 m• 19,2 kBaud : 1200 m• 93,75 kBaud : 1200 m• 187,5 kBaud : 1000 m• 500 kBaud : 400 m• 1,5 MBaud : 200 m• 12 Mbaud : 100 m

Pour une plus grande extension, plusieurs segments peuvent être reliés à l’aide de répétiteurs. Pour l’extension/mise en cascade maximale, se référer aux manuels concernant le maître DP ou les modules répétiteurs

Numéro d’identification DP 6001 hex (24577 déc)

Configurations DP 1-10 mots de données-process avec et sans canal paramètres (voir chap. "Configu-ration des données-process")

Données d’application Set-Prm Max. 10 octets, sans fonction

Longueur des données de diagnostic 6 octets selon EN 50170 (V2)

Réglages de l’adresse "Set-Slave-Address" non disponible, réglage via les interrupteurs DIP

Nombre de liaisons C2 parallèles 2

Jeu de données supporté Index 47

N° d’emplacement supporté Recommandé : 0

Code fabricant 10A hex (SEW-EURODRIVE)

ID du profil 0

C2-Response-Timeout 1 s

Longueur max. du canal C1 240 octets

Longueur max. du canal C2 240 octets

Nom du fichier GSD SEWA6001.GSD (DPV1)SEW_6001.GSD (DP)

Nom du fichier Bitmap SEW6001N.BMPSEW6001S.BMP

CC

Pi

fkVA

Hz

n

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 137: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

16Caractéristiques techniques des modules répartiteur de busCaractéristiques techniques

16.3 Caractéristiques techniques des modules répartiteur de bus

Caractéristiques techniques MF../Z.3., MQ../Z.3.

Caractéristiques techniques MF../Z.6., MQ../Z.6.

MF../Z.3.MQ../Z.3.

Température ambiante -25 °C...60 °C

Température de stockage

-25 °C...85 °C

Indice de protection IP65 (interface bus de terrain et câble de raccordement du moteur montés et vissés ; obturer toutes les entrées de câbles non utilisées)

Interface PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-interface

Longueurs de liaisons moteur admissibles

Max. 30 m (avec câble hybride SEW de type B)en cas de section de câble de puissance dans le câble hybride inférieure à celle du câble réseau, installer une protection par fusible

Poids Env. 1,3 kg

MF../Z.6.MQ../Z.6.

Interrupteur marche/arrêt

Sectionneur à coupure en charge et protection de ligne par fusiblesType : ABB MS 325 – 9 + HK20Actionnement de l’interrupteur : noir/rouge, place pour 3 cadenas

Température ambiante -25 °C...55 °C

Température de stockage

-25 °C...85 °C

Indice de protection IP65 (interface bus de terrain, couvercle de raccordement réseau et câble de raccordement moteur montés et vissés ; obturer toutes les entrées de câbles non utilisées)

Interface PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-interface

Longueurs de liaisons moteur admissibles

Max. 30 m (avec câble hybride SEW de type B)

Poids Env. 3,6 kg

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Pi

fkVA

Hz

n

137

Page 138: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

138

16 aractéristiques techniques des modules répartiteur de busaractéristiques techniques

Caractéristiques techniques des modules répartiteur de bus MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z.7.

Type de module répartiteur de bus MF../MM..-503-00/Z.7MQ../MM..-503-00/Z.7

MM03C MM05C MM07C MM11C MM15C

Puissance de sortie pour : Urés = 380...500 V

SN 1,1 kVA 1,4 kVA 1,8 kVA 2,2 kVA 2,8 kVA

Tensions de raccordementPlage admissible

Urés 3 x 380 VAC / 400 VAC / 415 VAC / 460 VAC / 500 VAC Urés = 380 VAC - 10 %...500 VAC + 10 %

Fréquence réseau frés 50 Hz ... 60 Hz ± 10 %

Courant nominal réseau(pour Urés = 400 VAC)

Irés 1,3 AAC 1,6 AAC 1,9 AAC 2,4 AAC 3,5 AAC

Tension de sortie UA 0... Urés

Fréquence de sortieRésolutionPoint de fonctionnement

fA 2...100 Hz0,01 Hz400 V pour 50 Hz / 100 Hz

Courant nominal de sortie IN 1,6 AAC 2,0 AAC 2,5 AAC 3,2 AAC 4,0 AAC

Puissance moteur S1Pmot 0,37 kW 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 1,5 kW

Puissance moteur S3 25 % SI

Fréquence de découpage 4 / 8 / 161) kHz

1) Fréquence de découpage 16 kHz (niveau sonore réduit). En réglant l’interrupteur DIP S1/7 sur ON (réglage-usine), les appareils fonctionnent avec une fréquence de découpage de 16 kHz (= niveau sonore réduit) etse calent sur des fréquences de découpage inférieures selon la température du radiateur

Limitation de courant Imax En moteur : 160 % pour � et �En générateur : 160 % � et �

Longueur maximale du câble moteur

15 m (avec câble hybride SEW de type A)

Résistance de freinage externe Rmin 150 Ω

Susceptibilité Satisfait à EN 61800-3

Emissivité Satisfait à EN 61800-3, conforme au niveau A selon EN 55011 et EN 55014

Température ambiante ϑU -25 °C...40 °C (réduction PN : 3 % IN par K jusqu’à 60 °C max.)

Température de stockage ϑL -25 °C...85 °C

Indice de protection IP65 (interface bus de terrain, couvercle de raccordement réseau et câble de raccordement moteur montés et vissés ; obturer toutes les entrées de câbles non utilisées)

Mode de fonctionnement DB = fonctionnement continu (EN 60149-1-1 et 1-3), S3 avec durée max. d’un cycle de fonctionnement = 10 min

Mode de refroidissement (DIN 41 751)

Autoventilation

Altitude d’utilisation h ≤ 1000 m (réduction PN : 1 % par 100 m à partir de 1000 m, voir aussi la notice d’exploitation MOVIMOT®, chap. "Installation électrique, Remarques pour l’installation")

Alimentation de l’électronique b. 11b. 13

U = +24 V ± 25 %, EN 61131-2, ondulation résiduelle max. 13 %IE ≤ 250 mA, type 150 mA pour 24 V (uniq. MOVIMOT®)Capacité d’entrée 100 μF

Interface PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-interface

Poids Env. 3,6 kg

CC

Pi

fkVA

Hz

n

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 139: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

16Caractéristiques techniques des modules répartiteur de busCaractéristiques techniques

Caractéristiques techniques des modules répartiteur de bus MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8.

Type de module répartiteur de bus MF../MM..-503-00/Z.8MQ../MM..-503-00/Z.8

MM03C MM05C MM07C MM11C MM15C MM22C MM30C MM3XC

Puissance de sortie pour : Urés = 380...500 V

SN 1,1 kVA 1,4 kVA 1,8 kVA 2,2 kVA 2,8 kVA 3,8 kVA 5,1 kVA 6,7 kVA

Tensions de raccordementPlage admissible

Urés 3 x 380 VAC / 400 VAC / 415 VAC / 460 VAC / 500 VAC Urés = 380 VAC - 10 %...500 VAC + 10 %

Fréquence réseau frés 50 Hz ... 60 Hz ± 10 %

Courant nominal réseau(pour Urés = 400 VAC)

Irés 1,3 AAC 1,6 AAC 1,9 AAC 2,4 AAC 3,5 AAC 5,0 AAC 6,7 AAC 8,6 AAC

Tension de sortie UA 0... Urés

Fréquence de sortieRésolutionPoint de fonctionnement

fA 2...100 Hz0,01 Hz400 V pour 50 Hz / 100 Hz

Courant nominal de sortie IN 1,6 AAC 2,0 AAC 2,5 AAC 3,2 AAC 4,0 AAC 5,5 AAC 7,3 AAC 9,6 AAC

Puissance moteur S1Pmot 0,37 kW 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 1,5 kW 2,2 kW 3,0 kW

3,0 kW

Puissance moteur S3 25 % SI 4,0 kW

Fréquence de découpage 4 / 8 / 161) kHz

1) Fréquence de découpage 16 kHz (niveau sonore réduit). En réglant l’interrupteur DIP S1/7 sur ON (réglage-usine), les appareilsfonctionnent avec une fréquence de découpage de 16 kHz (= niveau sonore réduit) et se calent sur des fréquences de découpageinférieures selon la température du radiateur

Limitation de courant Imax en moteur : 160 % pour � et �En générateur : 160 % pour � et �

Longueur maximale du câble moteur

15 m (avec câble hybride SEW de type A)

Résistance de freinage externe

Rmin 150 Ω 68 Ω

Susceptibilité Satisfait à EN 61800-3

Emissivité Satisfait à EN 61800-3, conforme au niveau A selon EN 55011 et EN 55014

Température ambiante ϑU -25 °C...40 °C (réduction PN : 3 % IN par K jusqu’à 55 °C max.) 2)

2) -25 °C...40 °C pour S3 25 % SI (jusqu’à max. 55 °C pour S3 10 % SI)

Température de stockage ϑL -25 °C...85 °C

Indice de protection IP65 (interface bus de terrain, couvercle de raccordement réseau et câble de raccordement moteur montés et vissés ; obturer toutes les entrées de câbles non utilisées)

Mode de fonctionnement DB = fonctionnement continu (EN 60149-1-1 et 1-3), S3 avec durée max. d’un cycle de fonctionnement = 10 min

Mode de refroidissement (DIN 41 751)

Autoventilation

Altitude d’utilisation h ≤ 1000 m (réduction PN : 1 % par 100 m à partir de 1000 m, voir aussi la notice d’exploi-tation MOVIMOT®, chap. "Installation électrique, Remarques pour l’installation")

Alimentation de l’électronique

b. 11b. 13

U = +24 V ± 25 %, EN61131-2, ondulation résiduelle max. 13 %IE ≤ 250 mA, type 150 mA pour 24 V (uniq. MOVIMOT®)Capacité d’entrée 100 μF

Interrupteur marche/arrêt Interrupteur Marche/Arrêt (avec pouvoir de coupure en pleine charge) Type : ABB OT16ET3HS3ST1Actionnement de l’interrupteur : noir/rouge, place pour 3 cadenas

Interface PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-interface

Poids Taille 1 : env. 5,2 kgTaille 2 : env. 6,7 kg

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Pi

fkVA

Hz

n

139

Page 140: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

140 Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Principales modifications

HandbuchPrincipales modificationsLes modifications effectuées dans les différents chapitres sont les suivantes :

Composition de l’appareil

• Nouveau chapitre "Couples de serrage"

Installation électrique

• Consignes d’installation supplémentaires pour interfaces bus de terrain et modulesrépartiteur de bus

– Nouveau paragraphe "Instructions pour le raccordement PE ou l’équilibrage depotentiel"

• Chapitre "Raccordement des entrées/sorties (E/S) des interfaces bus de terrain"

– Compléments aux remarques concernant les modules "MFZ26J et MFZ28J"– Nouveau paragraphe "Raccordement par interface bus de terrain MFP22H,

MFD22H"– Nouveau paragraphe "Raccordement par interface bus de terrain MFP32H,

MFD32H"

• Nouveau chapitre "Raccordement du détecteur de proximité NV26"

• Nouveau chapitre "Raccordement du codeur incrémental ES16"

• Chapitre "Raccordement des câbles préconfectionnés"

– Nouveau paragraphe "Combinaisons moteur→ module répartiteur de bus"

Fonctionnement de l’interface PROFIBUS MFP

• Nouveau chapitre "Paramétrage via PROFIBUS DP-V1"

Consignes d’installation supplémentaires pour modules répartiteur de bus

• Chapitre "Modules répartiteur de bus MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7"

– Schéma de principe complété

• Chapitre "Convertisseur MOVIMOT® intégré au module répartiteur de bus"

– Paragraphe "Fonctions spéciales pour MOVIMOT® intégré au module répartiteurde bus" actualisé

Consoles de paramétrage

• Nouveau chapitre "Console de paramétrage DBG60B"

Diagnostic du bus via MOVITOOLS®

• Chapitre "Convertisseurs"

– Compléments pour l’option USB11A

Page 141: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

17Index

17 IndexAAdditional-Code .................................................86Adressage de l’index .........................................83Adresse .............................................................66AF2 ...................................................................52AF3 ...................................................................54Altitudes d’utilisation ..........................................36Autres documentations .......................................6

CCâbles préconfectionnés ...................................60Canal paramètres ..................................82, 87, 92Capacité de charge en courant .........................34Caractéristiques techniques des modules répartiteur de bus MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z.7. ................................................138Caractéristiques techniques des modules répartiteur de bus MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8. ................................................139Caractéristiques techniques des modules répartiteur de bus MF../Z.3., MQ../Z.3. ............137Caractéristiques techniques des modules répartiteur de bus MF../Z.6., MQ../Z.6. ............137Caractéristiques techniques PROFIBUS 135, 136CEM ............................................................31, 37Codage des données-process ........................118Codes retour ...............................................85, 97Codeurs .............................................................58Combinaisons moteur/module répartiteurde bus .........................................................62, 63Composition des modules bus de terrain ..........10Composition des modules répartiteur de bus ....13Configuration (détermination) du maître ...........68Configuration des données-process .................79Configuration universelle ...................................80Configurations DP .............................................71Connectique ......................................................52Consignes d’installation ....................................20Consignes de sécurité .........................................8Console de paramétrage DBG60B .................111Console de paramétrage MFG11A .................109Contrôle du câblage ..........................................38Convertisseurs ................................................126Couples de serrage ...........................................21

DDéfaut système .................................................74Détecteur de proximité ................................56, 58Diagnostic .........................................................75Diagnostic du bus ............................................125Dispositifs de protection ....................................36Domaines d’utilisation .........................................7Données-process ..............................................69

EEntrées/sorties (E/S) des interfaces bus de terrain ........... 46, 47, 48, 49, 50Entrées-process ............................................. 120Equilibrage de potentiel .................................... 33Error-Class ....................................................... 85Error-Code ....................................................... 85ES16 ................................................................ 58Etats de défaut ............................................... 101Exemple de programme Simatic S7 et bus de terrain ........................................................ 121

FFonctions spéciales pour MOVIMOT® 108

IInstallation conforme à UL ............................... 36Installation dans des locaux humides ou à l’extérieur .................................................. 20Interface de diagnostic MF../MQ.. .................. 125Interrupteur marche/arrêt ....................... 102, 105

LLiaison PROFIBUS .......................................... 38

MMFG11A ......................................................... 110Moniteur de bus ............................................. 130Moniteur de bus de terrain ............................. 130Montage des interfaces bus de terrain ............. 23Montage des modules répartiteur de bus ......... 26

NNuméro d’identification ..................................... 81NV26 ................................................................ 56

OOctet d’entrées/sorties binaires ........................ 70Octet réservé .................................................... 83

PParamétrage .................................................... 82Paramétrage via PROFIBUS-DPV1 ................. 91Paramètres ............................................... 88, 123Presse-étoupes métalliques ............................. 37Programmation par défaut ............................... 77Protocole MOVILINK® .................................... 118

RRaccordement PE ............................................ 33Raccorder les câbles d’alimentation ................. 33Réactions aux défauts ...................................... 77Remarques importantes ..................................... 6Requêtes de paramétrage via MOVILINK® 95Résistance de terminaison de ligne ................. 67

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 141

Page 142: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

17

142

Index

SSection de raccordement ..................................34Signalisation des diodes .............................72, 99Sorties-process ...............................................119

TTension d’alimentation ......................................34Time out ............................................................74Time out bus de terrain ...................................101Time out RS232/485 .......................................101Traitement des capteurs/actionneurs ................69

UUSB11A ..........................................................126Utilisation conforme à la destination des appareils .......................................................6UWS21B .........................................................126

Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS

Page 143: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

Répertoire d’adresses

Répertoire d’adressesBelgique

Usine de montageVenteService après-vente

Bruxelles SEW Caron-Vector S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]

Canada

Usine de montageVenteService après-vente

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2

Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]

Montréal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9

Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]

Autres adresses de bureaux techniques au Canada sur demande

France

FabricationVenteService après-vente

Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex

Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]

Fabrication Forbach SEW-EUROCOME Zone IndustrielleTechnopôle Forbach Sud – B. P. 30269F-57604 Forbach Cedex

Tel. +33 3 87 29 38 00

Usine de montageVenteService après-vente

Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15

Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang

Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88

Autres adresses de bureaux techniques en France sur demande

Afrique du Sud

Usine de montageVenteService après-vente

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013

Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 494-3104http://[email protected]

Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town

Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]

03/2007 143

Page 144: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

Répertoire d’adresses

144

Algérie

Vente Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger

Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 8222-84

Allemagne

Siège socialFabricationVente

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalB. P.Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]

Centre de Support-Client

CentreRéducteurs / Moteurs

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf

Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]

CentreElectronique

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]

Nord SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (Hanovre)

Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]

Ost SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (Zwickau)

Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]

Sud SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (Munich)

Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]

Ouest SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (Düsseldorf)

Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]

Drive Service Hotline / Service 24h sur 24 +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357

Autres adresses de bureaux techniques en Allemagne sur demande

Argentine

Usine de montageVenteService après-vente

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin

Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]

Australie

Usine de montageVenteService après-vente

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]

Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD.12 Leyland StreetGarbutt, QLD 4814

Tel. +61 7 4779 4333Fax +61 7 4779 [email protected]

Autriche

Usine de montageVenteService après-vente

Vienne SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]

Brésil

FabricationVenteService après-vente

São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250

Tel. +55 11 6489-9133Fax +55 11 6480-3328http://[email protected]

Autres adresses de bureaux techniques au Brésil sur demande

03/2007

Page 145: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

Répertoire d’adresses

Bulgarie

Vente Sofia BEVER-DRIVE GmbHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]

Cameroun

Vente Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala

Tel. +237 4322-99Fax +237 4277-03

Chili

Usine de montageVenteService après-vente

Santiago de Chile

SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileB. P.Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 75770-01http://[email protected]

Chine

FabricationUsine de montageVenteService après-vente

T'ien-Tsin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457

Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew-eurodrive.com.cn

Usine de montageVenteService après-vente

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China

Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]

Autres adresses de bureaux techniques en Chine sur demande

Colombie

Usine de montageVenteService après-vente

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]

Corée

Usine de montageVenteService après-vente

Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]

Côte d'Ivoire

Vente Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l'Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08

Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36

Croatie

VenteService après-vente

Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb

Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]

Danemark

Usine de montageVenteService après-vente

Copenhague SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve

Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]

Espagne

Usine de montageVenteService après-vente

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. +34 94 43184-70Fax +34 94 43184-71http://[email protected]

03/2007 145

Page 146: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

Répertoire d’adresses

146

Estonie

Vente Tallin ALAS-KUUL ASReti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa

Tel. +372 6593230Fax +372 [email protected]

Etats-Unis

FabricationUsine de montageVenteService après-vente

Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manuf. +1 864 439-9948Fax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]

Usine de montageVenteService après-vente

San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101

Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]

Philadelphie/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]

Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]

Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]

Autres adresses de bureaux techniques aux Etats-Unis sur demande

Finlande

Usine de montageVenteService après-vente

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi

Gabon

Vente Libreville Electro-ServicesB.P. 1889Libreville

Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12

Grande-Bretagne

Usine de montageVenteService après-vente

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]

Grèce

VenteService après-vente

Athènes Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]

Hong Kong

Usine de montageVenteService après-vente

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

Tel. +852 2 7960477 + 79604654Fax +852 2 [email protected]

Hongrie

VenteService après-vente

Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18

Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]

03/2007

Page 147: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

Répertoire d’adresses

Inde

Usine de montageVenteService après-vente

Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi • Baroda - 391 243Gujarat

Tel. +91 265 2831086Fax +91 265 2831087http://[email protected]

Bureaux techniques Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore

Tel. +91 80 22266565Fax +91 80 [email protected]

Irlande

VenteService après-vente

Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 [email protected]

Israël

Vente Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 22858858 Holon

Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 [email protected]

Italie

Usine de montageVenteService après-vente

Milan SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)

Tel. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 799781http://[email protected]

Japon

Usine de montageVenteService après-vente

Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818

Tel. +81 538 373811Fax +81 538 373814http://[email protected]

Lettonie

Vente Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga

Tel. +371 7139253Fax +371 7139386http://[email protected]

Liban

Vente Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 [email protected]

Lituanie

Vente Alytus UAB IrsevaNaujoji 19LT-62175 Alytus

Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]://www.sew-eurodrive.lt

Luxembourg

Usine de montageVenteService après-vente

Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]

Malaisie

Usine de montageVenteService après-vente

Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia

Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]

03/2007

147
Page 148: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

épertoire d’adresses

148

Maroc

Vente Casablanca Afit5, rue Emir AbdelkaderMA 20300 Casablanca

Tel. +212 22618372Fax +212 [email protected]

Mexique

Usine de montageVenteService après-vente

Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QueretaroC.P. 76220Queretaro, Mexico

Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]

Norvège

Usine de montageVenteService après-vente

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss

Tel. +47 69 241-020Fax +47 69 241-040http://[email protected]

Nouvelle-Zélande

Usine de montageVenteService après-vente

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected]

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]

Pays-Bas

Usine de montageVenteService après-vente

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]

Pérou

Usine de montageVenteService après-vente

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]

Pologne

Usine de montageVenteService après-vente

Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź

Tel. +48 42 67710-90Fax +48 42 67710-99http://[email protected]

Portugal

Usine de montageVenteService après-vente

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada

Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]

République Tchèque

Vente Prague SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice

Tel. +420 220121234Fax +420 220121237http://[email protected]

Roumanie

VenteService après-vente

Bucarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti

Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]

R

03/2007

Page 149: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

Répertoire d’adresses

Russie

Usine de montageVenteService après-vente

Saint-Pétersbourg

ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia

Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]

Sénégal

Vente Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar

Tel. +221 849 47-70Fax +221 849 [email protected]

Serbie et Monténégro

Vente Beograd DIPAR d.o.o.Ustanicka 128aPC Košum, IV floorSCG-11000 Beograd

Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Fax +381 11 347 [email protected]

Singapour

Usine de montageVenteService après-vente

Singapour SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644

Tel. +65 68621701Fax +65 68612827http://[email protected]

Slovaquie

Vente Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybnicna 40SK-83107 Bratislava

Tel. +421 2 49595201Fax +421 2 49595200http://[email protected]

Zilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.ul. Vojtecha Spanyola 33SK-010 01 Zilina

Tel. +421 41 700 2513Fax +421 41 700 [email protected]

Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-97411 Banská Bystrica

Tel. +421 48 414 6564Fax +421 48 414 [email protected]

Slovénie

VenteService après-vente

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje

Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]

Suède

Usine de montageVenteService après-vente

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

Tel. +46 36 3442-00Fax +46 36 3442-80http://[email protected]

Suisse

Usine de montageVenteService après-vente

Bâle Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel

Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://[email protected]

Thaïlande

Usine de montageVenteService après-vente

Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuang Chonburi 20000

Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]

Tunisie

Vente Tunis T. M.S. Technic Marketing Service5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis

Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29Fax +216 71 [email protected]

03/2007

149
Page 150: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

épertoire d’adresses

150

Turquie

Usine de montageVenteService après-vente

Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL

Tel. +90 216 4419163 / 164 3838014/15Fax +90 216 3055867http://[email protected]

Ukraine

VenteService après-vente

Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk

Tel. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://[email protected]

Vente Kiev SEW-EURODRIVE GmbHS. Oleynika str. 2102068 Kiev

Tel. +380 44 503 95 77Fax +380 44 503 95 [email protected]

Venezuela

Usine de montageVenteService après-vente

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo

Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://[email protected]@cantv.net

R

03/2007

Page 151: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Page 152: Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS · Sommaire Manuel Interfaces et modules répartiteur de bus PROFIBUS 3 1 Combinaisons possibles..... 5

En mouvement perpétuel

Des interlocuteurs qui

réflechissent vite et

juste, et qui vous

accompagnent chaque

jour vers l’avenir.

Une assistance après-

vente disponible

24 h sur 24 et

365 jours par an.

Des systèmes d’entraî-

nement et de commande

qui surmultiplient

automatiquement votre

capacité d’action.

Un savoir-faire

consistant et reconnu

dans les secteurs

primordiaux de

l’industrie moderne.

Une exigence de qualité

extrême et des

standards élevés qui

facilitent le travail au

quotidien.

La proximité d’un réseau

de bureaux techniques dans

votre pays. Et ailleurs aussi.

Des idées innovantes

pour pouvoir développer

demain les solutions qui

feront date après-

demain.

Un accès permanent à

l’information et aux

données via Internet.

Motoréducteurs \ Réducteurs industriels \ Electronique \ Automatismes \ Services

SEW-EURODRIVEDriving the world


Recommended