+ All Categories
Home > Documents > Mary Immaculate Parish Bulletin€¦ · NOVENA Y MISA EN HONOR AL DIVINO SALVADOR DEL MUNDO La...

Mary Immaculate Parish Bulletin€¦ · NOVENA Y MISA EN HONOR AL DIVINO SALVADOR DEL MUNDO La...

Date post: 19-Apr-2020
Category:
Upload: others
View: 5 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
6
Mary Immaculate Parish Bulletin 10390 Remick Avenue, Pacoima, CA 91331 Página Web/ Website: maryimmaculateparish.org Email: [email protected] Telephone: (818) 899-0278 Fax: (818) 890-9878 Llamar en caso de que un enfermo este grave (Call in case someone is gravely ill): (818) 400-3920 Office Hours / Horario: Mon.-Fri. / Lun.-Vier.—9:00AM - 1:00PM & 2:00PM - 8:00PM Saturday / Sábado—9:00AM - 1:00PM & 2:00PM - 6:00PM Sunday / Domingo—8:00AM - 12:30PM & 1:00PM - 4:30PM English Masses: Daily - 7:30AM Saturday - 7:00AM Sunday - 10:00AM & 4:00PM (Bilingual) Holy Days - 7:30AM *Holy Hour - 5:30PM * - (First Friday of the month) Ministries / Ministerios Religious Education Program /Programa Educación Religiosa Raquel Arroyo, Directora del Programa Ricky & Johana Jones, Coordinadora de Catequesis Familiar Brenda Padrón & Stephanie García, Secretarias (818) 899-2111 Oce Hours / Horario: M-W &F (L-M & V) - 3:00PM-8:00PM Saturday (Sab) - 8:00AM - 1:00PM Youth Ministry/Ministerio Juvenil ConrmaƟon, EDGE, LifeTeen Javier & Carolina Hinojosa, Coordinators Maria Sanchez & Lucy Llamas Secretaries (818) 897-6396 Oce Hours: M-TH (L-J): 6:00PM – 8:00PM F-S (V-D): CLOSED R.I.C.A./ R.C.I.A. Carlos Ruiz, Director, (Spanish) Cecilia Barragan, Director, (English) (818) 899-0278 Marriages Matrimonios Arranged by appointment six months prior to marriage Deben de hacer una cita seis meses antes de la boda. Marriage Coordinator Juan Garcia M-W & F: 4:00PM - 8:00PM Sat: 9:00AM – 12:00 Noon Parish School / Escuela Parroquial Mrs. Federina Gulliano, Principal (818) 834-8551 Baptismal Registration Mon-Fri.: 9:00AM - 7:00PM Registraciones Bautismales Lun.-Vier. 9:00AM - 7:00PM English Baptisms First Saturday of each month @ 2:00PM Bautismos en Español Sábados a las 9:30AM Confessions Saturday: 5:00PM - 7:00PM Confesiones Sábados: 5:00PM - 7:00PM Quinceañeras Must register at least 6 months before the celebration Quinceañeras Deben registrarse por lo menos 6 meses antes de la celebración Parish Office Staff Romelia Preciado, Stephanie Garcia, Yuliana Mariscal, Brenda Padrón, & Angelica Raya Clergy Rev. Victor Santoyo, OMI, Pastor Rev. John Curran, OMI, Associate Pastor Rev. Porfirio Garcia, OMI, Associate Pastor Deacon Jesus & Veronica Lopez Misas en Español: Diario - 6:30PM Sábado - 7:00PM Domingo - 6:00AM 8:00AM 12:00PM 2:00PM 4:00PM (Bilingüe) 6:00PM 8:00PM Días de Obligación - 6:30PM * Hora Santa - 5:30PM - (Primer Viernes del mes)
Transcript

Mary Immaculate Parish Bulletin 10390 Remick Avenue, Pacoima, CA 91331

Página Web/ Website: maryimmaculateparish.org Email: [email protected] Telephone: (818) 899-0278 Fax: (818) 890-9878

Llamar en caso de que un enfermo este grave (Call in case someone is gravely ill): (818) 400-3920

Office Hours / Horario: Mon.-Fri. / Lun.-Vier.—9:00AM - 1:00PM & 2:00PM - 8:00PM

Saturday / Sábado—9:00AM - 1:00PM & 2:00PM - 6:00PM Sunday / Domingo—8:00AM - 12:30PM & 1:00PM - 4:30PM

English Masses:

Daily - 7:30AM

Saturday - 7:00AM

Sunday - 10:00AM &

4:00PM (Bilingual)

Holy Days - 7:30AM

*Holy Hour - 5:30PM

* - (First Friday of the month)

Ministries / Ministerios Religious Education Program /Programa Educación Religiosa

Raquel Arroyo, Directora del Programa Ricky & Johana Jones, Coordinadora de Catequesis Familiar

Brenda Padrón & Stephanie García, Secretarias (818) 899-2111

Office Hours / Horario: M-W &F (L-M & V) - 3:00PM-8:00PM Saturday (Sab) - 8:00AM - 1:00PM

Youth Ministry/Ministerio Juvenil Confirma on, EDGE, LifeTeen

Javier & Carolina Hinojosa, Coordinators Maria Sanchez & Lucy Llamas Secretaries

(818) 897-6396 Office Hours: M-TH (L-J): 6:00PM – 8:00PM

F-S (V-D): CLOSED

R.I.C.A./ R.C.I.A. Carlos Ruiz, Director, (Spanish)

Cecilia Barragan, Director, (English) (818) 899-0278

Marriages Matrimonios Arranged by appointment six months prior to marriage Deben de hacer una cita seis meses antes de la boda.

Marriage Coordinator Juan Garcia

M-W & F: 4:00PM - 8:00PM Sat: 9:00AM – 12:00 Noon

Parish School / Escuela Parroquial Mrs. Federina Gulliano, Principal

(818) 834-8551

Baptismal Registration Mon-Fri.: 9:00AM - 7:00PM

Registraciones Bautismales Lun.-Vier. 9:00AM - 7:00PM

English Baptisms First Saturday of each month @

2:00PM

Bautismos en Español Sábados a las 9:30AM

Confessions Saturday: 5:00PM - 7:00PM

Confesiones Sábados: 5:00PM - 7:00PM

Quinceañeras Must register at least 6 months before

the celebration Quinceañeras

Deben registrarse por lo menos 6 meses antes de la celebración

Parish Office Staff Romelia Preciado, Stephanie Garcia, Yuliana Mariscal, Brenda Padrón, &

Angelica Raya

Clergy Rev. Victor Santoyo, OMI, Pastor

Rev. John Curran, OMI, Associate Pastor Rev. Porfirio Garcia, OMI, Associate Pastor

Deacon Jesus & Veronica Lopez

Misas en Español:

Diario - 6:30PM

Sábado - 7:00PM

Domingo - 6:00AM 8:00AM 12:00PM

2:00PM 4:00PM (Bilingüe) 6:00PM 8:00PM

Días de Obligación - 6:30PM

* Hora Santa - 5:30PM - (Primer Viernes del mes)

CHALLENGING GOD Ancient Judaism held in highest regard those figures in its tradition who were willing to challenge God. This was particularly characteristic of the two patriarchs most highly esteemed, Abraham and Moses. This boldness in addressing God is present in today’s story from Genesis, when Abraham attempts to save the cities of Sodom and Gomorrah. This resonates with the Gospel passage—the Lord’s Prayer—since it was truly bold of Jesus to address the Lord God as “Abba.” Our familiarity with this prayer most likely makes us unaware of this. The boldness of Abraham, Moses, and Jesus in addressing God is an expression of a deep, intimate relationship. We tend to argue most heatedly with and speak most tenderly to those whom we love the most. This very human trait is what generates the wide variety of emotions expressed toward God throughout the psalms. Hopefully our own relationship with God is intimate enough that we don’t only come asking for favors or with heads bowed meekly, but also ready to question and argue, to praise joyfully, and to embrace our relationship with God lovingly.

RETAR A DIOS El antiguo judaísmo admiraba a aquellas figuras en su tradi-ción que osaban retar a Dios. Esto era particularmente característico de los dos patriarcas más altamente estimados: Abraham y Moisés. Esta osadía al dirigirse a Dios se nos presenta hoy en la historia de Génesis, cuando Abraham trata de salvar las ciudades de Sodoma y Gomorra. Y se refleja en el pasaje evangélico –el Padre Nuestro– pues fue ciertamente asombroso que Jesús osara llamar a Dios “Abba”. Nuestra familiaridad con esta oración posiblemente hace que no lo notemos. El valor de Abraham, Moisés y Jesús al dirigirse a Dios es una expresión de una relación profundamente íntima. Tendemos a argumentar más calurosamente y a hablar con más ternura con aque-llos a quienes más amamos. Esta misma tendencia es la que genera la amplia variedad de emociones expresadas hacia Dios en los salmos. Confiemos en que nuestra relación con Dios sea tan íntima que no solamente vengamos a él a pedirle favores o con nuestra frente incli-nada humildemente, sino también listos a cuestionar y argumentar, a alabar gozosos y a abrazar amorosos nuestra relación con Dios.

LECTURAS DE LA SEMANA READINGS FOR THE WEEK

Monday/Lunes: Ex 32:15-24, 30-34; Ps/Sal 106/(:19-23 or / o Ps/Sal 34:2-11; Jn 11:19-27 or / o Lk/Lc 10:38-42 Tuesday/Martes: Ex 33:7-11; 34:5b-9, 28; Ps/Sal 103/(102):6-11; Mt 13:36-43 Wednesday/Miércoles: Ex 34:29-35; Ps/Sal 99/(98):5-7, 9; Mt 13:44-46 Thursday/Jueves: Ex 40:16-21, 34-38; Ps/Sal 84/(83):3-6a, 8, 11; Mt 13:47-53 Friday/Viernes: Lv 23:1, 4-11, 15-16, 27, 34b-37; Ps/Sal 81/(80):3-6, 10-11ab; Mt 13:54-58 Saturday/Sábado: Lv 25:1, 8-17; Ps/Sal 67/(66):2-3, 5, 7-8; Mt 14:1-12 Sunday/Domingo: Eccl/Ecl 1:2; 2:21-23; Ps/Sal 90/(89):3-6, 12-14, 17; Col 3:1-5, 9-11; Lk/Lc 12:13-21

Decimoséptimo Domingo del Tiempo Ordinario

Seventeenth Sunday in Ordinary Time

2 8 - J u l i o - 2 0 1 3 J u l y - 2 8 - 2 0 1 3

SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES Sunday: Seventeenth Sunday in Ordinary Time Monday: St. Martha Tuesday: St. Peter Chrysologus Wednesday: St. Ignatius of Loyola Thursday: St. Alphonsus Liguori Friday: First Friday; St. Eusebius of Vercelli; St. Peter Julian Eymard Saturday: First Saturday; Blessed Virgin Mary

LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES Domingo: Decimoséptimo Domingo del Tiempo Ordinario Lunes: Santa Marta Martes: San Pedro Crisólogo Miércoles: San Ignacio de Loyola Jueves: San Alfonso de Ligorio Viernes: Primer viernes; San Eusebio de Vercelli; San Pedro Juliano Eymard Sábado: Primer sábado; Santa María Virgen

Living God’s Word Pray Luke’s version of the Our Father, then pray Matthew’s version (Matthew 6:9–13). Linger over each phrase as you say them. Take one of these phrases with you throughout the day and repeat it when you have a chance, like a mantra. Let it dwell in your heart.

Vivamos la Palabra de Dios Reza la versión de Lucas del Padrenuestro y después la de Mateo (Mateo 6:9–13). Detente en cada frase que rezas. Retén una de estas frases y repítela durante el día cada vez que tengas oportunidad, como si fuera un mantra. Deja que ronde en tu corazón.

Parish Finances Finanzas de la Parroquia Regular Collec on on July 21, 2013 was, $11,225.15 Na onal Needs Combined was $3,461.15

Did You Know? Never leave your children in a hot car. Did you know that it only takes 10 minutes for a car to heat up by 19 degrees? Every so often we hear news stories of parents forgetting infants or leaving a sleeping toddler in the car, and tragedies that ensue. Never leave a child alone in a car, even for a minute. Degrees can be deceiving. Fatalities can occur at temperatures as low as the mid-50s because a vehicle heats up so quickly. Children are at a great risk for heat stroke because their bodies heat up three to five times faster than an adult. Cracking a window? Not a solution. Some advanced technologies are still being developed that may help prevent heat stroke deaths in vehicles, but nothing has been proven effective yet. For more information visit, http://www.care.com/child-care-summer-safety-tips-a-guide-to-protecting-kids-when-activities-heat-up-p1017-q6731064.html

¿Sabía Usted? Nunca deje a sus niños adentro de un automóvil caliente Sabía que sólo toma 10 minutos para que un automóvil se caliente hasta 19 grados Fahrenheit más que la temperatura exterior. A menudo escu-chamos noticias de padres de familia que olvidan a sus niños o los dejan durmiendo adentro del auto resultando en tragedia. Nunca deje a su hijo/a solo/a adentro del auto, ni siquiera por un minuto. La tempera-tura exterior puede ser engañosa. Las fatalidades pueden ocurrir a tem-peraturas tan bajas como los 50 grados Fahrenheit porque un vehículo se calienta rápidamente. Los niños corren gran riesgo de sufrir un ata-que al corazón provocado por el calor extremo porque sus cuerpos se calientan tres a cinco veces más rápido que el cuerpo de un adulto. ¿Romper una ventana del auto? No es una solución. Se están desarro-llando algunas tecnologías avanzadas que pueden ayudar a prevenir las muertes por ataques cardiacos provocados por calor, pero nada ha re-sultado efectivo hasta ahora. Para más información visite http://www.care.com/child-care-summer-safety-tips-a-guide-to-protecting-kids-when-activities-heat-up-p1017-q6731064.html

Amonestaciones Wedding Banns Felicitamos a las parejas que celebrarán su boda en nuestra comunidad este julio y agosto

Congratulations to the couples, that will celebrate their wedding in our community this July and August

~ August 10 — Carlos Aguirre & Mareli Santos— Lázaro Pérez & Alicia Barrera — Roberto Gómez & Jasmin Santana

~ August 17— Víctor Rodríguez & Lucina Magaña

Movimiento Familiar Cristiano El Movimiento es un conjunto de seres vivos, de personas que no están conformes de seguir siendo igual, porque saben que pueden y deben crecer constantemente para hacer realidad todas sus posibilidades. El Movimiento está formado por todos nosotros. Por ser familiar, y por ser cristiano, es un lugar donde encontramos una experiencia magnífica de fraternidad: Si están interesados en darse ese regalo, de mejorar como familia, pareja e individuo, los invitamos a ser parte del Movimiento Familiar Cristiano. Francisco & Felipa Uribe (818) 421-2077

Confirmation Program We will be having registrations for Confirmation for ages 14-17, on August 20 & 21 from 6pm to 8pm in Auditorium #2. Please be sure to bring child’s Baptism and First Communion certifi-cates and $100 deposit for registration fees. For more infor-mation contact the Youth Ministry Office at (818) 897-6396.

Programa de Confirmación Tendremos registraciones para la Confirmación para las edades de 14 a 17, el 20 & 21 de agosto de 6pm-8pm en el Auditorio # 2. Por favor, asegúrese de traer los certificados de Bautizo y Pri-mera Comunión de su hijo (a), y $100 de deposito para la regis-tración. Para obtener más información, llame a la oficina de Mi-nisterio Juvenil al (818) 897-6396

Changes in Parish Office Hours As of August 3rd, our office hours for Saturdays will be from 9am to 4pm and closing for lunch from 12pm to 12:30pm.

Cambios de horario de oficina A partir de 3 de agosto, nuestros horarios de oficina los sábados serán de 9am a 4pm, cerrando de 12pm a 12:30pm por la hora del lonche.

NOVENA Y MISA EN HONOR AL DIVINO SALVADOR DEL MUNDO La novena comenzara el Lunes 29 de Julio a las 6:00pm y la SANTA MISA será el Martes 6 de Agosto a las 6:30pm.Todos los feligreses están cordialmente invitados. ¡VIVA EL DIVINO SALVADOR DEL MUNDO!

El Ministerio de Justicia Social, Paz & Integridad de la Creación ,junto con el ministerio de Educación Religiosa de María Inmaculada Te invita a un Taller de Justicia Social

Este taller será cada viernes por cuatro semanas comenzando el día 2 de agosto. Los temas son: La Justicia Social en la Biblia, La Justicia So-cial y Los Profetas, Enseñanzas Sociales de la Iglesia y Justicia Social, y la Acción Social. Estos temas serán dados por el Hno. Lucio. No se pierdan estos temas. Los viernes 2, 16, 23 y 30 de agosto a las 7pm en el Auditorio #2. Para mas información llame a la oficina parroquial.

Grand Summer Dance We will have our Grand Summer Dance on Saturday, August 3, 2013, and sponsors are needed for advertising in flyers, posters, etc.. If interested, please call Juan Rivera at (818)635-7367 or Pepe Be-nitez at (818)577-8957. Tickets on sale in the parish office. The pre-sale tickets are $20 per person.

Groups performing will be: Sonora Santanera, Cadetes de Linares “de Chuy”, La Sonora de Siempre,

Banda Santa Maria, Los Flamers y Grupo Bragado

Gran Baile de Verano Tendremos nuestro Gran Baile de Verano el sábado, 3 de agosto, 2013, y se necesitan patrocinadores

para la publicidad como flyers, posters, etc. Si están interesados por favor de llamar a Juan Rivera al (818)635-7367 o a Pepe Benítez al (818)577-8957. Ya se están vendiendo los boletos de pre-venta a $20 por persona en la oficina parroquial .

Los grupos que se presentaran son: Sonora Santanera, Cadetes de Linares “de Chuy”, La Sonora de Siempre, Banda Santa María, Los Flamers, y Grupo Bragado

The Tri-Parish Picnic

Our Annual Tri-Parish Picnic (Santa Rosa, St. Ferdinand & Mary Immaculate) will be on Sunday August 25th. As usual the picnic will be at the San Buenaventura State Beach so mark your calendars now and don’t forget to tell your family members. The cost for the bus will be $12 per person and for those who will drive their own car, parking tickets will cost $10 per car. The bus tickets and the parking tickets are already available at the parish office. For additional information, please call the office (818) 899-0278

Picnic Tri-Parroquial

Nuestro Picnic Anual (de las Iglesias: St. Ferdidnand, Santa Rosa y María Inmacula-da) será el Domingo, 25 de Agosto en la pla-ya estatal de San Buenaventura. Marquen sus calendarios para disfrutar con sus fami-lias, será un día de verano maravilloso bajo

sol y disfrutando con nuestra familia parroquial. El cos-to para el autobús será $12 por persona y para los que van a manejar su propio vehículo los boletos para el estacionamiento son $10. Los boletos ya están disponi-bles en la oficina parroquial. Para mas información lla-men al (818) 899-0278.

Prayer & Life Workshop Would you like to know how to go about seeking God in prayer, and what happens when you do? Do you want to be filled with peace that surpasses all understanding? Come join a workshop for learning how to pray. The 15 Prayer and Life Workshop sessions provide a care-fully structured school for learning and practicing the art of prayer. You will learn how to pray and you will become more familiar with the Bible by using it to seek God during the workshop sessions and during your private times for prayer and meditation. Come join us every Friday evening here at Mary Immaculate in auditorium one from 7:00 - 9:00 pm. The opening session is August 23rd, so make plans to come and find out for yourself what it's all about. For more info or to register call (818) 802-0876 or (818) 967-8645.

El comité de justicia social y One LA de María Inmaculada están trabajando para ayudar a gente en nuestra comunidad inscri-birse en seguro médico gratuito o de bajo costo. Tendremos un even-to para averiguar sí usted es elegible para estos programas de seguro el 11 de agosto de 9:00AM a 4:00PM en el salón parroquial. Estare-mos evaluando si son elegibles para Medi-Cal, y Healthy Way LA. Traigan comprobante de sus ingresos mensuales, también tendremos programas para las personas indocumentadas. Todos son bienveni-dos. Para más información en cómo hacer una solicitud o si quiere ayudar en el evento comunicase con Edward Chávez (818) 232-6926.

Mary Immaculate Social Justice Ministry and One LA is working to help people in our community get signed up for Free or low cost health care coverage. We will be having our Screening Event on Aug 11 from 9:00am to 4:00pm in the Parish Hall. We will be screening for Medical, and Healthy Way LA. Please bring proof of monthly income. We will also have a program available for the undocumented. Everyone is welcome. For more information on how to apply or if you would like to help us with the event please contact Edward Chavez at (818) 232-6926

Jóvenes para Cristo El ministerio de Jóvenes para Cristo invita a todos los jóvenes solteros entre las edades de 18 a 35 años a participar en su retiro anual. Este retiro se llevara acabo los días 10 y 11 de agosto en las montañas de La Cañada. La colaboración es de $60 por persona incluye; estancia, comida, y transporte. Para mas información llamar a Bladimir Gutiérrez al (323) 476-8691 o Pichalla Perez al (818) 310-4271 o la oficina parroquial.

Reflexionemos sobre la Palabra de Dios La oración ha sido siempre parte de la herencia cristiana. El salterio hace mucho tiempo que es el libro de oración de la Iglesia junto con algunos himnos y cánticos, que provienen de otros libros de la Biblia, tanto del Antiguo como del Nuevo Testamento. Entre las oraciones más hermosas que tenemos se encuentra el Magnificat de María, el Benedictus de Zacarías y el Nunc Dimittis de Simeón, todos en el Evan-gelio de Lucas (Lucas 1:46–55; 1:68–79; 2:29–32). Lo más importante es que Jesús oró. Piensa en eso por un momento. Jesús, el Hijo de Dios, la Palabra hecha carne, Hijo único del Padre, oró. Sabemos que se retiró a orar solo. Así lo hizo antes de los momentos más importantes de su ministerio, como cuando fue a escoger a los que estarían más cerca de él. Pero podemos asumir con seguridad que lo hacía como un hábito. Por eso merece nuestra atención que, cuando uno de los discípulos le pidió que los enseñaran a orar, Jesús respondió con el Padrenuestro. Esta oración revela el corazón de Jesús y nos dice cómo debemos hablar con el Padre. La oración consta de dos partes: la primera bendice al Padre y le pide su presencia en el mundo, la segunda suplica a Dios por nuestras necesidades básicas de alimento, perdón y fidelidad. Las parábolas que le siguen nos exhortan a perseverar y persistir en nuestra oración, porque Dios es un Padre que nos dará lo más vital, o sea, su Espíritu Santo a todos los que lo pidan. Continúa llamando, continúa pidiendo. Dios te responderá.

Reflecting on God’s Word Prayer has always been part of the Christian heritage. The book of Psalms long ago became the prayer book of the church, along with some hymns and canticles from other books of the Bible, both Old and New Testaments. Among the most beautiful prayers we have are the Mag-nificat of Mary, the Benedictus of Zechariah, and the Nunc Dimittis of Simeon, all in the Gospel of Luke (Luke 1:46–55; 1:68–79; 2:29–32). Most importantly, Jesus prayed. Think about that for a moment. Jesus, the Son of God, the Word made flesh, the only begotten Son, prayed. We know that he went off by himself to pray. He did this before some of the most important moments in his ministry, like when he chose those who would be with him. But it is safe to assume that he did it as a habit. So when one of the disciples asked him to teach them to pray and Jesus responded with the Our Father, it deserves our attention. This prayer reveals the heart of Jesus, and tells us how we should speak to the Father. The prayer has two parts: blessing the Father and calling for his presence in the world, then turning to God for our basic needs of food, forgiveness, and fidelity. The parables that follow call us to persevere and persist in prayer because God is a Father who will give us his life-blood, in this case, the Holy Spirit, to all who ask. Continue to knock, continue to ask. God will respond.

"GO AND MAKE DISCIPLES OF ALL NATIONS" (Matt. 28:19) "Go and make disciples of all nations" (Mt 28:19) is the major focus of World Youth Day, which begun in Rio de Janeiro, Brazil, July 23 to 28, 2013. The Church urges all young people to be disciples and missionaries of Jesus Christ and to bring the Good News to all people and especially the youth. In particular the World Youth Day wants the youth to take the torch of the new evangelization and to become disciples and missionaries in the world today. Young people are being called to be the main protagonists of this historical moment of the Church and the world. Youth be brave and generous to answer the call of Christ, who invites you to be His disciples and mission-aries. Pope Francis has said something very striking: "YOUNG GO AGAINST THE CURRENT", this is an invitation from the Pope to the youth to challenge the negative values with the values of the Gospel of Christ. The world and present society promote the cul-ture of death, the young must promote the culture of life. Society promotes a culture of hatred, violence, revenge, and war. Young people need to promote the culture of love, forgiveness, and peace. Ask God, this week especially, for all participants in the World Youth Day and especially the youth, to become disciples and missionaries and to always take joy and hope to others.

YOUNG HAVE NO FEAR, CHRIST AND THE CHURCH NEED YOU!

"VAYAN Y HAGAN DISCIPULOS A TODAS LAS NACIONES" (Mt. 28:19)

"Vayan y hagan discípulos a todas las naciones" (Mt. 28:19) es el gran tema central de toda la Jornada Mundial de la Juventud, que se acaba de realizar en Rio de Janeiro, Brasil, del 23 al 28 de Julio del 2013. La Iglesia urge a todos los jóvenes a ser discípulos y misioneros de Jesucristo y a llevar la Buena Nueva a todas las personas y espe-cialmente a los jóvenes. De manera especial la Jornada Mundial de la Juventud desea que los jóvenes tomen la antorcha de la Nue-va Evangelización y que se conviertan en discípulos y misioneros en el mundo de hoy. Los jóvenes están siendo llamados a ser los principales protagonistas de este momento histórico de la Iglesia y del mundo. Jóvenes sean valientes y generosos para responder al llamado de Cristo, que los invita a ser sus discípulos y sus misioneros. El Papa Francisco ha dicho una frase muy impactante: "JOVENES VAYAN CONTRA LA CORRIENTE", esta es una invitación del Papa a los jóvenes para que desafíen los antivalores del Evangelio con los valores de Cristo. El mundo y la sociedad actual promueven la cultura de la muerte; los jóvenes deben pro-mover la cultura de la vida. La sociedad promueve la cultura del odio, de la violencia, de la venganza, y la guerra. Los jóvenes tie-nen que promover la cultura del amor, del perdón, y la paz. Pidamos a Dios, en esta semana especialmente para que todas las per-sonas participantes en la jornada mundial y especialmente la juventud, se conviertan en discípulos y misioneros que lleven siempre alegría y esperanza a otros.

¡JOVENES NO TENGAN MIEDO, CRISTO Y LA IGLESIA LOS NECESITA!


Recommended