+ All Categories
Home > Documents > MASARYK UNIVERSITY BRNO

MASARYK UNIVERSITY BRNO

Date post: 11-Feb-2022
Category:
Upload: others
View: 7 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
109
MASARYK UNIVERSITY BRNO FACULTY OF EDUCATION Department of English Language and Literature Teaching Features of Informal Face-to-Face Conversation Diploma Thesis Brno 2011 Thesis Author: Bc. Šárka Kostelníčková Thesis Supervisor: Doc. Mgr. Světlana Hanušová PhDr.
Transcript
Page 1: MASARYK UNIVERSITY BRNO

MASARYK UNIVERSITY BRNO

FACULTY OF EDUCATION

Department of English Language and Literature

Teaching Features of Informal Face-to-Face Conversation

Diploma Thesis

Brno 2011

Thesis Author: Bc. Šárka Kostelníčková

Thesis Supervisor: Doc. Mgr. Světlana Hanušová PhDr.

Page 2: MASARYK UNIVERSITY BRNO

2

Hereby I state that I have worked on this diploma thesis on my own and that all the sources of

information I have used are listed in the bibliography.

March 17, 2011 Šárka Kostelníčková

Page 3: MASARYK UNIVERSITY BRNO

3

My grateful thanks to Doc. Mgr. Světlana Hanušová PhDr. for her valuable advice and

comments she has provided me while working on the diploma thesis.

Page 4: MASARYK UNIVERSITY BRNO

4

Contents

1. Introduction …………………………………………………………………………1

2. Part One ……………………………………………………………………………..4

2.1. Style ………………………………………………………………………………...4

2.1.1. Definition of Style ………………………………………………………………4

2.1.2. Stylistically Distinctive Features ………………………………………………..5

2.1.3. Dimensions of the Situational Constraint ………………………………….……6

2.1.4. The Functional Styles of English …………………………………………….….7

2.2. Conversation ………………………………………………………………………..9

2.2.1. Difference between Speech and Writing ………………………………………...9

2.2.2. Linguistic Analysis of Conversation ………………………………………...….10

2.2.3. Structure in Conversation …………………………………………………...…. 12

2.2.3.1. The Cooperative Principle …………………………………………………….. 13

2.2.3.2. Turn-taking ……………………………………………………………………. 13

2.2.3.3. Adjacency Pairs ……………………………………………………………….. 14

2.2.3.4. Discourse Markers …………………………………………………………….. 15

2.2.3.5. Politeness ……………………………………………………………………… 16

2.2.3.6. Vague Language and Informal Language ………………………………….….. 17

2.2.3.7. Conversational Routines …………………………………………………….… 17

2.2.3.8. Grammatical Features of Spoken Discourse ………………….…………….…. 18

2.3. Teaching Conversation ………………………………………………………….… 19

2.3.1. Second Language Learning/Acquisition ………………………….………….… 19

2.3.2. The Application of the Theoretical Approaches to Teaching English

Conversation …………………………………………………………………… 21

2.3.3. The Main Aim of Teaching English Conversation …………………………….. 23

2.3.4. Different Methods ……………………………………………………………… 23

2.3.5. Engage, Study and Activate Elements …………………………………………. 24

2.3.6. Pre-communicative and Communicative Activities …………………………… 25

2.3.7. Feedback ……………………………………………………………………….. 29

2.4. Summary of Part One ……………………………………………………………… 31

3. Part Two …………………………………………………………………………..... 32

3.1. Introduction to the Practical Part ………..…………………………………………. 32

Page 5: MASARYK UNIVERSITY BRNO

5

3.2. Introductory Teaching Sequence …………………………………………………... 35

3.3. The Cooperative Principle ……………………………………………………...….. 42

3.3.1. Awareness ………………………………………………………………..…...… 42

3.3.2. Controlled Activity ………………………………………………………...…… 47

3.3.3. Fluency Activity ………………………………………………………………… 51

3.4. Turn-taking …………………………………………………………………………. 55

3.4.1. Awareness …………………………………………………………..……...…… 55

3.4.2. Controlled Activity ………………………………………………………...…… 60

3.4.3. Fluency Activity …………………………………………………………….……64

3.5. Discourse Markers ………………………………………………….…………...…. 67

3.5.1. Awareness ………………………………………………………………......…... 67

3.5.2. Controlled Activity ………………………………………….………………...... 71

3.5.3. Fluency Activity ……………………………………………..……………..…... 74

3.6. Summary of Part Two …………………………………………..……………..…... 77

4. Conclusion ………………………………………………………………..……...…. 78

References …………………………………………………………………..………. 81

Appendix ………………………………………………………………………..…... 84

Page 6: MASARYK UNIVERSITY BRNO

6

1. Introduction

Conversation is the most ordinarily and most frequently used variety of English.

Generally speaking, all users of English are able to communicate somehow with others and

even very young learners, who have just started learning English, are able to make simple

English conversation, such as:

A: Hi.

B: Hi.

A: How are you?

B: Fine. And you?

A: Fine

B: Bye.

A: Bye.

English conversation, however, as dealt with in this thesis, is treated in a more sophisticated

way.

Firstly, the English language is not a homogenous phenomenon. It has to be understood as

a complex of a number of different varieties of one language, English, that are used in

different kinds of situations. These varieties have much in common, yet they are fairly

distinct. As far as the relevance of understanding style to language teaching is concerned, it is

necessary for a competent speaker of a language to have command of all these different

styles. The language of conversation is one of them. As it is the most ordinarily and

frequently used variety of English, it can serve as a suitable starting point for the gradual

development of such command. Communicative competence is composed not only of

grammatical competence, but also of sociolinguistic competence, and communication

strategies. It is necessary for learners to be able to make the choice of the appropriate forms

and expressions that depend on the context, a speaker‟s purposes and intentions. Nevertheless,

foreign learners of English lack the intuitive sense of linguistic appropriateness in English.

Consequently, such competence must be taught and learnt.

Secondly, there is a huge difference between authentic conversation and text book

conversation. Text book conversation is always topic-based, which means that the topic is

predetermined or it is incorporated into teaching as a means of practising and revising

Page 7: MASARYK UNIVERSITY BRNO

7

grammar structures, which is unnatural. Also, speaking skills are taught rather than

conversation skills. Thus, learners are not aware of and familiar with features that characterize

authentic conversation. Therefore, they are not able to use them properly and the conversation

they make does not sound natural. It is true that in modern text books at least some features of

informal face-to-face conversation are included in text book conversation e.g. colloquial

words and expressions, voice-filled pauses, short forms or question tags; nevertheless, it is not

sufficient.

Furthermore, I started teaching the optional subject English Conversation at lower

secondary two years ago. It had not been taught before at our school. Therefore, I was

supposed to think of and create a new syllabus for this subject, which also included finding a

suitable course book. The matter of fact is, however, that I could not find a text book that

would offer a coherent syllabus for teaching English Conversation. Simply, none of the text

books included comprehensive and serried methodology for teaching English conversation

with all the features that conversation should consist of. Moreover, I have not even been able

to find out any activities that would acquaint pupils with the basic features of informal face-

to-face conversation. The types of students that the authors of books dealing with stylistics

have in mind are fairly advanced ones e.g. students at university.

I organized classes of English Conversation around a set of themes, e.g. daily routine,

family, my town or city, sports, shopping, travelling, food and drink etc. Nevertheless, very

soon I realized that I teach speaking rather than conversation, which I found unsatisfactory.

Also, I realized that although I have been studying English for many years, nobody had taught

me anything about different varieties of English or at least some basic rules and features of

English conversation till I started studying at university. I would have appreciated it.

Consequently, I have started searching for new ways of teaching English Conversation.

As I find communicative competence very important and situation with teaching

conversation to young learners, as I have experienced it, very unsatisfactory, I have decided to

choose the topic Teaching Features of Informal Face-to-Face Conversation as the topic of my

Diploma Thesis.

The main objective of the thesis is to devise and design a series of activities that will

contribute to the development and improvement of pupils´ communicative competence in

English. The teaching process is exemplified on teaching sequences that focus on features of

informal face-to-face conversation. The thesis is divided into two main parts. Part One is

theoretical. It focuses on linguistic information that provides the theoretical background and a

Page 8: MASARYK UNIVERSITY BRNO

8

rationale for the development of activities and materials for the practical Part Two. It deals

with conversation from linguistic, mainly stylistic and pragmatic, point of view. It tries to

answer the question what makes conversation distinct from other varieties and what the main

stylistic markers of conversation are. Also, it concentrates on appropriate and suitable

teaching methods, techniques and activities that could provide learners with the opportunity to

grasp the regularities governing the proper use of features characteristic for conversation and

use the language for communicative purposes.

Part Two is oriented practically. It suggests a procedure that I find recommendable,

effective and useful when teaching features of informal face-to-face conversation to pupils at

lower secondary. It focuses on the development of learners´ abilities to take part in

conversation. The teaching process is exemplified on a series of teaching sequences. The

teaching sequences are graded from simple to complex. I have decided to design and use three

basic types of conversation practice - Awareness, Controlled Activities and Fluency Activities

for teaching basic features of informal face-to-face conversation, which will serve as a basis

for self-contained and coherent concept for the development of learners´ communicative

competence. The whole series starts with Introductory Teaching Sequence. All the sequences

include Engage, Study and Activate elements recommended by Harmer (“How to Teach

English” 51-8). The activities in Part Two are aimed at and designed for pupils at lower

secondary.

Definitely, there is not just one right or possible way of how to teach English

Conversation. What more, as I have stated previously, there is a lack of a coherent syllabus

for teaching English conversation to pupils at a primary school. On the other hand, there are a

number of books containing selective supplementary materials for lessons of English

Conversation. Also, teaching is always determined and influenced by teachers´ and learners´

needs, preferences and teaching and learning purposes. Thus, I try to present teaching features

of informal face-to-face conversation from my personal point of view. It is based on my

experience, opinions and knowledge.

Page 9: MASARYK UNIVERSITY BRNO

9

2. Part One

2.1. Style

2.1.1. Definition of Style

Style is difficult to define and there are different approaches to a definition of style. Also,

the terminology used by different authors is far from unified.

Crystal and Davy distinguish “at least four commonly occurring senses of the term style”

(9). The first of the senses of style is the individual uniqueness. It refers to the individual style

of one person or to the style of a group of authors over a certain period. Also, the term style

can be used in an evaluative way, “referring to the effectiveness of a mode of expression”

(10). Moreover, the term may refer exclusively to literary language. In addition, the definition

of style may be approached from a functional point of view, which means that choices of

language means are related to the context of situation. However, the majority of approaches to

style agree that the basic or central concepts are those of selection and composition. In other

words, possibilities of conscious or unconscious selection from options existing in a language

and the particular ways of their arrangement constitute the style.

Vilém Mathesius understands by the term style “individual unifying character found in any

work resulting from intentional activity” (qtd. in Vachek 113). Leech and Short hold that style

“refers to the way in which language is used in a given context, by a given person, for a given

purpose…” (10). They adopt the Swiss linguist Saussure´s distinction between langue and

parole to clarify their definition. Langue is “the code or system of rules…of a language” and

parole is “the particular uses of the system, or selection from this system…” (10). Leech,

Deuchar and Hoogenraad point out that if speakers of a language want to use the language

appropriately, they have to be able to make “a choice between different options or different

language varieties” (6). Numerous criteria are involved in any use of language. According to

Leech, Deuchar and Hoogenraad (6-10), most of them may be grouped into criteria reflecting

dialect variation (varieties according to the user) and criteria reflecting register variation

(varieties according to the use). Register variation, which is also known as style is related to

specific circumstances and purposes within the act of communication and different contexts

and situations in which the communication takes place. It reflects functional variation related

to the features of the situational context – field (the activity in which language plays the part),

tenor (relationship between participants) and mode (the part language is playing). As far as

the choice of language is concerned, Palmer contributes to the discussion about style with the

Page 10: MASARYK UNIVERSITY BRNO

10

semantic point of view. He maintains that a speaker‟s choice of linguistic variety must be

related to his/her recognition of the relevance of context. “If so, issues of code-switching,

diglossia, dialect, sociolinguistics and stylistics all fall into the (widely defined) area of

semantics” (Palmer 65).

2.1.2. Stylistically Distinctive Features

As foreign learners of English lack the intuitive sense of linguistic appropriateness, they

need to develop and continually improve a sense of style, which means the ability to

recognize and characterize the patterns differentiating one variety of English from another and

to decide what alternatives he/she should use and what ignore. The main aim of stylistic

approach is to indicate both the formal linguistic features which characterize different

language varieties and restrictions on their use.

Special attention is paid to features, the use of which is restricted to a certain kind of social

context. By feature, Crystal and Davy mean “any bit of speech or writing which a person can

single out from the general flow of language and discuss” (11). Crystal and Davy call such a

feature a stylistically significant or distinctive feature. Stylists explain why these features are

used in a certain context over others that could have, but have not been chosen. Thus, stylists

are not concerned with all the forms and structures in a text, but rather with “those which

stand out in it” (Verdonk 6).

These conspicuous, prominent or deviant elements guarantee the stylistic relevance of the

text. This psychological effect is called foregrounding. “Foregrounded elements include a

distinct patterning or parallelism in a text‟s typography, sounds, word choices, grammar, or

sentence structure” (Verdonk 6). In other words, foregrounding results from deviation from

the linguistic norms. Deviance is defined as “a purely statistical notion: as the difference

between the normal frequency of a feature and its frequency in the text or corpus (Leech and

Short 39). Primary norms are rules of English in general; rules that “determine our more

general expectations of language” (Leech and Short 44). Secondary norms are the norms of

the language varieties. Thus, foregrounding may be “qualitative, i.e. deviation from the code

itself or quantitative i.e. deviance from some expected frequency” (Leech and Short 39).

Automatization then is defined by Havránek as “such use of the devices of the language, in

isolation or in combination with each other, as is usual for a certain expressive purpose, that

is, such a use that the expression itself does not attract any attention” (152) in its context of

Page 11: MASARYK UNIVERSITY BRNO

11

use. That is to say, the foregrounded feature (a style marker of the relevant style) is also

automatized in this context of style and hence it is common and expected.

2.1.3. Dimensions of the Situational Constraint

Once some features are recognized to be stylistically significant or distinctive, the extra-

linguistic context is examined to identify any situational factors, which might impose

restrictions on their use. As it has been stated previously, English linguists approach style

mainly from a functional point of view and agree that choices of language means are related

to the context of situation. Also, they mostly agree with using the terms dialect and register

variations. Register is used to refer to situational variation. Crystal and Davy, however, break

down the notion of situation into eight dimensions of situational constraint. “The role of

every feature plays is described in terms of one or more of these dimensions” (Crystal and

Davy 64). These constraints determine language varieties or different styles. There are

relatively permanent features of language – individuality, dialect and time in the first type of

these dimensions, which are in accordance with the previously mentioned term dialect. The

second type is called discourse, which includes variation given by medium (the difference

between speech and writing) and participation (difference between monolog and dialog).

They correspond to mode element. The third type consists of relatively temporary features of

language – province, status, modality and singularity, which are analogous with the term

register.

There are other characteristics of the context that affect the choice of language. (…)

Apart from the style of the individual (which they call SINGULARITY), Crystal & Davy

(1969:71-6) have suggested three main features of style – PROVINCE, STATUS and

MODALITY. Province is concerned with occupation and professional activity – the

language of law, science, advertising etc. Status deals (again) with social relations, but

especially in terms of the formality of language and the use of polite or colloquial

language or slang. Joos (1962) suggested there were five degree of formality – „frozen‟,

„formal‟, „consultative‟, „casual‟ and „intimate‟. Modality (though GENRE is a better term

in view of the more normal use of the term modality in 6. 8) is intended to relate to the

choice between poetry and prose, essay and short story, the language of memoranda,

telegrams, jokes etc. (Palmer 64)

Page 12: MASARYK UNIVERSITY BRNO

12

2.1.4. Functional Styles in English

As far as the terminology for the identification of language varieties or styles is concerned,

it is far from unified. The terms that are used most frequently by the majority of scholars are

those of ´register´ and ´functional styles´. Functional styles are the subsystems of language,

where each subsystem has its own peculiar features. Their appearance and existence is

connected with the specific conditions of communication in different spheres of human life.

According to I.R. Galperin, “a functional style of language is a system of interrelated

language means which serves a definite aim in communication”(“Functional Styles of

English”). He treats functional styles as patterns of the written variety of language thus

excluding colloquial functional style. He distinguishes the belles-lettres, the publicistic,

newspaper, scientific prose and official document functional styles. I.V. Arnold includes

colloquial functional style into his classification of functional styles. He distinguishes poetic,

scientific, newspaper and colloquial styles. A.N. Morokhovsky, O.P. Vorobyova, N.I.

Likhosherst, Z.V. Timoshenk state that there are official, business, scientific-professional,

public, literary colloquial and familiar colloquial styles.

For the purpose of this thesis, I have decided to draw upon Dontcheva-Navratilová´s thesis

Style Markers of Diplomatic Discourse: Text Analysis of UNESCO Resolutions. She uses the

term ´functional style´ as the general classification of situational varieties of English. Each

functional style includes sub-styles that are called ´registers´ and for which the presence of

style markers is characteristic. Dontcheva-Navratilová suggests “a classification of the

functional styles in English which reflects the functions that the language fulfils in the

different styles as well as the situational factors influencing the choice of language means”

(44). The classification is shown in Figure 1 below. As the classification suggests, conversation

is one of the four major functional styles, which includes as sub-styles or registers telephone

conversation and face-to-face conversation.

Page 13: MASARYK UNIVERSITY BRNO

13

Fig. 1. Classification of English Pragmatic Styles1

1 According to Dontcheva-Navrátilová, the style of literary works is not included here, because language

“functions as a secondary semiotic system” (45) here, whereas it “functions as a primary semiotic system” (45)

in the pragmatic functional styles and all pragmatic styles might be used in the style of literary works.

PRAGMATIC FUNCTIONAL STYLES

SCIENTIFIC PROSE ADMINISTRATIVE

STYLE PUBLICISM CONVERSATION

ACADEMIC

POPULAR

JOURNALISM

ADVERTISING

PUBLIC

SPEAKING

PUBLIC

ADMINISTRATION

LEGAL

BUSINESS

MILITARY

DIPLOMATIC

FACE-TO-FACE

TELEPHONE

G E N R E S

rEs

Page 14: MASARYK UNIVERSITY BRNO

14

2.2. Conversation

2.2.1. Difference between Speech and Writing

The difference between speech and writing reflects variation given by Crystal and Davy´s

medium (“Investigating English Style” 64-83) and it corresponds to the contextual factor

mode.

The use of speech is more frequent; however, functions of speech and writing are

complementary. Spoken language is transitory and it is produced in real time, whereas writing

is permanent and no time restrictions are imposed on participants. In speech, participants have

limited time to plan and produce speech; nevertheless, they have opportunities to ask for

clarification, repetition or explanation. Also, non-linguistic noises, gestures and facial

expressions are frequently used in speech.

One of the main functions of speech is the phatic2, which is “displayed in utterances

seeking to establish, to maintain or to end communication, to check whether the channel

works…” (Dontcheva-Navrátilová, “Grammatical Structures in English” 15). Other functions

used are mainly the emotive (expression of inner states, emotions and attitudes of the

addresser); the conative (seeking to affect addressee‟s behaviour) and the referential

(exchange of information). In written language, the main referential function is complemented

by the conative, metalingual (talking about language, repairing misunderstanding) and poetic

(the particular form chosen) functions.

The segmentation and organization of language is achieved by prosody i.e. intonation in

speech, whereas written language uses punctuation and paragraphing. Writing is fluent, while

non-fluency, e.g. hesitation, pauses, fillers, false starts or unfinished sentences, is typical of

speech. Furthermore, grammatical structures tend to be simpler in speech than in writing.

Spoken discourse is characterized by lexical sparsity (about 75% grammatical words), as

opposed to lexical density (about 40% grammatical words) in written discourse. Spoken

language is inexplicit and repetitiveness occurs, while written language is explicit and

therefore repetitiveness is unlikely to appear. There are informality features in spoken

language, as opposed to formality features in written language. Finally, monitoring and

interaction features are present only in spoken discourse.

2 The classification of language functions by Jacobson is used here.

Page 15: MASARYK UNIVERSITY BRNO

15

2.2.2. Linguistic Analysis of Conversation

Conversation is “any interactive spoken exchange between two or more people” (Pridham

2). Two types of conversation can be distinguished. One type is face-to-face exchanges e.g. a

private conversation between two members of a family or a more public, ritualised and formal

conversations e.g. between two politicians. The other type is non-face-to-face exchanges e.g.

a telephone conversation. The participants are not visible to each other during a telephone

conversation. Consequently, the telephone conversation differs from the face-to-face

conversation. As the main focus of this thesis is an informal face-to-face conversation, it

leaves aside both formal face-to-face and telephone conversations.

As everyone uses informal face-to-face conversation every single day in a wide range of

situations, it is the most commonly used and the least situationally marked variety of English.

Other varieties are restricted to and associated with a particular situation. “Conversational

English has no comparable situational specificity”(Crystal and Davy 97). Moreover, various

structures may be used with only very few restrictions.

Stylistic analysis discusses a particular piece of language or text “in terms of a number of

interrelated levels of description” (Crystal and Davy 15). It studies various aspects of the way

in which language is organized. Five levels of stylistic analysis may be isolated – semantic,

phonological/graphological, grammatical, lexical and discourse.

As far as typical features of conversation at a semantic level are concerned, three factors

seem to be central – the inexplicitness, randomness of subject matter and a lack of planning

and normal non-fluency. Firstly, as participants rely on the extra-linguistic context and their

shared knowledge, the inexplicitness occurs. It is manifested by the “frequent use of apparent

ambiguities” (Crystal and Davy 103) e.g. anaphoric features and vague language. Secondly, a

high proportion of utterances is incomplete. Some utterances are also phonologically obscure.

Other features that contribute to the inexplicitness of conversation are connected with a

common personal background of participants. The more they know each other, the more they

rely on abbreviated forms, family jokes, in-slang subtle references etc.

In informal face-to-face conversation, participants have nearly no time to prepare what

they want to say in advance and a range of topics that are not predetermined is covered. This

unpredictability of topics is optional, because it is possible for everyone to choose or change

the subject at any place or time. According to Crystal and Davy, “this potential for change…is

the important feature of this variety”(104). Another significant fact is that in informal

conversation any kind of language may occur, e.g. complete switches in accent or dialect,

Page 16: MASARYK UNIVERSITY BRNO

16

very formal language, colloquial words, slang etc. without its being linguistically

inappropriate. This “juxtaposition of usually separated linguistic features” (Crystal and Davy

104) is found solely in conversation, to which it is a major characteristic.

The third general feature is normal non-fluency. It is reflected in a very high proportion of

errors, slips of the tongue, hesitation features and overlapping or simultaneous speech. The

occurrence of such features is considered to be common and thus expected and tolerated.

Regarding the phonetic level of the analysis, anybody may participate in conversation and

consequently the range of voice qualities is random and there is no pattern. The only regularly

occurring features are “sounds from different air-stream mechanism and other configurations

of the vocal tract” (Crystal and Davy 105) such as vocalisations, whistles, artificial clearing of

the throat, coughing for irony etc. and the use of onomatopoetic words. Other features include

regular use of assimilations and elisions, frequent use of words with abnormal syllabic

structure, the occurrence of the entire range of prosodic and paralinguistic effects etc.

Tone-units may be of any length and very often they are incomplete. Voiceless pauses are

much more frequent than voiced and they occur randomly. Furthermore, contrastive tonicity

is frequent, which correlates with highly frequent compound tones, mainly fall-plus-rise,

however, various kinds of tones appear in conversation. In addition, “the tempo is

characteristically uneven within and between utterances” (Crystal and Davy 108) and the

speed of conversation is quite fast. Also, there are variations in loudness to indicate the

importance of some points over others.

As far as grammatical level is concerned, utterances and sentences are not so clearly

definable in conversation, as they are in other varieties and their length is much more variable.

The problem with delimiting sentences from each other arises. Crystal and Davy maintain that

“informal conversation is characterised by a large number of loosely coordinated clause, the

coordination being structurally ambiguous” (110).

Secondly, there is a high proportion of parenthetic compound types of sentences in

conversation e.g. you know, you see or I mean. Other grammatical features that characterize

conversation include frequent use of interrogative and infrequent use of imperative sentence

types, overt, inter-sentence linkage, e.g. personal pronouns, articles and determiners and

common vocatives. Subjects tend to be simple and especially personal pronouns I and you are

used. Both noun and verb phrases tend to be uncomplicated and simple. Furthermore, the

occurrence of contracted verbal forms is highly distinctive. Informal filler verbs and phrasal

verbs are common in conversation. Active voice is used much more than passive. A final

Page 17: MASARYK UNIVERSITY BRNO

17

point to be made is that both favoured and condemned forms are likely to be present and,

more importantly, acceptable in conversation.

Vocabulary is one of the most noticeable aspects of informal conversation. The structure of

words tends to be simple and specialized and formal terms are replaced by non-specific prop

words e.g. thingummy or what-do-you-call-it, which function as noun phrases. Collocations,

clichés and in-group slang are common. Furthermore, this variety is characterized by “a great

deal of lexical hyperbole” (Crystal and Davy 114) and by the occurrence of familiar

euphemism. In addition, humorous items are deliberately introduced.

An effort to interpret and the way how it is accomplished are “the key elements

investigated in the study of discourse” (Yule, “The Study of Language” 125). Language users

rely not only on linguistic forms and structures, but also on more knowledge than that.

Discourse analysis deals with questions how participants in a conversation successfully

interpret what others intend to convey, how they make sense of it, how they recognize well-

constructed conversation, how they understand speakers who communicate more than literally

conveyed by words etc. The key terms in the discourse analysis are those of cohesion and

coherence. Cohesion is visible and objective property of a text; the semantic and formal

relations between elements of a discourse. Cohesive relations are of three types – grammatical

(conjunctions, reference, ellipsis, substitution), lexical (repetition, sense relations) and

structural (theme-focus organisation, given-new information, parallelism). Coherence is

subjective and not visible. It is “the unity of meaning and communicative purpose perceived

in discourse in a context of use” (Dontcheva-Navrátilová, “Grammatical Structures in

English”, 29). Consequently, the discourse level concentrates on cohesive devices used in

conversation e.g. discourse markers and structure of conversation e.g. the opening section,

topic shift markers, devices used for promoting the coherence etc.

2.2.3. Structure in Conversation

This section deals with features of informal face-to-face conversation that will serve as a

basis for the practical Part Two. These features are entirely typical of this language variety

and used to structure it, yet, they are taught either partially and treated as a matter of

peripheral importance during customary lessons of English at primary schools or they are not

taught at all. Consequently, pupils are not familiar with them and are not able to use them.

It is vital and advisable for foreign learners of English to familiarize themselves with and be

aware of basic rules of conversation (norms), if learners want to be successful in conversation.

Page 18: MASARYK UNIVERSITY BRNO

18

In other words, if they ignore or violate the norms, the communication will fail. Wardhaugh

states that “normative behaviour is expected behaviour” (14). It is not only expected, but also

required.

2.2.3.1. The Cooperative Principle

Conversation is a cooperative undertaking. Each time people are involved in conversation

they must consider each other and cooperate. The assumption of cooperation has so pervasive

influence on conversation that “it can be stated as a cooperative principle of conversation and

elaborated in four sub-principles” ((Yule, “Pragmatics” 37) called Grice´s maxims. These

maxims are expected to be obeyed by participants during conversation. In other words,

participants interpret language on the assumption that the participants obey the maxim of

quality (be true), the maxim of quantity (be brief – do not talk too much or too little), the

maxim of relevance (be relevant) and the maxim of manner (be clear) (Pridham 37-9). If

speakers are “in danger of not fully adhering to the (cooperative) principles” (Yule,

“Pragmatics” 38), there are certain kinds of expressions available to indicate it, e.g. as far as I

know, as you probably know, this may be a bit confused etc. Such expressions are called

hedges.

Furthermore, pieces of information do not have to be conveyed literally in words. Speakers

very often imply something that is not actually said. This additional conveyed meaning is

called implicature.

2.2.3.2. Turn-taking

People work together at building and structuring conversation. They need to know when to

speak or stay silent, how to allow everyone adequate and timely opportunity to speak, how to

gain a turn etc. One of the basic rules is that people take turns during a conversation. Turn-

taking is an important organisational tool in conversation.

To describe the conversation structure, Yule uses an analogy with the workings of a

market economy (“Pragmatics” 72). The right to speak is a commodity called the floor. A turn

means having control of the floor. Anyone may get control of the floor, which is called turn-

taking. In this metaphor, Yule compares turn-taking to a local management system, because

all members of a social group know it conventionally. The system is a set of conventions for

getting turns, keeping or giving them away. This set of conventions is essential at points

Page 19: MASARYK UNIVERSITY BRNO

19

where there is a possible change in who has the turn. It is called a Transition Relevance Place

(TRP). Thus, participants in conversation are described as taking turns at holding the floor.

Yule holds that “they accomplish change of turn smoothly because they are aware of the local

management system for taking those turns at an appropriate TRP” (“Pragmatics” 72).

Usually, only one participant speaks at a time and others wait until he/she indicates the end

of his/her turn. Nevertheless, sometimes also overlapping and simultaneous speech occur.

Pridham states that about “5% of the speech stream is delivered in overlap” (3). A so called

completion point signals that a participant has finished. A turn can be marked as complete “in

a number of ways: by asking a question…or by pausing at the end of a completed syntactic

structure like a phrase or sentence” (Yule, “The Study of Language” 128). On the other hand,

if a participant wants to keep a turn, he/she avoids having a completion point occur by using

connectors at the end of sentences, placing pauses at points where a message is incomplete or

by producing filled pauses (er, em, ah, you know etc.)

2.2.3.3. Adjacency Pairs

Adjacency pairs is a term that can be defined as “the way in which conversations can be

segmented into pairs of exchanges that are connected in some way even though spoken by

different speakers” (“An Alphabet of Conversational Features”). They help in the structuring

of a conversation and they have “strong in-build expectations” (Prigham 27). Yule maintains

that “the utterance of a first part immediately creates an expectation of the utterance of a

second part of the same pair” (“Pragmatics” 77). The most frequently used adjacency pair is

question-answer. Statements are acknowledged, complaints replied to, greetings exchanged

etc. Also, one adjacency pair may be incorporated into another. It is called an insertion

sequence. Not only an insertion section, but also adjacency triplets can occur. They are known

as exchanges and consist of initiation, response and follow-up. Follow-ups are extremely

frequent in English.

Adjacency pairs represent social actions, however, all social actions are not considered to

have the same status, when they occur as a second part of the pair. Some of them are more

probable, expected and preferred. It is called preference. Yule explains that this “term is used

to indicate a socially determined structural pattern and does not refer to any individual‟s

mental or emotional desires” (“Pragmatics” 79).

Page 20: MASARYK UNIVERSITY BRNO

20

2.2.3.4. Discourse Markers

Discourse markers are words or expressions that signpost the structure of a conversation.

The term discourse markers refers to elements like well, so, I mean, you know, you see etc.

They help hearers orientate themselves in the conversation and understand what is being said.

Discourse markers themselves have no meaning. Stubbs explains that “the function of a

discourse marker is to relate utterances to each other or to mark a boundary in the discourse”

(qtd. in Pridham 30). There are four basic features that characterize discourse markers:

(1) they do not affect the truth conditions of an utterance;(2) they do not add anything to

the propositional content of an utterance; (3) they are related to the speech situation and

not to the situation talked about; and (4) they have an emotive, expressive function,

rather than a referential, denotative, or cognitive function. (Hölker, qtd. in Jucker 436)

The discourse marker well has four basic distinct uses. Firstly, it can be used as a marker

of insufficiency, when a speaker senses that he/she fails to give a piece of information that is

required. Secondly, it is used as a face-threat mitigator. Jucker explains that “well indicates a

problem on the interpersonal level” (442) when the face of a speaker or hearer may be

threatened, e.g. before the refusal of a request. Thirdly, well as a frame „is used to separate

discourse units”(Jucker 446). It indicates a shift of a topic or introduces reported direct

speech. Furthermore, well can be used as a delay device when a speaker needs more time to

think about his/her answer.

Comment clauses (I mean, you see, I think, you see) are considered to be parenthical

disjuncts, occurring initially, medially or finally; usually having a separate tone unit. Quirk

adds that they are “either content disjuncts expressing the speaker‟s comment on what he/she

says in the matrix clause, or style disjuncts conveying the speaker‟s view on the way he/she is

speaking (qtd. in Stenström 291).

Stenström summarizes the main functions of these pragmatic expressions. She states that

you know and you see “mark transitions in information state, relevant for participation

framework” and “I mean and I think mark speaker orientation toward own talk; i.e.

modification of ideas and intentions” (294). Also, you know and you see are used to gain

attention from hearers, whereas I mean and I think are used to maintain attention on speakers.

Some specific functions include the use of I think as a hedge, when it expresses tentativeness.

I mean “can be used as a mistake editor and as a device for introducing clarifications,

Page 21: MASARYK UNIVERSITY BRNO

21

explanations and additional information” (Stenström 295). You know indicates shared

knowledge, attracts attention or invites agreement. You see is used as a demand for

understanding hearing.

All these pragmatic expressions are very frequent in informal face-to-face conversation.

They are context and situation dependent. Furthermore, they are “person-to-person oriented

and socially required” (Stenström 298). They can be deleted syntactically, but pragmatically

they are required. Erman adds that they are “addressed to the listener”, however, “the listener

seldom responds to them…, at least not verbally” (146).

2.2.3.5. Politeness

Generally, politeness means being tactful, modest and nice to other people. Linguistically,

however, it deals with the concept of ´face´ or public self-image. Thus, politeness is defined

as “showing awareness of and consideration for another person‟s face” (Yule, “The Study of

Language” 119). Face-threatening and face-saving acts are distinguished. If people say

something that “represents a threat to another person‟s self-image” (Yule, “The Study of

Language” 119), e.g. the use of a direct speech act (e.g. directives to force someone to do

something), it is considered to be a face-threatening act. Especially requests presented in an

indirect way, e.g. in the form of a question, are considered to be more polite and suitable.

Whenever something lessening the possible threat to another‟s face is said, it is described as a

face-saving act.

Four syntactic sentence types (forms) – declaratives, interrogatives, imperatives and

exclamatives and four discourse functions – statements, questions, directives and

exclamations are distinguished. Direct association between a syntactic type and discourse

function is a norm; nevertheless, they do not always match. If a declarative structure is used

with the function of a statement (interrogative structure with the function of a question,

imperatives with the function of directives and exclamatives with the function of

exclamations), it is described as a direct speech act. If the forms do not match with the

functions, e.g. an interrogative structure is used with the function of directives; it results in an

indirect speech act.

Page 22: MASARYK UNIVERSITY BRNO

22

2.2.3.6. Vague Language and Informal Language

The use of vague language is an important aspect of communicative competence. Native

English speakers use it very often in a conversation, especially “when they are unable or

unwilling to give accurate information, or they think it is either unnecessary or socially

inappropriate to do so” (“Vague Language”). Also, a less definite statement may be felt to be

more polite. List completers, e.g. other things like that, and stuff like that, and things;

placeholders, e.g. a thingummy, whatsisname, thingy, whatsit; and quantities, e.g. loads of,

around, or so, about are most frequently used.

Also, there are many differences of vocabulary between formal and informal English.

Informal language is mainly of Anglo-Saxon origin, whereas formal language is of French,

Latin or Greek origin.

2.2.3.7. Conversational Routines

Some phrases, expressions or sentences are of the formula character, which means that

nothing can be changed in them; they are fixed, e.g. how do you do, I am sorry etc. These

formulas are important for language acquisition, communicative competence, language

performance and foreign language learning. Aijmer states that they “are closely bound to a

special function or communication situation” (1). There are idioms, proverbs, stock phrases,

catchphrases, quotations, idiomatic similes and discoursal expressions (conversational

routines). Aijmer maintains that conversational routines “include a variety of phrases which

are frequent in spoken language such as swear words, exclamations, greetings, polite

responses, discourse-organizing formulas of different kinds and ´small talks´ “ (2). They can

be grouped into three classes. Thanking, apologizing, requesting, offering, greeting and

complimenting form one group and serve as “automatic responses to recurrent features of the

communication situation” (Aijmer 2). The second group consists of routines that help to

organize the discourse e.g. connectives and ´conversational gambits´ with the function of

opening a conversation. The third group includes routines that express speakers´ attitudes and

emotions.

Page 23: MASARYK UNIVERSITY BRNO

23

2.2.3.8. Grammatical Features of Spoken Discourse

Grammatical competence is one of a set of composite skills on which communicative

competence rests. If students want to communicate certain meanings in certain situations or

contexts and be successful in communication, they need to know what forms are appropriate

for a given situation and should, therefore, be chosen. Leech and Svartvik state that “grammar

is flexible enough to offer a considerable choice in these matters” (8). General features of

English, so called common core of the language, are found in all varieties of English. In other

words, the common core can be used in all varieties. However, there are also features that are

either rather formal or informal. Informal features are likely to appear in informal face-to-face

conversation. As it has been stated previously, some grammatical features of spoken English

are e.g. tag questions, ellipsis, coordination, finite clauses, signposts and contracted forms.

For the purpose of this thesis, this section deals only with question tags and ellipsis.

Tag questions are highly typical features of speech. They contribute to the cooperative

principle and to the turn-taking. As tag questions are shortened yes-no questions, a speaker

“asserts something, then invites the listener‟s response” (Leech and Svartvik 14). Carter and

McCarthy add that tags are “particularly appropriate to contexts in which meanings are not

simply stated but are negotiated and re-negotiated” (18).They consist of an operator

depending on the preceding verb phrase plus a pronoun that repeats or refers back to the

subject of the statement. There are two main types – positive + negative and negative +

positive.

Another pervasive grammatical characteristic of informal talk is ellipsis. Leech and

Svartvik maintain that it “helps to create the sort of relaxed atmosphere that we try to achieve

in a cooperative social situation” (15). Ellipsis in conversation is situational, which means that

it affects people and things in the immediate situation. It involves “the omission of personal

subjects, where it is obvious that the speaker remains unambiguous” (Carter and McCarthy

14). It is used mainly with verbs of mental process, e.g. think, guess, wonder etc.

Furthermore, it occurs with main or auxiliary verbs where the meaning can be reconstructed

from the context. There are also elliptical fixed expressions that occur as frozen lexical

routines, e.g. sounds strange, absolutely right, seems worth it etc.

Page 24: MASARYK UNIVERSITY BRNO

24

2.3. Teaching Conversation

2.3.1. Second Language Learning/Acquisition

All people acquire their mother tongue without overt instruction, that is to say

subconsciously. Yule explains that “there is an innate predisposition in the human infant to

acquire language”, however, “this inborn language capacity is not enough” (“The Study of

Language” 149). Interaction with other users of a language is required and the importance of

cultural transmission and a particular language-using environment is identified. The

acquisition of a native (first) language is largely automatic and straightforward. Yule states

that “by the age of five, the child has completed the greater part of the basic language

acquisition process and, according to some; the child is then in a good position to start

learning a second (foreign) language” (“The Study of Language” 159). Nevertheless, Yule

argues that “the optimum age for learning may be during the years from about ten to sixteen

when the flexibility of our inherent capacity for language has not been completely lost, and

the maturation of cognitive skills allows a more effective analysis of the regular features of

the L2 being learned” ( “The Study of Language” 159). Consequently, the question arises how

much experience from the acquisition/learning a native language could or should be copied in

learning a second language.

As far as the second language learning is concerned, the distinction is usually made

between learning and acquisition. Acquisition is defined as “the gradual development of

ability in a language by using it naturally in communicative situations with others who know

the language”, whereas learning is “a more conscious process of accumulating knowledge of

the features, such as vocabulary and grammar, of a language, typically in an institutional

setting” (Yule, “The Study of Language” 163).

There are several theoretical perspectives that have been proposed to explain second

language acquisition and that are relevant to teaching English conversation. Some theories

“give primary importance to learners´ innate capacity for language acquisition; some

emphasize the essential role of the environment” (Lightbown and Spada 29); and others try to

integrate both these factors into an explanation of the second language acquisition.

Language learning is explained as “the formation of good language ´habits´ through

repeated reinforcement” (Thornbury, “How to Teach Speaking” 38) by behaviourism. Three

stages of language learning were called presentation, practice and production in its

popularized form – audiolingualism. According to behaviourism, learners receive linguistic

Page 25: MASARYK UNIVERSITY BRNO

25

input in their environment and form associations between words and objects or events that

become stronger as experiences are repeated. Moreover, the second language learning “starts

off with the habits formed in the first language”(Lightbown and Spada 34). Habits from L1

interfere with new L2 habits, which is why behaviourism was lined to Contrastive Analysis

Hypothesis.

The innatists´ account for second language acquisition rejects the behaviourists´ view.

Chomsky argued that “innate knowledge of the Universal Grammar permits all children to

acquire the language of their environment during a critical period of their development”

(Lightbown and Spada 35). Although Chomsky did not made specific claims about

implications of the theory for second language learning and linguists´ opinions about it vary

greatly, his theory has had a great influence on second language teaching practice. Stephen

Krashen, who was influenced by Chomsky‟s theory, gives prominence to acquisition. He

described his Monitor model in terms of five hypotheses – the acquisition-learning, monitor,

natural order, input and affective filter hypotheses. He suggests that acquisition “requires

meaningful interactions in the target language – natural communication – in which speakers

are concerned not with the form of their utterances but with the messages they are conveying

and understanding” (1). He argues that explicit teaching of rules and error correction are not

relevant to language acquisition. Language learning is useful and justifiable only when used

to check and correct utterances that have been uttered.

On the other hand, Harmer assumes that “the ability to acquire language easily tends to

deteriorate with age” (“How to Teach English” 47). He maintains that learning a foreign

language happens under different condition than acquisition of a mother tongue. A child

acquires language gradually and step by step from one-word utterances to complex sentences.

He/she is exposed to language all the time and in real-life situations. Furthermore, learners of

English “have perfectly good reasoning power and may want to think consciously about how

language works” (Harmer, “How to Teach English” 47).

A cognitivist account of language learning “credits learners with an information processing

capacity”(Thornbury, “How to Teach Speaking” 38). Lightbown and Spada maintain that

second language acquisition is seen by cognitive psychologists as “the building up of

knowledge systems that can eventually be called on automatically for speaking and

understanding”(39). Conscious attention is paid to the learning of the individual stages and,

through experience and practice; certain parts of knowledge are called on automatically,

which frees learners to focus on other aspects of the language. Also, there are “changes in

skill and knowledge which are due to ´restructuring´”(Lightbown and Spada 40), which

Page 26: MASARYK UNIVERSITY BRNO

26

means that sometimes things learners know and use are explainable on the basis of the

interaction of knowledge they “already have, or on the acquisition of new knowledge which –

without extensive practice - somehow fits into an existing system and causes it to be

transformed” (Lightbown and Spada 40). Thornbury explains that “cognitivist theory replaced

the PPP model with one that progresses from awareness-raising, through proceduralization,

to autonomy” (“How to Teach Speaking” 39). The only difference is that awareness-raising

suggests an explicit focus on the rules, whereas practice demands imitating models without

attention to the rules.

Connectionists claim that the environment plays the most important role in second

language learning and that innate is only the ability to learn. Learners are exposed to instances

of the linguistic features they eventually learn; they form associations between the linguistic

elements. The input is “principal source of linguistic knowledge”(Lightbown and Spada 41).

Interactionist theories argue that “second language acquisition takes place through

conversational interaction”(Lightbown and Spada 43). They agree that the comprehensible

input is essential for language acquisition and claim that modified interaction is necessary

mechanism for making the input comprehensible.

2.3.2. The Applications of the Theoretical Approaches to Teaching English Conversation

I have presented miscellaneous opinions about learning and acquisition. Each theory

reflects a different conception to second language acquisition; however, they have certain

things in common. Firstly, all of them acknowledge and emphasize the importance of input in

the second language acquisition. Secondly, all theories are meant to account for the working

of the human mind. Thirdly, as Thornbury points out “each theory incorporates a stage which

roughly equates with awareness” (“How to Teach Speaking” 39). Also, all theories attempt to

explain “how this knowledge is integrated, or appropriated, into the learner‟s existing system”

and accept “that at least some of this new knowledge becomes available for use; it is

automated” (Thornbury, “How to Teach Speaking” 39). I tend to believe that some elements

from each theory and both learning and acquisition have their irreplaceable role to play in

teaching English Conversation. Therefore, the combination of them seems to me the best

solution.

There are several arguments in favor of learning. Firstly, conditions in the classroom are

special, that is to say artificial. Secondly, according to Yule, pupils are in the optimum age for

learning a second language. They are able to analyze typical features of a foreign language

Page 27: MASARYK UNIVERSITY BRNO

27

and as it has been referred to by Harmer, learners may welcome an opportunity to think

consciously about the way the language works. Thirdly, as they have only three or four

lessons of English per week, pupils do not have enough exposure to English. Also, it should

be taken into account that there are pupils with mixed abilities in the classroom. Not all of

them are able to ´pick up´ English easily, with no real conscious effort and without overt

instructions. Furthermore, a barrier to acquisition may be created by affective factors, e.g.

unwillingness to learn English, no identification with English culture or speakers, stressful

atmosphere in the classroom, low motivation etc.

Nevertheless, there is also much to be said in favor of acquisition. Firstly, learners need to

be exposed to English as much as possible. It is suggested that “the role of the language

teacher should be to provide the right kind of language exposure, namely comprehensible

input (Harmer, “How to Teach English” 47). Lessons of English Conversation could meet this

requirement. Secondly, acquisition is associated with an anxiety-free atmosphere and high

motivation. Furthermore, when learners need to say something they “will be able to retrieve

the language they need from their acquired-language store” (Harmer, “How to Teach English”

47), which is quicker and more effective than to retrieve the learnt language. Harmer explains

that “learnt language tends to ´get in the way´ of acquired-language production and may

inhibit spontaneous communication” (“How to Teach English” 47).

Furthermore, if terminology is used, it should be used carefully with respect to learners´

age and level and “a simple generalization, even if not entirely accurate, is more helpful to

learners than a detailed…definition” (Ur 82-3).

Moreover, different types of learners should be taken into account. Some of them

remember better material they can see, others need to hear it and others prefer it to be

connected with physical movement. Therefore, visual, aural and kinesthetic inputs should be

utilized within the teaching and learning process.

To sum up, both learning and acquisition are important for teaching English Conversation

and aspects from various approaches to second language acquisition should be used. Pupils

should be exposed to English as much as possible and motivated to communicate with it.

Furthermore, they should have opportunities to use English in real-life situations and a

particular language-using environment should be created in the classroom. In addition, they

should be offered chances to study theoretical backgrounds of English Conversation and

chances to see how conversation works.

Page 28: MASARYK UNIVERSITY BRNO

28

2.3.3. The Main Aim of Teaching English Conversation

The main aim of teaching English Conversation is that learners will develop and improve

communicative competence in English. The term communicative competence was coined by

Dell Hathaway Hymes, who objected to Chomsky‟s distinction between competence and

performance and proposed the notion of communicative competence, or knowledge necessary

to use language in social context. His model has eighteen components and is based on the

view that learners need to know not only grammar and vocabulary, but also the context in

which words are used. Communicative competence is defined by Yule as “the general ability

to use language accurately, appropriately and flexibly” (“The Study of Language” 169).

Thornbury states that speaking is a skill and “being skilful assumes having some kind of

knowledge base” (“How to Teach Speaking” 11). He categorizes knowledge as extralinguistic

knowledge, such as background knowledge of topic and culture, and linguistic knowledge,

which includes genre knowledge, discourse knowledge, pragmatic knowledge, grammar,

vocabulary and phonology. Yule summarizes this knowledge as grammatical, sociolinguistic

and strategic competence. Grammatical competence is described as “the accurate use of words

and structures” (Yule, “The Study of Language” 169). It is taught and learnt during customary

lessons of English and therefore, it should occur only partially during lessons of English

Conversation. The second component of communicative competence is sociolinguistic

competence, which means the ability to use language appropriate to the social and cultural

context. It is connected with pragmatics (e.g. meanings as communicated by speakers, the

interpretation of speakers´ intended meaning in a particular context, the organization of what

speakers want to say or the fact that more is communicated that actually said). Strategic

competence is “the ability to organize a message effectively and to compensate, via strategies,

for any difficulties” (Yule, “The Study of Language” 169). Both sociolinguistic and strategic

competence should be the main focus of teaching English Conversation.

2.3.4. Different Methods

A number of different theories, approaches and suggestions have been proposed to help

learners become successful and effective in learning English. Practical activities, a lively

debate about learning and acquisition and both arguments for and against various methods and

approaches have resulted in teaching English as we know it today. Different approaches to

Page 29: MASARYK UNIVERSITY BRNO

29

teaching English reflect different theoretical view on the way it might be taught and learnt

best.

Grammar rules and word lists are presented in the Grammar-Translational method and then

learners try to use them in various exercises. One of the greatest disadvantages of this method

is its ignorance of language functions, mainly in conversation.

As far as the Audio-Lingual method is concerned, the main focus is on drills. This method

is based on the belief that “the fluent use of a language is essentially a set of habits that can be

developed with a lot of practice” (Yule, “The Study of Language” 165).

A PPP sequence embraces elements from methods mentioned above. In Presentation,

Practice and Production lessons, “the teacher presents the context and situation for the

language and both explains and demonstrates the meaning and form of the new language”

(Harmer, “How to Teach English” 50). Then learners practice and produce the new language.

This method is widely used for teaching grammar, pronunciation, functions of a language etc.;

however, it is based on learning rather than acquisition.

Communicative Language Teaching focuses on “students communicating real messages,

and not just grammatically controlled language” (Harmer, “How to Teach English” 50) or, in

other words, on “a belief that the function of language should be emphasized rather than the

forms of the language” (Yule, “The Study of Language” 166). It is based on a belief that

learners should learn how to perform different language functions by using various language

exponents (e.g. different ways of inviting, agreeing, suggesting etc.) and be aware of the need

for appropriacy in terms of the kind of language they use (e.g. informal, formal, polite,

tentative etc.).

The emphasis is on the task itself rather than on the language used in the Task-Based

Learning. When the task is completed, learners check, analyze, correct and study the language

they used.

2.3.5. Engage, Study and Activate Elements

It is essential for English teachers to familiarize themselves with various approaches and

methods to take a sensible decision on what method or combination of methods will suit best

both their needs, preferences and teaching aims and needs and learning preferences of their

learners. I identify myself with teachers and experts who recognize “the value of language

exposure through comprehensible input, while still believing that most people find chances to

concentrate on language forms and how they can be used extremely helpful” (Harmer, “How

Page 30: MASARYK UNIVERSITY BRNO

30

to Teach English” 51). In other words, it is not necessary to adopt a certain approach or

method as a whole. The best idea is to choose and combine the best elements from various

methods and approaches. Nevertheless, there is a potential threat or risk of the lack of

philosophy or coherence of the teaching practice. To avoid this risk, Harmer suggests using

lessons or teaching sequences that have certain characteristics and structure in common. They

should consist of Engage, Study and Activate elements.

Engage means that learners´ curiosity, interest, passion and involvement are aroused. Then

learners are engaged, pay attention and remember more. Suitable activities are games, music,

pictures, making predictions, using material related to learners´ life etc.

Study activities “focus on the construction of something, whether it is the language itself,

the ways in which it is used or how it sounds or looks” (Harmer, “How to Teach English” 52).

There is a seemingly endless variety of activities that can be used here, e.g. explanation,

reading a text, listening activities, practice of a new structure, various types of exercises etc.

The Study element may include elements similar to PPP procedure; however, it is more

complex. Both inductive and deductive approaches may be used. A deductive approach “starts

with the presentation of a rule and it is followed by examples” (Thornbury, “How to Teach

Grammar” 29), which is similar to PPP procedure. An inductive approach asks “students to do

all the intellectual work, rather than leaving it to the teacher” (Harmer, “How to Teach

English” 52). An inductive approach starts with examples and learners try to discover and

figure out the rules. These activities focus mainly on the accuracy.

Activate element includes activities designed to “get students using language as freely and

communicatively as they can” (Harmer, “How to Teach English” 53). The main focus is on

fluency and the main objective of these activities is to “use all and any language which may

be appropriate for a given situation or topic” (Harmer, “How to Teach English” 53). Students

use the language to talk about themselves, they are encouraged to make dialogues, debates or

role-plays, comprehend different texts or read and listen for pleasure, write essays, stories and

poems etc.

2.3.6. Pre-communicative and Communicative Activities

Authors dealing with teaching conversation describe, name, rate and subdivide

communicative activities differently; however, the underlying principle is the same. Activities

are always graded from simple to complex and from more teacher-directed to most

autonomous. Learners´ abilities to communicate effectively are developed gradually by means

Page 31: MASARYK UNIVERSITY BRNO

31

of various types of practice activities. Ur defines practice activities as “the rehearsal of certain

behaviors with the objective of consolidating learning and improving performance” (19).

They should allow learners “to acquire an intuitive, automatized knowledge which will enable

ready and fluent comprehension and self-expression” (Ur 19).

Littlewood distinguishes pre-communicative and communicative activities. The main

purpose of pre-communicative activities is “to produce certain language forms in an

acceptable way” (Littlewood 16). Learners´ attention is focused on forms to be learnt rather

than meanings to be communicated, however, some links with meanings are also developed.

They are teacher-supported and similar to drills. According to Littlewood, they “bridge the

gap between linguistic and communicative competence” (8) and learners are gradually

equipped with skills necessary for communication. These activities help learners “develop

both fluency of behavior and clarity of understanding in their use of the foreign linguistic

system” (Littlewood 8), because the linguistic forms are related not only to communicative

function, but also to nonlinguistic reality. Littlewood subdivides pre-communicative activities

into structural practice, activities relating structure to communicative function, activities

relating language to specific meanings and activities relating language to social context.

The main focus of structural practice is “exclusively on the performance of structural

operations” (Littlewood 9). It focuses on the relationship between prompt and response, e.g.

practice of the correct form of the past simple by means of a simple dialogue, where examples

are either predetermined or learners have a limited choice. Activities relating structure to

communicative function sound more communicatively authentic and serve to illustrate both

structural and communicative facts. The structures are related to the situational context, e.g.

learners make or reject suggestions, while practicing the structure like + -ing. Another step is

taken in activities relating language to specific meanings. Learners adapt the language “so

that it reflects some aspects of non-linguistic reality, such as the concrete situation, a picture

or personal knowledge” (Littlewood 11). Suitable activities are e.g. question-and-answer

activities based on visuals. Activities relating language to social context, e.g. questionnaires

and longer conversational sequences, serve as a basis for social interaction. Learners begin to

interact as equal partners in an exchange, rather than merely reacting to stimuli” (Littlewood

12).

Communicative activities provide whole-task practice, improve motivation, allow natural

learning and create a context which supports learning. Their main purpose is to communicate

meanings effectively to a partner. Learners use the linguistic repertoire they have learnt to

Page 32: MASARYK UNIVERSITY BRNO

32

communicate specific meanings for specific purposes. Littlewood proposes to distinguish

functional communication activities and social interaction activities.

Functional communication activities emphasize the functional aspect of communication,

e.g. learners are encouraged to solve a problem or overcome an information gap “with

whatever language they have at their disposal” (Littlewood 20). They have to choose neither

language appropriate to a particular situation, nor language grammatically accurate. The main

aim is to get meanings across effectively. Social interaction activities improve learners´

ability to “take account of the social meaning as well as the functional meaning of different

language forms” (Littlewood 20). Learners are supposed not only to convey meanings

effectively, but to also pay attention to the social context in which conversation takes place.

Role-plays and simulation activities are typical examples of social interaction activities.

Thornbury agrees that “shortage of opportunities for practice is identified as an important

contributing factor to speaking failure” and recognizes the importance of “training and

practice in the skill of interactive real-time talk, with all its attendant discourse features”

(“How to Teach Speaking” 28). However, he, unlike the other authors, does not treat

conversation separately from speaking, but includes it into teaching speaking. He presents

various theories relevant to teaching speaking. All of them incorporate stages that equate with

awareness, when learners encounter new material for the first time, with practice, when “this

knowledge is integrated, or appropriated, into the learner‟s existing system” (Thornbury,

“How to Teach Speaking” 28) and with autonomy, when learners are able to use the

knowledge independently and autonomously. Consequently, Thornbury introduces

awareness-raising activities, appropriation activities and higher-level activities. He ranks

conversation among higher-level activities.

Awareness-raising activities are associated with presentation activities. Thornbury states

that awareness-raising activities involve three processes – attention, noticing and

understanding. Ur holds that in formal courses, where time and resources are limited,

“unmediated new input is often incomprehensible to learners; it does not function as ´intake´,

and therefore does not result in learning” (11). Awareness-raising activities help learners

uncover gaps in their knowledge connected with speaking as a skill. They help to activate

learners´ attention and focus it on the material learnt. Furthermore, they activate learners‟

effort and conscious learning strategies and promote further learning. They can focus on topic

shifts, communication strategies, speech acts, performance effects, language features,

sociocultural rules etc. Mainly transcripts and recordings are used as a basis for teaching here.

Page 33: MASARYK UNIVERSITY BRNO

33

Appropriation activities, or practiced control, involve “demonstrating progressive control

of a skill where the possibility of making mistakes is ever-present, but where support is

always at hand” (Thornbury, “How to Teach Speaking” 63). The main idea is that these

activities allow learners to take over the ownership of the skill of speaking and that “gaining

control of the speaking skill involves practising that control” (Thornbury, “How to Teach

Speaking” 63), and therefore the main objective of the practice is self-regulation. Some of

appropriation activities recommended by Thornbury are drills, chants, chatting on the Internet

by exchanging short typed lines, reading aloud, placing pre-determined conversational

expressions into a dialogue, information gap activities etc.

With the increased automaticity of their language production, learners achieve a higher and

higher degree of autonomy. Higher-level activities are presentations, talks, stories, jokes,

anecdotes, drama, role-plays, discussions, simulations etc. Thornbury considers conversation

to be one of these higher-level activities and one part of the skill of speaking. He believes that

conversational competence needs to be learnt, practiced and developed gradually.

Nevertheless, Thornbury corroborates and acknowledges that “it is difficult to plan or

programme something as inherently unstructured and spontaneous as casual conversation”

(“How to Teach Speaking” 106). He suggests organizing conversational classes around a set

of themes, using talking circles or creating consciously the right conditions for conversational

exchanges. Also, he emphasizes the importance of outside-class speaking, which means that

learners should be encouraged to use speaking skills not only in the classroom, but also in the

outside world, e.g. the use of taped dialogues, computer-mediated communication, reflective

journals, portfolios, audio and video conferencing etc.

Nolasco and Arthur make a distinction between speaking and conversation skills. They

claim that skills specific to conversation that make it easier for learners to engage in on-going,

interactive and satisfying conversation do not overlap one hundred per cent with speaking

skills. They maintain that speaking skills, although partly necessary for conversation, are not

alone sufficient for learners to be able to talk to each other informally. The authors offer three

basic types of activities, a combination and balance of which provide a coherent and

purposeful approach to teaching English Conversation.

The rationale behind the Controlled activities is the fact that learners need guidance and

support from a teacher in early stages. Controlled activities “help students develop confidence

as well as the ability to participate in and maintain simple, commonly encountered

conversation “ (Nolasco and Arthur 23). The authors suggest using two main groups of

activities. One group consists of ´getting to know you´ and ´articulation´ activities. They build

Page 34: MASARYK UNIVERSITY BRNO

34

up personal security, promote trust and create a safe and understanding environment in the

classroom. The other group is formed by activities that help develop learners´ abilities to take

part in conversation. These activities “give controlled practice in the building blocks of

conversation using dialogue building techniques such as close dialogues, by paying attention

to exchange structure and the short responses known as gambits as well as through grammar

practice” (Nolacso and Arthur 23).

Awareness activities increase learners´ sensitivity to the way conversation works. If

learners want to achieve conversational competence, they need to be aware of what native

speakers of English do in conversation. Such knowledge can be partly acquired

subconsciously as a result of comprehensible input, which means enough exposure to English,

however, this process “could be facilitated and shortened by the use of activities which

promote” (Nolasco and Arthur 51) learners´ ability to sound English, development of the

ability to interpret language used, a feeling of appropriateness, the knowledge of

conversational strategies and the awareness of English culture. Learners are encouraged to

observe, imitate, experiment, identify and discuss various aspects of conversation. Awareness

activities may also include an explanation or some characteristic features could be compared

to the features of the learners´ mother tongue.

The third type of conversational activities introduced by Nolasco and Arthur is Fluency

activities. They promote learners´ abilities to maintain and develop social relationships,

exchange information, co-operate when solving a problem and express ideas and opinions.

Nolasco and Arthur hold that Fluency activities “must provide the experience of using English

in real time…, offer learners the chance to express their own attitudes, emotions and ideas…

and provide the opportunity of using the language for a specific purpose…” (79). Also, they

should be culturally appropriate and relevant to learners´ life.

2.3.7. Feedback

Feedback as understood here means both assessment and correction. Feedback can take

different forms and it always depends on the activity, the particular learner, the type of a

mistake made, the stage of the lesson etc. As it provides learners with information on how

successful their performance has been and how to improve it; the importance of consistent

and reliable feedback has been acknowledged. Littlewood states that “the concept of success

is, however, not absolute: it is determined by the focus or purpose of an activity” (90). The

purpose may be of two kinds – either the purpose to produce certain linguistic structures or

Page 35: MASARYK UNIVERSITY BRNO

35

the purpose to convey certain meanings. Also, both purposes may be combined in a certain

activity. Therefore, the success may be measured according to both structural and/or

communicative criteria.

Nolasco and Arthur agree that feedback is a vital ingredient of improving performance in

language learning. Areas for feedback on conversational skills should include grammar,

appropriacy of vocabulary and expressions, fluency, pronunciation and non-linguistic factors

affecting communication. The authors maintain that “feedback need to be staged and

selective” (118) and suggest to use observation sheets or record cards for each learner which

summarize how successful the learners´ performance in above mentioned areas has been.

Also, specific feedback tasks should be created after the decision on the area to be evaluated.

Furthermore, “the nature of the feedback also tells the learner what criteria for success are

operative during a particular activity, and therefore indicates what his own purpose and focus

should be” (Littlewood 90).

Generally, it is agreed that during communicative activities, when the main focus is on

fluency, teachers “should not interrupt students in mid-flow to point out a grammatical,

lexical or pronunciation error (Harmer, “The Practice of English Language Teaching” 143),

because it would destroy the conversational flow and direct students´ attention to language

forms, which means accuracy. Consequently, it is advisable for teachers to make notes during

these activities and postpone feedback until the activity has finished. Also, learners should be

encouraged to access and correct themselves or other members may be asked to help. What

more, as it is not an effective way of improving learners´ performance and it could discourage

learners, the correction of all errors and mistakes is not recommended. Moreover, it should be

done in a non-obtrusive way, e.g. in the form of reformulation of what learners have said. In

addition, teachers should avoid singling out students for particular criticism. Also, the

feedback may include a clarification of why mistakes were made and re-production of the

correct form may or may not be required.

Page 36: MASARYK UNIVERSITY BRNO

36

2.4. Summary of Part One

To sum up, Part One provides the theoretical background and a rationale for the practical

Part Two. It focuses on linguistic and didactic information. It deals with style and

concentrates on linguistic analysis of informal face-to-face conversation. It embraces various

opinions about and approaches to teaching English and presents recommendable methods and

techniques that should be used when teaching features of informal face-to-face conversation.

All these pieces of information serve as a basis for the practical Part Two.

Page 37: MASARYK UNIVERSITY BRNO

37

3. Part Two

3.1. Introduction to the Practical Part

I started teaching the optional subject English Conversation two years ago. As it had not

been taught before, I was supposed to think of and create a new syllabus for this subject. I

tried to base it on requirements for English language education that are set out in the

Framework Educational Programme for Basic Education and the Common European

Framework of Reference for Language. Pupils at a primary school should achieve the A2

level. According to the CEFR, pupils at the A2 level can:

understand sentences and frequently used expressions related to areas of most

immediate relevance (e.g. very basic personal and family information, shopping, local

geography, employment). They can communicate in simple and routine tasks requiring

a simple and direct exchange of information on familiar and routine matters. They can

describe in simple terms aspects of his/her background, immediate environment and

matters in areas of immediate need“(“Common European Framework of Reference for

Languages: Learning, Teaching, Assessment”)

I organized classes of English Conversation around a set of themes, e.g. daily routine, family,

my town or city, sports, shopping, travelling, food and drink etc. Nevertheless, very soon I

realized that I teach speaking rather than conversation, which I found unsatisfactory. Speaking

skills do not overlap a hundred per cent with skills specific to conversation. Speaking skills

are necessary, but not alone sufficient, for conversation. Conversation is “any interactive

spoken exchange between two or more people”(Pridham 3). It “exists within a social context

which determines the purpose of the conversation and shapes its structure”(Pridham 1). There

are three factors that seem to be central in conversation – the inexplicitness of a language,

normal non-fluency and randomness of subject-matter and a general lack of planning.

Speaking, mainly as taught in schools, is considerably less interactive (often only one

participant is involved), more fluent and explicit, planned, often prepared in advance and

topics are pre-determined. Speaking activities range from presentations, monologues,

prepared speeches, story-telling, recounting plots of films, books or plays to questionnaires,

problem solving, describing pictures, role-plays etc. Nevertheless, to be able to engage in

conversation, learners´ knowledge has to be stretched far beyond speaking. Learners need to

Page 38: MASARYK UNIVERSITY BRNO

38

know for example when to talk, how to gain a turn, how to structure a conversation, how to

cooperate with other participants, what conversational behaviour, language or topics are

acceptable etc. Consequently, I have started searching for new ways of teaching English

Conversation. I have found inspiration in Thornbury‟s book How to Teach Speaking, Nolasco

and Arthur‟s book Conversation and Littlewood´s book Communicative Language Teaching.

Although Thornbury, unlike Nolasco and Arthur and Littlewood, includes conversation into

speaking, all three authors insist on the need to teach conversational skills and offer a series of

tasks developed for learners of English to improve these skills. These sources of information

have helped me develop and design appropriate materials for teaching English Conversation. I

have not rejected the initial format of the course; I have modified and improved it. I have been

using a set of themes; however, I have enhanced it with teaching sequences that focus on the

development of pupils´ abilities to take part in conversation. The practical Part Two consists

of such teaching sequences.

The practical activities are based on information, methods and techniques described in the

theoretical part of the thesis. They are designed in a way that is suitable for pupils at lower

secondary. They follow recommendable principles that Harmer suggests to use when teaching

English, which means that they include the three elements of a successful teaching sequence –

Engage, Study and Activate. Furthermore, they are graded from simple to complex and

inspired by Thornbury‟s, Nolasco and Arthur‟s and Littlewood´s series of conversational

activities. There are always three teaching sequences for every single feature of informal talk

that I have called Awareness, Controlled Activities and Fluency Activities. All the sequences

consist of Procedure and Comments.

As I try to base the thesis on my teaching experience, I describe here only those activities

that I have used. Also, I have decided to get some feedback on the teaching sequences from

learners. Therefore, I have created a chart with a column for each pupil, where pupils will

indicate whether they liked or did not like individual teaching sequences (see Appendix 1).

They will use these symbols: (It was great. I found it interesting, useful and amusing), (It

was OK. I have learnt new things that I might need) and (I didn‟t like it. It was boring or

difficult and I don‟t find it useful). The teaching sequences are accompanied by worksheets

for learners that I have created myself.

The teaching sequences were taught to pupils in the optional subject English Conversation.

The subject is offered to pupils in the lower secondary, which means to pupils from the 6th

to

9th

grades. The last school year, there were only 8th

and 9th

graders, however, this year the

group has changed. Pupils from the 6th

, 7th

, 8th

and 9th

grades attend the course jointly. As I

Page 39: MASARYK UNIVERSITY BRNO

39

started teaching sequences the last year and this year the group of learners changed, I taught

some sequences twice. The Comments summarize observation from both groups.

Page 40: MASARYK UNIVERSITY BRNO

40

3.2. Introductory Teaching Sequence

Aims: To provide a framework for the whole series

To arouse learners´ interest in the topic Informal Face-to-Face Conversation

To get pupils motivated for further learning

To provide learners with opportunities to see how conversation works

To familiarize pupils with basic features of informal face-to-face conversation by

Means of discovery activities

Aids: a tape recorder, the tape, worksheets, cards

Timing: two forty-five-minute sequences

Procedure

Step 1

The teacher prepares a tape recorder, the tape with a short extract of an informal face-to-

face conversation, worksheets for pupils with a transcript of the conversation (see Appendix

2) and cards with statements about features of informal talk (see Appendix 3). The

conversation I have chosen for this sequence is taken from Carter and McCarthy‟s book

Exploring Spoken English.

Step 2

The teacher introduces the topic by informing the class that today they are going to deal

with features of informal face-to-face conversation. He/she invites pupils to think of features

they expect to find out in a conversation and elicit at least some of the basic features. Then

learners are informed that they are going to listen to an informal conversation between two

old friends (men) who have not seen each other for a long time. Pupils are encouraged to

guess or predict what topics might be covered. Then the teacher sets the context of the

conversation. The two men are in a village pub garden on a hot summer‟s evening, talking

mainly about their children. Although the recording is the re-recorded version of the original

conversation and it is performed by actors, it could be a bit challenging for learners to follow

it. Nevertheless, learners are encouraged to relax, listen to it carefully and try to notice as

many features of informal face-to-face conversation as possible.

Page 41: MASARYK UNIVERSITY BRNO

41

Step 3

The teacher plays the recording for the first time and learners listen to it. Then the teacher

invites learners to discuss features they have noticed and elicits some other features by asking

questions such as: What topics do the two men cover? Do the speakers cooperate? How is the

cooperation achieved? Are there any pauses in the conversation? Are they silent or voice-

filled? Are there any grammatical features typical of conversation? Are they used also in

writing? Have you noticed any informal words? Do the speakers repeat any words? Is their

speech fluent or does it sound interrupted? etc.

Step 4

The teacher hands out the worksheets with the transcript and acquaints learners with the

symbols used in it for them to be able to orientate themselves in the transcript. Learners are

invited to read it and ask about unknown words and phrases. Then the teacher plays the

recording for the second time and learners are asked to listen to it and read the transcript

simultaneously and notice the features that have been elicited previously and possibly some

others.

Step 5

Pupils prepare two cards – one with the word YES; the other with the word NO. They are

informed that they are going to play a game. The teacher will show cards with statements

summarizing the features of informal face-to-face conversation. If they think that the

statement is true, they will raise the YES card. If they think it is false, they will raise the NO

card. They will receive one point for each correct answer. The winner is the pupil with the

most points at the end of the game.

Step 6

Pupils are asked to perform the conversation between the two men or think of their own

conversation. The main point is to include as many features of informal face-to-face

conversation as possible.

Comments

This activity is meant to be the introduction to the series of conversational activities. It

provides a framework for the whole topic Features of Informal Face-to-Face Conversation. It

activates learners´ attention, arouses their interest and motivates them for further learning.

Page 42: MASARYK UNIVERSITY BRNO

42

This teaching sequence was tried with two groups of learners. The Comments embraces

observation from both groups. The outcomes are more or less the same; however, the second

group consists of learners, whose level of English is lower. Consequently, they switched more

often into Czech, needed more help from the teacher and to get the discussion going was more

challenging. Fortunately, there are four pupils in the second group, who attended the subject

English Conversation the last year and, although they dominated the discussion at first, they

soon took others with them.

As it is believed that language learnt by means of discovery activities, where learners see

some examples of language to be learnt and try to work out how it is put together, is learnt

more powerfully, I have chosen an inductive approach to the presentation. Furthermore,

conversation is the most ordinarily and most frequently used variety of a language,

irrespective of the fact whether we talk about English, Czech or, for example Italian, and

therefore learners are (to some extend) familiar with it. Moreover, I tend to believe that the

inductive approach in this case utilizes pupils´ natural enthusiasm for digging out information

and solving problems themselves. And lastly, the inductive approach provides pupils with

more opportunities to speak than the deductive approach, which is highly recommendable

considering the fact that this sequence is taught pupils attending the course English

Conversation.

All three elements of a successful teaching sequence recommended by Harmer are

incorporated into this sequence. It is an example of a ´Boomerang´ procedure. According to

Harmer, the order of the three elements is EAS, as opposed to ESA. Pupils are engaged, then

asked to do a task and, after the activity has finished, they study aspects of language to be

learnt.

Firstly, the context of the conversation is set first. Secondly, the authentic conversation is

used, which is highly motivating. Thirdly, pupils are asked to make predictions. Moreover,

the material used is related to everyday life and it prepares pupils for spontaneous face-to-face

conversation outside the classroom. It is practically oriented and the main aim is to improve

learners´ abilities to be able to use English in real situations. All these factors contribute to the

learners´ engagement and involvement into the teaching process.

The Activate element is covered in Steps 2, 3 and 6. The activity is based on a discussion

and answers are elicited. When pupils try to identify and describe features of informal face-to-

face conversation, they use any and all language at their disposal. Also, they activate their

knowledge in Step 6, when they are asked to perform the conversation.

Page 43: MASARYK UNIVERSITY BRNO

43

The Study element arises out of skills work on listening to the tape and reading the

transcript. It is covered mainly in Steps 4 and 5, when pupils notice and look for the features

of informal face-to-face conversation that have been previously discussed and when the

features are summarized in the game.

I must admit being fairly enthusiastic about the way this teaching sequence captivated the

pupils and about the way it worked. To tell the truth, I had not expected it. I had had some

misgivings about whether it would be interesting enough for pupils attending a primary

school. What more, I had been afraid of it being too challenging and demanding for them.

After all, although the activity avoids a detailed explanation of the theoretical background of

conversation, the terminology is used very carefully and it unfolds and further develops from

what pupils know or discover, it is a kind of a (simplified) linguistic analysis. Also, the

recording used is quite challenging even for more advanced learners.

I shortly introduced the topic of the sequence. Then I asked pupils whether there is only

one English or many different ´Englishes´. They immediately answered that there are many

kinds of English and named American English, British English, Australian English etc. and

even without me encouraging them to think of it further they added that there are also

different dialects, accents and slang. What more, they were able to explain the terms, e.g.

“Slang is a language of different groups of people. We, teenagers, use words and expressions

that our parents don‟t.” Then I asked them whether there is or is not a difference between

speech and writing. Their answer was that there is a difference mainly in grammar and

vocabulary – sentences are longer, no short forms and no informal or colloquial words in

writing. Also, they added (again without my hint) that there are also different types of speech

depending on the situation in which it takes place and on who we are talking to. When I

wanted them to name at least some features they expect in informal face-to-face conversation,

they named two or more people talking, sometimes only one person is talking and others are

listening, but sometimes more people talk at the same time (“my se někdy překřikujeme a

mluví nás i několik najednou” – here they used Czech, because they did not know how to say

´překřikovat se´), informal words, laugh, different topics, pleasant and relaxed atmosphere.

The recording was quite demanding for the pupils, mainly for the second group. When it

has finished, they were excited and they seemed to be overtaken by the recording. I was afraid

of it being discouraging, because they said they had understood only a little. So I started by a

question what was the most striking feature of it. They answered that it was the background

noise and the fact that the two men did not speak distinctly and audibly (the pupils used Czech

expressions here). Then I elicited other features of informal face-to-face conversation.

Page 44: MASARYK UNIVERSITY BRNO

44

Although they thought they had not been able to understand much, the pupils knew that the

topic shifted several times. They could hear the topics music, new house, kids and a dog

(actually, the two men do not talk about a dog). Also, they were sure that the topics were not

prepared in advance and that everybody may talk about whatever he/she wants. Furthermore,

the pupils identified correctly the cooperative principle. They noticed that the two men signal

the fact they are listening and interested by the use of words such as mm, yeah, ah. They even

noticed the discourse marker you know. You know held their interest. They compared it to

their expressions “víš co”, “no však víš”, “vždyť víš”. Also, they mentioned the question tags

and questions and answers. What captivated their minds was the fact that the men use so

many pauses, hesitations (they described it as “It seems that they don‟t know what to say or

they can‟t find the right word”) and repetitions. They had expected it to be much more fluent,

because they had connected the fluency with a good command of English.

Having handed out the transcripts, I stopped the teaching sequence here. I had intended to

teach the whole sequence at one go, however, it seemed to me that the better idea would be to

allow the pupils some time to digest it and to go through the transcript at their leisure.

Therefore, they were asked to go through the transcript at home, underline the unknown

words, and possibly look them up in a dictionary, and try to notice not only features we have

mentioned previously, but also others.

The next lesson we started with vocabulary. It was necessary to explain expressions take

fits of putting stuff on, tucked up, cot, chopping and changing and bloomin´ duck. Pupils from

the second group were less prepared, so this stage took longer than with the first group.

Nevertheless, the pupils remarked that it had been much easier to read the conversation than

to listen to it and that they had not had any difficulty understanding it. Also, they came up

with other features of informal face-to-face conversation i.e. false starts, vague and colloquial

expressions (sort of, thing, stuff or something) that they know from watching films and

listening to songs, voiced pauses (erm). Furthermore, I directed their attention to the discourse

markers well and I mean. The second listening was then much easier for them and pupils from

the first group also managed to succeed in the game that summarizes the main features.

Consequently, I certified all of them winners, which made them happy. Pupils from the

second group misunderstood some statements, e.g. statement number 3. They mostly raised

the NO cards, because they remembered that also overlapping and simultaneous speech

occurs. Also, they did not understand some expressions from the statements, i.e. interactive

spoken exchange, participate, vague language and discourse markers, so I had to adapt the

statements slightly (e.g. take part instead of participate) and, although we had mentioned the

Page 45: MASARYK UNIVERSITY BRNO

45

term discourse markers previously and there are examples of discourse markers in the

statement, I had to explain it to some pupils in Czech.

When they were asked to perform the conversation, it did not work. As they read it, it

sounded unnatural. I would say that that the main reason was that they had listened to the

original conversation only twice, which was not enough for them. Furthermore, to learn it by

heart might have been a better idea and it would have, probably, sounded more natural,

however, it would be quite time-consuming. As the main aim of the sequence was to acquaint

pupils with the basic features of informal face-to-face conversation and they would have other

opportunities to practice various kinds of conversation, I found neither repeated listening, nor

learning the conversation by heart, useful at this stage. Therefore, I asked them to prepare a

very short conversation on their own and include at least some features we had discussed

previously. It worked much better. Mainly, they used voiced pauses, colloquial words and

phrases (e.g. Wow, you‟re kidding), discourse markers (mainly you know and well), laugh,

false starts and repetition. Most they liked the fact that their conversation really should look

like fragmented, so they ´lived it up´ and exaggerated it a bit. Also, they used abbreviations in

their conversation. They use them in Czech, not only in writing, but also in speech. They

asked me whether English teenagers use them in conversation. I had to admit not being sure

about it. I informed them that abbreviations (e.g. omg – Oh, my God, lol – laughing out loud,

rofl – rolling on the floor laughing, btw – by the way etc.) are used in e-mails; text messages

etc., but that I had heard that they are also used by teenagers in conversation, mainly in

American English. I promised them that I would try to find out it.

To sum up, I am inclined to believe that this teaching sequence has fulfilled its purpose.

Pupils were interested in it, they were motivated and the participation was even. At the end of

the sequence I asked them to indicate into the grid their evaluation of the sequence. Their

answers confirmed my opinion that the sequence was very successful.

I nearly did not use terminology, because, with regard to pupils´ age and level, I do not

find it necessary, useful or essential. I used only a few specialized words in the statements and

yet they were obstructive for some pupils. Therefore, I have decided to alter the statements

next time and use even less specialized words. I avoided a detailed explanation and rather

tried to guide pupils by means of questions and hints. Also, I provided them with additional

information and specified their answers. What more, I deliberately used a simplified version

of a transcript and accompanied the handouts with pictures, which is more suitable and

motivating for pupils. Furthermore, pupils were given opportunities to speak as much as

possible. As far as Czech is concerned, it was used only occasionally by the pupils from the

Page 46: MASARYK UNIVERSITY BRNO

46

first group when minor problems with vocabulary occurred or when pupils wanted to compare

some expressions with their Czech equivalents. Pupils from the second group switched into

Czech more often and also needed some expressions to be explained in Czech. I tend to

believe that the main reason is the lower level of their English. They used any and all of the

language at their command to achieve the main aim of this teaching sequence, which is to

realize that informal face-to-face conversation is characterized by the occurrence of certain

features and to find out what these features are.

Page 47: MASARYK UNIVERSITY BRNO

47

3.3. Cooperative Principle

3.3.1. Awareness

Aims: To revise basic features of informal face-to-face conversation

To increase learners´ sensitivity to the way conversation works

To introduce the cooperative principle

To develop awareness of the cooperative principle

To familiarize pupils with the basic principles of a successful conversation (Gricean

maxims)

Aids: worksheets

Timing: 55 minutes

Procedure

Step 1

The teacher prepares worksheets for pupils (see Appendices 4 and 5). The conversation 1

(Appendix 5) is taken from Yule‟s book Pragmatics.

Step 2

The teacher introduces the topic of this teaching sequence, which is the basic principles on

which communication among people depends. As a warm-up, pupils are asked to think of and

say aloud, one by one, one word that they associate with the phrase ´informal face-to-face

conversation´. Then it starts again with the phrase ´informal face-to-face conversation´, but

this time pupils are expected to say one word that they associate with the word that their

classmate said.

Then the main features of informal face-to-face conversation that were dealt with in the

preceding lesson are revised. The teacher writes the phrase informal face-to-face conversation

on the board and pupils are invited to write the features they can remember around it. They

create a word map similar to this one:

Page 48: MASARYK UNIVERSITY BRNO

48

Step 3

After the warm-up, pupils are asked to form groups of four and they are given the first

worksheet (see Appendix 4).

The teacher introduces the first activity. He/she asks learners whether somebody has taught

them how to speak to other people or whether they have learnt it on their own, naturally. Then

the teacher asks them who comments the way they speak. After this introduction, learners are

asked to read the short paragraph on the top of the worksheet and, if necessary, ask about the

unknown words. Then they are invited to read the rest of the worksheet on their own and tick

those items that are true for them. Then they are encouraged to compare their answers with

others in their group, discuss them and possibly add some other parents´ advice and teachers´

comments. The teacher monitors the groups and helps when needed.

Step 4

When the activity has finished, the teacher tries to elicit the basic principles of a successful

conversation by asking questions based on the preceding activity, e.g. Should you say

something you don‟t believe to be true? Should you offer others enough information? Should

you say too much or too little? Should you speak clearly? Should your comments be logical?

Should you speak to the point? etc. The basic principles are summarized.

INFORMAL FACE-TO-FACE CONVERSATION

colloquial words

false starts

turn-taking

discourse markers

pauses

not prepared

contracted forms

simpler grammar

not fluent

cooperation

simultaneous speech

repetition

different topics

Page 49: MASARYK UNIVERSITY BRNO

49

Step 5

The teacher hands out the worksheets with the short conversations (see Appendix 5).

He/she indicates that people involved in the conversations do not follow the basic principles,

on which a successful conversation should be based. Pupils are asked to read the

conversations in groups and try to find out why the conversations are not considered to be

successful; why people involved in them are not satisfied. In other words, what rules,

mentioned previously, the people violate. The teacher monitors the groups and helps the

discussion in groups going.

Step 6

The task is checked and the rules that are violated are briefly summarized with the whole

class. The groups are invited to choose one conversation and act it out.

Step 7

Pupils are asked to think of a conversation, during which they did not feel good, and to try

to find out what was the reason. Was it the fact that the other person violated the rules of

conversation? Which one? And secondly, pupils are asked to think of the conversation, when

it was them who violated some rules. Do you sometimes talk to your parents in the same way

as the boy does in the conversation 2? Pupils are asked to think of it at home and prepare it for

the next lesson.

Comments

The main objective of this teaching sequence is to improve learners´ abilities to take part in

conversation by increasing their sensitivity to the way conversation works. It is aimed at

developing awareness of a cooperative principle that can be elaborated in four sub-principles

called ´Gricean maxims´. It is meant to help pupils realize not only that a conversation can

proceed smoothly only when participants cooperate and follow the four maxims, but also that

participants expect their conversational partners to obey these rules and that when the maxims

are broken, a conversation may fail.

All three ESA elements are present. The Engage element is covered when the context is set

and the topic introduced. Also, pupils are actively involved from the very beginning. The

warm-up makes them invest mental effort and prepares them for the next steps. Furthermore,

this sequence embraces elements of personalization and is based on pupils´ experience, which

Page 50: MASARYK UNIVERSITY BRNO

50

is highly motivating for pupils. In addition, worksheets for learners are accompanied by

pictures.

The Study element is covered in Steps 2, 3, 4 and 5. It is based on discovery activities. The

teacher does not explain; he/she rather directs pupils to draw the right conclusions themselves.

The teacher prompts learners to make cognitive effort as they uncover the basic principles of

conversation. It unfolds and issues from learners´ own experience and answers are elicited.

The teacher provides learners with additional information, specifies their conclusions and

summarizes the main points.

This sequence is based on a group work, which maximises pupils´ participation. Pupils are

focused on the task and use language as communicatively as they can. The Activate element is

covered also in Steps 6, when pupils perform one of the conversations.

This sequence provides learners with the theoretical background of conversation.

However, the main emphasis is not on talking about conversation, but rather on learning by

doing. The use of terminology is avoided.

The warm-up was very entertaining for pupils. In the first part, they mentioned e.g.

communication, word, face, friends, different topics, home, fight etc. In the second part, the

activity started with the phrase informal face-to-face conversation and ended with the word

orange, which pupils found very funny.

When the features of informal face-to-face conversation were revised, pupils could

remember different topics, pauses, repetition, turn-taking, false starts, colloquial words and

simultaneous speech. As I had wanted them to have the main features summarized and at their

disposal also at home, I had prepared copies of the word map from Step 2 in advance. I gave

them the copies and asked them to describe the features they had not mentioned previously.

They had difficulty only with the term discourse markers. They could remember the

expressions You know, well, by the way etc., but they forgot that they are called discourse

markers.

When I asked them who comments the way they speak most often, they mentioned their

parents, teachers and friends. I invited them to think of some advice they have received from

them. They came up with e.g. Don‟t be rude. Look at me when you speak to me. Be quiet

(Pupils used the phrase Shut up!). Don‟t say ´what´. You should say ´please´ and ´thank you´.

Say ´hallo´. etc. Then I asked one pupil to read the short introduction from the worksheet for

all the pupils and made myself sure all pupils understand it. Pupils did the task

enthusiastically. Most they liked the new colloquial phrases, especially Says you and It has

neither rhyme nor reason. Also, they appreciated the explanatory notes at the bottom of the

Page 51: MASARYK UNIVERSITY BRNO

51

worksheet. Learners of the 8th

and 9th

grades from the last year group had no difficulty joining

in the discussion. All of them participated in the discussion actively. The second group of

learners that consists of 6th

, 7th

, 8th

and 9th

graders needed more help from me. Firstly, I

divided them into the groups so that there were some higher-level and some lower-level

pupils in each group. In this way, the better pupils could help the weaker ones and helped the

discussion going. Secondly, I encouraged all pupils to join in the discussion, kept reminding

them to use English and not to revert to Czech when they faced some difficulty expressing

themselves and offered help all the time.

When we summarized the basic principles that people are expected to follow, if a

conversation is to be satisfactory for both participants, pupils correctly identified the maxim

of quality (We should tell the truth) and the maxim of relation (People should speak to the

point). However, pupils mentioned not only the linguistic principles, but also basic principles

associated with acceptable or desirable behaviour during a conversation, e.g. We should be

polite. We shouldn‟t interrupt others. We should look others in the eye. We should use certain

word e.g. please or thank you and shouldn‟t use others e.g. what?, which was all right,

because it should have been based on the advice from the worksheet. Other two principles

were elicited from the pupils by asking the questions such as: Do people expect that they

receive enough information? Should you say too much or too little? Should you speak

clearly? Should what you say be logical? etc. The principles were then written on the board

and served as a basis for the next part of the teaching sequence.

Pupils were amused by the short conversations. Most they liked the second one. They

remarked that they experience such a situation very often. They were also very enthusiastic

about the phrase You drive me mad. The participation in the subsequent discussion was even. I

monitored the groups and helped the discussion going by asking additional questions such as

Does the woman give the man enough information? Does she lie? Is the conversation

satisfactory for the man? etc.

When pupils were invited to act out one of the conversations, three groups out of four

chose the second one. Their short scenes were entertaining and pupils enjoyed themselves.

To sum up, I tend to believe that this teaching sequence has come up to both my and my

pupils´ expectations. It has confirmed my belief that even pupils at a primary school are not

only able to deal with the theoretical background of conversation, but can also benefit from it,

provided that the content and methods are adapted to the pupils´ age and level. My opinion is

confirmed by the pupils´ evaluation of this sequence. All of them drew a smiling smiley.

Page 52: MASARYK UNIVERSITY BRNO

52

3.3.2. Controlled Activity

Aims: To revise the cooperative principle

To consolidate learners´ knowledge of the cooperative principle

To introduce the hedges

To provide learners with opportunities for effective practice of the cooperative

principle and with chances to use their knowledge in a real-life conversation

To improve learners´ conversation skills by means of real-life activities

Aids: worksheets

Timing: 45 minutes

Procedure

Step 1

The teacher prepares worksheets for pupils (see Appendices 6 and 7). The activity in Step

3 is inspired by Nolasco and Arthur‟s activity Dialogue fill-in from their book Conversation.

The teacher starts this teaching sequence with the learners´ own experience with

unsuccessful conversations (Step 7 from the preceding teaching sequence). Pupils are asked to

perform the conversations in pairs. Others are invited to comment on the conversations. What

was wrong with it? Who didn‟t find it satisfactory? Why? In this way, basic principles of

conversation are revised and learners are prepared for the following sequence.

Step 2

Pupils make pairs again. They are given the first worksheets (see Appendix 6). The teacher

introduces the activity: John is a young British student who meets an attractive foreign student

(Jane) at school. Read the conversation and try to discuss in pairs the following questions:

1. Is Jane interested in meeting John? How do you know?

2. Is he interested in meeting her? How do you know?

3. Is John likely to loose interest in Jane?

4. What‟s wrong with the conversation?

5. Is it satisfactory for John?

6. Does Jane follow the basic principles of conversation?

Pupils do the task in pairs and the teacher monitors the pairs and helps when necessary. The

task is checked with the whole class. Then learners are asked to do the second part of the task,

which is to think of and create their own versions of the conversation so that it is satisfactory

Page 53: MASARYK UNIVERSITY BRNO

53

for both John and Jane. It should be clear that not only John is interested in Jane, but also that

Jane is interested in John. Then the pairs read the new versions of the conversation.

Step 3

The teacher sets the context of this teaching sequence by the short introduction: People

have to cooperate and trust each other during a conversation for it to be successful. They

expect that what others say is true. Also, they expect that they will receive enough

information; not too much, not too little. Also, they expect that others will speak to the point

and will stick to the topic. And also they expect that others will say everything clearly and

logically and that it will make sense. These are the basic principles that people should follow

when speaking to each other. However, sometimes, it is not possible to follow these

principles. For such cases, there are certain phrases that can be used to show that people know

these rules, but it is not possible for them to follow them now. Today, we are going to learn

some of these expressions.

Step 4

The teacher hands out the second worksheet to learners. He/she informs learners that there

is a list of expressions that can be used during a conversation when a speaker knows that

he/she is not accurate, clear, sure etc. Learners are encouraged to match these expressions

with the four principles of conversation. Learners are asked to do the task in pairs. Apart from

the task, there is also the short introduction for the learners to be able to revise the principles

at home (see Appendix 6). Learners´ task is to match the hedges with the four ´Gricean

maxims´, however, the instructions on the worksheets avoid the use of terminology.

Step 5

After the task is checked with the whole class, learners are asked to try to add at least some

of the expressions into the new versions of the conversation from the first handout. They are

invited to prepare the conversation as a role-play. The task is checked with the whole class –

pupils perform their new versions of the conversation.

Comments

This teaching sequence is meant to be a type of controlled practice. It provides learners

with opportunities for effective practice, through which their skills and knowledge are further

Page 54: MASARYK UNIVERSITY BRNO

54

consolidated and mastered. Controlled practice activities serve as a bridge between awareness

and fluency activities. Learners are provided with a cue or a set pattern, directed to use it and

invited to compose their own conversations. What vocabulary they use is up to them.

This sequence is a type of a boomerang procedure EAS(A). Pupils get interested in the

topic in Step 1. The activity is based on pupils´ own experience; the conversations are related

to their own lives. Also, their curiosity is aroused. Moreover, the Engage element is included

in Step 3, when the teacher sets the context of this sequence.

The Activate element is covered in Step 1, when learners perform their own unsuccessful

conversations. Furthermore, they use language as freely as possible in Step 2, when they

discuss questions based on the original dialogue and when they create and perform their own

versions of John and Jane‟s conversation. The Activate element is included also in Step 5,

when learners role-play the final versions of the conversation.

The Study element is embraced in Steps 3 and 4. The ´Gricean maxims´ are revised and

hedges introduced.

I must admit that the second part of this sequence was much less successful than the first

part. The first part (Steps 1, 2 and 3) proceeded smoothly. Pupils were engaged in the activity,

when they performed their own unsuccessful conversations. They wondered what their

classmates had prepared and what their conversations would be about. They decided in the

pairs, whose conversation was more interesting and performed it. They faced no difficulty in

recognizing which principle was violated. Mostly, they prepared conversations, where one of

the participants said too little. Only one pair performed a conversation, in which a maxim of

manner was violated. The boy was examined in literature, but he was not prepared and did not

know much. He tried to avoid receiving mark 5. His answers were obscure, ambiguous and,

definitely, not to the point. Others enjoyed this conversation very much.

Learners identified the principle that was violated in John and Jane‟s conversation easily.

Their new versions of the conversation were very creative and funny.

I had expected that the task in the second worksheet would be an easy and quick activity,

which appeared to be a false assumption. It was difficult for learners and its form was boring

for them. The main problem was that pupils did not understand the underlying principle of the

use of hedges. I tried to explain it more clearly. Nevertheless, as I felt it did not work, I

switched into Czech and explained the whole matter one more time in Czech. I compared the

expressions with their Czech equivalents and provided learners with examples, e.g. Imagine

the situation when you come to my office and ask: “Where is Mrs. Urubková, please?” I think

that she is in 7B, but don‟t know it for 100%, so I say: “I‟m not sure, but I think she‟s in

Page 55: MASARYK UNIVERSITY BRNO

55

7B.”etc. Then we divided the expressions into the four groups together. Furthermore, pupils

did not feel like including the hedges into their versions of John and Jane‟s conversations. I

did not urge them to and we skipped Step 5. We finished this sequence with a short discussion

(in Czech) about this activity. Pupils found the expressions useful, but the activity itself

difficult, boring and lengthy. Also, they found it superfluous to include the hedges into the

conversation.

To sum up, now, when I can see it retrospectively, I think that I should not have tried to

deal with the cooperative principle so comprehensively. I am inclined to believe that teaching

the hedges this way was redundant and too abstract for pupils. I have not adhered to the basic

rule – ´with respect to learners´ age and level´. This issue is quite abstract and difficult to

understand even for more advanced learners. Now I find it neither necessary, nor important to

know for pupils attending a primary school. I tend to believe that it would be sufficient, for

example, to prepare a conversation, where some of the hedges are included and alert pupils to

them.

Page 56: MASARYK UNIVERSITY BRNO

56

3.3.3. Fluency Activity

Aims: To further consolidate learners´ knowledge of the cooperative principle

To summarize and revise the cooperative principle

To give learners practice in a pattern of interaction that is as close as possible to

what native speakers do in real life

To provide learners with opportunities to use what they have learnt previously as

freely as possible in an informal face-to-face conversation

Aids: a poem, cards with secret messages, sheets of paper

Timing: 45 minutes

Procedure

Step 1

The teacher prepares a poem and ´secret messages´ for learners in advance (see Appendix

8). He/she informs learners that today it will be a very creative lesson. They will compose a

poem and draw a lot of pictures.

Step 2

Pupils form groups of four. The teacher asks them whether they can remember the four

words that summarize the basic principles that people expect to be followed during a

conversation. These words (true, brief, relevant and clear) are written on the board. Each

group chooses one of the words written on the board and pupils are asked to think of as many

words that rhyme with it as possible. The teacher introduces the activity: I have tried to

compose a poem about the cooperative principle, but I haven‟t been able to finish it. Could

you help me, please? This is what I have written so far:

Would you like to talk to others?

Learn that there are rules and patterns.

You should follow certain rules,

for others not to be confused.

Do you find them easy, honey?

Principles are even funny.

We have them in fingertips

and recite them with a smile on our lips.

Page 57: MASARYK UNIVERSITY BRNO

57

Others have to trust your words,

without it, it would be worse.

Then pupils are encouraged to add two (or more) lines to the poem. The teacher writes the

beginning of the poem that he/she has begun to compose on the board. When pupils finish the

poem with their lines, the poem can be read aloud.

Step 3

Each pupil is given a blank sheet of paper. The teacher invites them to draw a picture.

They can draw whatever they want, but others must not see what it is. When the pictures are

drawn, learners are given another three blank sheets of paper. Then they form the groups

again and the teacher sets the task. Their task is to draw the same pictures as their classmates

in the group did, so at the end of the activity all of them should have four similar pictures.

They will take turns. Three of them will ask questions to find out what the fourth pupil‟s

picture looks like and will draw the picture in compliance with his/her answers. The pupil

who will describe his/her picture will receive ´a secret message´ from the teacher (see

Appendix 8).

The first pupil receives this message: Don‟t tell them the truth! Lie! They mustn‟t find out

what your picture looks like. Don‟t describe your picture. Describe an imaginary one.

The second pupil receives this message: Don‟t tell them everything. Your motto is: The

less, the better. Use as few words as possible and give them as little information as possible.

The best answers are for example yes, no, mm, green, big etc.

The third pupil receives this message: Don‟t speak to the point. Talk about whatever you

want, but not about your picture. Make fun of your classmates. When they ask, for example,

Did you draw a house?, answer them, for example, I know that you can draw a house or I

would like to have a big house.

The fourth pupil receives this message: Don‟t speak clearly! Make it difficult for others to

find out what your picture looks like. Use expressions such as maybe, sort of, something like

that, who knows?, it’s difficult to say etc.

Step 4

When the activity has finished, pupils compare their pictures with the original picture. The

activity is summarized with the whole class. The teacher asks pupils questions based on the

activity, e.g. How did you feel? Did you receive the information you needed? Why not? Did

Page 58: MASARYK UNIVERSITY BRNO

58

your classmates follow the basic principles of conversation? Did you expect them to follow

the principles? Would it be possible to communicate with others, if they didn‟t follow the

principles? Are the principles important?

Comments

This teaching sequence is a type of a fluency activity. It provides learners with

opportunities to use what they have learnt previously as freely as possible. The main aim of

this sequence is to summarize and revise the cooperative principle in a playful way. The main

emphasis is on the Activate element; however, all three ESA elements are included.

The teacher motivates pupils by informing them that it will be a very creative lesson. They

are engaged from the very beginning. The Study element appears only partially in Step 4,

when the ´Gricean maxims´ are summarized. The main focus is on the Activate element. It

appears in Steps 2 and 3.

This teaching sequence was very creative and amusing. Pupils worked enthusiastically and

enjoyed it. The poem summarizes the main points of the cooperative principle in a playful

way. Pupils added these lines:

You are a shrew,

what I say is true.

Rules say ´be clear´,

and therefore YOU buy the beer.

One principle is ´be brief´

and I like beef.

I don‟t know the word ´relevant´,

but my favourite animal is ´elephant´.

They were allowed to form groups according to their preferences and wishes. Also, they could

use dictionaries; however, only one group needed and used the dictionary. It took them

approximately ten minutes to think of and compose their two lines. They remarked that

although they had prepared the words that rhymed with ´their´ word, it was quite challenging,

but entertaining, for them to compose the lines. Nevertheless, one group that consisted of four

9th

graders composed not only the two lines, but also three other alternatives: True isn‟t

always right,

people sometimes have to lie.

You have to say truth,

or you will become a shrew.

Page 59: MASARYK UNIVERSITY BRNO

59

You must say the truth

or people will be confused.

The group that struggled with the task most was the other group of 9th

graders. They

composed the lines connected with the principle ´be brief´. They could not think of anything

for the first five minutes and seemed uninvolved. What more, they used Czech and only two

of them tried to compose the lines. They all struggle with English. The only girl that worked

in this group is always active and enthusiastic, however, as she is not very good at English,

she asks me repeatedly to either speak Czech or translate everything I say. Also, she keeps

using Czech. I have explained her that it is important for them to both hear English and try to

use it as much as possible. I have made her sure that it does not matter when she sometimes

does not pronounce properly, does not know how to express herself or makes mistakes. All of

us face such problems sometimes. The main thing is to try and do not give up. However, I

have observed that she is not ashamed. It is just easier for her to speak Czech and she needs

somebody to ´push´ her and remind her to speak English. Therefore, I encourage her to speak

English and praise her when she succeeds.

When the first pupil in the group received the secret message from the teacher, others were

very curious about the message. The first message was ´Don‟t tell the truth´. The class was

very lively, noisy and a bit of ´chaotic´ during this activity. I wanted to summarize the

´Gricean maxims´ and compare all the pictures at the end of the activity and thought that the

groups would work simultaneously. However, it was unworkable and illusory. When pupils

drew their first pictures, they immediately wanted to see the original and it was obvious to

everyone what the message was about. All of them saw the joke immediately. They laughed

and shouted that the pupil lied. They were eager to know the next message. When pupils

described the pictures, they used English nearly all the time. Czech was used only

occasionally. Before the activity started, I asked them to form some examples of the

questions, so even the weaker pupils were able to ask simple questions such as Is there an

animal? Has it got four legs? What colour is it? etc. Of course, nobody succeeded in the task

to draw the same picture as his/her classmates, which was the main point of the activity. In

this way, they naturally and practically satisfied themselves of the importance of the

cooperative principle. They saw for themselves that if the four basic principles of

conversation are violated, the main purpose of conversation cannot be fulfilled.

To sum up, I tend to believe that this teaching sequence was very successful and that it

served its purpose.

Page 60: MASARYK UNIVERSITY BRNO

60

3.4. Turn-taking

3.4.1. Awareness

Aims: To arouse learners´ interest in the topic Turn-taking by audio/visual means

To get pupils orientated to the topic Turn-taking

To introduce the topic Turn-taking

To prepare pupils for following, more independent sequences

To sensitize learners to the way the turn-taking is being used in conversation

Aids: an episode from a popular series, worksheets

Timing: 70 minutes

Procedure

Step 1

The teacher prepares an episode from a popular series and worksheets for learners. I have

chosen an episode from the series The Big Bang Theory. It is called The Barbarian

Sublimation. One worksheet includes tasks with puzzles about the topic of the teaching

sequence and about basic information about turn-taking (see Appendix 9). The other

worksheet includes questions about turn-taking and the transcript of a conversation from the

episode. (see Appendix 10).

Step 2

The teacher motivates learners by informing them that today they are going to solve some

puzzles and watch an episode from the popular series The Big Bang Theory.

Step 3

The teacher tells learners that it is up to them to find out the main topic of today‟s lesson.

How to do that? It is easy. The only thing they have to do is to solve the first riddle. They are

given the first worksheet and asked to do the task 1. This task is inspired by exercise 4, page

9, from the workbook of the course book Project 2.They read the joke, follow the instructions,

do the task and puzzle out the topic – turn-taking. Then they are asked to explain what turn-

taking means.

Page 61: MASARYK UNIVERSITY BRNO

61

Step 4

The teacher informs learners that he/she has prepared a short introduction to the topic turn-

taking, but something strange happened. Probably, a printer‟s gremlin has made merry in the

computer and deleted all vowels a and e from the introduction. Could they supply the missing

letters into the text, so that we can read it? Learners do the task 2 in the worksheet and the

introduction is read aloud: Conversation is an activity in which two or more people take turns

at speaking. Typically, only one person speaks at a time and others wait until he/she indicates

the end of his/her turn. When more people try to speak at the same time, it is called

simultaneous or overlapping speech.

Step 5

Learners are informed that they are going to watch the opening section of the episode The

Barbarian Sublimation from the series The Big Bang Theory. There are five main characters –

four young physicists and computer geeks Sheldon, Leonard, Howard and Raj and one young

woman, Sheldon and Leonard‟s neighbour Penny. She is a waitress, but wants to become an

actress. In this episode, she becomes addicted on a computer game. Sheldon and Penny have a

conversation at the beginning of the episode. Learners are asked to concentrate on the way

they take turns in them. When it has finished, the teacher tries to elicit at least some basic

facts about turn-taking.

Learners are given the worksheet (see Appendix 10). They are asked to answer the

questions 1 and 2 in pairs. The task is checked with the whole class. Then learners are invited

to read the question 3 and perform the ways that can be used to indicate that a speaker wants

to take a turn while the other person is speaking. Then the rest of the episode is played

through. The main characters make a lot of conversations. Learners are encouraged to notice

and concentrate on ways they take turns in it.

Step 6

The opening section of the episode is played one more time and learners are invited to read

Sheldon and Penny‟s conversation at the same time. They are informed that there is one

example of simultaneous speech in the conversation. They are asked to underline the parts of

Sheldon and Penny‟s speech that they say simultaneously. Then learners read the conversation

in pairs. The teacher monitors the class and helps when necessary. Then learners act the

Sheldon and Penny‟s conversation. The transcript of the conversation is included in the

worksheet (see Appendix 10).

Page 62: MASARYK UNIVERSITY BRNO

62

Comments

Native speakers know naturally who is to speak, when and for how long. However,

Nolasco and Arthur hold that “this skill is not automatically transferred to a foreign language”

(9). It is difficult for pupils to get into a conversation, to recognize when to start a turn and

when to give it up to others. Therefore, they should be trained in these areas. This teaching

sequence brings these matters to pupils´ attention.

All three ESA elements are included. Pupils are motivated and engaged from the very

beginning, because they have to find out the topic and the introduction themselves. Solving

puzzles and riddles is amusing and interesting for them. Also, watching the episode is highly

motivating to them. Furthermore, the worksheets are accompanied by pictures. The pictures

are eye-catching and arouse learners´ interest.

The Study element is included in Steps 3, 4 and 5. The basic facts of turn-taking are

studied by means of activities that take advantage of learners´ natural curiosity and partiality

for solving riddles. What more, the activities avoid extended explanation and terminology is

used carefully. In addition, the Study element is based on the episode from the series The Big

Bang Theory, which makes it even more accessible and appropriate for learners.

The Activate element appears in Steps 5 and 6. Step 5 includes watching a video for

pleasure and performing the ways that can be used to indicate that a speaker wants to take a

turn while the other participant is talking. Step 6 embraces acting the conversation from the

episode. I have chosen the episode The Barbarian Sublimation, because it is based on Penny‟s

addiction to a computer game. As pupils play computer games very often, this topic is highly

interesting for them. In addition, this series is on Prima Cool nowadays and is very popular

among pupils. It is dubbed on Prima Cool, so I thought it would be interesting for pupils to

hear it in English. I accompanied the episode by Czech subtitles for the purpose of this

activity.

Pupils solved the first puzzle easily and they were able to explain what turn-taking means:

“People change when speaking. One speaks, then the other.” The second puzzle was solved

easily, too. Only some pupils faced difficulty pronouncing the terms simultaneous and

overlapping properly.

Learners were eager to watch the episode The Barbarian Sublimation. Some of them have

seen episodes from the first series on Prima Cool, so they ´whetted the others´ appetite´ for

watching this episode even more. When the opening section has finished, I stopped the video

and tried to elicit at least some basic facts about turn-taking. I asked questions, e.g. How do

Sheldon and Penny finish their turns? Learners recognized and noticed that a person can

Page 63: MASARYK UNIVERSITY BRNO

63

finish a turn by asking a question. Also, they mentioned that a turn is completed “when people

say the whole sentence”. I was really enthusiastic about these their two observations. I asked

them to think of it further and try to find out what follows after ´the whole sentence´.

However, they were not able to figure out the fact that there is a pause. After this short

discussion I asked them to answer the two questions from the worksheet in pairs. Some of the

pupils were a bit impatient, because they wanted to watch the rest of the episode. I made them

sure that the task would take only a couple of minutes and then we would watch the episode

again. They discussed the questions in pairs and I monitored them. The pupils with a higher

level of performance in English discussed the questions using English all the time and the task

was very easy for them. The weaker pupils needed me to help them and encourage them to

use English. The question 3 was very entertaining. I asked them to imagine themselves in the

situation when somebody is talking and they want to indicate that they have something to say

by making short sounds (but nothing else). They started making sound mmm, aaa, eee etc.,

which made them laugh and they remarked that they sound like monkeys. Then they tried to

use facial expressions and body shifts and at the end everything together. They enjoyed this

task very much.

The episode was played through and then we watched the Sheldon and Penny‟s

conversation one more time. Pupils had acquainted themselves with the conversation (they

had been asked to read it through) and they were informed that they would act it out in pairs.

They were asked to listen to the conversation and read it at the same time and concentrate on

pronunciation. Also, they should have underlined the sentences that Sheldon and Penny say

simultaneously. Then they prepared the conversation in pairs. Some of them were really great

at it. They acted it enthusiastically and they did not even need my help. It was enough for

them to watch and hear it twice to be able to pronounce all the words properly and perform it

with ease. However, there are also pupils, whose English is on a considerably lower level. The

vocabulary used in the conversation was too difficult for them.

I would like to mention one significant problem here. I am going to summarize all my

observations and conclusions in the final part of the thesis, however, I find it necessary to

foreshadow and mention this problem now, when I have taught this group the first five

teaching sequences.

As I have mentioned in the introduction to the practical part, this year I started teaching a

group that consists of pupils from the 6th

, 7th

, 8th

and 9th

grades, so it is a largely

heterogeneous group. Learners do not only attend different grades, and therefore their

language knowledge is different, but there are also marked differences in the level of

Page 64: MASARYK UNIVERSITY BRNO

64

performance in English among pupils from the same grade. Consequently, there are both

pupils great and pupils considerably worse at English. It causes various teaching and learning

problems. Firstly, I am not always able to activate them all. The better, more autonomous and

more confident ones respond actively to the activities and tend to dominate the lessons. They

would even succeed in more challenging and demanding tasks. They are always interested,

well prepared, motivated and therefore able to do the tasks independently and with ease. They

have no difficulty following me when I speak English and they try to use English as much as

possible. They switch into Czech only occasionally. I would like to emphasize that this ´sub-

group´ consists of pupils from all grades, not only of the most advanced 9th

graders. There are

four 9th

graders, two 8th

graders and four 7th

graders. Although the 7th

graders are, as far as

learning English is concerned, two years behind the 9th

graders, they have no difficulty coping

with the tasks. They try to use all and any language at their disposal. They ask actively about

unknown vocabulary, make notes into the worksheets and are motivated and willing to learn

something new. They are never discouraged or disinterested.

The other six pupils in the group struggle with English. There are four 9th

graders, one 8th

grader and one 6th

grader in this ´sub-group´. The tasks are usually difficult for them, they

keep using Czech, expect me to talk Czech as much as possible and sometimes get bored and

uninterested. As this ´sub-group´ is quite numerous – six pupils out of sixteen and as I believe

strongly that all pupils attending this optional subject should benefit from it, I do my best to

help and motivate these weaker pupils. I have discussed with them their reasons for attending

this subject and asked them about their expectations. Furthermore, I have explained them

what and why I am going to teach. I balance the content of the conversational lessons with

respect to the weaker pupils´ needs. On the other hand, I have to take into account also the

needs and expectations of pupils that are really good at English and would be able to cope

with more challenging tasks. Therefore, I have to plan and think of the activities very

carefully. Sometimes I get learners to work cooperatively and peer-teach, so that the better

ones can help the weaker ones. Also, I vary the groups and pairs. I try to make activities

entertaining, amusing and interesting. Furthermore, the activities are practically oriented.

Nevertheless, I tend to believe that these activities suit best pupils who are more proficient

and confident in English.

Page 65: MASARYK UNIVERSITY BRNO

65

3.4.2. Controlled Activity

Aims: To build and develop pupils´ abilities to participate in and maintain a conversation

To increase learners´ sensitivity to turn-taking

To develop pupils´ ability to interpret what is being said

To give learners controlled practice in the building blocks of conversation

Aids: stripes of paper with parts of exchanges, a set of cards, cue dialogues

Timing: 40 minutes

Procedure

Step 1

The teacher prepares examples of exchanges and writes one part of the exchange on a

stripe of paper for each pupil in the class (see Appendix 11), a set of cue cards for each pupil

(see Appendix 12) and a cue dialogue for each learner (see Appendix 13).

The teacher introduces this teaching sequence by informing learners that today they are

going to deal with turn-taking. They will make a lot of dialogues.

The fundamental rules of turn-taking are revised by eliciting them from learners. The

teacher asks questions based on the preceding teaching sequence, when learners have

familiarized themselves with turn-taking, e.g. How many speakers usually speak at once?

Should long silence between turns be avoided? How can you indicate that you are listening

when the other speaker is speaking? Do we use any facial expressions or body language to

indicate that we want to take a turn? etc.

Step 2

The teacher gives each pupil half an exchange on a stripe of paper and asks them to

memorize it (see Appendix 11). Pupils are invited to circulate freely and say aloud only words

from their stripe. Their task is to listen to others and find a partner who has a part of an

exchange that fits to their part. Pupils who have found their partner move to one side of the

room. When all pupils have their partners, the task is checked – pupils read the exchanges.

The activity is summarized and learners´ attention is drawn to the adjacency pairs. The

teacher asks e.g. How do you know that your parts fit together? When you ask a question, do

you expect that your partner will answer it? If you greet somebody, what do you expect he/she

will say? etc. Pupils are guided to the conclusion that certain pairs of utterances usually occur

Page 66: MASARYK UNIVERSITY BRNO

66

together and that also this is one part of turn-taking. This activity is inspired by Nolasco and

Arthur‟s activity Split exchanges.

Step 3

Pupils are asked to make pairs. Each pupil is given one part of conversation. Each part has

a series of options (see Appendix 12). Pupils are instructed to listen to what their partner says

and choose an appropriate response from their card. Pupils are invited to read the options and

the teacher makes sure they understand them. Then they do the task. They practise the final

version of the conversation and are asked to focus on its performance. They are encouraged to

signal the fact they are listening and the fact that they want to take a turn (raise or lower their

eyebrows, nod or shake their heads, raise or lower their shoulders, voice-filled pauses –

mmm, hmm, stand up straighter, visibly take a deep breath etc.) This activity is inspired by

Nolasco and Arthur‟s activity Do you come here very often?.

Step 4

The teacher gives each pupil a part of a cue dialogue (see Appendix 13). Pupils make pairs

and try to make dialogues according to the pattern. Learners are again encouraged to include

as many features of turn-taking as possible so that the dialogues sound natural. They learn

their versions of the dialogue by heart and perform it. This activity is inspired by Littlewood´s

idea of a cued-dialogue and Thornbury´s idea of a flow-diagram conversation.

Comments

This teaching sequence is a type of a controlled practice. The activities are controlled in

that the choice of vocabulary and structures can be very restricted although the level of

response draws on learners´ understanding of the language used. Furthermore, these activities

are graded from very much guided, where learners have no choice; the vocabulary and

structures are predetermined (activity 1), through less guided, where learners have a very

limited choice (activity 2), to the least guided, where learners have some choices (activity 3).

The use of cues and prompts to build up dialogues is a very popular and favoured

technique in teaching conversation. One of the reasons is the fact that they can be used for all

learners - from beginners to quite advanced ones and they can range from highly controlled to

free ones. What more, these activities help learners develop both confidence and ability to

participate in and maintain a conversation. Also, learners´ independence is gradually

developed by means of such activities. Pupils are allowed an opportunity to practise the

Page 67: MASARYK UNIVERSITY BRNO

67

building blocks of conversation, pay attention to the structure of exchange and familiarize

themselves with turn-taking in a practical, safe and entertaining way.

All three ESA elements are included. The Engage element occurs in the introduction,

when learners are motivated by the fact that they will make a lot of dialogues. Also, the

worksheets are accompanied by pictures, which is very motivating for pupils. The Study

element is included in Step 1, when the basic rules of turn-taking are revised and in Step 2,

when pupils´ attention is directed to the adjacency pairs. The Activate element appears in all

Steps in this teaching sequence. Pupils revise what they have learnt previously and use it in

practical activities.

As I have mentioned previously, the main problem in this group is the pupils´ overall

proficiency; their level of English. The less proficient ones sometimes do not understand

when only English is used and, consequently, they are lost, unmotivated and not able to

participate in activities fully. They need my help; I have to work with them individually and

even then I cannot avoid using Czech. Therefore, I have decided to use both English and

Czech when some more abstract issues are dealt with and when vocabulary used is totally new

and challenging for pupils. I am aware of possible drawbacks of using Czech during the

lessons of English conversation. Nevertheless, English is used more than Czech. Secondly,

pupils at a primary school should be trained step by step to work in English all the time.

Thirdly, as Nolasco and Arthur state “an unqualified ´English only´ rule could be

counterproductive if the students end up feeling frustrated” (81). Taking everything into

account, I find the occasional translation or additional explanation in Czech justifiable,

sensible and effective.

Pupils remembered a lot about turn-taking from the previous teaching sequence. They

participated actively when we revised the main features of turn-taking. They also did the first

activity enthusiastically. They had no problems finding their partners. Only two pupils did not

find their partners – one with the part of an exchange How’s she feeling?; the other with I’ve

lost my keys. There was nobody else without a partner, but they were sure their halves do not

match. When we checked the task, it was clear why this situation happened. Their ´expected´

partners formed a pair, which was not illogical. Their new exchange was: What’s up? No

idea., which also makes sense. Pupils were able to answer my question that focused on the

adjacency pairs. I did not use the term ´adjacency pairs´; I described them as pairs of

sentences that belong together. Pupils found the adjacency pairs straightforward and logical.

They remarked that they use them ´without thinking´ and automatically.

Page 68: MASARYK UNIVERSITY BRNO

68

I was a bit doubtful about the second activity. I did it last year with ninth graders during a

customary lesson of English and pupils were confused. I had to explain it several times and

even then it did not work as I had expected and wanted. So this time, I was better prepared. I

explained it carefully and clearly. I explained it in English and asked one of the ninth graders

to explain it one more time in Czech. This time, it worked much better. This group had no

difficulty coping with the task. Most pairs chose this option:

Are you Peter‟s friend?

No, I‟m here with my friends.

Are those the people you‟re with?

Yes, it‟s my girlfriend Jane. Do you know her?

No, but I‟d love to meet her.

Well, come on in and join us…

Before we started the third activity, we practised different ways of making suggestions.

One more time the ninth graders were very active and presented several ways of making

suggestions, e.g. Let‟s go to the cinema. We could go to the cinema. Do you fancy going to

the cinema? Shall we go to the cinema? Would you like to go to the cinema?. They wrote all

the examples on the board for others. Then I asked pupils to write on the board ways of

accepting or rejecting a suggestion. They wrote there e.g. That‟s a good idea. I‟d love to. Yes,

why not. I‟d rather go … I am afraid, I can‟t. Then it was easy for all the pairs to do the task. I

asked them to learn their versions by heart. It sounds more natural, when they perform

dialogues they learnt by heart than when they just read them. They included a lot of features

of turn-taking.

This teaching sequence was successful and the participation was even.

Page 69: MASARYK UNIVERSITY BRNO

69

3.4.3. Fluency Activity

Aims: To further consolidate learners´ knowledge of turn-taking

To motivate pupils to speak as freely and independently as possible

To summarize and revise the main features of turn-taking

To give pupils practice they need to be able to use English communicatively

To encourage a greater degree of interactivity in learner-learner talk

To improve learners´ conversation skills

Aids: a poster, figures of two people, speech bubbles, worksheets

Timing: 50 minutes

Procedure

Step 1

The teacher prepares an empty poster and pictures with two men and speech bubbles (see

Appendix 16). Also, he/she prepares worksheets for learners, one with an example of a

dialogue that includes conversational features which encourage a greater degree of

interactivity in learner-learner talk (see Appendix 14) and the other with pictures of figures

that summarize features of turn-taking (see Appendix 15).

The teacher informs learners that today they are going to finish the topic turn-taking. They

will revise and summarize the main features of turn-taking and use them in practical activities.

There are used and adapted elements from Thornbury´s activities Dialogue building and

Conversational tennis in this teaching sequence.

Step 2

Learners are given the first worksheet (see Appendix 14). Two pupils are asked to read the

dialogue. The teacher hints learners that there are three features included in the dialogue that

contribute to the development of a conversation. He/she tries to elicit them. He/she asks e.g.

Does the man provide only one piece of information for the question asked? Does the man

show interest in his partner‟s answer? How? Is it helpful to return a question with another

question? etc. Once these features have been elicited and highlighted, they are written on the

board: 1. provide two pieces of information for every one question asked

2. respond to answers with a show of interest e.g. Really? Wow! Do/did/were/are you?

3. return a question with another question

Page 70: MASARYK UNIVERSITY BRNO

70

The teacher sets learners a task of having a similar conversation in which they try to follow

these rules as much as possible. Two learners are chosen to perform it in front of the class.

Step 3

The teacher hands out the second worksheets (see Appendix 15). Learners are invited to

choose a figure they like most and read what it tells about turn-taking. The main features of

turn-taking are summarized and revised this way.

Step 4

The teacher fixes an empty poster on the board and prepares the pictures with the two men

and speech bubbles. He/she sticks the first picture on the poster. He/she elicits the situation

based on the visual clues in the picture, e.g. Who are the men? Do they know each other?

Where are they? What are they talking about? etc. Having established a context and purpose

of the conversation, the teacher tries to elicit, line by line, the whole conversation. When the

first line is completed, learners are invited to write the exchange into the speech bubbles.

Then a new picture is added to the poster. It continues until the complete dialogue has been

built up. Finally, pupils are invited to practise the conversation in pairs. They are asked to

include as many features of turn-taking as possible so that the conversation sounds natural.

Also, they are encouraged to make any changes or improvements of the original version of the

conversation, if they want. Then pupils perform the conversation in front of the class.

Comments

This teaching sequence extends and summarizes the topic turn-taking. It encourages a

greater degree of interactivity in learner-learner talk and prepares learners for real-life

language use.

All three elements of a successful teaching sequence are incorporated. As stimulating

pictures are used and materials are related to pupils´ lives, pupils are emotionally engaged and

involved. Learners focus on the construction of turn-taking in Steps 2 and 4. They study the

features that contribute to the development of a conversation. Also, they summarize and

revise the main features of turn-taking in Step 3. The main focus is on the Activate element.

The activities are designed to get pupils using language freely and communicatively as they

can. Pupils focus on the message they are trying to convey and on the task that needs to be

performed in Step 2, when they perform their own versions of the conversation and in Step 4,

where they build up the two men‟s conversation.

Page 71: MASARYK UNIVERSITY BRNO

71

When I elicited the features that contribute to the development of a conversation, pupils

correctly identified that at least two pieces of information should be provided for each

question asked and that it is helpful to return a question with another question. Furthermore,

they mentioned expressions that show interest in a partner‟s answer, e.g. Wow. You must be

joking. Really? Sounds interesting. However, only the ninth graders were familiar with the

strategy of using a pronoun and an auxiliary verb that refer to the subject and verb of the

preceding statement to encourage more information. Therefore, I explained this issue to the

rest of the class. The only problem with this activity was that the two sixth graders who attend

this course had not studied the past simple. They understood the underlying principle (I

explained the strategy also on examples of the present simple, present continuous, verb to be

etc.), but they did not understand the dialogue, where the past simple was used. I asked them

to work together in a pair, helped them translate the dialogue, explained very briefly the basic

rules of the past simple and recommended them to make their own version of the dialogue in

the present simple. Sometimes I work with these sixth graders individually, at other times I

ask the more advanced pupils to help them.

Pupils liked the figures very much. We not only read what the figures say about turn-

taking, but we also translated it, because learners asked me to. They told me that they found

this summary very helpful.

Pupils enjoyed the third activity very much and they were all very active. They came up

with this situation: The men meet in the park. They know each other, but haven‟t seen each

other for some time. Their names are Tim and Mark. Mark is very sad, because he has lost his

dog Chilanhacha. Pupils laughed a lot, because nobody could remember the dog‟s name. The

boy who devised the name wrote the name on the board. They neither needed nor wanted my

help. They wanted to work independently as a group. Therefore, I did not interfere and just

observed them working. Some of them switched into Czech quite often, especially when they

had a funny or interesting idea how to build up the dialogue further, but were not able to

express themselves in English. Others encouraged him/her to say it in Czech and a pupil who

knew how to say it in English translated it. They cooperated greatly and everybody was

involved, so I did not insist on using English all the time. I tend to believe that this was one of

the situations where the ´only English´ rule would be counterproductive and would do more

harm than good.

Page 72: MASARYK UNIVERSITY BRNO

72

3.5. Discourse Markers

3.5.1. Awareness

Aims: To introduce the topic Discourse Markers

To provide learners with the opportunity of paying attention to and conscious

registering of the occurrence of discourse markers in an authentic conversation

To increase learners´ awareness of discourse markers

To make pupils aware of what native speakers do in conversation

Aids: a transcript of an authentic conversation, worksheets

Timing: 45 minutes

Procedure

Step 1

The teacher prepares the transcript of a conversation where discourse markers appear

frequently. I have used the transcript from the first teaching sequence Two old friends meet up

again. I have altered it; added some discourse markers, changed some lines and made it

shorter (see Appendix 17). I decided to use this conversation, because pupils had had an

opportunity to listen to it previously, and therefore had been familiar with it. Also, the teacher

prepares a worksheet for learners with the basic functions of the discourse markers (see

Appendix 18).

Step 2

The teacher introduces the topic of this teaching sequence: Today we are going to deal

with discourse markers. Discourse markers are words or phrases that themselves do not have

any meaning, but do have a very important role in conversation. They help us organize what

we want to say and they also help our partners understand what is being said. They can open,

close or continue a topic, help us move from topic to topic, indicate whether speakers share

the same view of what is being talked about and contribute to the cooperation between

speakers. There are lots of them, for example well. Do you know any other discourse

markers? Can you name them? The teacher elicits discourse markers. Learners write them

down on the board.

Page 73: MASARYK UNIVERSITY BRNO

73

Step 3

The teacher hands out the worksheets to learners. He/she establishes the topic and the

context of the conversation. He/she asks learners whether they can remember who talks to

whom, about what and why, where they meet etc. Also, the teacher checks that the learners

are clear about the relationship between the men and that the conversation is informal. Then

learners are asked to read the transcript silently and given the opportunity to ask about any

residual doubts or problems with vocabulary they have about the conversation.

Step 4

When learners are sufficiently familiar with the text, the teacher asks them to concentrate

on the discourse markers used in the text. They are encouraged to read the conversation one

more time and underline all the discourse markers they can notice. The task is checked in

pairs and then with the whole class. The teacher asks learners to comment on what effect the

discourse markers have. He/she tries to elicit at least some basic functions or characteristics of

the discourse markers, e.g. Are the discourse markers addressed to the listener? Does the

listener answer to them? Does the speaker expect the response? Concentrate on the discourse

marker well. Is it used at the beginning of what we want to say? Does its use ´buy´ us some

time to think of what we want to say? etc.

Step 5

Pupils are given the second worksheet. They do the task; they join the discourse markers

with their functions. The task is checked with the whole class and the functions of the

discourse markers are discussed and explained in more details.

Step 6

Pupils are encouraged to prepare the conversation from the first worksheet in pairs. More

advanced learners can be asked to prepare their own version of a similar conversation and

include as many discourse markers as possible.

Comments

This teaching sequence is a type of awareness-raising activity. Learners are made aware of

some discourse markers and their usage and functions in an informal face-to-face

conversation. It provides learners with the opportunity of paying attention to the new

structures, with the opportunity of the conscious registering of their occurrence in a real-life

Page 74: MASARYK UNIVERSITY BRNO

74

conversation and with the opportunity of understanding their functions and usage. These goals

are achieved by means of studying the transcript of an authentic conversation, where several

instances of discourse markers are included.

The teaching sequence embraces the ESA elements. Pupils are involved, when the content

and context of the conversation are discussed. Furthermore, the authentic conversation is

used, which encourages engagement. Moreover, worksheets are accompanied by pictures.

Pupils are given the opportunity to study the discourse markers in Steps 2, 4 and 5. They

focus on the ways the discourse markers are used. The Study element is based on the

discovery activities, where pupils are asked to do at least some parts of the intellectual work,

rather than leaving it only on the teacher. They activate their acquired knowledge in Step 6,

when they practise the conversation or create their own similar versions of it.

When I introduced the topic and asked pupils to name some other discourse markers, first

of all they mentioned you know. They could remember it from our first session dealing with

informal face-to-face conversation and they know it from films and various series. They

compared it to their Czech expression ´víš co´. They use it very often in Czech and it is true

that some of them even try to use it in English, at least occasionally. Furthermore, one of the

ninth graders mentioned by the way and anyway. She explained that they are similar in

meaning and provided others with the translation ´mimochodem´. Moreover, one of the boys,

also the ninth grader, came up with so. However, nobody was able to name any other

discourse markers. Therefore, I proceeded to Steps 2 and 3. I asked learners to read the

transcript and underline the discourse markers that we had mentioned previously and try to

find any others. I have to admit being pleasantly surprised, because they identified and

underlined all the discourse markers in the transcript. We discussed them briefly. Pupils

compared them with their Czech equivalents. They translated you see as ´chápeš´. They use it

in Czech in a similar way as you know. The ninth graders were familiar with the discourse

marker I mean. They translated it as ´myslím tím´ and ´jakože´.

Having in mind the activity with hedges that did not work, I made the task with matching

the discourse markers to their functions comprehensible and accessible to pupils at a primary

school by using the same colour for a particular discourse marker and for the box with its

functions. Furthermore, to make it more interesting and amusing, I ´tangled up´ the

connecting lines. Consequently, it was easy for all the pupils to fulfil the task successfully.

The ninth graders understood nearly everything; they faced some difficulty only with the box

that belongs to the discourse marker I mean. Nevertheless, other pupils found the vocabulary

Page 75: MASARYK UNIVERSITY BRNO

75

more challenging than the ninth graders. Therefore, we read the boxes together and translated

them.

I allowed pupils to make pairs according to their choice for the last activity – practising the

original conversation or creating a similar version of it. Only three pairs decided to create

their own versions of the conversation. Others practised the original version. The sixth graders

worked together. They needed my help mainly with pronunciation.

At the end of the teaching sequence, pupils expressed their satisfaction with my choice of

the topic. They told me that they are going to use the discourse markers in their speech as

much as possible, which delighted me.

Page 76: MASARYK UNIVERSITY BRNO

76

3.5.2. Controlled Activity

Aims: To focus learners´ attention to previously introduced discourse markers

To provide learners with opportunities to practise the use of discourse markers

To increase learners´ fluency store

To consolidate learners´ knowledge and conversation skills

Aids: worksheets, a poster, sheets of paper

Timing: 35 minutes

Procedure

Step 1

The teacher prepares a dialogue in advance that incorporates examples of discourse

markers. He/she prepares a poster with two figures and writes the dialogue into speech

bubbles, so that he/she can display the poster on the board (see Appendix 19). Activities used

in this teaching sequence are inspired by Thornbury´s activities Disappearing Sentences

described in his book Grammar and Paper Conversation described in his book How to Teach

Speaking.

Step 2

The teacher introduces the topic of this teaching sequence and discourse markers are

shortly revised. The teacher elicits the discourse markers, their functions and position in

utterances from pupils.

Step 3

The teacher sets a context first by introducing the two figures as friends talking about

fashion. The teacher invites pupils to guess or think of questions and answers that they might

expect in the dialogue.

Having established the context, the teacher displays the poster or writes the dialogue on the

board. Learners are asked to read the dialogue aloud and practise it in pairs. Then the teacher

gradually erases words or sentences from the dialogue. Individual pupils are invited to read

the dialogue, including the words the teacher has erased. It continues until the whole dialogue

has been erased. When pupils know the dialogue by heart, the teacher can ask two of them to

perform it in front of the class.

Page 77: MASARYK UNIVERSITY BRNO

77

Step 4

Pupils are given a blank sheet of paper and invited to have a conversation with their

classmates, but instead of speaking, they write the conversation on a shared sheet of paper.

They are encouraged to include as many discourse markers as possible. The activity is set as a

competition. A pair that uses the most discourse markers in the conversation receives mark

one. Pairs then perform their conversations in front of the whole class.

Comments

This teaching sequence focuses pupils´ attention to previously introduced features of

informal face-to-face conversation – discourse markers. Its main objective is to provide

learners with the opportunity to practise the discourse markers; help them memorize them and

gain control over their use, which increases learners´ fluency store.

Pupils are actively involved from the very beginning. The activities are playful and

entertaining. Moreover, visuals are used, which is motivating and helps pupils remember

better. Furthermore, both spoken and written forms are practised. Thornbury maintains that

“writing has a useful role to play as an initial stage in the appropriation of newly encountered

language for speaking” (How to Teach Speaking, 67). According to Thornbury, writing acts

as a way of easing the transition from learning to using and extends a range of learners´

repertoire of memorized expressions by giving them time to consciously access alternatives to

expressions they would use if they had to react immediately in speaking.

When pupils have to remember and retrieve from memory the erased expressions, they

study the proper use of the discourse markers. The Study element occurs also in Step 2, when

the discourse markers are revised. The Activate element is included in Step 4, when pupils

write the conversation on a shared sheet of paper. Furthermore, it appears in Step 3, when

learners perform the erased dialogue.

I started the teaching sequence with the brief revision of the previously introduced

discourse markers. Pupils faced no difficulty naming all the discourse markers we had dealt

with during the previous teaching sequence. They mentioned well, you know, you see, I mean,

so, anyway and by the way. Moreover, they could remember that well is used as an opener and

when we are reluctant to give a negative answer. Furthermore, they knew that you know is

used when a speaker thinks that a listener knows something, whereas you see when a speaker

thinks that a listener does not know something. Moreover, they were able to explain that

anyway is used when we want to change a topic. Nevertheless, I must admit that the ninth

graders again dominated this sequence. It was mainly them who answered my questions.

Page 78: MASARYK UNIVERSITY BRNO

78

Some pupils found it challenging to remember the whole dialogue, but most of them

enjoyed the activity. I gave them their own copies of the dialogue and asked them to practise

it first in pairs. Meanwhile, I wrote the dialogue on the board. I erased the discourse markers

first and asked the individual learners to read the dialogue including the parts I had erased.

Later, when more sections were erased and some pupils started having problems to recall the

complete dialogue, I asked the whole class to try and recall the dialogue together. As the

dialogue is quite long, I erased only the parts that include the discourse markers.

The second activity was very successful. I set it as a competition, which motivated pupils.

They did their best to include as many discourse markers as possible into their written

conversation. The winning pair managed to include nineteen discourse markers into the

conversation. They used a very clever trick. Here is what they wrote:

WELL, do I know you?

WELL, I don‟t know, but I attend the course English conversation, YOU SEE. And you?

WELL, I am here, too.

SO, we attend the same course.

ANYWAY, do you understand the words discourse markers?

Yes, I know for example WELL, YOU KNOW, YOU SEE, I MEAN, ANYWAY and SO. I

prefer ANYWAY.

One more, please. I didn‟t understand…

WELL, ANYWAY, YOU SEE, YOU KNOW, I MEAN, SO.

However, other pupils did well, too. Here is another example of the pupils´ paper

conversation:

ANYWAY, do you know Chester Bennigton?

WELL, I know him. He‟s so beautiful, isn‟t he?

WELL, I find him very attractive, but I think that Jonathan Davis is nicer.

No. Billie Joe is nicer!

He‟s nice, YOU KNOW, but he wears make-up.

WELL, but Green Day plays better music than Korn, YOU KNOW.

ANYWAY, Green Day are like Justin Beber.

Page 79: MASARYK UNIVERSITY BRNO

79

3.5.3. Fluency Activity

Aims: To activate pupils´ knowledge in practical activities

To provide pupils with opportunities to use English as freely and independently as

possible in an informal face-to-face conversation

To summarize the topic Discourse Markers

To ensure that pupils develop a sense of making progress

Aids: pictures, cards with discourse markers

Timing: 40 minutes

Procedure

Step 1

The teacher prepares various pictures and a set of cards with discourse markers for learners

(see Appendix 20). Also, he/she can prepare a box with cards with different topics for the first

activity. The first activity is inspired by Thornbury´s activity Chunks on cards from his book

How to teach Speaking.

The teacher introduces the topic of this teaching sequence and elicits some basic facts

about discourse markers from learners to prepare them for the following activities.

Step 2

Pupils arrange chairs into a circle, sit down and are given the sets of cards with the

discourse markers. Pupils choose a topic from the box or one of their own and start

discussion. They are encouraged to speak as much as possible and try to include all the

discourse markers into the conversation as naturally as possible as it develops. They add the

card to a discard pile each time it is used. It is set as a game. The first pupil to discard all the

cards is the winner. The teacher observers learners, helps and corrects them when necessary.

Step 3

Features of informal face-to-face conversation are summarized by elicitation them from

pupils. Pupils make pairs and are given various pictures. They are asked to make a

conversation based on the visuals and include discourse markers into their conversation as

naturally as possible. Also, they are encouraged to concentrate on and include the features of

informal face-to-face conversation that they have learnt so far. The teacher monitors the class

Page 80: MASARYK UNIVERSITY BRNO

80

and helps when necessary. Some pairs are invited to perform the conversation in front of the

class.

Comments

This teaching sequence is an example of a fluency activity. It helps pupils improve their

ability to be able to engage in on-going, interactive and satisfying conversation and

contributes to the development of their conversational skills, and therefore it prepares them

for a real-life language use.

The teaching sequence embraces all three ESA elements. Pupils are introduced to the topic

and involved in the teaching and learning process from the very beginning. The tasks are

challenging and pupils are encouraged to take part in them independently and freely. Also,

pictures are used, which enhances pupils´ interest and engagement. The game that is used in

the first activity is also motivating. The Study element appears in Step 1, when the basic facts

about discourse markers are elicited and it can be included also in the first activity, when the

teacher helps or corrects learners if necessary. The Activate element is present in both

activities used in this teaching sequence. Pupils activate their knowledge in practical

activities. They use any language at their disposal.

We started with the elicitation of basic facts about discourse markers to prepare pupils for

the following activities. As the ninth graders usually dominate the lessons, I asked them not to

contribute to the discussion this time. I encouraged less active pupils to take part in this

introductory section. Even the pupils who are usually passive could remember a lot of facts

about discourse markers. They faced no difficulties answering my questions. They were able

to name all the discourse markers, they knew where in the utterances they should be used and

they were familiar with their functions in informal conversation.

I have asked pupils to create their own sets of cards with discourse markers. Everybody

prepared three cards with well, one card with you see, two cards with you know, two cards

with I mean and two cards with anyway. We arranged chairs into a circle and I explained the

rules of the first activity. I set it as a game. Everybody who would end the game with no

cards, was promised to receive mark one. They were invited to throw the cards to the middle

of our circle. Throwing the used cards on the floor instead of putting them orderly into the

discard pile is a nonessential detail. Nevertheless, in this case this ´nonessential detail´ meant

a huge difference. It made the game much more interesting and amusing for pupils. They

happily threw the used card on the floor and they really lived it up. Then they were invited to

choose the initial topic. They chose the topic ´box´. The ninth graders dominated the activity

Page 81: MASARYK UNIVERSITY BRNO

81

and they were the first ones who successfully finished the game, however, also others

participated in the activity enthusiastically. Ten pupils managed to use all the cards and only

three pupils – one sixth grader and two seventh graders - ended up the game with all the ten

cards. As they did not participate in the activity, I asked them to write a short conversation,

where at least three discourse markers are used, as homework. The cards pupils used first

were the cards with well. Some of them were not satisfied with the choice of the initial topic;

however, they realized that they can use the discourse marker anyway to change the topic,

which they also did. Also, they had no problem using the discourse markers you know and you

see. They found it easy to remember that you know is used ´when we think our partner knows

something, whereas you see when we think something is new for our partner´, as they

described it. They compared it to the opposites. The only difficulty they faced during the

activity was the proper use of I mean. They placed it at the beginning of their utterances. It

was the only reason why I had to stop the activity. I elicited the proper use of this discourse

marker from the pupils. Nevertheless, some pupils went on using it incorrectly. Therefore I

stopped it again and reminded them that I mean is not used at the beginning of the utterance

and that we use it when we want to explain something previously said or when we want to put

it more precisely. Also, I provided them with examples. This time it was clear. The problem

was that pupils thought that it is used in the sense ´Myslím, že…´. This is why they put it at

the beginning.

Before we started the second activity, I asked pupils to revise briefly in pairs all features of

informal face-to-face conversation we had dealt with so far. I allowed them ´to cheat´, which

means that they did not have to retrieve it from memory, but they could have a look at the

worksheet we had used in the teaching sequence about the cooperative principle. We had

created the word map with the features. Therefore, it was a very brief, ´painless´ and effective

revision. We discussed the features very briefly. Then I encouraged pupils to make a

conversation in pairs and include not only discourse markers, but also other features of

informal talk. They were allowed to choose the topic on their own or to base it on pictures that

I had made. All of them chose to base their conversations on the pictures. I monitored the

pairs and then I asked them to perform the conversations one more time in front of the class.

Others were encouraged to evaluate their classmates´ performance. We concentrated on the

interactive features, voiced pauses, discourse markers, whether it sounded natural etc. Some

pairs succeeded better, some worse; however, the main advantage of this activity was that

pupils themselves were able to realize and evaluate what was right and what needed some

improvement.

Page 82: MASARYK UNIVERSITY BRNO

82

It was one of the most satisfactory teaching sequences. All the pupils were very active and

they enjoyed themselves. I tend to believe that it was mainly due to the fact that the topic

discourse markers really captivated their minds.

3.6. Summary of Part Two

To sum up, the practical Part Two is based on linguistic and didactic information described

in the theoretical part of the thesis. This practical part of the thesis consists of ten teaching

sequences. They are designed in a way that is suitable and convenient for pupils at lower

secondary. They exemplify the teaching process that I find useful and recommendable for

pupils to help them find the key to independent, confident and appropriate use of features that

characterize informal face-to-face conversation. There are always three teaching sequences

for one feature of informal face-to-face conversation that are graded from simple to complex.

I have called them Awareness, Controlled Activities and Fluency Activities. All of them

embrace Engage, Study and Activate elements. Also, they are accompanied by worksheets for

learners that I have created myself. I have tried all the teaching sequences in practice and my

experience with them is described in Comments.

Page 83: MASARYK UNIVERSITY BRNO

83

4. Conclusion

The main objective of the thesis is to devise and design a series of activities that contribute

to the development and further improvement of pupils´ communicative competence in

English. It is generally accepted that the ability to speak fluently does not follow naturally

from teaching and learning grammar, vocabulary and pronunciation. Moreover, there are

skills specific to conversation that do not overlap one hundred per cent with speaking skills.

Communicative competence is a complex matter that involves a command of certain skills

and various types of knowledge. Accordingly, communicative competence must be taught and

learnt.

In order to devise and design the series of practical activities, it is necessary to base it on

linguistic and didactic information. Consequently, Part One of the thesis foreshadows the

theoretical background of teaching English conversation. It deals with conversation from

linguistic point of view. It focuses on stylistic and pragmatic information and concentrates on

features and patterns that characterize conversation and differentiate it from other varieties of

English. Furthermore, various methods and approaches to teaching English are presented in

the theoretical part. Moreover, it concentrates on various types of communicative activities.

Part Two consists of ten teaching sequences. They exemplify the teaching process that I

find recommendable when teaching features of informal face-to-face conversation. They are

designed in a way that is suitable and appropriate for pupils at lower secondary. All of them

comprise of Harmer‟s ESA elements of a successful teaching sequence and consist of

Procedure and Comments. There are always three teaching sequences for each feature of

informal face-to-face conversation that are called Awareness, Controlled Activity and Fluency

Activity. They are developed to sharpen pupils´ awareness of features typical of informal

conversation and the mutual, interdependent and interactive nature of conversation. Also, they

give pupils the practice they need to improve the acquired knowledge and provide them with

opportunities to use English communicatively in real-life situations. I have tried to devise and

create original teaching sequences. When an activity used in the sequences was inspired by an

activity described in books stated in References, it is always indicated in Procedure. In

addition, the teaching sequences are accompanied by worksheets for learners that I have

created myself. Colours, pictures and clear arrangement are used, which is motivating for

pupils and makes it easier for them to cope with the tasks.

Page 84: MASARYK UNIVERSITY BRNO

84

I believe that the series of activities has contributed to the development of pupils´

communicative competence and that it has fulfilled its purpose. There are several reasons for

my belief. Firstly, conversational skills have been taught rather than speaking skills.

Secondly, pupils have familiarized themselves with features of informal face-to-face

conversation gradually by easy stages and step by step not only in practical activities, but they

also have been provided with some theoretical background. However, the terminology was

used carefully and with respect to pupils´ age and level and a simple generalization, even if

not entirely accurate, was used to make the new material comprehensible to pupils. Moreover,

practical activities have always been the main focus of the teaching sequences. Thirdly, the

participation was even and the pupils have admitted being satisfied with the content of the

course. The feedback I have received from the pupils has confirmed that pupils not only have

found teaching and learning features of informal face-to-face conversation useful, but they

have also enjoyed it. The most interesting and successful teaching sequences were the first

teaching sequence, which was their first encounter with the topic, the teaching sequence

Cooperative Principle – Fluency Activity, where they created the poems and violated the four

basic principles of conversation, and the last teaching sequence Discourse Markers – Fluency

Activity, where they used discourse markers in the game. Nevertheless, there have also been

some parts of the teaching sequences that did not work as I had expected to, e.g. Cooperative

Principle -Controlled Activity. The main reason was that it was too abstract for pupils and

therefore they were not able to cope with the task. Moreover, I observed learners all the time.

I could see that they were getting better and better at the communicative activities. They have

gradually become more confident and autonomous and tried to use the features of informal

face-to-face conversation as much as possible. Consequently, their conversations have

sounded more and more natural. My experience with the teaching sequences is described in

Comments.

Although I am very positive about the teaching process exemplified on the teaching

sequences, there have also been some drawbacks. Firstly, the teaching sequences suit better

pupils who are good at English and whose level of English is higher. The main difficulty, or

problem, that I have faced was the fact that the class is largely heterogeneous. Pupils

attending this course are the 6th

, 7th

, 8th

and 9th

graders. It is obvious that the 6th

graders´

overall knowledge, skills and level of English are considerably lower than knowledge, skills

and level of English of the 9th

graders. Moreover, there are also differences among pupils

from the same grade. Consequently, the 9th

graders who are very good at English tended to

dominate the lessons. Secondly, the teaching sequences were mostly conducted in English.

Page 85: MASARYK UNIVERSITY BRNO

85

However, it was sometimes necessary to use both English and Czech, when some problems

occurred. I strongly believe in the importance of the comprehensible input and I have tried to

use English as much as possible. Nevertheless, in some cases, the ´English-only rule´ would

have been counterproductive.

Considering the limited extent of the thesis, it was not possible to describe more than the

ten teaching sequences here. Nevertheless, the series of the ten teaching sequences would not

be sufficient for the development of pupils´ communicative competence. There are also other

features of informal face-to-face conversation worth teaching, e.g. politeness, vague language,

informal language, conversational routines or grammatical features of spoken discourse.

Consequently, I am going to further extend the series. I am going to think of and design other

teaching sequences that focus on the features of informal face-to-face conversation mentioned

above and use them in my teaching practice.

To sum up, there are many options open to English teachers for teaching English

conversation. It is always determined by the teachers´ and learners´ preferences and needs.

The teaching process that I propose to use when teaching features of informal face-to-face

conversation has proved successful to me. Therefore, I am going to stick to it even in the

future. I am going to organize classes of English Conversation around a set of themes, include

games, songs and videos and enhance it with teaching sequences that focus on the

development of pupils´ abilities to engage in on-going, interactive and mentally satisfying

conversation.

Page 86: MASARYK UNIVERSITY BRNO

86

References

Articles

Erman, B. “Some Pragmatic Expressions in English Conversation”.

In: Tottie, G., Bäcklund, I. (eds) English in Speech and Writing: A

Symposium. Acta Universitatis Upsaliensis. Studia Anglistica Upsaliensia

60. Stockholm: Almqvist & Wiksell International. 131-147. 1986. Print.

Stenström, A.-B. (1995) “Some remarks on comment clauses”. In: Aarts,

B., Meyer, C. F. (eds) The Verb in Contemporary English. Theory and

Description. Cambridge: Cambridge University Press. 290-301. Print.

Svartvik, J. (1980) “Well in conversation”. In: Greenbaum, S., Leech,

G., Svartvik, J. (eds) Studies in English Linguistics for Randolph Quirk.

London and New York: Longman. 167-177. Print.

Books

Aijmer, Karin. Conversational Routines in English: Convention and Creativity. London &

New York: Longman, 1996. Print.

Carter Ronald, and Michael McCarthy. Exploring Spoken English. Cambridge: Cambridge

University Press, 1997. Print.

Crystal, David, and Derek Davy. Investigating English Style., London: Longman, 1996. Print.

Dontcheva-Navrátilová, Olga. Grammatical Structures in English: Meaning in Context.

Brno: Masarykova universita, 2005. Print.

Harmer, Jeremy. How to Teach English. Harlow: Longman, 2007. Print.

---. The Practice of English Language Teaching. Harlow: Longman, 2007. Print.

Havránek, B. The Functional Differentiation of Standard Language. In: Vachek J. (ed.)

Pragiana. Some Basic and Less Known Aspects of the Prague Linguistic School.

Praha: Academia, 1983. Print.

Hutchinson, Tom. Project 2. Oxford: Oxford University Press, 1999. Print.

Jucker, Andreas. H. “The Discourse Marker Well in the History of English”.

English Language Linguistics 1(1), 435-52. 1997. Print.

Krashen, D Stephen. Second Language Acquisition and Second Language Learning.

University of Southern California: Pergamon Press Inc, 1981. Print.

Leech, Geofrey, Margaret Deuchar, and Robert Hoogenraad. English Grammar for Today.

London: Macmillan Press LTD, 1992. Print.

Page 87: MASARYK UNIVERSITY BRNO

87

Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. A Communicative Grammar of English.

London: Longman, 2002. Print.

Leech, Geoffrey, and Michael Short. Style in Fiction. London and New York: Longman,

1981. Print.

Lightbown, Patsy, and Nina Spada. How Languages are Learned. Oxford: Oxford University

Press, 2006. Print.

Littlewood, William. Communicative Language Teaching. Cambridge: Cambridge University

Press, 1981. Print.

Palmer, F.R. Semantics. Cambridge: Cambridge University Press, 1981. Print.

Pridham, Francesca. The Language of Conversation. London and New York: Routledge,

2001. Print.

Thornbury, Scott. How to Teach Grammar. Harlow: Longman, 2008. Print.

---. How to Teach Speaking. Harlow: Longman, 2005. Print.

---. Grammar. Oxford: Oxford University Press, 2006. Print.

Ur, Penny. A Course in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press, 1991.

Print.

Vachek, Josef. Chapters from Modern English Lexicology and Stylistics. Praha: Státní

pedagogické nakladatelství. 1974. Print.

Verdonk, Peter. Stylistics. Oxford: Oxford University Press, 2002. Print.

Yule, George. The Study of Language. Cambridge: Cambridge University Press, 2006. Print.

---. Pragmatics. Oxford: Oxford University Press, 1996. Print.

Wardhaugh, Ronald. How Conversation Works. New Castle upon Tyne: Athenaeum Press

Ltd, 1985. Print.

Internet Sources

Atabekova, Anastacia. “Stylistics of English”. 3 January 2011. <fld-

rudn.com/Lecture%201.ppt>

“Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching,

Assessment”. Council of Europe. 25 November 2008.

<http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&M=/main_pages/levels.html>

“Dell Hymes”. Wikipedia. 5 January 2011.

<http://en.wikipedia.org/wiki/Dell_Hymes#Significance_of_his_work>

Page 88: MASARYK UNIVERSITY BRNO

88

Evans, Markus. “Vague Language”. Linguarama International. 15 August 2010.

<http://www.linguarama.com/ps/297-4.htm>

“Functional Styles of English”. 4 January 2011. <www.scribd.com>

Pope, V. “An Alphabet of Conversational Features”. Litnotes. 2003. 14 August 2010.

<http://www.litnotes.co.uk/conversation.htm>

Theses

Dontcheva-Navrátilová, Olga. “Style Markers of Diplomatic Discourse: Text Analysis of

UNESCO Resolutions.“ Diss. Masaryk University, 2004. Web.

Page 89: MASARYK UNIVERSITY BRNO

89

Appendix

Page 90: MASARYK UNIVERSITY BRNO

90

Appendix 1

A chart for pupils´ evaluation of the teaching sequences

It was great. I found it interesting, useful and amusing. It was OK. I have learnt new things that I might need.

I didn‟t like it. It was boring or difficult and I don‟t find it useful.

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

11 12 13 14 15

16 17 18 19 20

Page 91: MASARYK UNIVERSITY BRNO

91

Appendix 2

Two old friends meet up again

1. <S 1> Are you still playing er

2. <S 2> Guitar

3. <S 1> Irish music, yeah

4. <S 2> No I don‟t play very much now, no, not at all

5. <S 1> I thought you were touring the country at one point

6. <S 2> [laughs] No, I er … we go, we listen to it quite a lot, every time we go to Ireland we

7. erm, you know, seek out good musicians and er do quite a lot of listening and of

8. course we still buy a lot of records, bought a lot of records over the last few years,

9. but erm, there‟s not actually anybody to play with around here, you know [<S 1>

10. mm] there‟s a there‟s a session every Sunday night in Cambridge in a pub and

11. that‟s erm about it… do you still listen to Scottish music?

12. <S 1>Ver… since this pair have arrived [<S 2> mm] very very little, cos you just don‟t

13. have the time, and with the new house, and with the garden [<S 2> Mm]

14. occasionally I take fits of putting stuff on, not as much as before

15. <S 2>They do I s´pose take a lot of time, don‟t they, kids?

16. <S 1>They take up a lot of, I mean, normally, you get, if you‟re lucky they‟re all tucked

17. up in bed by eight-thirty [<S 2> mm] – that‟s if you‟re lucky, and then er

18. <S 2>Do they sleep all night without erm waking up, did they wake up last night,

19. they didn‟t [<S 1> no] did they, no, [<S 1> no] didn‟t hear a thing

20. <S 1>Jamie normally, you put him in his cot and he‟s gone [<S 2> mm] he sleeps he‟s

22. very good at sleeping [<S 2> mm] Thomas is a bit of a pain [<S 2> ah] all sort

23. of things frighten him, you know [<S 2> yeah] wakes up with nightmares and that

24. [<S 2> does he] yeah some nights we change beds about three or four times, he

25. comes into our bed and there‟s not enough room and so I go into his bed and he

26. comes back in so to my bed and his bed and chopping and changing

27. <S 2>It‟s extraordinary to think they have bad dreams, well, I suppose they dream of

28. images they‟ve seen during the day, probably dream of that bloomin´ duck or

29. something

30. <S 1>Or it just might be a car, noisy car going past the window or something, wakes

31. them up

32. <S 2>Mm… it´s going to be hot tonight… in bed, isn´t it

33. <S 1>Mm

Page 92: MASARYK UNIVERSITY BRNO

92

Appendix 3

Statements for the Game (Teaching Sequence 1)

1. Conversation is any interactive spoken exchange between two or more

people.

2. People take turns during a conversation.

3. Only one person talks at a time.

4. People have a lot of time to plan and prepare what they want to say

during a conversation.

5. The topic of a conversation is known before the conversation starts

and it does not change.

6. Fluency is one of the typical features of conversation.

7. Any kind of language, for example colloquial words, very formal

language, slang etc., may occur in informal face-to-face conversation.

8. Anybody may participate in conversation.

9. Both voiceless and voiced pauses occur in conversation.

10. Everything is said clearly, exactly and openly in a conversation, so

vague language, for example thing, sort of, stuff, does not occur.

11. Native speakers of English use discourse markers (well, you know,

I mean, you see) very often during a conversation.

12. Speakers should not indicate that they are listening and interested.

13. False starts and repetitions are typical of informal face-to-face

conversation.

14. Sentences are simpler in conversation than in writing.

15. Contracted forms should not be used in conversation.

Page 93: MASARYK UNIVERSITY BRNO

93

Appendix 4

The cooperative principle

Conversation is a social activity, which means that 2 or more people are

involved in it. When people want to communicate successfully, they have to

cooperate. The cooperation also means that certain rules are obeyed during

an informal face-to-face conversation. Children learn how to take part in

conversation mostly intuitively. However, all parents give their children

advice on what they should or should not do while speaking to others.

1. Do your parents give you any of these pieces of advice?

a) Don’t interrupt me3.

b) Don’t lie!

c) Don’t speak to me like this!

d) Reply to me!

e) Don’t say ´What? ´

f) Don’t use foul language4.

g) Says you!5

h) Don’t talk too much.

i) What is the magic word?

2. Do your teachers say it?

a) Speak when you’re spoken to.

b) Try to explain it clearly.

c) It’s off the point6.

d) Speak to the point7.

e) It has neither rhyme nor reason8.

f) Keep a civil tongue in your head!9

3 Neskákej mi do řeči. 4 Nemluv sprostě. 5 Nevymýšlej si! 6 To nesouvisí s tématem hovoru. 7 Mluv k věci. 8 Nemá to hlavu ani patu. 9 Mluv slušně.

Page 94: MASARYK UNIVERSITY BRNO

94

Appendix 5

What’s wrong with these short conversations?

1. Man: Does your dog bite?

Woman: No. (The man reaches down to pet the dog. The dog bites

the man’s hand.)

Man: Ouch! Hey! You said your dog doesn’t bite!

Woman: He doesn’t. But that’s not my dog.

2. Mum: What did you do at school?

Son: Nothing.

Mum: What about the maths test?

Son: Fine.

Mum: What does it mean ´fine´? Have you passed it?

Son: Sort of…

Mum: What did you have for lunch?

Son: Don’t know.

Mum: You don’t remember what you have just eaten???

Son: No.

Mum: You drive me mad…10

3. Student 1: Do you have your maths homework?

Student 2: No. The equations11 were very difficult.

Later in the classroom:

Teacher: Who has solved the equations?

Student 2: Me. They were easy.

4. Friend 1: Do you have the new computer game? It’s fantastic,

isn’t it?

Friend 2: The weather is fine, isn’t it?

Friend 1: What are you talking about? Do you have the game?

Friend 2: I bought a new T-shirt yesterday.

Friend 1: Are you OK???

Friend 2: Yes. Why?

10 Já se z tebe zblázním. 11 rovnice

Page 95: MASARYK UNIVERSITY BRNO

95

Appendix 6

John meets Jane

John is a young British student. He meets an attractive foreign student (Jane)

at school.

Task 1 Read the conversation and try to answer these questions:

1. Is Jane interested in meeting John?

2. Is John interested in meeting Jane?

3. Is John likely to loose interest in Jane?

4. What‟s wrong with the conversation?

5. Is it satisfactory for John?

Conversation John: Hello, where are you from?

Jane: Paris.

John: Oh, Paris…it‟s a beautiful city, isn‟t it…I was there 2 years ago. Why did you come to

London?

Jane: To study.

John: Oh, what are you studying?

Jane: Art.

John: Wow, interesting…so you‟re an artist…

Jane: Mm.

John: How long are you going to stay here?

Jane: Don‟t know yet.

Task 2 Try to change the conversation so that it‟s satisfactory for both John and Jane.

Conversation: John: Hello, where are you from?

Jane:

John:

Jane:

John:

Jane:

John:

Jane:

John:

Jane:

Page 96: MASARYK UNIVERSITY BRNO

96

Appendix 7

The cooperative principle

People have to trust each other during a conversation for it to be successful. They expect:

1. that what others say is true=be true

2. that they will receive enough information; not too much, not too little=be brief

3. that others will speak to the point and stick to the topic=be relevant

4. that others will say everything clearly and logically and that it will make

sense=be clear However, sometimes, it is not possible to follow these principles. For such cases, there are

certain phrases that can be used to show that people know these rules, but it is not

possible for them to follow them.

Your task: Divide the expressions below into 4 groups according to their function:

a) I‟m not sure, but…

b) As far as I know1, …

c) As you probably know,

d) I‟m not sure if this makes sense, but …

e) Not to change the subject, but …

f) I don‟t know if this is clear at all, but …

g) I don‟t know if this is important, but …

h) I won‟t bore2 you with all the details, but …

1. Expressions that people use when they are not sure whether something is or isn‟t true:

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2. Expressions that people use when they say more or less than is necessary:

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

3. Expressions that people use when they want to say something that is not connected with

the topic of conversation:

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

4. Expressions that people use when they want to say something that could be confusing3:

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1. Pokud vím,.. 2. nudit 3. matoucí

Page 97: MASARYK UNIVERSITY BRNO

97

Appendix 8

Secret messages for learners

-----------------------------------------------------------------------------------------

TOP SECRET

Don’t tell them the truth! Lie! They mustn’t find out what your picture looks like.

Don’t describe your picture. Describe an imaginary one.

----------------------------------------------------------------------------------------

TOP SECRET

Don’t tell them everything. Your motto is: The less, the better. Use as few

words as possible and give them as little information as possible. The best

answers are for example yes, no, mm, green, big etc.

----------------------------------------------------------------------------------------

TOP SECRET

Don’t speak to the point. Talk about whatever you want, but not about your

picture. Make fun of your classmates. When they ask, for example, Did you draw

a house?, answer them, for example, I know that you can draw a house or I would

like to have a big house.

----------------------------------------------------------------------------------------

TOP SECRET

Don’t speak clearly! Make it difficult for others to find out what your picture

looks like. Use expressions such as maybe, sort of, something like that, who

knows?, it’s difficult to say etc.

----------------------------------------------------------------------------------------

Page 98: MASARYK UNIVERSITY BRNO

98

Appendix 9

The puzzles

Task 1 - Find the letters in the joke below. Use the letters to make the topic of this lesson.

Joke

A teacher said, "Mary, I'd like you to give me a sentence beginning with 'I', please."

Mary thought for a few seconds and then said, "I is..."

The teacher interrupted her and said, "No Mary, you cannot begin a sentence with 'I is' - you

must use 'I am'."

Mary looked upset and said, "But Miss..."

The teacher shouted, "Give me a sentence beginning with 'I am', please."

Mary shrugged her shoulders and said, "I am the ninth letter of the alphabet."

1 the 1

st letter of the 2

nd word _____

the 4th

letter of the 18th

word _____

the 3rd

letter of the 19th

word _____

the 5th

letter of the 22nd

word _____

2 the 1

st letter of the 24

th word _____

the 2nd

letter of the 25th

word _____

the 4th

letter of the 50th

word _____

the 3rd

letter of the 53rd

word _____

the 3rd

letter of the 62nd

word _____

the 3rd

letter of the 63rd

word _____

The topic of today’s lesson is _____________________________________ .

Task 2 - I have prepared a short introduction to the topic, but a printer‟s gremlin12

made

merry13

in my computer and deleted vowels a and e. Could you supply the missing letters,

please?

Conv__rs__tion is __n __ctivity in which two or mor__ p__opl__ t__k__ turns __t

sp__ __king. Typically, only on__ p__rson sp____ks __t __ tim__ __nd oth__ers w__it until

h__/sh__ indic__t__s th__ __nd of his/h__r turn. Wh__n mor__ p__opl__ try to sp__ __k __t

th__ s__m__ tim__, it is c__ll__d simultan__ous or ov__rl__pping sp__ __ ch.

12 tiskařský šotek 13 řádit

Page 99: MASARYK UNIVERSITY BRNO

99

Appendix 10

Turn-taking

Task 1 – Read the questions 1 and 2. Tick the correct answers and cross out the

wrong ones. Only 1 answer is wrong.

1. How do people finish their turns?

a) they use falling intonation14

at the end of their turn

b) they make a pause at the end of a sentence

c) they say: “Now it‟s your turn.”

d) they ask a question

2. If you don‟t want to loose your turn, you

a) fill pauses with words such as er, em, uh, ah

b) don‟t pause at the end of sentences

c) connect sentences by words like and, and then, so, but …

d) shout: “I want to speak longer.”

3. When people want to take a turn, while the other person is speaking, they indicate15

it by

different ways e.g. they start making short sounds, use facial expressions or body shifts.

Can you perform these ways?

Task 2 - Sheldon and Penny’s conversation

S: Penny, are you experiencing some sort of difficulty?

P: Yes, I can‟t get my stupid door opened.

S: You appear to have put your car key in the door lock…are you aware of that?

P: Yeah.

S: All right then.

P: Damn it, damn it, damn it, damn it, damn it.

S: Would it be possible for you to do this a little more quietly?

P: I can‟t get the damn key out.

S: Well, it‟s not surprising…that Baldwin lock on your door uses traditional edge-mounted

cylinders, whereas the key for your Volkswagen uses a centre cylinder system.

P: Thank you, Sheldon.

S: You‟re welcome. Why did you put your car key in the door lock?

P: Why? I‟ll tell you why…because today I had an audition…it took me 2 hours to get there, I

waited there for half and hour and before I could even start, they told me I look too

Midwest for the part…too Midwest…what the hell does that mean?

S: Well, the American Midwest was mostly settled by Scandinavian and Germanic people.

They have a characteristic facial bone structure.

P: I know what it means, Sheldon! God you know, I‟ve been in L.A. for almost 2 years now

and I haven‟t gotten a single acting job. I‟ve accomplished nothing, haven‟t gotten a rise at

work, haven‟t even had sex in 6 months and just now, when I was walking up those stairs

a fly flew in my mouth and I ate it!

14 ´klesnou hlasem´ 15 naznačit

Page 100: MASARYK UNIVERSITY BRNO

100

Appendix 11

Exchanges

____________________________________________________________

Breakfast’s ready.

------------------------------------------------------------------------------------------

Coming.

Hello.

------------------------------------------------------------------------------------------

Hi.

Would you like a cup of tea?

------------------------------------------------------------------------------------------

Yes, please.

How are you?

------------------------------------------------------------------------------------------

Fine, thanks.

Thanks a lot.

------------------------------------------------------------------------------------------

You’re welcome.

Is it yours?

------------------------------------------------------------------------------------------

Yes, it is.

Gosh, it’s hot in here today.

------------------------------------------------------------------------------------------

I’ll open the window.

How’s she feeling?

------------------------------------------------------------------------------------------

No idea.

What’s up?

------------------------------------------------------------------------------------------

I’ve lost my keys.

Page 101: MASARYK UNIVERSITY BRNO

101

Tra-la-la

I love parties!!! You‟re great dancers.

Appendix 12

Peter’s party

A – Your best friend has a party. You meet a person, who you don’t know. You

start the conversation.

A: 1. Are you Peter’s friend?

B:

Now choose the best reply in response to B:

A: 1. Strange, I’ve never seen you before.

2. Are those the people you’re with?

3. Oh, just curious. It’s always nice to see a new face.

B:

A: 1. You don’t like parties?

2. Oh, how interesting. I’m Peter’s best friend now.

3. No, but I’d love to meet her.

B:

------------------------------------------------------------------------------------------

B – Your girlfriend’s classmate Peter has a party. You meet Peter’s friend there.

Choose the best reply to A.

A:

B: 1. Why do you ask?

2. No, I’m here with my friends.

3. Yes, I am.

A:

B: 1. We haven’t seen each other for ages, but we used to be best friends, when

we were children.

2. Yes, it’s my girlfriend Jane. Do you know her?

3. Yeah, I don’t go to parties very often.

A:

B: 1.Well, come on in and join us. I’m sure Jane would be delighted to meet you.

What’s your name?

2. Oh, that’s funny! Nice to meet you, Peter’s best friend.

3. Well, I do, but, you know, I’m a tennis player, so I usually have a

match on Saturday or Sunday and can’t go to parties very often.

Great party! Tra-la-la

You‟re great dancers.

Page 102: MASARYK UNIVERSITY BRNO

102

Great idea!

Let’s go

swimming.

Great idea.

Let’s go

swimming.

Appendix 13

A cue-dialogue

Partner A

You meet B at school.

1. A: Greet B.

B:

2. A: Ask B how he/she is today.

B:

3. A: Ask B what he/she is going to do in the afternoon.

B:

4. A: Suggest somewhere to go together.

B:

5. A: Accept B´s suggestion.

B:

6. A: Suggest time and a meeting place.

B:

7. A: Say goodbye to B.

B:

------------------------------------------------------------------------------------------

Partner B

You meet A at school.

1. A:

B: Greet A.

2. A:

B: Say how you are.

3. A:

B: Answer A´s question.

4. A:

B: Reject A´s suggestion and suggest something different.

5. A:

B: Express pleasure.

6. A:

B: Agree on time and a meeting

place.

7. A:

B: Say goodbye to A.

-----------------------------------------------------------------------------------

Page 103: MASARYK UNIVERSITY BRNO

103

Appendix 14

Conversational features

What did you do

yesterday?

Early? I see. The party

was great; really

great…we had a great

time.

Oh, nothing special. I

just watched TV and

went to bed early.

What was your party?

Yeah. And what did

you do?

Wow! Did you?

I studied for my

English test. Then I

had a party.

Page 104: MASARYK UNIVERSITY BRNO

104

Apendix 15

Turn-taking

Only 1 person

speaks at a time.

Show your interest by the

use of words such as uh-

huh, hmm, really?, wow…

Indicate that you‟re

listening by the nod or

shake of your head.

Raise or lower

your eyebrows.

Visibly take a deep

breath, when you

want to take a turn.

Stand up straighter,

when you want to

take a turn.

People take turns

when speaking.

Don‟t pause at the

end of a sentence,

if you don‟t want to

loose a turn.

Simultaneous or

overlapping

speech occurs.

Fill pauses with er, em,

uh etc. not to lose your

turn.

Provide 2 pieces of info

for every one question.

Return a

question with

another question.

Page 105: MASARYK UNIVERSITY BRNO

105

Appendix 16

Dialogue building

Page 106: MASARYK UNIVERSITY BRNO

106

Appendix 17

Two old friends meet up again 2

1. <S 1> Are you still playing er

2. <S 2> Guitar

3. <S 1> Irish music, yeah

4. <S 2> Well… no I don‟t, I mean I don‟t play that much as I did

5. <S 1> I thought you were touring the country at one point

6. <S 2> [laughs] No, I er … we go, we listen to it quite a lot, every time we go to Ireland we

7. erm, you know, seek out good musicians and er do quite a lot of listening and of

8. course we still buy a lot of records, bought a lot of records over the last few years,

9. but there‟s not actually anybody to play with around here, you know [<S 1>

10. mm] there‟s a there‟s a session every Sunday night in Cambridge in a pub and

11. that‟s erm about it… do you still listen to Scottish music?

12. <S 1>Well… very very little, cos you know, you just don‟t have the time, and with the

13. new house, and with the garden [<S 2> Mm] , well…occasionally I do, but not as

14. much as before

15. <S 2>Anyway, they take a lot of time, don‟t they, I mean kids?

16. <S 1>They take up a lot of, you know, normally, you get, if you‟re lucky they‟re all

17. tucked up in bed by eight-thirty [<S 2> mm] – that‟s if you‟re lucky, you see…

18. <S 2>Do they sleep all night without erm waking up, did they wake up last night,

19. they didn‟t [<S 1> no] did they?

20. <S 1>Jamie normally, you know, you put him in his cot and he‟s gone [<S 2> mm] he

21. sleeps he‟s very good at sleeping [<S 2> mm] Thomas is a bit of a pain [<S 2>ah]

22. all sort of things frighten him, you see [<S 2> yeah] wakes up with nightmares

23. and that [<S 2> does he] yeah some nights we change beds about three or four

24. times, he comes into our bed and there‟s not enough room and so I go into his bed

25. and he comes back in so to my bed and his bed and …

27. <S 2>Yeah, it‟s extraordinary to think they have bad dreams, well, they dream of

28. images they‟ve seen during the day, you see probably dream of that bloomin´ duck

29. or something

30. <S 1>Or it just might be a car, noisy car going past the window or something.

Page 107: MASARYK UNIVERSITY BRNO

107

Appendix 18

Discourse markers

Discourse markers are words or phrases that themselves do not have any meaning, but do

have a very important role in conversation. They help us organize what we want to say and

they also help our partners understand what is being said. They can open, close or continue a

topic, indicate whether speakers share16

the same view of what is being talked about etc.

Task: Discourse markers have various functions. Join the discourse markers with their

functions:

1. WELL

2. YOU KNOW

3. I MEAN

4. YOU SEE

5. ANYWAY

16 sdílet

explains something previously said or

puts it more precisely

tells a listener that this is beginning

shows our unwillingness to give a

negative answer

can mark a new or different topic

signals things that a speaker thinks a

listener knows

signals that a speaker thinks that a

listener shares the same view of what

is being talked about

signals explanations

signals things that a speaker thinks a

listener does not know

used when a speaker wants to go

back to a previous topic

signals that the topic is coming

towards its end

used to move from one topic to

another

Page 108: MASARYK UNIVERSITY BRNO

108

Appendix 19

Disappearing dialogue

What nice

earrings!

Do you like

them?

Yeah. They are

perfect! Silly, aren‟t they?

Silly green

nonsense. I like

things like that,

you know.

Where did you

buy them?

Well, there‟s a new

shop in the city

centre, you see.

Really? Anyway,

have you got

something green to

go with them?

Yeah. I am crazy

about green, you

know…

By the way, were

they expensive? Well, you

won‟t believe

it. Only twenty-

five p.

Wow! What a

bargain!

I know. It‟s a

laugh. Only

twenty-five p!

Page 109: MASARYK UNIVERSITY BRNO

109

Appendix 20

ANYWAY

YOU KNOW

WELL

I MEAN

YOU SEE

YOU KNOW

I MEAN

WELL

YOU SEE

ANYWAY


Recommended