+ All Categories
Home > Documents > Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

Date post: 08-Apr-2016
Category:
Upload: stp2020
View: 228 times
Download: 3 times
Share this document with a friend
Description:
Das trifft sich gut: St. Pölten hat alles und mehr für Tagungen und Seminare: optimale Locations und viel Platz und Raum für die Freizeit danach. Genießen Sie die schönen Stunden mit den schönsten Seiten von St. Pölten. The best of both worlds. St. Pölten has everything, and more than, you need for conferences and seminars – ideal locations and plenty of time and space for leisure activities. Enjoy the great times with the best sides that St. Pölten has to offer.
60
www.stpoeltentourismus.at/convention St. Pölten Tage(n) voller Überraschungen Treffen & bleiben Meeting Guide: Events, Seminare, Incentives, Meetings, Kongresse St. Pölten: Meeting days full of surprises Meets and stays Events, seminars, incentive programmes, meetings, congresses
Transcript
Page 1: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

www.stpoeltentourismus.at/convention

St. Pölten Tage(n) voller ÜberraschungenTreffen & bleiben

Meeting Guide:

Events, Seminare, Incentives,

Meetings, Kongresse

St. Pölten:Meeting days full of surprises Meets and stays

Events, seminars, incentive programmes,meetings, congresses

St. Pölten Tourismus Incoming Reisebüro und Convention Bureau c/o Marketing St. Pölten GmbHRathausplatz 1, 3100 St. Pölten, AustriaTelephone: +43 2742 333 5306 or +43 2742 353 354 +43 676 4900872. Fax: +43 2742 333 [email protected] www.stpoeltentourismus.at www.stp2020.at

St. Pölten Tourismus Incoming Reisebüro und Convention Bureau

c/o Marketing St. Pölten GmbHRathausplatz 1, 3100 St. Pölten, Austria

Tel. +43 2742 333 5306 oder +43 2742 353 354 +43 676 4900872, Fax +43 2742 333 2819 [email protected]

www.stpoeltentourismus.at www.stp2020.at

Page 2: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

Das trifft sich gut: St. Pölten hat alles und mehr für Tagungen und Seminare: optimale Locations und viel Platz und Raum für die Freizeit danach. Genießen Sie die schönen Stunden mit den schönsten Seiten von St. Pölten.

The best of both worlds. St. Pölten has everything, and more than, you need for conferences and seminars – ideal locations and plenty of time and space for leisure activities. Enjoy the great times with the best sides that St. Pölten has to offer.

St. Pölten: Treffen & bleiben

St. Pölten: Meets and stays

Page 3: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

ST. PÖLTEN – IHRE DESTINATION FÜR MEETINGS, INCENTIVES, KONGRESSE UND EVENTS

Für all jene, die ihre nächste Tagung, ihr nächstes Seminar oder ihren nächs­ten Kongress in St. Pölten planen, gibt es gute Neuigkeiten: Mit dem neuen Meeting Guide halten Sie geballte Information rund um den Tagungs­standort St. Pölten in Händen.

Für eine komfortable und stressfreie Planung bietet die Broschüre einen opti­malen Überblick über Hotels, Locations, Gastronomiebetriebe und Catering­angebote in und rund um St. Pölten.

Lassen Sie sich vom Service des Con­vention Bureau St. Pölten und seiner Partner überzeugen und von St. Pölten als Tagungsstandort begeistern. Wir ste­hen Ihnen für Buchungsanfragen und Informationen gerne zur Verfügung.

ST. PÖLTEN TOURISMUS INCOMING REISEBÜRO UNDCONVENTION BUREAU

c/o Marketing St. Pölten GmbHRathausplatz 1, 3100 St. Pölten, Austria

T: +43 2742 333 5306 oder // or +43 2742 353 354 Mobil // mobile: +43 676 4900872

gabriele.backknecht@st­poelten.gv.atwww.stpoeltentourismus.at/convention

INHALT // CONTENTS

Vision Seite // Page 04

Statements Seite // Page 05

10 Gründe Seite 08Ten reasons Page 08

Meet (in) St. Pölten Seite // Page 13

Convention Bureau St. Pölten Seite // Page 16

Hotels Seite // Page 18

Locations Seite // Page 26

Gastronomie & Catering Seite 36 Gastronomy & Catering Page 36

Busunternehmen Seite 41Coach companies Page 41

Special events Seite // Page 44

Überblick Seite 54Overview Page 54

Ihre Anfrage Seite 57Your inquiry Page 57

Impressum & AGB Seite 58Imprint & General Information Page 58

Eva PrischlLeiterin Tourimus

Mag. Matthias StadlerBürgermeister

Gabriele Backknecht, MBAIncoming Reisebüro & Convention Bureau St. Pölten

DI (FH) Matthias WeiländerGeschäftsführer Marketing St. Pölten GmbH

Good news for all those planning their next conference, next seminar or their next congress in St. Pölten: in the form of the new Meeting Guide, you have in your hands concentrated infor­mation about St. Pölten as a meeting location.

The brochure contains the perfect overview of hotels, locations, eateries and catering services in and around St. Pölten, enabling straightforward, stress­free planning on your part.

Try out the services of Convention Bu­reau St. Pölten and its partners for your­self, and enjoy St. Pölten in its capacity as a conference location. We are looking forward to receiving your reservation queries and answering your questions.

ST. PÖLTEN – YOUR DESTINATION FOR MEETINGS, INCENTIVE TRIPS, CONGRESSES AND EVENTS

Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

FOREWORD

03

Page 4: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

NEXT STOP: ST. PÖLTENGut gelegen, gut getagt. St. Pölten bie­tet viel Spielraum für kreative Ideen und außergewöhnliche Veranstaltun­gen – ein zentral gelegener, überschau­barer fami liärer Ort des Treffens, der aufnahme fähig macht und die Konzent­ration auf das Wesentliche zulässt. Querdenken lautet dabei eine der Devi­sen, um Ungewöhnliches gepaart mit Gewöhnlichem zu etwas Außergewöhn­lichem zu machen. Warum also nicht mit Geschäftskunden ein Abendessen auf der Bühne des Festspielhauses veran­stalten. Geht nicht? Geht doch!

WACHSTUMSKURSSt. Pölten hat vor allem eines: Mut zur Veränderung. Durch diesen Mut lebt die Stadt und verändert sich laufend posi­tiv. Die wichtigsten Veranstaltungsorte, erstklassige Locations, Hotels, Semi­narräume, Plätze, Sehenswürdigkei­ten, Gastrobetriebe, Schanigärten etc. sind fußläufig erreichbar. Und an den Seen der Stadt lässt sich gut entspannen und abschalten. Auch das Umfeld ist an Attraktivität schwer zu überbieten: Wien und Wachau, Voralpen und Golf, Wein & Most, Seen und Wälder, Konzert und

Theater, Historie und Moderne, Genuss und Kulinarik.

Die besondere Atmosphäre und eine auf­strebende Kongresslandschaft machen St. Pölten zu einer vielversprechenden Tagungsdestination. Das Convention Bureau St. Pölten ist zusammen mit seinen Partnern aus Hotellerie, Veran­staltungsorten, Gastronomie, Catering und Busunternehmen idealer Ansprech­partner für Veranstaltungen aller Art. Planen Sie mit uns und profitieren Sie von unserem umfangreichen Leistungs­spektrum.

Great location, great meeting. St. Pölten offers plenty of leeway for creative ideas and exceptional events. A centrally located, accessible, informal meeting place which is conducive to focussing your mind and getting you to concentrate on what’s important. Lateral thinking is one of the maxims for adding the unusual to the usual to equal the exceptional. What about organising dinner with your business clients on the stage of the Fes­tival Theatre? We are joking, right? Oh no we’re not!

ON COURSE FOR GROWTH St. Pölten has one thing above all else: the courage to change. This courage is what the city thrives on, and it keeps on changing for the better. The most impor­tant venues, first­class locations, hotels, seminar rooms, squares, the sights, eat­eries, beer gardens, etc. are all but a walk away. The city’s lakes are amazing places for relaxing and switching off. The city’s environs also take some beating when it comes to attractiveness: Vienna and the Wachau, the foothills of the Alps and golf, wine and cider, lakes and for­ests, concerts and theatre, the historic and the modern, pleasure and culinary delights.

The special atmosphere and an aspir­ing congress landscape make St. Pölten into a promising destination for confer­ences. Working together with its part­ners from the fields of the hotel trade, event locations, gastronomy, catering and coach companies, the Convention Bureau St. Pölten is the perfect partner for all types of event. Let us make plans together; benefit from our extensive range of services.

Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

VISION

04

Page 5: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

WAS WÄRE EINE STADT OHNE IHRE GÄSTE?WIE SEHEN ANSÄSSIGE UNTERNEHMEN DEN TAGUNGSSTANDORT ST. PÖLTEN? UND WELCHE GRÜNDE SPRECHEN FÜR ST. PÖLTEN ALS OPTIMALEN TAGUNGSSTANDORT? VORTEILE. PERSPEKTIVEN. ENTWICKLUNGSPOTENZIALE.

HOW DO COMPANIES FROM HERE SEE THE CONFERENCE LOCATION OF ST. PÖLTEN? AND WHAT ARE THE REASONS BEHIND ST. PÖLTEN BEING THE PERFECT CONFERENCE LOCATION? ADVANTAGES. PROSPECTS. POTENTIALS FOR DEVELOPMENT.

WHAT IS A CITY WITHOUT ITS GUESTS?

MAG. BETTINA HERINGKünstlerische Leiterin Landestheater Niederösterreich„Als Theatermacherin erlebe ich St. Pöl­ten als offene und moderne, prosperie­rende Stadt mit einem beeindruckend vielfältigen kulturellen Angebot. Von internationalen Tanzkompanien über Popkonzerte bis hin zu unserem viel­fältigen Theaterprogramm ist hier sehr vieles in toller Qualität zu erleben.“

MAG. BETTINA HERINGArtistic Director at the Landestheater Niederösterreich“As a theatre maker, I experience St. Pölten as an open and modern, city which has an impressive array of cultural offerings. From international dance com­panies to pop concerts through to our varied calendar of theatrical events, you can experience a great deal of whatever takes your fancy – in great quality.”

MICHAELA STIXLeiterin STYX Academy„Als international agierendes Naturkos­metikunternehmen veranstalten wir jähr­lich 45 Seminare mit Gästen aus der gan­zen Welt. Ich bin froh, dass St. Pölten floriert und unsere Hauptstadt mit kultu­rellen und kulinarischen Highlights auf­zeigt.“

MICHAELA STIXHead of STYX Academy“As an internationally operating company offering natural cosmetics, we organise 45 seminars a year, attended by guests from all over the world. I am delighted that St. Pölten is thriving, and that our capital city presents highlights of both a cultural and a culinary nature.”

BERNHARD PROSSERGeschäftsführung für Verkauf und Marketing Egger Bier„St Pölten als Tagungsstandort ist auf­grund der geografischen Lage und der sehr gut ausgebauten Verkehrswege auch für ausländische Gäste sehr zent ­ ral gelegen. Unsere Kunden kommen aus ganz Europa immer wieder gerne zu Tagungen nach St. Pölten.“

BERNHARD PROSSERManaging Director for Sales and Marketing at Egger Bier“Thanks to its geographic location and its excellent traffic routes, St. Pölten is also centrally situated for guests from abroad, enabling them to visit the city in its capac­ity as a conference location. Our custom­ers from all over Europe enjoy coming back to conferences held in St. Pölten.”

DR. JOSEF WILDBURGERInhaber der Wildburger Unternehmensgruppe und Obmann der Plattform St. Pölten 2020„Drei klassische Gründe machen St. Pöl­ten zur ersten Adresse für Tagungen: Lage, Lage & Lage. Erreichbare, über­schaubare Schönheit mitten in Europa, Hauptstadt in der einzigen Metropol­region Österreichs, First Player im NÖ Zentralraum. St. Pölten liegt im Trend.“

DR. JOSEF WILDBURGEROwner of the Wildburger Group and Chairman of the St. Pölten 2020 platform “There are three classic reasons which make St. Pölten the first address when it comes to conferences: location, loca­tion, and location! Accessible, compact beauty in the heart of Europe, capital city of the only metropolis region in Austria, master in the Lower Austrian central region. St. Pölten is trending.”

Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

STATEMENTS

05

Page 6: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

ST. PÖLTEN FÜR IHRE VERANSTALTUNGIHRE VERANSTALTUNG UND ST. PÖLTEN? WIE SICH DAS TRIFFT? WIRKLICH GUT. OB MIT DEM AUTO, DEM ZUG, DEM BUS ODER MIT DEM ICE DIREKT VOM FLUG HAFEN WIEN ODER LINZ IN DIE LANDESHAUPTSTADT: DANK DER ZENTRALEN LAGE UND DER PERFEKTEN ANBINDUNG AN DIE AUTOBAHN A1 SOWIE AN DIE WESTBAHN REISEN SIE EINFACH, SCHNELL UND BEQUEM ZUM TAGUNGSSTANDORT ST. PÖLTEN.

YOUR EVENT AND ST. PÖLTEN? HOW DOES THAT WORK? REALLY WELL! IRRESPECTIVE OF WHETHER YOU COME TO THE STATE CAPITAL CITY BY CAR, BY TRAIN, BY COACH OR BY ICE STRAIGHT FROM VIENNA INTERNATIONAL AIRPORT OR LINZ. THANKS TO ITS CENTRAL LOCATION AND ITS PERFECT CONNECTION TO THE A1 MOTORWAY AND THE WESTBAHN, YOUR JOURNEY TO THE CONFERENCE LOCATION OF ST. PÖLTEN WILL BE QUICK, EASY AND COMFORTABLE.

ST. PÖLTEN, THE LOCATION FOR YOUR EVENT

Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

EASY FINDING

06

Page 7: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

FlugverbindungenFlughafen Linz /Entfernung: 130 km www.linz­airport.at

Flughafen Wien­Schwechat/Entfernung: 90 kmwww.viennaairport.at

ZugverbindungenDer railjet /Reisen in Kurzzeit. Mit dem ÖBB railjet reisen Sie jede Stunde von Wien, Linz oder Salzburg nach St. Pölten: 15 Mal täglich! Reisezeit: Wien–St. Pölten: 25 Minuten, Linz–St. Pölten: 51 Minuten

Mit dem ICE geht’s in 50 Minuten vom Flughafen Wien nach St. Pölten und auch wieder zurück.

Österreichische Bundesbahnen (ÖBB)/ +43 5 1717, www.oebb.atWESTbahn / +43 1 899 00, www.westbahn.at

Mit dem Auto› Aus Richtung Salzburg und Wien: A1 Westautobahn› Vom Flughafen Wien­Schwechat: A4 Ostautobahn–S1 Wiener

Außenringschnellstraße– A21 Außenringautobahn–A1› Aus Richtung Passau, Regensburg: A8 Innkreisautobahn – A1› Aus Italien, Slowenien:

Variante 1: A2 Südautobahn (über Villach und Graz nach Wien) –A1 (oder A2– A21 Außenringautobahn–A1)Variante 2: über Brennerpass nach Innsbruck, Salzburg–A1

› Aus Richtung Schweiz: Arlbergtunnel–A12 Inntalauto­bahn­Innsbruck, Salzburg–A1

FlightsLinz Airport/distance: 130kmwww.linz­airport.at

Vienna International Airport/distance: 90kmwww.viennaairport.at

Train connectionsrailjet/fast travel. Take the ÖBB railjet from Vienna, Linz or Salzburg to St. Pölten every hour – 15 times a day!Journey time: Vienna to St. Pölten: 25 minutes, Linz to St. Pölten: 51 minutes

The ICE from Vienna airport to St. Pölten and vice versa takes 50 minutes.

Österreichische Bundesbahnen (ÖBB)/+43 5 1717, www.oebb.atWESTbahn / +43 1 899 00, www.westbahn.at

By car› From the direction of Salzburg and Vienna:

A1 westbound motorway › From Vienna International Airport: A4 eastbound motorway–

S1 Vienna ring road dual carriageway–A21 ring road motorway–A1

› From the direction of Passau, Regens burg: A8 Innkreis motorway–A1

› From the direction of Italy, Slovenia: Option 1: A2 south motorway (via Villach and Graz to

Vienna) –A1 (or A2–A21 ring road motorway–A1) Option 2: via the Brenner Pass to Innsbruck, Salzburg–A1 › From the direction of Switzerland:

Arlberg Tunnel–A12 Inntal motorway Innsbruck, Salzburg–A1

SO ERREICHEN SIE UNS! HOW TO FIND US!

EASY FINDING

Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten 07

Page 8: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

➊ St. Pölten gibt alles: von Beherber­gungsbetrieben über Top­Locations bis hin zu gastronomischen Highlights. Das nennt man wohl ausgezeichnete touristische Infrastruktur.

➋ St. Pölten liegt mittendrin: Die güns­tigen Verkehrsanbindungen zeigen’s – mit dem Auto über die A1, auf Schiene mit den ÖBB oder der Westbahn.

Flughafen Linz (Entfernung: 130 km), Flughafen Wien­Schwechat (Entfer­ nung: 90 km). Und mit dem ICE geht’s in 50 Minuten vom Flughafen Wien nach St. Pölten und wieder zurück.

➌ St. Pölten hält Schritt: Es ist die Stadt der kurzen Wege – Hotels, Veranstal­

tungs­Locations, Innenstadt und Bahn­hof sind auch zu Fuß gut erreichbar.

➍ St. Pölten belebt: Internationale wie nationale sportliche, musikalische und kulturelle Höhepunkt übers ganze Jahr.

➎ St. Pölten ist grün: Erfrischende Seen, Ruheoasen und Naturparks liegen mitten in der Stadt.

➏ St. Pölten bettet sich gut: vom 4­Sterne­Hotel bis zur Privatpension – wir wissen, was Komfort bedeutet!

➐ St. Pölten isst vielseitig: Haubenge­krönte Spitzengastronomie, gemütliche Kaffeehäuser und schattige Gastgärten heißen Gäste herzlich willkommen.

➑ St. Pölten feiert: Oft unterschätzt, aber erfolgreich erprobt, lässt sich hier gut Party machen. Abertausende Festi­valbesucher sind der beste Beweis für vielfältige Akivitäten.

➒ St. Pölten macht fit: Ob Radeln, Wan­dern, Laufen oder Schifahren – in und um St. Pölten können Gäste Outdoor­Aktivi­täten voll ausleben.

➓ St. Pölten geht fremd: Ein Blick auf die Landkarte genügt und es wird klar – St. Pölten ist auch idealer Ausgangs­punkt für Ausflüge in die Umgebung. Mystisches Waldviertel, Weingenuss Wachau, Traisental, Römerland Carnuntum, Kulturhauptstadt Linz, Musical in Wien und mehr.

10 GRÜNDE, WARUM ST. PÖLTEN FÜR IHRE VERANSTALTUNG PERFEKT GEEIGNET IST!TEN REASONS WHY ST. PÖLTEN IS PERFECT FOR YOUR EVENT!

Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

WHY ST. PÖLTEN

08

Page 9: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

➊ St. Pölten gives its all: from accommo­dation providers to top locations through to gastronomic highlights. This is what is meant by an excellent tourist infra­structure.

➋ St. Pölten enjoys a central location. Evidence of this can be seen in the form of the convenient connections it enjoys: it is accessible by car (take the A1) and by rail – served as it is by the ÖBB and the Westbahn.

Linz Airport (distance: 130km), Vienna International Airport (distance: 90km). The ICE from Vienna airport to St. Pölten and vice versa takes 50 minutes.

➌ St. Pölten on foot: it is a readily accessi­ble city. Hotels, venues, the city centre and railway station are all just a walk away.

➍ St. Pölten animates: sporting, musical and cultural highlights of both a national and an international nature are held here the whole year.

➎ St. Pölten is green: refreshing lakes, oases of tranquillity and national parks are located right in the city.

➏ St. Pölten offers a good night’s sleep: from the four­star hotel through to the privately­run B&B, we know the mean­ing of comfort.

➐ St. Pölten serves up something for everybody: top­class, star­rated gas­tronomy, cosy coffee houses and shady beer gardens extend a warm welcome to their guests.

➑ St. Pölten is a party venue: frequently underestimated yet tested over and again, it is a really great place for throwing parties. Thousands upon thousands of festival­goers every year are the best proof of this.

➒ St. Pölten gets you fit: cycling, hiking, running and skiing – guests can fully indulge in their favourite outdoor activi­ties in and around St. Pölten.

➓ St. Pölten is close: one look at the map and it becomes clear that St. Pölten is also the perfect base for outings to the surrounding areas: to the mystical Wald­viertel, to enjoy the wine delights of the Wachau, to the Traisental, to the Roman army camp of Carnuntum, the cultural capi­tal of Linz, to a musical in Vienna, and more.

© NÖVOG/Himmelstreppe

9Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

WHY ST. PÖLTEN

09

Page 10: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

ST. PÖLTEN EN VOGUE

Alles andere als zugeknöpft zeigt sich die Stadt in Sachen Mode und Design. Längst haben neben großen Modeket­ten kleine trendige Fashion­ & Concept­stores mit angesagten Brands ihren Platz und ihre Anhänger gefunden. Das kann sich sehen lassen.

Die Innenstadt bezaubert durch ihre charmanten Barockbauten. Das Geheim­nis ihres Erfolges liegt im Mix aus Neu und Alt, aus Modern und Traditionell, aus Natur und Architektur. Urbanes Leben und natürliche Idylle vereinen sich in der Stadt an der Traisen zu einem ganz besonderen Flair.

Geschmackvoll ist auch das Angebot der Lokale. In den Szenetreffs der Stadt wird der Tag zur Nacht. Oder auch umgekehrt. Hier wird ausgiebig getanzt, live musi­ziert und bunte Cocktails werden gemixt. Von Norden nach Süden, von Osten nach

Westen. Angeregt im Kaffeehaus, ent­spannt auf der Seeterrasse oder bewegt beim Bowling: In St. Pölten heißt es „Goodbye tristesse, hello happiness“.

The city is anything but reserved when it comes to fashion and design. In addition to major fashion chains, small, trendy fashion and concept boutiques have long established themselves, earning them­selves a fixed position and fans of their own with their popular brands. Nothing short of impressive.

With its charming baroque buildings, the city centre enchants its visitors. The secret of its success is in the mix of new and old, of modern and traditional, of nature and architecture. Urban life and a natural idyll merge to create a very special flair in the city on the River Traisen.

The city also has a tasteful range of restaurants on offer. The day becomes the night in the city’s trendy hot spots. Or even the other way round. These are the places to dance until dawn, perform live music and mix colourful cocktails. From the north to the south, from the east to the west. Lively in the coffee shop, relaxed on the lake­side terrace or revved up at bowling. In St. Pölten, it is a matter of “Goodbye tristesse, hello happiness”.

ST. PÖLTEN ZIEHT AN. NICHT NUR SEMINARTEILNEHMER AUS ALLER WELT. AUCH FASHIONISTAS UND LIEBHABER DER SCHÖNEN DINGE FINDEN HIER ALLES, WAS DAS HERZ BEGEHRT: MODE, LIFESTYLE UND VIEL GUTEN GESCHMACK.

ST. PÖLTEN IS ATTRACTIVE. NOT ONLY TO SEMINAR PARTICIPANTS FROM ALL OVER THE WORLD – FASHIONISTAS AND LOVERS OF LOVELY THINGS DISCOVER EVERYTHING THEIR HEARTS DESIRE: FASHION, LIFESTYLE AND A GOOD TASTE EN MASSE.

is the new St. Pölten, Wiener Straße 29

10 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

WHY ST. PÖLTEN

Page 11: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

In St. Pölten trifft Kultur auf Erlebnis. Hier stehen internationale Gastspiele, öster­reichische Uraufführungen, permanente wie wechselnde Ausstellungen und amü­sante Kabarettabende auf dem tägli­chen Spielplan. Im Programmkino Cinema Paradiso direkt am Rathausplatz flimmern Abend für Abend aktuelle Film­Highlights über die Leinwand. Das Festspielhaus St. Pölten ist einer der markantesten Thea­terbauten zeitgenössischer Architektur in Österreich. Es hat sich zum führenden Spielort mit einer der größten Bühnen für Tanz und Musik im Dialog zwischen Tradi­tion und Moderne entwickelt.

Die Landeshauptstadt zeigt sich auch immer wieder von ihrer Partyseite. Längst hat sich St. Pölten einen Namen als Festival­ und Musikstadt gemacht. Und längst erobern Jahr für Jahr mehr Musikbegeisterte die Festivalgelände. Ob Frequency, Beatpatrol oder Sommer­ festival am Rathausplatz, ob Festwo­

chen, Höfefest oder Barockfestival: Große und kleine Festivals beleben die Stimmung und erfrischen den Geist. Entertainment hat in St. Pölten viele Facetten.

In St. Pölten, culture meets experience. International guest performances, Aus­trian premieres, permanent and changing exhibitions and amusing cabaret evenings are part of the daily schedule. The Cinema Paradiso arts cinema right on Rathaus­

platz shows the latest blockbusters every evening. The Festspielhaus St. Pölten is one of the most striking theatre buildings of contemporary architecture in Austria. It has advanced to become a leading venue with one of the biggest stages for dance and music as a dialogue between the traditional and the modern age.

The state’s capital city also perma­nently displays its party side. St. Pölten has long since made a name for itself as a city for hosting festivals and music events. And an increasing number of music fans take over the festival grounds year after year. Frequency, Beatpatrol and the summer festival on Rathausplatz, festival weeks, farm festivals and the baroque festival – festivals both big and small brighten the mood and refresh the spirit. Entertainment in all its facets is to be had in St. Pölten.

WAS WÄRE EIN BESUCH IN ST. PÖLTEN OHNE KARTEN FÜR DAS LANDESTHEATER, OHNE TANZ UND MUSIK IM FESTSPIELHAUS, OHNE KLEINKUNST ODER EINEN BESUCH IM STADTMUSEUM?

WHAT WOULD A VISIT TO ST. PÖLTEN BE WITHOUT TICKETS FOR THE NATIONAL THEATRE, WITHOUT SINGING AND DANCING IN THE FESTIVAL THEATRE, WITHOUT VARIETY OR A VISIT TO THE CITY MUSEUM?

VIEL KULTUR PURCOPIOUS AMOUNTS OF PURE CULTURE

© Angelin Preljocaj_Snow White/JC Carbonne

© Rene Huemer

11Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

WHY ST. PÖLTEN

Page 12: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

GANZ NATÜRLICH ST. PÖLTEN

In St. Pölten lässt es sich gut leben und auch gut tagen. Mit mehr als 460 Hek­tar Grünraum ist die Landeshauptstadt nicht nur liebens­, sondern vor allem sehr lebenswert. Wälder, Parkanlagen, Wan­der­ und Radwege, Feuchtbiotope, Seen und die Traisen als fließende Lebensader schaffen ein wahres Wohlfühlklima.

Ein Wohlfühlklima, dem kaum jemand ent­kommt. So sehr verzaubern laue Sommer­abende am Viehofner See, so sehr macht ein Spaziergang entlang der Traisen den Kopf frei und so natürlich gut schmeckt St. Pölten, wenn Frische auf den Teller kommt. Die Natur in und rund um St. Pöl­ten zu genießen gelingt spielend.

Frühling, Sommer, Herbst und Winter – hier hat jede Jahreszeit ihren eigenen Charme. Eine Liaison zwischen Landes­hauptstadt­Feeling und Erholung im Grünen. So geht das. Und so geht das bei uns.

St. Pölten is a great place to live and to attend meetings. With over 460 hectares of green space, the state capital city is not only loveable – it is a great place to live! Woods, parks, hiking and cycling paths, damp biotopes, lakes and the River Traisen as a flowing lifeline combine to impart an atmosphere of true well­being.

An atmosphere of well­being that it is hard to escape, so enchanting are mild summer evenings at Lake Viehofner, so relaxing is a walk along the River Traisen and so nat­urally good is the taste of St. Pölten when you are served up fresh dishes.

Enjoying nature in and around St. Pölten is child’s play. Spring, summer, autumn and winter – each season has a charm of its very own. A liaison between the feeling you get in a state capital city and relaxation in the great outdoors. That is how it works. Here.

TRINKWASSER AUS DER LEITUNG, BADESPASS MITTEN IN DER STADT, REGION & SAISON AUF DEM TELLER UND RADELND SCHNELL MAL VOM STADTRAND IN DIE INNENSTADT – GANZ NATÜRLICH FÜR ST. PÖLTEN.

DRINKING WATER STRAIGHT FROM THE TAP, BATHING FUN BANG IN THE MIDDLE OF THE CITY, REGIONAL AND SEASONAL DISHES, FROM THE OUTSKIRTS TO THE CITY CENTRE IN A MATTER OF NO TIME BY BIKE – ALL TOTALLY NATURAL PURSUITS IN ST. PÖLTEN.

ST. PÖLTEN, TOTALLY NATURAL

12 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

WHY ST. PÖLTEN

Page 13: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

1. NAHE FÜR ALLE Die Mitte ist der Schnittpunkt der kürzesten Wege.Wo man sich bei Tagungen bevorzugt trifft? Am besten in der Mitte. Die Tagungsstadt St. Pölten ist der goldene Mittelweg. Zwischen München, Wien und Budapest. Zwischen West­ und Ost­europa. Zwischen Metropole und inti­mem Rahmen. Direkt auf der Autobahn oder mit 230 km/h per Bahn ist die Stadt schneller erreicht, als die Konferenz­ unterlagen durchgesehen sind: ½ Stunde von Wien, 1 vom Flughafen Wien, 2 von Graz, 3 von München oder Budapest.

2. KOMPETENZ IN WIRTSCHAFT Würde sonst hier der Finanzminister leben?Von Hightech­Komponenten im Bahn­verkehr bis zur Holz­ und Dämmtech­nologie: Diese Stadt hat europäische Big Player hervorgebracht. Fast 4.000

Betriebe über alle Branchen sind am Standort aktiv. Und hier lebt schließlich der Finanzminister. Der hat mit seiner Hei­matstadt Freude: Wo sonst sind die Steu­ereinnahmen in den letzten 10 Jahren ununterbrochen gestiegen – weil die Wirt­schaft ununterbrochen gewachsen ist?

3. GUTE STIMMUNG DANACH Was der Tag nicht vermag, richtet der Abend.Sollten in einem Meeting Teilnehmer­ Innen einmal auseinanderdriften, werden sie nach dem Tag(ungs)werk in St. Pöl­ten ebenso sicher wieder zusammenfin­den: Die barocke Altstadt mit einer der längsten (und ältesten) Fußgängerzo­nen Österreichs stimmt glücklich. Beisln & Bistros machen Nachbesprechungen erquicklich. Für Nachbetrachtungen bie­ten sich drei bespielte Bühnen an, darun­ter das mondäne Festspielhaus mit inter­nationaler Programmierung.

MEET (IN) ST. PÖLTEN: 6 GRÜNDE UND EINERGROSSE MÖGLICHKEITEN IM VERGLEICHSWEISE INTIMEN RAHMEN. DAS MACHT DEN CHARME DER TAGUNGSSTADT ST. PÖLTEN AUS.

GREAT OPPORTUNITIES IN A COMPARABLY INTIMATE SETTING. THAT IS WHAT MAKES THE CONFERENCE CITY OF ST. PÖLTEN SO CHARMING.

MEET (IN) ST. PÖLTEN: SIX PLUS ONE REASONS

13Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

WHY ST. PÖLTEN

Page 14: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

4. ACHTEL STÖSST AN MIT SEIDEL Gegensätze machen munter.Wozu sollten Konferenzen sonst die­nen als der Verbindung von Gegensät­zen? In St. Pölten lässt sich das exzellent üben: Die Braustadt im Zweistromge­biet zwischen Mostviertler Traisen und Wachauer Donau rückt kräftige Hefe­ und feine Traubentradition, Bierbeisl und Weinkeller auf Schrittweite zusam­men. Hier verbindet sich Barock mun­ter mit neuer Architektur, High­Tech mit High­Design und Business mit Badesee.

5. VOLL JUNGER IDEEN! Man könnte sagen: die jüngstälteste Stadt Österreichs.Hier, auf dem Boden des römisch­anti­ken Aelium Cetium, waltet das älteste Stadtrecht Österreichs. Das sieht man der Stadt an. Ohne es ihr anzumer­ken: Im Umfeld von Fachhochschule und Privat­Uni mit den Schwerpunkten Medientechnik und Design hat sich eine lebendige und internationale Szene ent­wickelt. Mit frischen Ideen, die bis in jeden Winkel der Stadt prickeln.

6. DAS ZENTRUM NIEDERÖSTERREICHS Der angemessene Ort für zentrale Fragen.Um zentrale Fragen abzuhandeln, sind Tagungen in St. Pölten am richtigen Platz. Weil die Landeshauptstadt des größten Bundeslandes in jeder Hinsicht zentral ist: Landesbehörden, Körper­schaften öffentlichen Rechts, Landes­

direktionen und überregionale Leitbe­triebe sind hier präsent – und bei Bedarf mit ihren Services vor Ort verfügbar.

+ DARÜBER HINAUS: DIE UMGEBUNG Eine Tagungsstadt, die Kommenden so viel bietet wie Gehenden.Nachmittag zur freien Verfügung? Oder ein, zwei Tage Tagungsausklangs­urlaub wäre fein? Besser könnte die Aus­gangssituation nicht sein. Wiener Oper, Wachauer Wein oder alpine Wildnis: 3 Tagesziele von internationalem Renom­mee. Alle innerhalb einer Stunde von St. Pölten aus erreichbar. Was nichts anderes heißt als: Gute Gründe für die Tagungsstadt St. Pölten gehen über St. Pölten hinaus.

1. HOME ADVANTAGE FOR EVERYONE The centre is the point of intersection of the shortest routes.Where is the favoured conference loca­tion? In the middle, preferably. The con­ference city of St. Pölten functions as a happy medium. Between Munich, Vienna and Budapest. Between western and eastern Europe. Between metropolis and intimate setting. Travelling by motorway or by train at 230km/h, you are in the city centre faster than the time it takes you to go over your conference notes. Half an hour from Vienna, 1 hour from Vienna International Airport, 1 hour from Graz, 3 hours from Munich and Budapest.

2. ECONOMIC EXPERTISE Would the Chancellor of the Exchequer live here otherwise?From high­tech components for rail traf­fic through to wood and insulating tech­nology: this city has produced Euro­pean big players. The location is home to almost 4,000 active companies from all sectors of the economy. And is home to the Chancellor of the Exchequer. He is delighted with his home town: where

14 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

WHY ST. PÖLTEN

Page 15: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

else can it be said that the tax receipts have constantly increased over the past 10 years – due to the constant growth of the economy?

3. GOOD AFTER­HOURS ATMOSPHERE The evening takes over where the day leaves off.Should participants drift apart in a meeting, they are bound to come back together at the end of the day in St. Pölten: the baroque old town with one of the longest – not to mention old­est – pedestrian zones in Austria gets you in a good mood. Pubs and bistros liven up after­hour business. Three live stages, including the fashionable Festival Theatre presenting an international pro­gramme of events, are perfect for spend­ing time reviewing meetings.

4. CHEERS! PINT MEETS WINE Opposites attract.What is the purpose of conferences except to bring opposites together?

St. Pölten is an excellent place for put­ting this into practise: the brewery city of two rivers, located as it is between the River Traisen in the Mostviertel and the River Danube in the Wachau, brings together a strong yeast tradition and a fi ne wine tradition, pubs and wine cel­lars. Baroque comes together with new architecture, high­tech meets high design, and business joins forces with a bathing lake.

5. FULL OF YOUNG IDEAS! You could put it this way – it is the youngest oldest city in Austria.Here, on the site of the ancient Roman city of Aelium Cetium, Austria’s old­est town charter, reigns. This is obvious when you take a look at the city. Without anybody noticing, a lively, international scene has grown up around the Univer­sity and private university which focuses on media technology and design. With fresh ideas which thrill the very core of the city.

6. THE CENTRE OF LOWER AUSTRIA The appropriate place for central questions.Conferences in St. Pölten are the per­fect place for addressing central ques­tions. This is because the capital city of Austria’s largest state is central – in all respects: regional authorities, pub­lic corporations, regional headquarters and national leading companies are pres­ent here – and offer their services on site if required.

THE EXTRA REASON: THE ENVIRONS A conference city that offers those arriv-ing as much as those leaving.You have the afternoon off? Or you fancy a couple of days off after the confer­ence? Then you could have chosen no better place! Viennese opera, wine from the Wachau or alpine wilderness: three internationally renowned daytrips. All less than an hour away from St. Pölten. Which means: one extra reason for visit­ing the conference city of St. Pölten!

15

WHY ST. PÖLTEN

Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

Page 16: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

CONVENTION BUREAU ST. PÖLTEN – IHR KOMPETENTER ANSPRECHPARTNER

UNSER SERVICE FÜR SIE:› Alles aus einer Hand – vom Angebot

bis zur Abrechnung › Genaue Analyse Ihrer Bedürfnisse

und professionelle Planung › Kompletter Service im Tagungs­ und

Kongressmanagement› Hoteleinkauf und Verwaltung von

Kontingenten passend für Tagungen, Kongresse und Events

› Organisation und Abwicklung von kreativen Rahmenprogrammen und Events

› Beratung und Ideenfindung für spezielle Locations

› Organisation von Transfers › Betreuung vor Ort › Abrechnung aller Leistungen › Sämtliche touristischen

Dienstleistungen

Das Convention Bureau St. Pölten steht Ihnen als erfahrener Partner für eine erfolgreiche Planung, Organisation und Durchführung Ihrer Tagung, Ihres Kongresses oder Firmenevents zur Verfügung.

SIE SIND AUF DER SUCHE NACH DER PASSENDEN LOCATION FÜR IHREN EVENT. DAZU BRAUCHEN SIE AUCH UNTERKÜNFTE UND EIN RAHMEN PROGRAMM, DAS LANGE IN ERINNERUNG BLEIBT? SIE BRAUCHEN IDEEN? WIR HABEN SIE!

YOU ARE ON THE LOOK OUT FOR THE RIGHT LOCATION FOR YOUR EVENT. ON TOP OF THAT, DO YOU NEED ACCOMMODATION AND A SUITABLE SUPPORTING PROGRAMME WHICH YOUR GUESTS WON’T FORGET IN A HURRY? DO YOU NEED IDEAS? WE HAVE THEM!

CONVENTION BUREAU ST. PÖLTEN – YOUR COMPETENT CONTACT PARTNER

Sylvia Brandtner, Elvira Sulzer, Eva Prischl, Gabriele Backknecht (nicht im Bild: Daniela Schindele)

16 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

CONTACT

Page 17: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

Profitieren Sie von unserem Know­how und wählen Sie aus unserem Leistungs­angebot oder beauftragen Sie uns mit der kompletten Abwicklung Ihrer Veranstaltung.

Kontaktieren Sie uns mit Ihren Wünschen und Vorstellungen.

Ihre persönlichen Ansprechpartnerinnen in St. Pölten

Incoming Reisebüro und Convention Bureau St. Pölten: c/o Marketing St. Pölten GmbHRathausplatz 1, 3100 St. PöltenT: +43 2742 333 5306 oder +43 2742 353 354 Mobil: +43 676 4900872

OUR SERVICES:› One­stop provider – from the offer

through to the invoice › Exact analysis of your requirements,

professional planning › Full conference and congress

management services› Hotel purchasing and administration

of allotments suitable for conferences, congresses and events

› Organisation and handling of creative supporting programmes and events

› Advice and brainstorming for special locations

› Organisation of transfers › On­site customer care › Invoicing of all services › All services associated with the

tourist industry

As an experienced partner, Convention Bureau St. Pölten is at your disposal for the successful planning, organisation and execution of your conference, con­gress or company event.

Take advantage of our expertise, and select the services you require from our range, or entrust us with the handling of your whole event.

Contact us and let us know your wishes and ideas.

Your very own contact partner in St. Pölten

Incoming Reisebüro and Convention Bureau St. Pölten: c/o Marketing St. Pölten GmbHRathausplatz 1, 3100 St. Pölten, AustriaT: +43 2742 333 5306 or +43 2742 353 354 mobile: +43 676 4900872

CONVENTION BUREAU ST. PÖLTEN – IHR KOMPETENTER ANSPRECHPARTNER

17Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

CONTACT

Page 18: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

HOTELS

In St. Pölten bettet es sich gut. Vom 5-Sterne-Hotel bis hin zum Self-Check-in-Hotel und komfortablen 3-Sterne- Häusern finden Sie auf den folgenden Seiten eine große Auswahl an Unterkünften – teilweise mit Seminarräumen ausgestattet. Das Convention Bureau St. Pölten unterstützt Sie gerne bei der Suche und der Buchung der geeigneten Hotels.

You are guaranteed a good night’s sleep in St. Pölten. From the five-star hotel to the self-service check-in hotel and well-equipped three-star establishments, the following pages present you with a wide selection of accommodation, some of which have their own seminar rooms. St. Pölten Convention Bureau will gladly help you with your search for suitable hotels and with your booking.

Page 19: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen
Page 20: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

KATEGORIE // CATEGORY: **** 270 Betten // beds 136 DZ // double rooms 16 barrierefreie behindertengerechte Zimmer // barrier­free rooms suitable for disabled guests

Zimmergrößen von 26–43 m², 2 Studios mit jeweils 50 m² // Room sizes of between 26m² and 43m², two studios each 50m² in size

Zimmerausstattung: Bad mit Dusche oder Badewanne, WC, Fön, Kosmetikspiegel, Minibar, Zimmersafe, Flachbildfernseher mit Kabel­TV, WLAN, teilweise Terrasse // Room facilities: bathroom with bath or shower, WC, hairdryer, make­up mirror, mini­bar, room safe, flat­screen TV with cable TV, Wi­Fi, some rooms have a terrace

Extras: Nichtraucher­Ho­tel (Raucherlounge in der Hotelhalle), Fitness­ und Wellnessbereich exklusiv für Hotelgäste // no­smoking hotel (smokers’ lounge in the hotel lobby), fitness and wellness area for the exclusive use of the hotel guests

CITYHOTEL D&C****Das 4*­Cityhotel D&C bietet eine attrak­tive Kombination aus großzügigen ruhi­gen Seminarräumen von 40 – 450 m² mit viel Tageslicht und moderner Technik, leichter Erreichbarkeit, zentraler und verkehrsgünstiger Lage im Zentrum von Niederösterreich. Das Restaurant „das­GOLD’s“, die stylische Hotelbar und der mediterrane Hofgarten verströmen inter­nationales Flair. Das Cityhotel D&C bietet den kompletten Bogen von professionel­ler Planung über effiziente Organisation bis zur perfekten Ausführung. Zusätz­lich stehen alle Dienstleistungen eines modernen 4*­Hotels zur Verfügung.

The 4*­Cityhotel D&C offers an attrac­tive combination of spacious, peaceful seminar rooms – with a size between 40 and 450m² – plenty of daylight and modern technology, easy accessibility, enjoys a central location in the middle of Lower Austria and good transport con­nections. The restaurant “dasGOLD’s”, the stylish hotel bar and the Mediterra­nean courtyard garden radiate an inter­national flair. The Cityhotel D&C offers the complete range from professional planning to efficient organisation and perfect execution. Additionally, all the amenities of a modern, four­star hotel are there for the taking.

Selbstverständlich können auch andere Raumstellungen nach Ihren Wünschen und Bedürfnissen angeboten werden, soweit möglich und verfügbar. // Naturally, other room arrangements can be made according to your ideas and needs, provided they are possible and available.

www.cityhotel­dc.at

MAXIMUM 400 PERSONEN // PEOPLE

LOCATION m2

Waldviertel 102 72 42 32

Weinviertel 72 54 32 28

Industrieviertel 45 36 20 20

Mostviertel 40 30 14 14

Stadtsaal 450 400 240 50

Weißer Salon 102 60 42 32

20 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

HOTELS

Page 21: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

KATEGORIE: **** GARNI // CATEGORY: **** B&B 172 Betten // beds 89 Zimmer // rooms

Zimmerausstattung: Bad mit Badewanne, WC, Fön, Kosmetikspiegel, Minibar, Zimmersafe, Flachbildfernseher mit SAT­TV, WLAN, teilweise Terrasse // Room facilities: bathroom with bath, WC, hairdryer, make­up mirror, mini­bar, room safe, flat­screen TV with satellite TV, Wi­Fi, some rooms have a terrace

Nichtraucher­Hotel // No­smoking hotel

HOTEL METROPOL**** GARNIIm Herzen der niederösterreichischen Landeshauptstadt, in zentraler und ruhi­ger Lage inmitten der barocken Altstadt und am Beginn der Fußgängerzone von St. Pölten, liegt das 4*­Hotel Metropol Garni. Fünf variabel gestaltbare Semi­narräume mit Tageslicht und moderner Technik bieten den optimalen Rahmen für erfolgreiche Veranstaltungen bis zu einer Kapazität von 200 Personen. Seminar­teilnehmern stehen eine Tiefgarage mit 190 Plätzen sowie alle Leistungen eines modernen 4*­Hotels Garni zur Verfügung.

In the heart of the Lower Austrian cap­ital, in a central yet peaceful location in the middle of the baroque old town and at the start of the pedestrian zone of St. Pölten, you will find the 4*­Hotel Metropol. Five individually config­urable seminar rooms, boasting daylight and modern technology, offer the per­fect setting for successful events for a maximum capacity of 200 people. Sem­inar participants have at their disposal an underground garage with 190 park­ing spaces as well as all the amenities offered by a modern four­star bed and breakfast hotel.

Alle Räume können durch Öffnen der mobilen schalldichten Trennwände miteinander verbunden werden und wir können damit flexibel auf Ihren persönlichen Platzbedarf eingehen. // Naturally, other room arrangements can be made according to your ideas and needs, provided they are possible and available.

www.hotel­metropol.at

MAXIMUM 200 PERSONEN // PEOPLE

LOCATION m2

Rom 65 10 × 6,30 × 3,40 60 36 18 30

Wien 44 7 × 6,30 × 3,40 40 18 14 18

St. Pölten 56 8 × 7 × 3,40 60 30 18 30

Paris 44 7 × 6,30 × 3,40 40 18 14 18

London 44 7 × 6,30 × 3,40 40 18 14 18

Gesamter Seminarbereich 200 100

21Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

HOTELS

Page 22: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

KATEGORIE // CATEGORY: **** 19 Zimmer // rooms 16 DZ // double rooms 3 EZ // single rooms

Extras: Bar, Stüberl, Seminarraum, Out­door Lounge, Terrasse, Wellnessbereich exklusiv für Hotelgäste // bar, restau­rant, seminar room, outdoor lounge, ter­race, wellness area for the exclusive use of hotel guests

HOTEL RESIDENZ HÖSSINGER****Das 4*­Hotel Residenz Hössinger liegt traumhaft am Rande des Dunkelstei­nerwaldes, ca. 10 Minuten Fahrzeit von St. Pölten entfernt. Das Designerhotel ist der ideale Ort für Seminare und Über­nachtungen. Keine Hektik, kein Durch­zugsverkehr, dafür viel Ruhe, frische Luft und Natur. Der 60 m2 große Seminarraum überzeugt durch modernste Technik und ist für max. 40 Personen ausgerich­tet, die Zimmer bieten Top­Ausstat­tung. Nach der Arbeit kommt das Vergnü­gen: Die Küchencrew verwöhnt hungrige Gäste mit kulinarischen Highlights, der

www.hoessinger­hotel.at

Wellnessbereich mit Sauna, Whirlpool & Massage weckt müde Geister. Erho­lung finden Gäste auch auf den Wan­der­ & Radwegen direkt vor der Tür oder auf dem nur wenige Minuten entfernten 27­Loch­Golfplatz Goldegg.

The 4*­Hotel Residenz Hössinger enjoys a fabulous location on the edge of Dun­kelstein Forest, about a 10­minute drive from St. Pölten. The designer hotel is the perfect venue for seminars and for spending the night. No rushing about, no through traffic – instead, you are

surrounded by tranquillity, fresh air and nature. The seminar room, 60m2 in size, boasts the latest state­of­the­art tech­nology, and can hold up to 40 people. The rooms have the best furnishings and fittings. First business, then plea­sure: the kitchen crew spoils their hun­gry guests with culinary highlights, the wellness area with sauna, whirlpool and massage reanimates tired minds. Relaxation also awaits guests on the hiking and cycling paths right outside the front door or on the Goldegg 27­hole golf course.

22 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

HOTELS

Page 23: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

BILDUNGSHAUS ST. HIPPOLYTDas Bildungshaus St. Hippolyt steht für ein vielfältiges Ange­bot in angenehmer Atmosphäre. Überraschend beschaulich trotz zentraler Lage, ist das Haus Ruhepol und Aktionsraum zugleich. Individuelle Veranstaltungsideen und Seminare sind hier gut untergebracht. Freundliche Unterkunft und qualitäts­volle Verpflegung runden das Angebot ab.

Bildungshaus St. Hippolyt offers a varied programme in a pleasant atmosphere. Surprisingly tranquil despite its central location, the institution is both a calming influence and a place of happenings. Individual event ideas and seminars are in good hands here, with cheerful accommodation and high­quality board completing the offer.

www.hiphaus.at

MAXIMUM 180 PERSONEN // PEOPLE

LOCATION m2

Festsaal 213 180 55 50

Hippolytsaal 213 180 55 50

Tagungsraum 1 128 70 40 40

Tagungsraum 2 77 40 30 30

80 Zimmer // rooms 34 DZ, davon 5 barrierefrei // double rooms, including 5 barrier­free rooms 45 EZ // single rooms 1 Mehrbettzimmer (3 Personen) // triple room (3 people)

7 weitere Tagungs­ und Gesprächsräume von 18–77 m2 verfügbar // There are also seven more meeting rooms between 18 and 77m2 available

Extras: Café, Rauchercafé, Kapelle, zwei Innenhöfe, Parkgarage, ISO 9001:2008 // café, smokers’ café, chapel, two inner courtyards, parking garage, ISO 9001:2008

KATEGORIE // CATEGORY: *** 27 Zimmer // rooms 12 DZ // double rooms 11 EZ // single rooms 4 Dreibettzimmer // three­bed rooms

Restaurant35 Pax – Nichtraucher // seats for non­smokers 20 Pax – Raucher // seats for smokers 26 Pax – Gastgarten // seats in the beer garden

STADTHOTEL HAUSER ECK***In dem familiengeführten 3*­Stadthotel, einem Jugendstil­gebäude, werden persönlicher Service und gepflegte Gastlich­keit groß geschrieben. Die Küche überrascht mit herzhaften Raffinessen. Das Hotel liegt zentral und ruhig.

Personalised service and first­rate hospitality are important in the family­run town hotel which is in an Art Nouveau building. The kitchen delights its guests with its savoury delicacies. The hotel enjoys a central, tranquil location.

www.hausereck.at

SPECIAL EVENTFondue­Abend Seite 45 Fondue Evening Page 45

SPECIAL EVENTFür Leib und Seele Seite 44 For Body and Soul Page 44

23Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

HOTELS

Page 24: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

CLEVERHOTELDas Cleverhotel in Herzogenburg bietet komfortable und kostengünstige Nächtigungsmöglichkeiten mit modernem, funktionellem Komfort. // The Cleverhotel in Herzogenburg offers cosy, affordable accommodation with modern, functional amenities.

49 Zimmer // rooms 39 DZ // double rooms 10 Dreibettzimmer // three­bed rooms

Extras: Frühstücksbuffet, 24 h Self­Check­in // breakfast buffet, 24­hour self­service check­in

KATEGORIE // CATEGORY: *** 35 Zimmer // rooms 23 DZ // double rooms 8 EZ // single rooms

KATEGORIE // CATEGORY: *** 31 Zimmer // rooms 18 DZ // double rooms 13 EZ // single rooms

KATEGORIE // CATEGORY: *** 40 Zimmer // rooms 30 DZ // double rooms 8 EZ // single rooms 1 Twinzimmer // twin room 1 Familienzimmer // family room

Extras: 4 Seminarräume: 40–200 m2 // 4 seminar rooms: 40m2 to 200m2

Restaurant:150 Sitzplätze // seats

www.cleverhotel.at

HOTEL-GASTHOF GRAF***

HOTEL RESTAURANT ROTER HAHN***

HOTEL GASTHOF SEELAND***Die Kombination aus großzügigen Seminarräumen und 40 ruhi­gen, gemütlichen Zimmern am grünen Rand der Stadt bringt neuen Schwung in Seminare und Kongresse. // The combina­tion of spacious seminar rooms and 40 peaceful, cosy rooms on the green edge of the city brings new impetus to your seminars and congresses.

Ankommen und wohlfühlen! Das 3*­Hotel­Gasthof Graf ver­ bindet Behaglichkeit mit Komfort. Im barocken Stadtzentrum gelegen, ist es der ideale Ausgangspunkt für Touristen, Individual­ und Gruppenreisende. // Step on in and feel at home. The Hotel­Gasthof Graf combines cosiness with a sense of comfort. Located in the baroque city centre, it is the ideal base for tourists, individuals and groups.

Das edle 3*­Traditionshaus am Stadtrand von St. Pölten bie­tet Top­Kulinarik, familiäres Ambiente und Platz für Feiern aller Art. // The sophisticated traditional establishment on the edge of St. Pölten offers top­class dining, an informal ambience and enough space to celebrate parties of any kind.

www.hotel­graf.at

www.hotel­boeck.at www.hotel­seeland.at

SPECIAL EVENTGenuss auf Österreichisch Seite 45 A taste of Austria Page 45

Extras: 1 Festsaal – max. 180 Personen, Restaurant, Wellnessbereich // 1 ban­quet hall: max. 180 persons, restaurant, wellness area

24 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

HOTELS

Page 25: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

HOTELLEITSYSTEM ST. PÖLTENDIE ZAHLREICHEN HOTELS ERMÖGLICHEN EINEN ENT­SPANNTEN AUFENTHALT IN ST. PÖLTEN. UM DEN GÄSTEN DAS FINDEN IHRES HOTELS ZU ERLEICHTERN, IST EIN GROSSTEIL DER UNTERKÜNFTE EINEM HOTELLEIT­SYSTEM ZUGEORDNET, DAS IN 5 HOTELBEZIRKE (ROT, GELB, GRÜN, ORANGE UND VIOLETT) UNTERTEILT IST. DAS LEITSYSTEM MIT ENTSPRECHENDEN HINWEISSCHILDERN ERMÖGLICHT DEM BESUCHER EINE ZUVERLÄSSIGE WEGFÜHRUNG ZUM HOTEL SEINER WAHL.

A RELAXED STAY IN ST. PÖLTEN IS GUARANTEED THANKS TO ITS NUMEROUS HOTELS. IN ORDER TO MAKE IT EASIER FOR THE GUESTS TO FIND THEIR HOTELS, MOST OF THE ESTABLISHMENTS ARE ALLOCATED TO A HOTEL WAY­FINDING SYSTEM WHICH IS DIVIDED INTO FIVE HOTEL AREAS (RED, YELLOW, GREEN, ORANGE AND VIOLET). THE WAYFINDING SYSTEM WITH CORRESPONDING SIGNS ENSURES THAT THE GUEST FINDS HIS WAY TO THE HOTEL OF HIS CHOICE.

ST. PÖLTEN HOTEL WAYFINDING SYSTEM

Hotels Zentrum/Centre

Hotels Nord/North

Hotels Ost/East

Hotels Süd/South

Hotels West/West

Folgen Sie unserem Hotelleitsystem!follow the hotel guidance system!F

25Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

HOTELS

Page 26: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

LOCATIONS

In St. Pölten trifft es sich gut. Auf den folgenden Seiten finden Sie für jeden Anlass Ihre passende Location. Verschiedene Ausstattungsvarianten und Extras, modernste Technik und ungewöhnliche Orte sind Garanten für eine erfolgreiche Veranstaltung. Das Convention Bureau St. Pölten ist Ihnen bei der Suche nach der geeigneten Location gerne behilflich.

St. Pölten is a fantastic meeting place. The following pages present you with the right location, whatever the occasion. A choice of various features and extras, use of the latest technology and exceptional settings are your guarantee for a successful event. St. Pölten Convention Bureau will gladly help you with your search for the right location for your event.

Page 27: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen
Page 28: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

Extras: Weindegustation, Hausführung, Backstage­Führung // wine tasting, guided tour of the theatre, guided tour backstage

FESTSPIELHAUS ST. PÖLTENMit einem vielfältigen Programm prä­sentiert sich das vom Architekten Klaus Kada errichtete Mehrspartenhaus seit vielen Jahren als führender Spielort für Tanz und Musik zwischen Tradition und Moderne. Das Festspielhaus St. Pöl­ten lässt auch außergewöhnliche Ver­anstaltungsideen Wirklichkeit werden und kann für Präsentationen vor größe­rem Publikum, aber auch für Zusammen­künfte im großen oder intimeren Rahmen angemietet werden – erstklassige Büh­nentechnik und umfangreiche Infrastruk­tur inklusive.

For years, the multi­genre theatre by architect Klaus Kada has been present­ing itself as the main venue for dance and music between the traditional and the modern. The Festspielhaus St. Pölten also turns unusual event ideas into real­ity, and can be hired for presentations given to a larger audience, as well as for meetings of a large or more intimate nature, including first­rate stage techno­logy and extensive infrastructure.

www.festspielhaus.at

MAXIMUM 1.500 PERSONEN* // PEOPLE

LOCATION m2

Großer Saal Laut Sitzplan 1.063

Großer Saal – Bühne 485 312 108 200 255

Kleiner Saal 236 17 × 12,75 × 7 204 76 70 112 135

Probebühne 1 160 15,5 × 10 × 5 100 52 50 64 100

Probebühne 2 160 15,5 × 10 × 5 100 52 50 64 100

Kada Bar 250 120

SPECIAL EVENTTafeln auf der Bühne Seite 45 Feasting on the stage Page 45

© Hertha Hurnaus

*Bei Buchung der gesamten Location // Upon reservation of the entire location

28 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

LOCATIONS

Page 29: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

STYX NATURCOSMETIC STYX Naturcosmetic ist Österreichs größter Naturkosmetikhersteller mit staatlicher Auszeichnung und seit 50 Jahren bekannt für seine hochwertigen Pflegeprodukte. Mit der Errichtung der Schokoladenmanufaktur im Jahr 2011 trat das Unternehmen auch den Sieges­zug mit seinen wohlschmeckenden bio­ zertifizierten Pralinenriegeln und Fair­ Trade­Schokoladen an. Das „jüngste Kind“ der World of STYX ist das Ober­ Grafendorfer Bahnhofsbräu mit kleiner Schaubrauerei.

In der World of STYX erleben Besu­cherInnen im Rahmen einer Betriebs­besichtigung eine Reise durch die Welt der Sinne. Die Welt von STYX Taste & Beauty umfasst Naturkosmetik, Bioscho­kolade und Liköre, produziert auf höchs­tem Qualitätsniveau. Als Familienbetrieb ist für STYX Naturcosmetic das Thema Nachhaltigkeit nicht nur ein Schlagwort, sondern vielmehr gelebter Alltag. Gerne können auch sämtliche Naturkosmetik­ Pflegeprodukte im hauseigenen Shop getestet werden. Das historische Droge­riemuseum ist der ideale Ort, um sich zu treffen: Vorträge oder Produktpräsen­tationen können hier jederzeit für max. 56 Personen abgehalten werden. www.styx.at

STYX Naturcosmetic is Austria’s biggest producer of natural cosmetics bearing an official stamp, and has been well­known for its high­quality skin­care products for 50 years. With the erection of the choc­olate factory in 2011, the company also laid the foundation stone for achiev­ing great success with its great­tasting, organic certified chocolate bars and fair­trade chocolates. The “latest addition” to the STXY family is the Ober­Grafen­dorfer Bahnhofsbräu with its small exhi­bition brewery.

In the “World of STYX”, visitors take a journey through the world of the senses during a guided tour. The world of STYX Taste & Beauty comprises natural cosmetics, organic chocolate and liquors produced at the highest standard of quality. As a family­run company, the topic of sustainability is not only a buzzword at STYX Naturcosmetic – instead, it is something that is lived out on a daily basis. All natural cosmetic skin care products can be sampled in the establishment’s own shop. The historic drugstore museum is the perfect meet­ing place: lectures or product presenta­tions can be held here for up to 56 people at any time.

SPECIAL EVENT

Tiegel, Riegel & Bier Seite 45 Jars, bars and beer Page 45

29Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

LOCATIONS

Page 30: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

MARIAZELLERBAHNEntdecken Sie die Vielfalt der Mariazellerbahn. Im Panorama­wagen 1. Klasse mit Catering, in der Himmelstreppe oder in den historischen Ötscherbärgarnituren reisen Sie bequem von St. Pölten durchs Dirndltal, vorbei am Ötscher bis nach Mariazell.

Discover the diverse nature of the Mariazellerbahn. In the first­class panorama carriage including catering, on the “Himmels­ treppe” train or in the historic Ötscherbär carriages, you can take a pleasant ride from St. Pölten through the Dirndltal past the Ötscher as far as Mariazell.

www.noevog.at

MAXIMUM 600 PERSONEN* // PEOPLE

LOCATIONMax. Wagen

Pro Zug // Max. carriages

per train

Sitzplätzepro Wagen //

Seatsper carriage

Ausstattung // Equipment Catering

Panoramawagen 4 33–36 1. Kl. ✓

Himmelstreppe 2 126 Basic

Speisewagen* 1 18 1. Kl. ✓

Salonwagen* 1 28 1. Kl. ✓

Gesellschafts­wagen* 1 28 1. Kl. ✓

Ötscherbär­wagen* 7 auf Anfrage //

upon request 2. Kl.

LOCATION m2

Foyer 194 80 150 200

Breite Föhre 96 50 80

Museumskino 120 80 20 20 100

Museumslabor 165 140 40 40 80 150

Oberer Erlebnisbereich 200 70 400

Unterer Erlebnisbereich 216 120 250

Extras: Garderobe, Bühne, 150 Sessel, 20 Stehtische, 10 Buffettische, Parkgarage // cloakroom, stage, 150 chairs, 20 bar tables, 10 buffet tables, garage

LANDESMUSEUM NIEDERÖSTERREICH Museum & Zoo, ständige Präsentationen zu Niederösterreich & wechselnde Dauerausstellungen – das Landesmuseum Niederösterreich vereint all dies unter einem Dach. Hier finden Gäste einzigartige Räumlichkeiten für außergewöhnliche Veranstaltungen.

Museum & Zoo, constant presentations on Lower Austria and changing permanent exhibitions – the Landesmuseum Nieder­österreich combines all of this under one roof. Guests have at their disposal unique premises for exceptional events.

www.landesmuseum.net

SPECIAL EVENT

CSI Landesmuseum Seite 46 Page 46

SPECIAL EVENTTagen im Panorama­ wagen Seite 46Meeting in a panorama carriage Page 46

© NÖ Museum Betriebs GmbH, Fabian Röper

© NÖVOG/Heussler

© NÖVOG/Heussler

© Werbetechnik Schmied, Manuel Tauber

Achtung! Buchung nur nach Anfrage möglich. // Please note: reservations upon request only. * Die Buchung dieser Wagen außerhalb der planmäßigen Züge ist nur bei Buchung eines gesamten Zuges möglich. // It is only possible to reserve an entire train when reserving these carriages outside of the scheduled services.

*Bei Buchung der gesamten Location // Upon reservation of the entire location

30 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

LOCATIONS

Page 31: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

MAXIMUM 120 PERSONEN // PEOPLE

MAXIMUM 60 PERSONEN // PEOPLE LOCATION m2

Großer Vortragssaal 69,6 11,6 × 6 × 4 80 28 26 48 70

Kleiner Vortragssaal 46 8,2 × 5,6 × 4 48 16 18 30 40

Innenhof (nicht überdacht) ca. 136 ca. 17 × 8 120 72 120

STADTMUSEUM ST. PÖLTEN

SEMINARBAUERNHOF BERTL

Das moderne Museum im Herzen der Altstadt bietet seinen Gästen unerwartete Schätze. Neben Archäologie und Stadt­geschichte entdeckt man auch Meisterwerke aus der Jugend­stil­Sammlung. Sonderausstellungen zu unterschiedlichen Themen ergänzen das Programm.

The modern museum in the heart of the old city offers its guests unexpected treasures. In addition to archaeology and the history of the city, you can view masterpieces from the Art Nouveau collection. Special exhibitions on various topics round off the programme.

Inmitten der Genuss Region Traisentaler Hofkas in Pömmern bei Wilhelmsburg –7 km von St. Pölten entfernt – bietet der Seminarbauernhof der Familie Bertl ungewöhnliche Veranstal­tungskultur in ländlicher Idylle. Das „5*­Kuh­Hotel“ mit art­gerechter Tierhaltung, der Käseladen mit Vinothek und die Schaukäserei mit Käseschule runden das Angebot ab. Den ori­ginal Traisentaler Hofkas finden Gäste in vielen Variationen zum Verkosten und Kaufen im Hofladen.

In the middle of the Traisentaler Hofkas pleasure region in Pömmern close to Wilhelmsburg – 7km from St. Pölten – the seminar farm run by the Bertl family offers unusual event cul­ture in an idyllic rural location. The “five­star cow hotel” which practices animal husbandry appropriate to the species, the cheese shop with wine bar and the exhibition cheese dairy with cheese school complete the range on offer. Guests can discover a great variety of the original Traisental “Hofkas” cheeses to sample and to buy in the farm’s shop.

www.stadtmuseum­stpoelten.atwww.hoflieferanten.at

SPECIAL EVENTChampagner & Jugendstil Seite 46Champagne and Art Nouveau Page 46

SPECIAL EVENTHoflieferanten Käseschule Seite 46“Hoflieferanten” cheese school Page 46

Veranstaltungsräume von 60–120 m2 // Function rooms between 60m2 and 120m2 Extras: Betriebsführungen, regionale bäuerliche Küche // guided tours, regional, rural cooking

31Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

LOCATIONS

Page 32: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

MAXIMUM 800 PERSONEN* // PEOPLE

MAX. 10.300 PERSONEN INDOOR* // PEOPLE

LOCATION m2

Julius Raab Saal 350 16,5 × 21,5 × 7 400 250 200 250 400

Ausstellungshalle 340 34 × 10 × 6 400 250 200 250 400

Foyer Süd 230 12,5 × 18,5 × 4 200 100 100 200

Marmorhalle 140 7 × 20 × 4 100 50 200

Aula 385 19 × 20 × 6 450 250 250 300 400

LOCATION m2

Halle A 1.600 40 × 40 × 8,5 800 400 200 400 2.000

Halle B 3.200 80 × 40 × 8,5 2.000 1.000 500 1.000 3.000

Halle A + B 4.800 3.300 2.500 1.300 2.000 5.000

Halle C 3.200 80 × 40 × 11 2.000 1.000 500 1.000 2.000

Großer Kongresssaal 342 23,9 × 14,3 × 3,9 400 240 120 400

Seminarräume 55 9,5 × 5,7 35 25 20 50

WIFI EVENT

VAZ ST. PÖLTEN

WIFI EVENT ist der perfekte Veranstaltungspartner in St. Pöl­ten. Großzügige Veranstaltungsflächen, umfangreiche tech­nische Ausstattung und das Know­how der MitarbeiterInnen sowie die professionelle gastronomische Versorgung sind Garanten für eine erfolgreiche Veranstaltung.

WIFI EVENT is the perfect event partner in St. Pölten. Spa­cious event areas, extensive technical equipment and the expertise of the employees combined with professional cater­ing are your guarantee that your event will be a success.

Das VAZ St. Pölten, direkt an der A1 zwischen Wien und Linz gelegen, zählt zu den größten und vielseitigsten Veranstal­tungszentren Österreichs. Multifunktionelle Räume, Säle und Hallen, ausgestattet nach höchstem technischem Standard, machen das VAZ – inklusive Außenbereich – zum perfekten Rahmen für Events aller Art: von 10 bis 50.000 Personen, vom Seminar bis hin zum Festival.

The VAZ St. Pölten, located on the A1 between Vienna and Linz, is one of the biggest, most varied event centres in the whole of Austria. Multi­functional rooms, halls both large and small, equipped with the latest technology, make the VAZ (including the outside area) the perfect setting for all types of event, holding between 10 and 50,000 persons, from the seminar through to the festival.

www.noe.wifi.at www.vaz.atwww.vaz.at

Extras: Freigelände: 38.000 m2, Parkplätze: 1.000, NXP Ton & Licht, Catering // outdoor area: 38,000 m2, parking spaces: 1,000, NXP Ton & Licht, catering

BUSSE

*Bei Anmietung sämtlicher Veranstaltungsflächen // Upon rental of all event areas

*Bei Anmietung der drei Hallen // Upon rental of all 3 halls

32 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

LOCATIONS

Page 33: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

MAXIMUM 500 PERSONEN // PEOPLE

WEINBAUGEBIET TRAISENTALMit rund 790 Hektar Weinbaufläche ist das Traisental die kleinste Anbauregion Niederösterreichs. In den letzten Jahren hat sich eine junge Generation von Weinmachern etabliert, die für frischen Wind sorgen. Der Traisentaler Wein genießt heute einen ausgezeichneten Ruf. Rund 75 Traisentaler Winzer bieten die Weißweinsorten Grüner Veltliner und Riesling als Traisen­tal DAC an – Qualitätssiegel für ein klares, unverwechsel bares Sorten­ und Herkunftsprofil. Tagungen bei einzelnen Winzern möglich.

With an area of around 790 hectares, the Traisental is the small­est wine­growing area in Lower Austria. A young generation of winemakers has established itself in recent years, bringing a breath of fresh air to the industry. Today, wine from the Trais­ental enjoys an excellent reputation. Around 75 wine­grow­ers from the Traisental offer Grüner Veltliner and Riesling white wines as Traisental DAC – a seal of quality for a clear, distinc­tive profile pertaining to type and origin. Conferences can be held at individual wine­growers’.

www.traisentalwein.at www.gastro­zwieselbauer.at

Räume von 50–73 m2, Außenanlage: 20.000 m2 // Rooms between 50m2 and 73m2, outside area: 20,000m2 Extras: Ab 500 Personen auf Anfrage // from 500 people upon request BUSSE

SPECIAL EVENTWeinerlebnis beim Winzer Seite 47 Wine experience with the wine grower Page 47

KULINARIUM KUEFSTEINEine Location mit überwältigendem Ausblick über St. Pölten. Hier wird jede Veranstaltung zum Event. Mehrere Räumlichkei­ten, Vinothek, 2 Zelte und ein großer Garten warten auf indivi­duelle Einsätze. // A location with a stunning view of St. Pölten. Every event is a special event here. Several rooms, a wine bar, two tents and a large garden are waiting to be turned into indi­vidual arrangements.

FH ST. PÖLTEN Mit modernem Ambiente, technischen Raffinessen und kompe­tenter Betreuung schafft die Fachhochschule St. Pölten eine freundliche Atmosphäre für Events jeder Art. // With its mod­ern ambience, technical extras and competent management, St. Pölten University of Applied Sciences creates a friendly atmosphere for all types of event.

Veranstaltungsräume von 50–384 m2 // Function rooms between 50m2 and 384m2 Extras: Parkmöglichkeiten und Grünflächen // parking and green spaces

www.fhstp.ac.at/de/ campus/raumvermietung

MAXIMUM 500 PERSONEN // PEOPLE

© FH St. Pölten, Foto Kraus

© Weinfranz

SPECIAL EVENTRadio machen Seite 47 It’s radio time Page 47

33Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

LOCATIONS

Page 34: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

SPECIAL EVENTBowling Turnier Seite 47 Bowling Tournament Page 47Let The Game Begin Seite 47 Page 47

MAXIMUM 200 PERSONEN // PEOPLE

MAXIMUM 360 PERSONEN // PEOPLEFestsäle und Seminarräume von 45–280 m2 // Banquet halls and seminar rooms between 45m2 and 280m2 Extras: Jährlich wechselnde Sonderausstellungen, Schlossrestaurant inkl. Außenbereich für 200 Gäste // special exhibitions which change annually, castle restaurant including outside area for 200 guests

Großes Haus: 360 Sitzplätze; Theaterwerkstatt 120 Sitzplätze; Catering möglich // Großes Haus 360 seats; theatre workshop 120 seats; catering available

SPECIAL EVENTImprovisationstraining Seite 48 Improvisation training Page 48

LANDESTHEATER NIEDERÖSTERREICHOb Preisverleihungen, Filmdrehs oder Pressegespräch – durch die stilvolle Atmosphäre des Theaterhauses wird jede Veran­staltung zum exklusiven, unvergesslichen Erlebnis. // Award ceremonies, filming and press conferences – the stylish atmo­sphere of the theatre ensures that these and all events are an exclusive, unforgettable experience.

www.nxp­bowling.atwww.lasertron.at

NXP Bowling: gleichzeitig spielend max. 96 Personen, 12 Bahnen, 1.600 m2 // maximum of 96 persons at the same time, 12 lanes, 1,600m2 Extras: Lounge, Cocktails, Gastro, Billardtische // lounge, cocktails, food, pool tables

NXP Lasertron: max. 200 Personen, 4.000 m2 // maximum of 200 persons, 4,000m2 Extras: Sonnenterrasse, Badesee, 12 Bowlingbahnen (96 Personen), Billardtische // sun terrace, swimming lake, 12 bowling lanes (96 people), pool tables

NXP BOWLING & LASERTRONNXP Bowling ist perfekt gerüstet für kleine und große Feiern. NXP Lasertron bietet in­ & outdoor viel Fun & Action. // NXP Bowling has all you need for parties large or small. NXP Lasertron offers fun and action both indoors and outdoors.

www.schallaburg.at

SCHALLABURGMit dem Arkadenhof aus dem 16. Jh. und den bestens ausge­statteten Festsälen bietet die Schallaburg einen malerischen Rahmen für Tagungen, Seminare, Hochzeiten und Feiern. // With the arcaded court from the 16th century and the perfectly equipped banquet halls, the Schallaburg is a picturesque setting for conferences, seminars, weddings and parties.

www.landestheater.net

10 Doppelzimmer // double rooms

Veranstaltungsräume von 30–80 m2, 40 ha Schlossgarten // Function rooms from 30m2 to 80m2, 40 ha of castle garden

www.schloss­wasserburg.com

SCHLOSS WASSERBURGSchloss Wasserburg liegt eingebettet zwischen Wien und der Wachau und bietet 10 luxuriöse Doppelzimmer im englischen Landhausstil für max. 20 Personen. Das ganze Schloss ist für Veranstaltungen mit Flair und Hochzeiten zu mieten. // Wasser­burg Castle lies nestled between Vienna and the Wachau, and offers 10 luxurious double rooms furnished in the English coun­try style for maximum 20 persons. The entire castle can be hired for events with flair and for wedding receptions.

© Lukas Beck © Rita Newman

34 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

LOCATIONS

Page 35: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

MILD & WILD – DAS MOSTVIERTELDas Mostviertel ist Niederösterreichs Viertel der Verführun­gen. Der reizvolle Kontrast zwischen dem milden, fruchtbaren Land im Norden und der wildromantischen alpinen Bergwelt im Süden verführt zu abwechslungsreichen Entdeckungsreisen, Bergabenteuern und vergnüglichen Familienurlauben.

The Mostviertel is Lower Austria’s district of temptations: the charming contrast between the mild, fertile soil in the north and the wild, romantic alpine mountain scenery in the south entice you to take assorted journeys of discovery, mountain adven­tures and leisurely family holidays. www.mostviertel.at

© Weinfranz

© Weinfranz

Praktisch die Besten.

TMS – Die praxisorientierte Privatschule der Wirtschaftskammer im WIFI St. Pölten

Erfolg und Zukunftschancen im Tourismus

www.wifi-tourismusschule.at

35Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

LOCATIONS

Page 36: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

GASTRONOMIE & CATERING

In St. Pölten isst es sich gut. Ob Haubenlokal oder gehobene bodenständige Gastronomie, ob 20 oder 200 Personen: Die folgenden Seiten geben Ihnen einen guten Einblick in die Gastronomie- und Cateringszene von St. Pölten. Das Convention Bureau St. Pölten berät Sie gerne bei der Suche nach dem geeigneten Lokal.

You are guaranteed a good dining experience in St. Pölten. Whether you prefer a star-rated restaurant or sophisticated local gastronomy, whether you are catering for 20 or even 200 people – the following pages present you with a useful insight into the gastronomy and catering scene in St. Pölten. St. Pölten Convention Bureau will gladly advise you in your search for a suitable restaurant.

GASTRONOMY AND CATERING

Page 37: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen
Page 38: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

GASTSTÄTTE FIGLDas Haubenlokal Gaststätte Figl liegt in St. Pölten im Stadtteil Ratzersdorf direkt am Hauptplatz und ist seit 1994 Treff­punkt für Kenner der guten Küche. Ob Businesslunch, romantische Abend­essen, Geburtstags­ und Hochzeitsfei­ern: Das richtige Ambiente – und je nach Wetter auch der Innenhof – macht den Genuss erst richtig perfekt! Die regiona­len und saisonalen Köstlichkeiten aus der Küche werden nicht nur à la carte genos­sen, sondern auch gerne als Menü ganz nach persönlichen Wünschen. Der Wein­keller beherbergt die vollmundigsten Tropfen internationaler und regionaler Weinbaugebiete. Das Rindfleisch bezieht die Küche direkt aus der Nachbarschaft. Für Feste und Feiern reservieren Gäste gerne die beliebte „Küchenparty.“

Die Gaststätte Figl bietet Platz für max. 150 Personen und kann für Hochzeiten und Veranstaltungen exklusiv gemietet werden.

The Gaststätte Figl gourmet restau­rant is located in the Ratzersdorf dis­trict of St. Pölten, in the main square, and has been functioning as a meet­ing place for authorities on fine cuisine since 1994. The business lunch, a roman­tic candle­light dinner, the birthday party or wedding reception – the right ambi­ence and, if the weather is good, the inner courtyard, make all of these occa­sions into the perfect event. The regional and seasonal delicacies from the kitchen can be enjoyed à la carte or as part of a set meal – according to your taste. The

establishment’s own wine cellar houses the most full­bodied drops from inter­national and regional wine­growing areas. The kitchen sources its beef from the neighbourhood. Popular amongst guests with something to celebrate is the “kitchen party”.

Gaststätte Figl seats maximum 150 peo­ple, and can be reserved in its entirety for wedding receptions and events.

SPECIAL EVENTKüchenparty.Exklusiv Seite 48 Exclusive kitchen party Page 48Ratzersdorfer Rind Seite 48 Ratzersdorf beef Page 48

www.gaststaettefigl.at

Extras: Wintergarten, Stüberl, Veran­staltungen außerhalb der Öffnungszeiten ab 25 Personen // winter garden, small restaurant “Stüberl”, events outside of the opening times from 25 persons

38 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

GASTRONOMY

Page 39: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

Extras: Nichtraucher­Café, Gastgarten, Mittagsmenüs // no­smoking café, beer garden, lunch specials

MAXIMUM 300 PERSONEN // PEOPLE

MAXIMUM 150 PERSONEN // PEOPLE

MAXIMUM 50 PERSONEN // PEOPLE

LOCATION m2

das palais 180 250 120 132 300

PARZER & REIBENWEINParzer & Reibenwein bietet als hochwertiger Caterer stets regionale Zutaten und perfekten Service. Ob für 20 oder 300 Personen, Parzer & Reibenwein schafft genussvolle Momente für alle Wünsche und Preislagen – vom Brötchenbuffet bis hin zum Barockdinner. Die exklusive Eventlocation „das palais“ bietet den optimalen Rahmen zum Feiern.

As high­quality caterers, Parzer & Reibenwein always offers regional ingredients and perfect service. Irrespective of whether they are catering for 20 or 300 persons, Parzer & Reibenwein creates pleasurable moments for all desires and pockets – from the buffet of open sandwiches through to the baroque dinner. “das palais”, the exclusive event location, offers the perfect setting for celebrations.

www.parzer­reibenwein.comder platz für ihr eventdas palais

offen für alle

SPECIAL EVENT„das palais“­Stehempfang Seite 49 “das palais" standing reception Page 49

BOOK A COOK

CAFÉ KONDITOREI PUSCH

Köchin zu buchen! Irene Weinfurter zaubert Caterings aus fri­schen regionalen Produkten für Events & Essen aller Art. Im Schlossladen und in der Bäckerei von Schloss Walpersdorf gibt es ihre Produkte auch zu kaufen. // Cook for hire! Irene Wein­furter conjures up catering deals from fresh, regional products for events and meals of all kinds. Her products are also on sale in the castle shop and in Schloss Walperdorf bakery.

Im Innenstadt­Café Pusch trifft sich, wer die k. u. k. Backtradi­tion liebt und genießt. Im „Roten Salon“ finden zusätzlich zum Kaffeehaus bis zu 50 Personen Platz für Feiern im kleinen Rah­men. // Café Pusch in the city centre is the place for lovers and gourmets of imperial and royal baking tradition to come together. In addition to the café, the “Roter Salon” seats up to 50 people, offering enough space to celebrate in an intimate setting.

www.bookacook.at

www.cafe­pusch.at

SPECIAL EVENTSt. Pöltner Prandtauer­Jause Seite 49“Prandtauer” afternoon snack Page 49

SPECIAL EVENTBrot backen wie damals Seite 48Bread baking back then Page 48

39Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

GASTRONOMY

Page 40: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

FLIEGER CATERING

RESTAURANT GALERIE

Das Buffet ist eröffnet: Schnell an Bord! Flieger­Catering zau­bert kleine und große Köstlichkeiten auf die Teller und schnürt auch optimale Gesamtpakete. Ob Sektempfang, Flying Buf­fet oder Galadinner, ob Privatfeier mit 10 oder Mega­Events mit 6.000 Gästen: Alles ist möglich! // The buffet is now open: all aboard! FLIEGER­Catering conjures up delicacies both small and large for your plate, and also draws up the perfect com­plete offers for your needs. The champagne reception, fl y­ing buffet, gala dinner, private party with ten guests or mega events with 6,000 guests: all this is possible.

Die Galerie am Rande der Altstadt ist das erste Haus am Platz und für seine erlesenen Kreationen in allen Gourmetführern prämiert. 2 Sterne und 1 Haube sprechen seit über 26 Jahren für die Qualität des Restaurants. // The Galerie on the edge of the old town in the fi rst building on the square, and is an award winner in all gourmet guides for its exquisite creations. Two stars and one chef's hat have been proving the quality of the restaurant for over 26 years.

www.fl iegergastro.at www.restaurantgalerie.at

SPECIAL EVENTGenusstafel Seite 49Gourmet dining Page 49

Restaurant: 4 getrennte Räumlichkeiten für je ca. 15–20 Per­sonen; Gastgarten: ca. 20 Personen // Restaurant: four sepa­rate rooms, each seating approx. 15–25 people; beer garden: approx. 20 people

SPECIAL EVENT5 Gänge für ein Halleluja Seite 49Five courses to shout about Page 49

Prost.Mahlzeit!St. Pölten ganz nach meinem Geschmack.

Restaurants – Cafés – Szene – Heurigen – Fast Food – Catering

© insBesondere Innenstadt St. Pölten – eine Initiative von:Generalsponsor:

Sponsoren:

/insBesondereInnenstadtStPoelten

www.wirte3100.atwww.st-poelten.gv.atwww.insbesondere.at

MAG-15-001-Gastrofuehrer-Cover_RZ.indd 1

12.03.15 15:08

St. Pölten mit Genuss A taste of St. PöltenDer Gastroführer begleitet Sie auf Ihrem kulinarischen Streifzug durch

St. Pölten: von gehobenen Restaurants über Heurigenlokale und

Szenetreffs bis hin zu Übernachtungsmöglichkeiten und Catering.

Prost.Mahlzeit! St. Pölten ganz nach meinem Geschmack. Erhältlich

in den Gastronomiebetrieben und beim Tourismusbüro St. Pölten.

The restaurant guide is your companion on your culinary foray through

St. Pölten: from high-class restaurants to local wine taverns and trendy

hot spots through to overnight accommodation and catering offers.

Cheers! Enyoy your meal. The taste of St. Pölten as you like it.

Available from restaurants and St. Pölten tourist information of� ce.

Online gustieren // For an online taster, visit:

www.insbesondere.at

www.wirte3100.at

www.st-poelten.gv.at

© Helge Wöll

40 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

GASTRONOMY

Page 41: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

www.meidlreisen.at

MEIDL REISENMeidl Reisen ist Busprofi seit 70 Jahren. Individuell abgestimmte Angebote für Minibusse (8 Pax), Midi­Busse (22/29 Pax) und Maxi­Busse (50/54/60 Pax) werden jederzeit erstellt. // Meidl Reisen has been a coach operator for 70 years. Individual offers for minibuses (8 pax), midibuses (22/29 pax) and maxibuses (50/54/60 pax) can be obtained at any time.

KAPAZITÄT // CAPACITY:ca. 1.000 Personen // approx. 1,000 people

Auf den folgenden Seiten finden Sie in St. Pölten ansässige Busunternehmen und Reisenzentren. Das Convention Bureau St. Pölten übernimmt gerne für Sie Anfragen für Flughafen-transfers, Ausflugsfahrten oder Shuttleservices.

The following pages present you with coach companies and travel centres located in St. Pölten. St. Pölten Convention Bureau will gladly make enquiries for you regarding airport transfer services, coach trips and shuttle services.

BUSUNTERNEHMEN COACH COMPANIES

© Shutterstock/Family Business

41Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

Page 42: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

W W W . V I P - B U S R E I S E N . A T

TIPP: Der Neoplan Starliner Premium bietet Reisevergnügen der besonde­ren Art: 28 Sitzplätze per Tisch mit noch mehr Beinfreiheit, ein Bordrestaurant, mehrere TFT­Bildschirme, kostenloses WLAN und Steckdosen an jedem Sitz­platz. Perfekt für Firmenausflüge.

TIP: The Neoplan Starliner Premium offers a very special type of travel delight: 28 seats per table with even greater legroom, an on­board restaurant, several TFT screens, free Wi­Fi and sockets at every seat. Perfect for company outings.

INTERNATIONALE BUSREISEN HÖSSINGERInternationale Busreisen Hössinger weiß zu verwöhnen! Das Unternehmen ist kom­petenter Spezialist für gehobene Reise­ansprüche. Ganz gleich ob VIP­Shuttle­service, Limousinen­Flughafentransfer oder ein Ausflug mit einem der komfortab­len Reisebusse mit Kapazitäten von 8–60 Personen: Die Hössinger­Flotte bringt Gäste und Kunden ganz entspannt zu den schönsten Destinationen dieser Welt.

Hössinger hat neben Reisen jeglicher Art auch 2 Event­Locations – direkt neben St. Pöltens größtem Veranstaltungszent­rum (VAZ) gelegen – im Programm. Der Meeting Room bietet Platz für max. 120 Personen und ist bestens ausgestattet für Tagungen und Seminare. Für Veran­staltungen mit einer Größenordnung von max. 700 Personen steht der Event Room zur Verfügung, der durch modernste Bühnen­, Ton­ und Lichttechnik absolut überzeugt. Parkplätze inklusive.

Internationale Busreisen Hössinger knows what it means to pamper its pas­sengers! The company is a competent

MAXIMUM 700 PERSONEN // PEOPLE

LOCATION m2

Event Room 500 25 × 20 500 250 200 400 700

Meeting Room 126 14 × 9 150 100 120

Atrium Bar 80

specialist in the field of exclusive travel demands. Irrespective of whether your demands are for a VIP shuttle service, an airport transfer by limousine or an outing in one of the comfortable coaches with a capacity of between 8 and 60 people: the Hössinger fleet transports your guests and customers to the loveliest destina­tions in the world, the relaxed way.

In addition to all types of journey, Hössinger includes two event locations, situated right next to St. Pölten’s biggest events centre (VAZ) in its programme. The Meeting Room holds up to 120 peo­ple and is perfectly equipped for con­ferences and seminars. The Event Room is available for events holding up to 700

people – with its state­of­the­art stage, sound and light technology, it is a true hot spot. Includes parking spaces.

www.vip­busreisen.at

42 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

TRAVELLING

Page 43: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

Wer einen Ausflug plant oder einen Shuttlebus benötigt, ist bei Pfleger Rei­sen – dem Bus­ und Reisezentrum in St. Pölten – genau richtig. Hier findet man nicht nur den passenden Bus, das Unternehmen organisiert auch kom­plette Rahmenprogramme. Somit steht einem gelungenen Ausflug nichts mehr im Wege.

Das Autobusunternehmen mit Haupt­sitz in St. Pölten wurde bereits 1963 gegründet. Heute ist es ein moderner Dienstleistungsbetrieb der Sparte Ver­kehr und Touristik. Das zeigt sich einer­

seits anhand der modernen und leis­tungsfähigen Busflotte, andererseits an dem neuen Kundenzentrum. Neben einer neuen Abfahrtslounge können Kunden im angeschlossenen Reisebüro bequem ihre nächsten Reisen buchen.

If you are planning an outing or need a shuttle bus, Pfleger Reisen – the coach and travel centre in St. Pölten – is the right address. Not only can you find the coach to match your needs – the com­pany also organises full supporting pro­grammes. Your guarantee that your out­ing will be a roaring success!

Pfleger Reisen, the coach operator with its headquarters in St. Pölten, was founded back in 1963. Today, it is a mod­ern service enterprise in the tourism and transport business. This is evident on the one hand in the form of the modern, effi­cient fleet of coaches, and on the other hand in the form of the new customer centre. Customers can reserve their next journeys in the travel centre, which is adjacent to the passenger lounge.

50 moderne Busse für jeden Anlass // 50 modern coaches for any occasion von 8–60 Sitzplätzen // 8–60 seats VIP­Busse // VIP coachesOldtimer­Busse // Vintage coaches

LEISTUNGSANGEBOT // SERVICES:Flughafentransfers // Airport transfers Shuttlebus // Shuttle bus Ausflugsfahrten // Outings Mehrtagesfahrten // Trips for several daysFahrradtransport // Transportation of bicycles

www.pfleger­reisen.at

PFLEGER REISEN

INTERNATIONALE BUSREISEN HÖSSINGER

43Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

TRAVELLING

Page 44: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

44 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

Bildungshaus St. Hippolyt

Für Leib und SeeleFor Body and SoulFreuen Sie sich auf Kunstausstellungen inklusive Führung, stimmungsvolle Orgelmusik in der Kapelle oder auf stille Momente im schattigen Innenhof. Auch für Ihr leibliches Wohl sorgen wir sehr gerne. // Enjoy art exhibitions including a guided tour, atmospheric organ music in the chapel or peace­ful moments in the shady inner courtyard. We will also gladly ensure your physical wellbeing.

INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Ausstellung, Orgelkonzert (ca. 20 Minuten ), Brötchen und Getränke; ganzjährig // Exhibition, organ concert (approx. 20 minutes), bread roll and drink: all year round

PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 15,– + € 100,– Pauschale/buchbar ab 10–30 Personen € 15 + € 100 fl at rate, available from 10–30 people

SPECIAL EVENTS Was Rahmenprogramme betrifft, haben St. Pölten und das Umland einiges zu bieten. Wählen Sie das ganze Jahr über aus einem umfangreichen Angebot. Die folgenden Seiten sind voll mit spannenden und aufregenden Highlights. Erleben und entdecken Sie den passenden Rahmen für Ihren Event.

St. Pölten and its surrounding area have a lot to offer when it comes to supporting programmes. You have an extensive range to choose from throughout the whole year. The following pages are full of exciting, stimulating highlights. Discover and experience the right setting for your event.

Page 45: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

45Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

Stadthotel Hauser Eck****

Fondue-Abend Fondue Evening

Hotel-Gasthof Graf***

Genuss auf Österreichisch A taste of Austria

Festspielhaus St. Pölten

Tafeln auf der Bühne Feasting on the stage

Heiß her geht es im 4*­Stadthotel Hauser Eck, wenn wir unse­ren Gästen das beliebte Fondue servieren. Kräftige Suppe, verschiedene Fleischsorten, herzhafte Beilagen und Saucen machen den Abend perfekt. // Things get hot under the collar in the Stadthotel Hauser Eck when we serve our guests our popular fondue. Nourishing soup, various types of meat, tasty side dishes and sauces make for the perfect evening.

INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Fondue, Begrüßungsdrink // Fondue, welcome drink PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 30,–/buchbar ab 2–30 Personen // € 30, available from 2–30 people

Lassen Sie sich Österreich auf der Zunge zergehen. Wir ser­vieren Ihnen ein 3­Gang­Menü mit österreichischen Schman­kerln: von der Altwiener Stosuppe über saftige Stelzen bis hin zur Sacherschnitte. // Let Austria melt in your mouth. We serve you a three­course meal of Austrian delicacies: from the Old Viennese “Stosuppe” to juicy knuckles of pork through to slices of Sacher gateau.

PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 19,50/buchbar ab 20–50 Personen // € 19.50, available from 20–50 persons

Sie suchen etwas Besonderes für Ihren Event? Mieten Sie die Bühne des Festspielhauses und tafeln Sie mit Ihren Gästen in Gala­Bestuhlung auf den Brettern, die die Welt bedeuten. Erleben Sie und Ihre Gäste einen garantiert unvergesslichen Abend! // Are you on the look­out for a special location for your event? Then hire the stage of the festival theatre, settle down in the banquet seating and dine with your guests on the boards. You and your guests can experience an evening which is guar­anteed to stay in your minds for a long time.

Buchungen, inkludierte Leistungen und Preise auf Anfrage/buchbar bis 200 Personen // Reservations, including services and prices, upon request, available for up to 200 people

STYX Naturcosmetic

Tiegel, Riegel & Bier Jars, bars and beer Das historische Drogeriemuseum von STYX Naturcosmetic mit Apotheke, Ziegen­Melkmaschine, Destillationskessel und nos­talgischem Kino auf einer Gesamtfläche von 98 m2 ist ideal für Vorträge oder Produktpräsentationen. // The historic drug store museum of STYX Naturcosmetic including chemist’s shop, goat­milking machine, distillation boiler and nostalgic cinema on a total area of 98m2 is the perfect venue for lectures or product presentations.

INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Betriebsführung, zweigängiges Menü, 1 Glas Bier, Raummiete und Technik // Guided tour, two­course meal, 1 glass of beer, room rental and technical equipmentPREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 44,–/buchbar ab 20–25 Personen€ 44, available from 20–25 people

© Shutterstock/Tagstock1

SPECIAL EVENTS

Page 46: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

46 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

SPECIAL EVENTS

Landesmuseum Niederösterreich

CSI LandesmuseumWerden Sie zur Spürnase und ermitteln Sie in einem tieri­schen Todesfall. Am Tatort suchen Sie nach Hinweisen: Kno­chenfunde werden mit Präparaten verglichen, Haare mit dem Mikroskop bestimmt. Identifizieren Sie das Opfer und entlar­ven Sie den Täter. // Try your luck as a bloodhound and sniff out the clues in an animal fatality. Hunt for clues at the scene of the crime: bone finds are compared with specimens, hairs are examined under the microscope to determine their origin. Iden­tify the victim and nail the offender!

INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Eintritt, Führung und Aktivprogramm; Dauer: 180 Minuten //Admission, guided tour and active programme. Duration: 180 minutes PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 17,–/buchbar ab 20 Personen € 17, available from 20 people

Seminarbauernhof Bertl

Hoflieferanten Käseschule “Hoflieferanten” cheese school

Stadtmuseum St. Pölten

Champagner & Jugendstil Champagne and Art Nouveau

Sehen, Riechen, Schmecken und Genießen stehen im Mittel­punkt, wenn es darum geht, in unserer Käseschule Ihren eige­nen Frischkäse herzustellen. Während Ihr Käse ruht, erfahren Sie bei einer Käsejause, welche Rolle die beim Käsen anfallende Molke spielt. // Producing your own cream cheese at our cheese school focuses on seeing, smelling, tasting and enjoying. Whilst your cheese “rests”, enjoy a cheese snack and discover the role played by the whey produced during the cheese­making process.

PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 69,–/buchbar ab 5–20 Personen; Dauer: 3–4 Stunden € 69, available from 20–50 persons. Duration: 3–4 hours

Genießen Sie zu Beginn die Stadt bei einem geführten Stadtspa­ziergang und begeben Sie sich zu den schönsten Jugendstilbau­ten. Nach einer Führung durch die Jugendstil­Schätze des Hau­ses können Sie Ihre Eindrücke bei Champagner & Canapés Revue passieren lassen. // At the start, take in the delights of the city on a guided tour, and make your way to one of the most attractive Art Nouveau buildings. Following a guided tour of the Art Nou­veau treasures of the institution, you can review your impres­sions over champagne and canapés.

INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Stadtrundgang, Eintritt und Führung im Museum, 2 Gläser Champagner, feine Canapés, Service // Guided tour of the city, admission to and guided tour of the museum, two glasses of champagne, exquisite canapés, servicePREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:Preis auf Anfrage/buchbar ab 10–30 Personen //Price upon request, available from 10–30 persons

© NÖ Museum Betriebs GmbH, Foto: Rita Newman

NÖVOG

Tagen im Panoramawagen Meeting in a panorama carriageTagungen in Sälen & Konferenzräumen sind Ihnen zu lang­weilig? Chartern Sie doch exklusiv Panoramawagen inklu­sive Catering für die Fahrt von St. Pölten nach Mariazell. Tolle Ausblicke & leckere Schmankerln machen Ihre Tagung zum Genuss. // Do you find meetings in halls and conference rooms, well, boring? An exclusive idea is to charter a panorama car­riage including catering for the journey between St. Pölten and Mariazell. Great views and tasty treats make your meeting into a pleasurable experience.

INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Charterfahrt St. Pölten–Mariazell–St. Pölten, rustikale kalte Brettljause vom Mostbaron; ganzjährig. Dauer: 1 Strecke ca. 2,5 Stunden // Chartered round trip from St. Pölten–Mariazell–St.Pölten, cold country­style snack from the “Mostbaron” purveyor of cider: all year round. Duration: 1 trip, approx. 2.5 hours PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 10,90 Brettljause + € 3.700,– Charterpreis bei max. 138 Personen, 4 Wag­gons möglich // € 10.90 cold snack + € 3,700 charter price for max. 138 people, four carriages possible © NÖVOG/Bollwein © Shutterstock/Africa Studio

Page 47: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

47Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

Weinbaugebiet Traisental

Weinerlebnis beim Winzer Wine experience with the wine grower Besuch eines Traisentaler Winzers mit kommentierter Wein­verkostung und regionalen rustikalen Schmankerln. // Visit to a Traisental wine­grower including guided wine tasting and regional, country style delicacies.

INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Kommentierte Verkostung von 5 Weinen, Jause mit Gebäck, 1 Glas Wein // Guided tasting of five wines, snack with pastries, 1 glass of winePREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 15,– // € 15

FH St. Pölten

Radio machen It’s radio time Das aufregende Leben der RadiomoderatorInnen zum Aus­probieren: von der Recherche über Stimmtraining bis hin zur Livesendung. Ein Workshop mit Radioprofis im Campus & City Radio 94.4 an der FH St. Pölten. // Try your hand at the exciting life of a radio presenter: from research through to voice train­ing, right through to the live programme. A workshop with pro­fessionals from the world of radio at the Campus & City Radio 94.4 at St. Pölten University of Applied Sciences.

INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Getränkeverpflegung und Mittagessen; Dauer: 6 Stunden //Drinks and lunch. Duration: 6 hoursPREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 150,–/buchbar ab 5–10 Personen //€ 150, available from 5–10 people

© FH St. Pölten

© Shutterstock/Jack Frog

NXP Bowling

Bowling Turnier Bowling Tournament

NXP Lasertron

Let The Game Begin

Erleben Sie ultimativen Spaß bei Ihrem exklusiven Bowlingtur­nier: 150 Minuten Bowlingspaß mit 6 bis 8 Spielern pro Bahn, Leih­schuhe für echtes Bowling­Feeling, Turnierauswertung und ein köstliches Fingerfood­Buffet runden dieses Angebot ab. // Expe­rience the ultimate in fun at your exclusive bowling tournament: 150 minutes of bowling fun with between six and eight players per lane, rental shoes for an authentic bowling feeling, tournament assessment and a delicious finger food buffet round off this offer.

INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Eintritt, Leihschuhe, Turnierauswertung, Buffet wie oben; Dauer: 150 Minuten // Admission, rental shoes, tournament assessment, finger food buffet. Duration: 150 minutes PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 29,–/buchbar ab 10–96 Personen // € 29, available from 10–96 people

Direkt im Naherholungsgebiet rund um einen Badesee gelegen, bietet NXP Lasertron Europas erste Multilevel­Cybersport­Arena! Mieten Sie die ganze Arena für sich und Ihre Gäste für bis zu 200 Personen. Moderne Bowlingbahnen, Billardtische und Sonnenter­rasse warten auf Sie. // Located in the local recreation area around a swimming lake, NXP Lasertron is Europe’s first multi­level cyber­sport arena! Hire the entire arena for you and your guests – holds up to 200 people. Modern bowling lanes, pool tables and a sun terrace await you.

SPECIAL // SPECIAL:Exklusivmiete der Arena um € 390,– für Gruppen bis max. 40 Personen gleichzeitig // exclusive hire of the arena for € 390 for groups of maximum 40 people at the same time

SPECIAL EVENTS

Page 48: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

48 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

SPECIAL EVENTS

Gaststätte Figl

Küchenparty.Exklusiv Exclusive kitchen party

Book a cook

Brot backen wie damals Bread baking back then

Gaststätte Figl

Ratzersdorfer Rind Ratzersdorf beef

It’s „Küchenparty“ time! Die Gaststätte Figl mit Küchenchef Andreas Hetteger stehen an diesem Abend exklusiv zur Verfü­gung. Schauen Sie ihm über die Schulter und in die Töpfe. Genie­ßen Sie nach Lust und Laune warme und kalte Köstlichkeiten. Da bleibt kein Teller leer! // All the best parties are held in the kitchen! The Gaststätte Figl with its chef Andreas Hetteger is at your disposal – and yours only – for the whole evening. Watch him in action and take a peek into his pots. Enjoy hot and cold del­icacies as the mood takes you. You are sure to finish your plate!

PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 45,– inkl. Gedeck/buchbar ab 50–100 Personen € 45 including set menu, available from 50–100 persons

Backen Sie mit! Der Brotbackofen der Bäckerei im Schloss Walpersdorf wird täglich mit Holz befeuert. Wir backen gemeinsam aus Sauerteig – händisch geknetet, in einem Teigtrog aus österreichischem Lindenholz – unser beliebtes Holzofenbrot. // Join in and get your hands all floury! The bread oven at the bakery in Schloss Walpersdorf is fired daily with wood. Together, we bake our popular wood oven­baked bread from sourdough – kneaded by hand in a kneading trough made from Austrian lime wood.

INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Frühstück und Mittagessen; ganztägig // Breakfast and lunch; all day PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 130,–/buchbar ab 2–10 Personen // € 130, available from 2–10 persons

Besuchen Sie den Bauernhof der Familie Sieder. Erleben und genießen Sie unseren Hof hautnah. Gerne informieren wir Sie über unsere Mutterkuhhaltung bei einem Rundgang. // Pay a visit to the Sieder family’s farm. Experience and enjoy our farm up­close. We will enjoy telling you about our farming of the suck­ling cows during a guided tour.

INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Betriebsführung, rustikale Snacks, 1 Getränk //Guided tour, farmhouse snacks, 1 drink PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 8,50/buchbar ab 10–40 Personen //€ 8.50, available from 10–40 persons

Landestheater Niederösterreich

Improvisationstraining Improvisation training Nicht nur auf der Bühne ist freies Spielen gefragt – Schlagfer­tigkeit, Kreativität, Kommunikation und Teamwork sind in jeder Branche wichtig. Buchen Sie einen zweistündigen Improvisa­tionsworkshop im Landestheater Niederösterreich! // Impro­visation is not only important on the stage – quick­wittedness, creativity, communication and teamwork are important in all lines of business. Reserve a two­hour improvisation workshop in the Landestheater Niederösterreich!

PAUSCHALPREIS // ALL­INCLUSIVE PRICE:€ 300,–/buchbar ab 2–15 Personen € 300, available from 2–15 persons

© Shutterstock/Skumer

Page 49: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

49Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

Parzer & Reibenwein

„das palais“-Stehempfang “das palais” standing reception„das palais“ ist ein exklusiver Eventraum im neu restaurierten Barockhaus in der Innenstadt St. Pöltens. Genießen Sie in den historischen Räumlichkeiten ein Buffet mit warmen Kleinigkei­ten & Dessert. // “das palais” is an exclusive function room in a newly restored baroque house in the centre of St. Pölten. Against the backdrop of the historical premises, enjoy a buffet of hot snacks and dessert.

INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Raummiete, Buffet wie oben; ganzjährig //Room hire, buffet as above; all year round

PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 15,80 Buffet +€ 300,– Pauschale Raummiete/buchbar ab 20–49 Personen // € 15.80 buffet + € 300 room hire, avail­able from 20–49 persons // € 15,80 Buffet + € 600,– Pauschale Raummiete/buchbar ab 50–120 Personen // € 15.80 buffet + € 600 room hire, available from 50–120 persons

Café Konditorei Pusch

St. Pöltner Prandtauer-Jause “Prandtauer” afternoon snack

Flieger-Catering

Genusstafel Gourmet dining

Freuen Sie sich im “Roten Salon” auf die Original St. Pöltner Prandtauer­Torte – die wohl süßeste Hommage an ihren Namensgeber, Barockbaumeister Jakob Prandtauer. Die scho­koladigen St. Pölten­Wahrzeichen gibt es exklusiv verpackt als Give­away oder Geschenk. // In the “Roter Salon”, enjoy the original St. Pöltner Prandtauer gateau – the sweetest homage to Jakob Prandtauer, the baroque master builder it is named after. The chocolaty landmark of St. Pölten is available exclu­sively packaged as a give­away or as a gift.

INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:1 Wiener Melange & Prandtauer­Torte; ganzjährig // 1 Viennese­ style milky coffee and Prandtauer gateau: all year round PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 5,90/buchbar ab 10–50 Personen //€ 5.90, available from 10–50 people

Nehmen Sie Platz! Ungewöhnliche Orte, eine lange Tafel, hochwertige Produkte und gemeinsamer Genuss: Das sind die perfekten Zutaten für einen Firmenevent der besonderen Art! Gerne planen wir für Sie und Ihre Gäste individuelle Genuss­tafel­Momente. // Please take a seat! Unusual locations, a long dining table, high­quality products and culinary delights enjoyed together: the perfect ingredients for a company event of a special nature. We will gladly plan individual gourmet din­ing moments for you and your guests.

INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Aperitif, Gaumenhäppchen, 4­Gang­Menü, Wein­ und Musikbe­gleitung // Aperitif, appetisers, four­course meal, wine and music PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:Preis je nach Location auf Anfrage/buchbar ab 30–500 Perso­nen // Price upon request, according to the location, available from 30–500 persons

Restaurant Galerie

5 Gänge für ein Halleluja Five courses to shout about Genießen Sie raffinierte Köstlichkeiten bei Tanz­Livemusik und verbringen Sie einen besonders genussvollen Abend in gedie­genem Ambiente. Das 5­Gang­Galerie­Menü bereiten wir für Sie und Ihre Gäste regional, saisonal und individuell zu. // Enjoy exquisite treats against the backdrop of live dance music, and spend an outstandingly enjoyable evening in a tasteful ambi­ence. The five­course Galerie meal we prepare for you and your guests is regional, seasonal and individual.

INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:5­Gang­Menü, Weinbegleitung auf Wunsch //Five­course meal, accompanied by wine if requested PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:Preise und Buchungen auf Anfrage, buchbar bis max. 50 Personen // Prices and reservations on request, available for up to 50 people

© Shutterstock/Marian Weyo

SPECIAL EVENTS

Page 50: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

50 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

INCENTIVES

War der Koch der Mörder? Was the chef the murderer?

Grüne Welle The Green Route

Auf den Spuren von Sherlock Holmes. Ein kniffliger Fall für den Meisterdetektiv und seine „Helfer“, denn ein Kriminalfall in der Gastroszene erschüttert die Stadt Pölten. Wer hat wem was und warum angetan? // On the trail of Sherlock Holmes. A tricky case for the master detective and his “assistants”, since a crime in the restaurant scene causes distress in the city of St. Pölten. Who did what to whom, when, and why?

PAUSCHALPREIS PRO PERSON: € 79,– ALL­INCLUSIVE PRICE PER PERSON: € 79

INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:› Schmankerlverkostung während der Tour › Organisation & Betreuung der Veranstaltung › Technische Abwicklung › Auswertung, Siegerehrung und je ein kleines Geschenk

pro Siegerteammitglied› Kaltes/Warmes Buffetabendessen // › Tasting of delicacies during the tour › Organisation and supervision of the event › Handling of the technical aspects › Evaluation, presentation ceremony and a small gift

for all the members of the winning team › Hot and cold buffet dinner

DAUER // DURATION: 3–4 Stunden // 3–4 hours

BUCHBAR // CAN BE RESERVED: ab 20 Personen // from 20 persons

GÜLTIG // VALID: ganzjährig // all year round

Eine gemütliche 3­Seen­Wanderrallye durch das Viehofner Seenerlebnis & das Naturabenteuer „Auwald“ – eine einzigar­tige Freizeit­ und Erholungslandschaft mitten in der Stadt. Zwi­schen Mühlbach und Traisen ist die Wildnis im Auwald inten­siv zu spüren. Im Überflutungsgebiet der Traisenau gilt es vom Steg aus die Schönheit der Natur zu betrachten. // A leisurely three­lake hiking rally taking in the experience of Lake Viehof­ner and the natural adventure of the “Auwald” – a unique land­scape offering leisure and relaxation in the middle of the city. The wilderness of the Auwald can be felt intensely between Mühlbach and Traisen. From the bridge, view the beauty nature has to offer on the flood plain of the Traisenau.

PAUSCHALPREIS PRO PERSON: € 82,– ALL­INCLUSIVE PRICE PER PERSON: € 82

INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:› Organisation und Abwicklung › Diverse Spielutensilien und Wanderplan › Siegerehrung und ein kleines Geschenk

für jedes Siegerteammitglied › Drink und BBQ mit Dessert in der „Seedose“ // › Organisation and handling › Various game utensils and hiking map › Presentation ceremony and a small gift

for all the members of the winning team › Drink and BBQ with dessert at the “Seedose”

DAUER // DURATION: 3–4 Stunden // 3–4 hours

BUCHBAR // CAN BE RESERVED: ab 25 Personen // from 25 persons

GÜLTIG // VALID: April–Oktober // April to October

BESONDERE ANLÄSSE ERFORDERN BESONDERE ERLEBNISSE. DIE INCENTIVE­PROGRAMME DES CONVENTION BUREAUS ST. PÖLTEN BIETEN ERLEBNISREICHE UND UNVERGESSLICHE VERANSTALTUNGEN.

SPECIAL OCCASIONS DEMAND SPECIAL EXPERIENCES. THE INCENTIVE PROGRAMMES OFFERED BY ST. PÖLTEN CONVENTION BUREAU OFFER EVENTS THAT ARE BOTH ACTION­PACKED AND UNFORGETTABLE.

INCENTIVES

© olly – Fotolia.com

Page 51: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

51Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

Ei-Challenge Egg Challenge

Rent a Weingut – Winzer.Remmi.Demmi im Traisental Rent a wine-growing estate – Winzer.Remmi.Demmi in the Traisental

Eier suchen zu Ostern, das machen alle! Unsere Ei­Schnitzel­jagd in St. Pölten und Umgebung ist ganzjährig möglich. Bei diesem Programm lernen Sie die barocke und moderne Stadt auf andere und ganz besondere Art und Weise – spielerisch und lustig – kennen. Das Ei steht im Vordergrund. Lassen Sie sich überraschen, was es damit auf sich hat! // An egg hunt at Easter? Anyone can do that! You can go on our egg hunt in St. Pölten and environs at any time of the year. During this event, you get to know the baroque yet modern city from a different, very special way – playful, amusing. The centre of attention is the egg. See for yourself what it is all about!

PAUSCHALPREIS PRO PERSON: € 95,– ALL­INCLUSIVE PRICE PER PERSON: € 95

INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:› Begleiteter Stadtrundgang › Eintritt und Führung im Stadtmuseum St. Pölten› Organisation & Betreuung der Veranstaltung › Zweigängiges Mittagessen › Führung und Verkostung im „Bertl­Hof“ › Führung, Verkostung und Teambuilding­Bewerbe

in der in der „Wachtelei“ in Pömmern › Auswertung, Siegerehrung und je ein kleines Geschenk

pro Siegerteammitglied› Spanferkel mit Beilagen und vegetarischen Alternativen // › Guided tour of the city › Admission to and guided tour of St. Pölten city museum › Organisation and supervision of the event › Two­course lunch › Guided tour and tasting in the “Bertl­Hof” › Guided tour, tasting and team­building competitions

in the in the “Wachtelei” Pömmern › Evaluation, presentation ceremony and a small gift

for all the members of the winning team › Sucking pig with side dishes or vegetarian alternatives

DAUER // DURATION: 1 Tag // 1 day

BUCHBAR // CAN BE RESERVED: ab 20 Pers. // from 20 persons

GÜLTIG // VALID: ganzjährig // all year round

Das Weingut der Familie Schöller im Traisental liegt eingebet­tet in sanfte Hügel mit Weinterrassen. Bei diesem Programm steht das Weingut exklusiv zur Verfügung. Wein und Genuss ste­hen bei Spiel und Spaß im Vordergrund. Entdecken Sie Neues, Ungewöhnliches, Kreatives und Wissenswertes und verkos­ten Sie herrlichen Traisentaler Wein. // The wine­growing estate belonging to the Schöller family lies nestled amongst gently undulating hills with terraced vineyards. In this programme, the wine­growing estate is at your exclusive disposal. Wine and taste are the focus of attention when it comes to fun and games. Discover the new, the unusual, the creative and the interesting, and sample the magnificent wine from the Traisental.

PAUSCHALPREIS PRO PERSON: € 59,– ALL­INCLUSIVE PRICE PER PERSON: € 59

INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:› Exklusive Nutzung des Weinguts › Begrüßungsdrink › Betreuung, Organisation und Durchführung der Weinspiele› Weinverkostung› Siegerehrung, kleiner Siegerpreis › Kaltes Heurigenbuffet inkl. Dessert (auf Wunsch und gegen

Aufzahlung warmes Essen von einem Caterer) // › Exclusive use of the wine­growing estate › Welcome drink › Supervision, organisation and performance of the wine games › Wine tasting › Presentation ceremony, small prize for the winner › Small wine tavern buffet including dessert (hot meals from a

caterer can be provided upon request and for a supplement)

DAUER // DURATION: 4–5 Stunden // 4–5 hours

BUCHBAR // CAN BE RESERVED: ab 25 bis max. 90 Personen // from 25 to maximum 90 people

GÜLTIG // VALID: ganzjährig, außerhalb der fixen Heurigenzeiten // all year round except during the fixed wine­tavern periods

© NÖ Werbung/Rita Newman © Weinfranz

INCENTIVES

Page 52: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

52 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

PUBLICATIONS

ST. PÖLTEN FÜR DICHDer Stadtbegleiter bietet einen ersten Überblick über die Stadt mit nützlichen Informationen und Tipps. Der Stadtbegleiter bringt Sie zu den schönsten Seiten der Stadt.

Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch, Ungarisch, Tschechisch, Polnisch, Slowakisch, Slowenisch, Japanisch, Rumänisch, Chinesisch, Russisch

ST. PÖLTEN FOR YOUThe city guide provides an initial overview of the city, and includes handy information and tips. The city guide shows you the loveliest parts of the city.

Languages: German, English, French, Italian, Spanish, Dutch, Hungarian, Czech, Polish, Slovakian, Slovenian, Japanese, Rumanian, Chinese, Russian

NATUR ERLEBEN IN ST. PÖLTEN UND UMGEBUNGMit dieser Broschüre gehen Sie auf Entdeckungsreise durch St. Pölten und das Umland. Vorgestellt wer­den Natursehenswürdigkei­ten sowie einheimische Tiere und Pflanzen in Bild und Text.

EXPERIENCE NATURE IN AND AROUND ST. PÖLTENThis brochure takes you on a journey of discovery through St. Pölten and its environs. Natural sights, native animals and plants are presented in both text and image.

ST. PÖLTEN IST ÜBERRASCHEND VIELSEITIG. UNSERE ZAHLREICHEN PUBLIKA­TIONEN ZEIGEN DIE WICHTIGSTEN ST. PÖLTEN­INFORMATIONEN UND SCHÖNSTEN PLÄTZE UND ANGEBOTE AUF EINEN BLICK. VIEL VERGNÜGEN BEIM ENTDECKEN!

ST. PÖLTEN IS SURPRISINGLY VERSATILE. OUR NUMEROUS PUBLICATIONS PRO­VIDE YOU WITH THE MOST IMPORTANT INFORMATION ABOUT ST. PÖLTEN, AND GIVE YOU AN OVERVIEW OF THE LOVELIEST PLACES AND OFFERS AT A GLANCE. ENJOY MAKING DISCOVERIES OF YOUR OWN!

ST. PÖLTEN KULTUR / KUNST / NATUR Auf 168 Seiten lädt das Buch zu einer Entdeckungsreise von Kul­tur, Kunst und Natur ein. Begeben Sie sich auf die historischen Spu­ren St. Pöltens und besuchen die Stadt im 19., 20. und 21. Jahrhun­dert. Der Kulturführer ist zum Preis von € 9,90 in der Tourismus­Info, im Stadtmuseum sowie in den St. Pölt­ner Buchhandlungen erhältlich.

ST. PÖLTEN CULTURE, ART, NATURE Over the course of 168 pages, the book invites you on a journey of discovery of culture, art and nature. Follow St. Pölten’s his­torical traces and visit the city as it was, and is, in the19th, 20th and 21st centuries. The culture guide is available from the tour­ist information office, the city museum and from St. Pöltner bookshops for the price of € 9.90.

LAUFEN UND WALKEN – 23 ROUTEN IN ST. PÖLTEN, DIE FREUDE AN BEWEGUNG MACHENOb Sporteinsteiger, ambitionierter Profiläufer oder Spaziergänger. Ob Laufen oder Nordic Walking: 23 Lauf­ und Walkingrouten warten darauf, erobert zu werden.

RUNNING AND WALKING – 23 ROUTES IN ST. PÖLTEN FOR ACTIVE ENJOYMENTFor the sports newbie, ambitious professional runner and ambler alike. For running and Nordic walking: 23 running and walking routes are there to be conquered.

ST. PÖLTEN- PUBLIKATIONEN FÜR SIEST. PÖLTEN PUBLICATIONS FOR YOU

Page 53: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

53Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

ST. PÖLTNER RADSCHLÄGESt. Pölten gilt als eine der führen­den Radfahrstädte Österreichs, denn Radfahren ist hier Teil der Lebensqualität. Die Broschüre gibt Infos über das rund 190 km lange Radwegnetz der Stadt und hält die schönsten Radausflugs­tipps – inklusive Traisental­ Radweg – parat.

ST. PÖLTNER CYCLING HITSSt. Pölten is one of the leading cycling cities in Austria, since cycling is part of the quality of life here. The brochure provides information about the city’s network of cycling paths, around 190km in all, and has at the ready the loveliest tips for cycling trips – including the Traisental cycling path.

AUSFLUGSZIELE FÜR GRUPPENEin Blick auf die Landkarte genügt und es wird klar – St. Pölten ist auch idealer Aus­gangspunkt, um die Umgebung zu erkunden: der Art Room

Würth, das Bauern­ und Handwerksmuseum Michelbach, die Mostelleria Farthofer, STYX Naturcosmetic, das Weinbau­gebiet Traisen oder das Wilhelmsburger Geschirrmuseum sind nur einige von vielen Möglichkeiten.

Mehr Ausflugsziele und regionale Besonderheiten bietet der Folder „Ausflugsziele für Gruppen“.

OUTINGS FOR GROUPSOne look at the map and it becomes clear that St. Pölten is also the perfect base for discovering the surrounding area too: the Art Room Würth, the Farming and Craftsmanship Museum in Michelbach, the Mostelleria Farthofer, Styx Naturcosmetic, the wine­growing region of Traisen and the Crockery Museum in Wilhelmsburg are just a few of the multitude of options.

The “Outings for Groups” folder contains further outings and special regional features.

www.st-poelten.gv.at // ST. PÖLTEN . MITTEN IN EUROPA

ST. PÖLTNER RADSCHLÄGE

Radrouten rund um St. Pöltenmit Traisental-Radweg | 6. Aufl age

© s

chw

arz-

koen

ig.a

t

P56880_Cover_125x210_120914_LAY.indd 1 12.09.14 12:28

ST. PÖLTEN IN DER TASCHE FÜR DICHDer Stadt­ und Hotelplan im Pocketformat bietet einen Überblick über das Hotelangebot der Stadt.

ST. PÖLTEN IN YOUR POCKETThe city and hotel map in pocket format provides an overview of the city’s accommodation establishments.

TIPP: AudioguideSt. Pölten lässt sich auch mit Audioguide entdecken: Die Smartphone­App HEARONYMUS in den Sprachen Deutsch und Englisch ergänzt das Sightseeing­Angebot.

TIP: audio guideSt. Pölten can also be discovered by audio guide: the smartphone app HEARONYMUS, available in German and English, rounds off the sightseeing offer.

Die hier angeführten Broschüren und viele weitere Prospekte senden wir Ihnen gerne zu. Anfragen an tourismus@st­poelten.gv.at

We will gladly send you a copy of the brochures listed here as well as many other brochures. Please send your enquiry to tourismus@st­poelten.gv.at

PUBLICATIONS

Page 54: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

ÜBERBLICK/MAP

St

ad

tw

al d

ST. PÖLTEN NORD

ST. PÖLTEN OST

ST. PÖLTEN SÜD

Bhf. Pottenbrunn

Hst.

Bhf. Spratzern

Hst.

Hst.

Alpenbhf.

Hauptbahnhof

Bhf. Viehofen

Hst.

KNOTEN ST. PÖLTEN

Hst.

POTTENBRUNN

OBERRADLBERG

Bahnhof

Unter-zwischenbrunn

RATZERSDORF

Ober-zwischenbrunn

Hub

Grub

M

Eg

UNTERWAGRAM

OBERWAGRAM

Ragelsdorf

Weitern

Flinsdorf

VIEHOFEN

Waitzendorf

Wernersdorf

Obermamau

WaitzendorfSiedlung

Kupferbrunn

Eisberg-siedlung

Witzendorf

g

Nadelbach

Teufelhof

Lilienhof

STATTERSDORF

Schwadorf

Völtendorf

Waldsiedlung

Wolfenberg

SPRATZERN

HARLAND

n

rf

Wetzersdorf

rg

Froschenthal

Steinfeld

Wörth

Ganzendorf

Ochsenburg

ST. GEORGEN

Eggendorf

Mühlgang

Dörfl

Hummelberg

Zuleithen

Schnabling

Windpassing

Altmannsdorf

Schauching

Brunn

Blindorf

Getzersdorf

Reichgrüben

Neumühle

BrunnhofBillinghof

P b

Hart

Pottenbrunn

St. Pölten

Haushagen

Blumauerhof

Wieden

Herzogenburg,Krems

Prinzersdorf,Melk

Melk, Linz,Salzburg

Lilienfeld,Mariazell

Pyhra

Pyhra

Sch

Fuchsenwald

Reitzersdorfer Wald

Brunnenfeld Süd

RadlbrunnerBrücke

Ratzersdor fer

Julius-Raab-Brücke

Ha

up

ts

tr

e

Obergra fendor fer St raße

Europaplatz

Kar

lste

tten

er S

tr.

Sch

ieß

sta

ttri

ng

Grabenstraße

Prat

erst

raß

e

St.

Ge

org

en

er

Wi e

ne

rS

t r aß

e

O c h s e n b u r g e r S t r a ß e

Gerichtsbergstraße

Getzersdorfer Straße

W

ied e n e r S t r a ß e

Sonneng.

Wei nga

rteng

.

Am Luberg

2.W

r.Ho

chquellenleitu

ng

Lions Steg

S c hu

be r t s t r a

ße

at g

ass

e

Rabensteiner Straße

Reitzersdorfer Straße

Tro

ge

r ga

s s e

Ber

gfe

ldg

.

Wolfenberger Str.

R e s s e l s t r a ß eGeo

rg-Sig

l-Straße

H a r l a n d e r

S t r a ß eLage rg

asse

D ü r a u e r g a s s e

Sa

lche

rStra

ße

Otto-Bauer-Straße

Sa

lch

er

Str

aße

W

ilhelm

sburg

er

Str

e

S chuhm e i e r s t r.

SpratzernerH

au ptstraße

L and s b e rg e r s t ra ß e

Leinpaumg.Strohmayrstr.F r a n z -

Stattersdo

rferH

aup

tstraße

K.-Maisel-Str. M

an d e r l a g a s s eS t i f t e r s t r a ß e

Her

rman

ng

.

Pors

che-

stra

ßeM

aria

zelle

rSt

raß

e

Linzer Straße

Alte Reichss

tr.

N

ade lb

ache

rSt r

aße

L a c k e n b a u e r s t r a ß e Schwerdfegerstr.

Schulring Re

nn

bah

ns t

r .

P u r ke r s d o r f e r S t ra ß eDr.-B.-Kreisky-Str

Werkstättenstr.

Bahnhofpl.

Wiener Str.

G r i l l p a r z e r s t r a ß e

Stat

ters

do

rfer

Hau

pts

tr.

Maria-Theresia-Str.

C l i c hy s t ra ß e

Dompl.

We

itern

er

St ra ß

ePro

ps

t - Fü

hr e r - S t r .

D r . - A d o l f - S c h ä r f - S t r a ße

Dr.-W

.-Ste

ingötte

r-Str.

A u s t i n -- s t r a ß e

Schneidmadl-Str.

Goldegger Straße

Jägerhöfstraße

Pottenbru

nner Hauptstra

ße

A.-K

leiß

-G.

B imbo -B

inde r - P

rom

enade

E-Werk-Weg

Schloßbergstr.

Wellensteinstr.

We

l pe

nw

eg

Haup

t s

t r a

ß e

ße

Ra

Perge nstraß

e

Opferplatz

A l m a winke l

B

a h n s t r a ß e

Am

tss

t ra

ße

Kirchen-platz

W e i g l s t r a ß e

S t e i n h a us e r s t r a ß e

J os e

f st r

e

A.-Hofer-Str.

J.-R

aab-

Parkprom.

Dr. -Kar l -Renner-P

rom

.

M a t t h i a s -C o r v i n u s -S t r a ß e

Her

zoge

nbu r

g erSt

raß

e

Ke l sengasse

Josefstr.

Prom

.W a l d s t r a ß e

Gr a

sbe

rgstraß

e

Tra i

senp

rom

enade

Kr e

ms

er

La

nd

s t r a ße

Ha f i ng e r We g

Schnabl inger St raße

Fabriksstraße

Jos e

f s t r aß

e

Walter-Sachs-Str.

S c hi f fm

an

nstra

ße

Trapplstraße

Leop

old-

Kun

scha

k-St

r.

Theresienhofg.

Ko

kosch kag .

Erns

t-M

aerk

er-S

tr.

Hn

ilick

astr

.

Ha

nd

el -

Ma

zz

et

ti -

St

ra

ße

Spr.

Kir

chen

weg

Spr.K

irchenweg

hl

we

g

hlw

eg

Kudl

ichst

raße

U n t e r w a g r a m e r S t r a ß e Böheimkirchner Str.

Zw i s c h enbrunner St raße

M o o s h ö fe r G a s s e

G o e t h e s t r a ß e

A.-Scheiblin-G.

Zd

ars

kyst

raß

e

A.-Hacker-Str.

Mis

son

gas

se

Bru

nnen

feld

g .

Dr.-Th.- Körner Straße

Kranz- -b ich ler s t r.

Oriongasse

W e y p r e c h t s t ra ß e

L ießfeldstraße

Stelzhamerstraße

Arbeitergasse

Dr.-

O.-T

scha

dek-

Str.

Mamauer Kellerweg

Kirsch

nerg.

K.-Ludwig-Str.

L. Prokop-Allee

Ratz

ersd

orfer

Weg

B r ü n d l we g

Renkg.

Gries-maierstr.

Schloss Pottenbrunn

UmspannwerkPottenbrunn

Feldmühle

FreizeitzentrumRatzersdorf

W E S T B A H N

Tennisarena

NÖ-Landes-sportschule

W E S T A U T O B A H N

Allround Sport- u.Freizeitanlage

Stadtsport-anlage

SchlossOchsenburg

Modellflugplatz

ASBÖ

ARBÖ

Flugfeld Völtendor f

ÖAMTCVeranstaltungs-

zentrum(VAZ)

WIFI

ÖBBHauptwerkstätte

Schieß-stätte

Citysplash

Hesser-kaserne

V O I T H

Rathaus

Landhaus-viertel

Straßenmeisterei WestNÖ Straßenbauabteilung 5

M ü l l d e p o n i e

Städt. Friedhofund Bestattung

Feuerwehr-zentrale

StädtischerWirtschaftshof

Tr aisenpar k

Schloss Viehofen

RaststätteGü

terzu

gumfah

rung (

in Ba

u)

Megaplex

Traisencenter

Mar

iaze

ller B

ahn

Fiedhof

Kinocenter

Fitneß-parcours

N a t u r l e h r p f a d

Güterzugumfahrung projektiert (in Bau)

Heirats-wald

MBA

WindpassingerBrücke

AltmannsdorferBrücke

OchsenburgerBrücke

GartenstadtKremserberg

UNIVERSITÄTS-KLINIKUM

Seedose

Polizei

Bootshaus

Eishalle

Aussichtswarte

S t . P ö l t n e r S e e n - E r l e b n i s

St. Josef

St. JohannesKapistran

Bowling-center

Polizei

WKONDU

BMX-Bahn

NVArena

Dom

Lourdeskirche

Hunde-Freilaufzone

Brücke (geplant)

AK NÖ (in Bau)

GewerbegebietNÖ CENTRAL West

BGBRG

(in Bau)

Saub

ach

Trai

sen

RatzersdorferSee

Müh

lbac

h

Trai

sen

Trai

sen

hlb

ach HarlanderBach

ViehofnerSeen

Nadelbach

Siebenbründl

Trai

sen

hlb

ach

Ziff

erer

bach

Hammer-park

Südpark

P&R

P&R

Traisental-Radweg

Traisental-Radweg

P&R

GTTrr aisentaisent al-Ral-R adwadw egeg

nacnac h Marh Mar iazelliazell

RR adwadw egvegv erbindungerbindungTTrr aisentaisent al - Pielacal - Pielac htht alal

arbeitsgemeinschaft kartographie©

TTrr aisentaisent al-Ral-R adwadw egegnacnac h Th Trr aismaueraismauer

(Donaur(Donaur adwadw eg)eg)

NaherholungsgebietNadelbach

39

20

1

1

1a

S33

S33

1

1

20

A1

A1

A1

20

Straßen-meisterei

0 200 400 600 m

Autobahn

Schnellstraße

Bundesstraße

Hauptverbindung

Bebauung

Öffentliche Gebäude

Wald

Kleingartenanlage

Information, Museum

Parkplatz, Parkgarage

Park & Ride, Bootsverleih

Freibad, Hallenbad

Sportplatz, Minigolf

Squash, Kegeln/Bowling

Reiten, Skaten

Tennishalle, Tennisplatz

Eislaufen, Eislaufhalle

Fitness, Kinderspielplatz

Jugendherberge, Campingplatz

Fernrohr

Postamt, Öffentliches WC

Apotheke, Rettungsstelle

Kirche, Aussichtswarte

Windkraftanlage

Next-Bike Radverleih

Elektrotankstelle

RADfreundlicher Gastbetrieb

Bett + Bike – GütesiegelRadfreundlicher Gastgeber

ZEICHENERKLÄRUNG

Stelen(Infotafeln des Kultur - Tourist. Leitsystems)

Tourismus-Informationsterminals

Sehenswürdigkeiten

A1

S33

1

P&R

S33

44

33

22

11

55

66

77

88

99

1100

aa

44

33

22

11

66

77

88

99

1100

ccbb dd ee

gg

aa ccbb dd ee ff gg

55

ff

1

24

5

6

9

7

1012

14

15

16

17

19

22

23

18

24

2526

2829

31

32

54 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

OVERVIEW

Page 55: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

HOTELS■ 1. Cityhotel D&C**** / Völklplatz 1■ 2. Hotel Metropol****Garni / Schillerplatz 1■ 3. Hotel Residenz Hössinger**** / Dunkelsteinerstraße 13,

3110 Neidling; nicht eingezeichnet/not marked■ 4. Stadthotel Hauser Eck*** / Schulgasse 2■ 5. Bildungshaus St. Hippolyt / Eybnerstraße 5■ 6. Hotel­Gasthof Graf*** / Bahnhofplatz 7■ 7. Hotel Restaurant Roter Hahn*** / Teufelhoferstraße 26■ 8. Cleverhotel / Hotelstraße 2/St. Pöltner Straße 120,

3130 Herzogenburg; nicht eingezeichnet/not marked■ 9. Hotel Gasthof Seeland*** / Goldegger Straße 114

LOCATIONS■ 10. Festspielhaus St. Pölten / Kulturbezirk 2■ 11. Styx Naturcosmetic / Am Kräutergarten 6,

3200 Ober Grafendorf; nicht eingezeichnet/not marked■ 12. Landesmuseum Niederösterreich / Kulturbezirk 5■ 13. Seminarbauernhof Bertl / Pömmern 4, 3150 Wilhelmsburg;

nicht eingezeichnet/not marked■ 14. Stadtmuseum St. Pölten / Prandtauerstraße 2■ 15. WIFI Event / Mariazellerstraße 97■ 16. VAZ St. Pölten / Kelsengasse 9 ■ 17. FH St. Pölten / Matthias Corvinus­Straße 15■ 18. Kulinarium Kuefstein / Schlossbergstraße 23■ 19. Landestheater Niederösterreich / Rathausplatz 11■ 20. Schloss Wasserburg / Grasbergstraße 21,

3140 Pottenbrunn; nicht eingezeichnet/not marked

■ 21. Schallaburg / Schallaburg 1, 3382 Schallaburg; nicht eingezeichnet/not marked

■ 22. NXP Lasertron / Bimbo­Binder­Promenade 15■ 23. NXP Bowling / Hnilickastraße 10

GASTRONOMIE & CATERINGGASTRONOMY & CATERING■ 24. Gaststätte Figl / Hauptplatz 4, 3100 St. Pölten­Ratzersdorf■ 25. Parzer & Reibenwein / Rossmarkt 9■ 26. Café Konditorei Pusch / Domgasse 8■ 27. Book a Cook / Schlossstraße 2, 3131 Walpersdorf;

nicht eingezeichnet/not marked■ 28. Flieger Catering / Rennbahnstraße 21■ 29. Restaurant Galerie / Fuhrmannsgasse 1

BUSUNTERNEHMENCOACH COMPANIES■ 30. Meidl Reisen / Getzersdorf 23, 3143 Pyhra;

nicht eingezeichnet/not marked■ 31. Internationale Busreisen Hössinger / Messestraße 1■ 32. Pfl eger Reisen / Porschestraße 31

Legende // Key:■ Grün // Green: Innenstadt // City centre■ Gelb // Yellow: St. Pölten ■ Rot // Red: St. Pölten Umgebung // Environs

55Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

OVERVIEW

Page 56: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

56 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

Page 57: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

Die Felder mit * sind Pflichtangaben.

Firma*

Vorname*

Nachname*

Straße*

Hausnummer*

PLZ/Ort*

Land*

Tel.*

E­Mail*

Fax

Datum & Dauer der Veranstaltung*

Teilnehmeranzahl*

Art der Veranstaltung* Tagung/Kongress Workshop/Schulung Empfang Rahmenprogramm Incentive Abendveranstaltung Gala Sonstiges

Art der Location* Tagungshotel Eventlocation Kongress­, Veranstaltungslocation Sonstiges

Anreise*

Gewünschte Tagungsräumlichkeiten

Anfrage Unterkunft – wenn benötigt

Anzahl der benötigten Zimmer DZ EZ

Kategorie 4 Sterne 3 Sterne

Budget

Fields marked with a * must be completed

Company*

First name*

Surname*

Street*

House number*

Postcode City*

Country*

Tel*

E­mail *

Fax

Desired date, desired time*

Number of participants*

Type of event* ● Meeting/Congress● Workshop/Training● Get­Together● Supporting programme ● Incentive● Evening event ● Gala dinner● Other

Type of location*

● Conference hotel● Event location ● Convention centres● Other

Arrival*

Meeting rooms

Accommodation enquiry (if required)

Number of rooms double rooms single rooms

Category 4 stars 3 stars

Your budget

SIE PLANEN EINE TAGUNG, EIN SEMINAR ODER EINE FEIERLICHKEIT? GERNE SIND WIR IHNEN DABEI BEHILFLICH. NENNEN SIE UNS EINFACH IN FOLGENDEM FORMU­LAR DIE ECKDATEN UND SCHICKEN SIE ES UNS PER MAIL ODER FAX RETOUR. WIR MELDEN UNS SCHNELLSTMÖGLICH BEI IHNEN, UM DIE WEITEREN DETAILS ZU BESPRECHEN! BEI FRAGEN STEHEN WIR IHNEN JEDERZEIT ZUR VERFÜGUNG.

YOU ARE PLANNING A MEETING OR AN EVENT? WE WOULD BE PLEASED TO BE OF ASSISTANCE! JUST FILL OUT THE FOLLOWING FORM WITH ALL YOUR DETAILS AND WE'LL COME BACK TO YOU IMMEDIATELY!

IHRE ANFRAGEYOUR INQUIRY

57Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten

HOTELS

Page 58: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

IMPRESSUMMedieninhaber: Magistrat der Stadt St. Pölten – Tourismus; Leitung: Eva Prischl

Herausgeber: St. Pölten Tourismus, Incoming Reisebüro & Convention Bureau St. Pölten, c/o Marketing St. Pölten GmbH, Rathausplatz 1, 3100 St. Pöltenwww.stpoeltentourismus.at – Gabriele Backknecht, MBATel. +43 2742 333 5306 oder +43 2742 333 5306E­Mail: gabriele.backknecht@st­poelten.gv.at

Konzeption und Gestaltung: Werner WeißhapplRedaktion und Text: Patrizia Liberti, Andreas SpannringÜbersetzung: Proverb WienFotografie: Werner Jäger, Doris Schwarz­König, Josef Vorlaufer, WeinfranzCoverfotografie: Werner JägerDruck: NÖ Pressehaus Druck­ und Verlagsgesellschaft m.b.H.

Alle Informationen und Preise vorbehaltlich Satz­ und Druckfehler. Der Herausgeber übernimmt keine Verantwortung in Zusammenhang mit den angegebenen Unternehmenspräsentationen. Diese Informationen obliegen den einzelnen Anbietern. Statistische Angaben ohne Gewähr. Stand: März 2015

Aus Gründen der Lesbarkeit wurde auf geschlechtsspezifische Formulierungen verzichtet. Die maskuline Form ist für beide Geschlechter zu verstehen.

LEGENDE // KEY

Parkplätze // Parking Parkgarage // Parking garage

Wellnessbereich // Wellness area WLAN

ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND GESCHÄFTSBEDINGUNGEN Alle Angaben entsprechen dem Stand der Drucklegung März 2015.

Bei Buchung der Rahmenprogramme über Convention Bureau St. Pölten Die Preise gelten bis Ende 2016 und beinhalten alle Steuern und Abga­ben, Irrtümer und Druckfehler vorbehalten. Preisänderungen sind ebenfalls vorbehalten. An­ und Abreisen sowie alle Getränke, soferne im Programm nicht anders beschrieben, sind nicht inkludiert.

Zahlungsbedingungen Um Ihre Buchung garantieren zu können, bitten wir um eine Anzahlung in der Höhe von 20 % des voraussichtlichen Gesamtbetrages. Der Rest­betrag ist nach der Reise fällig, gemäß der Personenanzahl, welche Sie uns bis spätestens 3 Tage vor Ankunft bekannt geben. Ihre Voucher erhalten Sie bis spätestens 7 Tage vor Abreise.

Stornobedingungen Bis 6 Wochen (42 Tage) vor Ankunft kostenlos 41. Tag bis 20. Tag vor Ankunft – 10 % der Gesamtsumme 19. Tag bis 6. Tag vor Ankunft – 25 % der Gesamtsumme 5. Tag bis 3. Tag vor Ankunft – 50 % der Gesamtsumme Ab 2. Tag vor Ankunft – 80 % der Gesamtsumme Anreisetag / Nichtantritt (no show) – 100 % der Gesamtsumme

Teilnehmeranzahl Die Preise gelten ab einer Mindest­ und bis zu einer Maximalteilnehmer ­ anzahl, wie in den Programmen jeweils genannt. Darüber hinaus gelten die Allgemeinen Reisebedingungen in ihrer letztgültigen Fassung (ARB 1992), welche wir Ihnen auf Wunsch gerne übermitteln.

Tagungen und KongresseGerne organisieren wir Ihre Veranstaltung vom Angebot bis zur Zahlung. Tagungen und Kongresse unterliegen speziellen Zahlungs­ und Stornobedingungen und werden bei Angebotslegung bekannt gegeben. Veranstalter St. Pölten Tourismus Incoming Reisebüro und Convention Bureau c/o Marketing St. Pölten GmbHRathausplatz 1, 3100 St. Pölten, AustriaTel. +43 2742 333 5306 oder +43 2742 353 354, +43 676 4900872, Fax +43 2742 333 2819gabriele.backknecht@st­poelten.gv.at www.stpoeltentourismus.at www.stp2020.at FN 282077w Handelsgericht St. Pölten ATU 62750856Girokonto Marketing St. Pölten GmbH, Sparkasse NÖ Mitte West AGIBAN: AT22 2025 6000 0095 5450 / BIC: SPSPAT21XXX

GENERAL INFORMATION AND TERMS AND CONDITIONS OF BUSINESSAll information valid at the time of going to press, March 2015.

Applicable to reservations of the supporting programmes at Conven-tion Bureau St. Pölten: Prices are valid until the end of 2016 and include all taxes and charges. Subject to errors and misprints. Prices are sub­ject to change. Unless otherwise described in the programme, travel to and from the event and drinks are not included.

Payment termsTo place a fixed booking, please pay a deposit amounting to 20% of the anticipated total amount. The balance is payable following the trip, according to the number of participants, which you need to confirm three days before arrival at the latest. You will receive your voucher seven days before your arrival at the latest.

Cancellation conditionsUp to 6 weeks (42 days) before date of arrival: free of charge 41 to 20 days before date of arrival – 10% of the total 19 to 6 days before date of arrival – 25% of the total 5 to 3 days before date of arrival – 50% of the total From 2 days before date of arrival – 80% of the total Date of arrival / no­show – 100% of the total

Number of participantsThe prices apply to between one and a certain number of people and are quoted in the supporting programmes. We will gladly calculate offers for numbers either greater or fewer than those quoted. Addition­ally, the latest version of the General Terms and Conditions for Travel Agencies (ARB 1992) applies: please do not hesitate to request a copy.

Conferences and congressesWe will gladly organise your event – from issuing an offer through to the final payment. Conferences and congresses are subject to special payment and cancellation conditions, which are published along with the offer. OrganizerSt. Pölten Tourismus Incoming Reisebüro und Convention Bureau c/o Marketing St. Pölten GmbHRathausplatz 1, 3100 St. Pölten, AustriaTelephone: +43 2742 333 5306 or +43 2742 353 354. +43 676 4900872. Fax: +43 2742 333 2819gabriele.backknecht@st­poelten.gv.at www.stpoeltentourismus.at www.stp2020.at FN 282077w St. Pölten commercial court ATU 62750856Current account Marketing St. Pölten GmbH, Sparkasse NÖ Mitte West AG IBAN: AT22 2025 6000 0095 5450 / BIC: SPSPAT21XXX

IMPRINT Media owner: St. Pölten city council – tourism; Management: Eva Prischl

Published by: St. Pölten Tourismus, Incoming Reisebüro & Convention Bureau St. Pölten, c/o Marketing St. Pölten GmbH, Rathausplatz 1, 3100 St. Pöltenwww.stpoeltentourismus.at; Gabriele Backknecht, MBATel: +43 2742 333 5306 or +43 2742 333 5306e­mail: gabriele.backknecht@st­poelten.gv.at

Concept and design: Werner WeißhapplEditing and copy: Patrizia Liberti, Andreas SpannringTranslation: Proverb WienPhotography: Werner Jäger, Doris Schwarz­König, Josef Vorlaufer, WeinfranzCover photo: Werner JägerPrinted by: NÖ Pressehaus Druck­ und Verlagsgesellschaft m.b.H.

All information and prices are subject to compositor’s errors and mis­prints. The publisher does not assume any responsibility associated with the company presentations in this publication. This information is the responsibility of the individual providers. Statistical information subject to change. Status: March, 2015

58 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention

FACTS

Page 59: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

Das trifft sich gut: St. Pölten hat alles und mehr für Tagungen und Seminare: optimale Locations und viel Platz und Raum für die Freizeit danach. Genießen Sie die schönen Stunden mit den schönsten Seiten von St. Pölten.

The best of both worlds. St. Pölten has everything, and more than, you need for conferences and seminars – ideal locations and plenty of time and space for leisure activities. Enjoy the great times with the best sides that St. Pölten has to offer.

St. Pölten: Treffen & bleiben

St. Pölten: Meets and stays

Page 60: Meeting Guide St. Pölten - Tage(n) voller Überraschungen

www.stpoeltentourismus.at/convention

St. Pölten Tage(n) voller ÜberraschungenTreffen & bleiben

Meeting Guide:

Events, Seminare, Incentives,

Meetings, Kongresse

St. Pölten:Meeting days full of surprises Meets and stays

Events, seminars, incentive programmes,meetings, congresses

St. Pölten Tourismus Incoming Reisebüro und Convention Bureau c/o Marketing St. Pölten GmbHRathausplatz 1, 3100 St. Pölten, AustriaTelephone: +43 2742 333 5306 or +43 2742 353 354 +43 676 4900872. Fax: +43 2742 333 [email protected] www.stpoeltentourismus.at www.stp2020.at

St. Pölten Tourismus Incoming Reisebüro und Convention Bureau

c/o Marketing St. Pölten GmbHRathausplatz 1, 3100 St. Pölten, Austria

Tel. +43 2742 333 5306 oder +43 2742 353 354 +43 676 4900872, Fax +43 2742 333 2819 [email protected]

www.stpoeltentourismus.at www.stp2020.at


Recommended