+ All Categories
Home > Documents > MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report –...

MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report –...

Date post: 23-May-2020
Category:
Upload: others
View: 2 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
149
MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO The State of Democratic Governance in Timor-Leste O Estado da Governação Democrática em Timor-Leste SEPTEMBER 2011 SETEMBRO DE 2011 Monthly Governance Report is prepared by the Democratic Governance Support Unit-DGSU United Nations Integrated Mission in Timor-Leste- UNMIT Updated version: 28 November 2011 O Relatório de Governação é preparado pela Unidade de Suporte à Governação Democrática - USGD Missão Integrada das Nações Unidas em Timor-Leste-UNMIT Versão atualizada a 28 de Novembro de 2011 Photo by: Karen Kelleher / UNEST
Transcript
Page 1: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

1

MONTHLY GOVERNANCE REPORT

RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO

The State of Democratic Governance in Timor-Leste O Estado da Governação Democrática em Timor-Leste

SEPTEMBER 2011

SETEMBRO DE 2011

Monthly Governance Report is prepared by the

Democratic Governance Support Unit-DGSU

United Nations Integrated Mission in Timor-Leste- UNMIT

Updated version: 28 November 2011

O Relatório de Governação é preparado pela

Unidade de Suporte à Governação Democrática - USGD

Missão Integrada das Nações Unidas em Timor-Leste-UNMIT

Versão atualizada a 28 de Novembro de 2011

Photo

by:

Kar

en K

elle

her

/ U

NE

ST

Page 2: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

2

Table of Contents/índice

Pillars of Sovereignty/Pilares de Soberania OFFICE OF THE PRESIDENT ....................................................................................................................................................................................................................................... 4 GABINETE DO PRESIDENTE........................................................................................................................................................................................................................................ 4 NATIONAL PARLIAMENTPARLAMENTO NACIONAL ........................................................................................................................................................ 7 GOVERNMENT [COUNCIL OF MINISTERS] .....................................................................................................................................................................................21 GOVERNO [CONSELHO DE MINISTROS] ............................................................................................................................................................................................21 COURT OF APPEAL ............................................................................................................................................................................................................................................................... 25 TRIBUNAL DE RECURSO .............................................................................................................................................................................................................................................. 25

OTHERS INSTITUTIONS/Outras INSTITUIçÕES

OFFICE OF THE PROSECUTOR GENERAL ........................................................................................................................................................................................ 27 GABINETE DA PROCURADORIA GERAL ............................................................................................................................................................................................ 27 PROVEDOR OF HUMAN RIGHTS AND JUSTICE .................................................................................................................................................................. 30 PROVEDORIA DOS DIREITOS HUMANOs E DA JUSTIÇA .................................................................................................................................... 30 OFFICE OF THE INSPECTOR GENERAL ................................................................................................................................................................................................ 32 GABINETE DO INSPECTOR GERAL .............................................................................................................................................................................................................. 32 ANTI-CORRUpTION COMMISSION ............................................................................................................................................................................................................33 COMISSÃO ANTI-CORRUPÇÃO ........................................................................................................................................................................................................................33 CIVIL SERVICE COMMISSION ................................................................................................................................................................................................................................ 38 COMISSÃO DA FUNÇÃO PÚBLICA.............................................................................................................................................................................................................. 38 Central Bank of TIMOR-LESTE .............................................................................................................................................................................................................. 42 Banco Central de TIMOR-LESTE ........................................................................................................................................................................................................ 42 MINISTRY OF FINANCE ................................................................................................................................................................................................................................................. 43 MINISTÉRIO DAS FINANÇAS ................................................................................................................................................................................................................................. 43 NATIONAL POLICE OF TIMOR-LESTE .................................................................................................................................................................................................... 45 POLICIA NACIONAL DE TIMOR-LESTE ................................................................................................................................................................................................. 45 FALINTIL – DEFENSE FORCES OF TIMOR-LESTE .................................................................................................................................................................... 50 Falintil - Forças de defesa de timor-leste ............................................................................................................................................................. 50 NATIONAL PRIORITIES ...................................................................................................................................................................................................................................................53 PRIORIDADES NACIONAIS ........................................................................................................................................................................................................................................53 GRÁFICA NACIONAL ..........................................................................................................................................................................................................................................................55 CIVIL SOCIETY .............................................................................................................................................................................................................................................................................. 58 SOCIEDADE CIVIL .................................................................................................................................................................................................................................................................... 58

ANNEXES/ANEXOS Annex 1: Presidential Decrees ............................................................................................................................................................. 61 Anexo 1: Decretos Presidenciais .......................................................................................................................................................... 61 Annex 2: National Parliament Laws ................................................................................................................................................... 67 Anexo 2: Leis do Parlamento Nacional ............................................................................................................................................... 67 Annex 3: Government Decree Laws.................................................................................................................................................... 69 Anexo 3: Decretos-Lei do Governo ..................................................................................................................................................... 69 Annex 4: Government Decrees ............................................................................................................................................................ 73 Anexo 4: Decretos Governamentais .................................................................................................................................................... 73 Annex 5: National Parliament Resolutions ......................................................................................................................................... 74 Anexo 5: Resoluções do Parlamento Nacional ................................................................................................................................... 74 Annex 6: Government Resolutions ...................................................................................................................................................... 77 Anexo 6: Resoluções do Governo ........................................................................................................................................................ 77 Annex 7: Office of the President – Statistics 2009 and 2010 ............................................................................................................. 79

Page 3: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

3

Anexo 7: Gabinete do Presidentes – Estatísticas de 2009 e 2010 ...................................................................................................... 79 Annex 8: National Parliament - Statistics 2008 - 2010 ....................................................................................................................... 80 Anexo 8: Parlamento Nacional – Estaísticas de 2008 a 2010 ............................................................................................................. 80 Annex 9: Government [Council of Ministers] – Statistics 2008 - 2010 ............................................................................................. 82 Anexo 9: Governo [Conselho de Ministros] – Estatísticas de 2008 a 2010 ....................................................................................... 82 Annex 10: Court of Appeal - Statistics 2009 and 2010 ...................................................................................................................... 84 Anexo 10: Tribunal de Recurso – Estatísticas de 2009 e de 2010 ..................................................................................................... 84 Annex 11: Office of the Prosecutor-General – Statistics for 2010 .................................................................................................... 86 Anexo 11: Gabinete do Procurador Geral – Estísticas para 2010 .................................................................................................... 86 Annex 12: Provedor of Human Rights and Justice - Statistics for 2009 and 2010 .......................................................................... 87 Anexo 12: Provedoria dos Direitos Humanos e da Justiça – Estatísticas para 2009 e 2010 ........................................................... 87 Annex 13: Office of the Inspector-General – Statistics for 2010 ....................................................................................................... 89 Anexo 13: Gabinete do Inspector Geral – Estatísticas para 2010 ..................................................................................................... 89 Annex 14: Anti-Corruption Commission............................................................................................................................................ 90 Anexo 14: Comissão Anti-Corrupção ................................................................................................................................................. 90 Annex 15: Civil Service Commission – Statistics for 2010 ................................................................................................................ 91 Anexo 15: Comissão da Função Pública – Estatísticas de 2010 ........................................................................................................ 91 Annex 16: Banking and Payments Authority of Timor-Leste – Statistics for 2009 and 2010 ........................................................ 92 Anexo 16: Autoridade Bancária e de Pagamanentos de Timor-Leste – Estatísticas de 2009 e de 2010 ........................................ 92 Annex 17: National Police of Timor-Leste .......................................................................................................................................... 93 Anexo 17: Policia Nacional de Timor-Leste ....................................................................................................................................... 93 Annex 18: National Priorities – Statistics for 2010 ............................................................................................................................ 99 Anexo 18: Prioridades Nacionais – Estatísticas de 2010 .................................................................................................................... 99 Annex 19: Synthesis Chart of the Legislative Process ..................................................................................................................... 100 Anexo 19: Esquema síntese do Processo Legislativo ........................................................................................................................ 100 Annex 20: Fact Sheet of the National Parliament ............................................................................................................................ 101 Anexo 20: Folha Informativa sobre o Parlamento Nacional ........................................................................................................... 101 Annex 21: Fact Sheet of Justice Sector ............................................................................................................................................. 104 Anexo 21: Folha Informativa do Sector de Justiça .......................................................................................................................... 104 Annex 22: Fact Sheet on Media Sector in Timor-Leste ................................................................................................................... 106 Anexo 22: Folha Informativa do Sector de Informação em Timor-Leste ...................................................................................... 106 Annex 23: Distribution of Permanent Civil Servants by Ministries, Secretaries of State and Other State Institutions [Grade

breakdown] ......................................................................................................................................................................................... 110 Anexo 23: Distribuição dos Funcionários Públicos Permanentes pelos Ministérios, pelas Secretarias de Estado e por Outras

Instituições do Estado [Distribuição por Grau] ............................................................................................................................... 110 Annex 24: UNDP – Human Development Report 2010 ................................................................................................................... 114 Anexo 24: UNDP – Relatório de Desenvolvimento Humano 2010 .................................................................................................. 114 Annex 25: UNDP – National Human Development Report 2011 ................................................................................................... 116 Anexo 25: UNDP – Relatório Nacional de Desenvolvimento Humano de 2011 ............................................................................. 116 Annex 26: World Bank – Worlwide Governance Indicators 1996-2009 ........................................................................................ 117 Anexo 26: Banco Mundial – Indicadores Mundiais de Governação 1996-2009 ............................................................................ 117 Annex 27: World Bank and International Finance Corporation - Doing Business Report .......................................................... 122 Anexo 27: Banco Mundial e Corporação Financeira Internacional – Relatório de Negócios ...................................................... 122 Annex 28: World Economic Forum – Global Competitiveness Report 2010-2011 ....................................................................... 124 Anexo 28: Forum Mundial de Economia – Relatório Global de Competividade .......................................................................... 124 Annex 29: Revenue Watch Institute – Revenue Watch Index 2010 ............................................................................................... 128 Anexo 29: Instituto Revenue Watch – Indíce do Revenue Watch de 2010 .................................................................................... 128 Annex 30: Media Sustainability Index 2008: The Development of Sustainable Independent Media in Timor-Leste ................ 129 Anexo 30: Indíce de Sustentabilidade dos Media: O Desenvolvimento da Sustentabilidade dos Media Independentes em

Timor-Leste ......................................................................................................................................................................................... 129 Annex 31: International Budget Partnership – Open Budget Index 2010 ..................................................................................... 132 Anexo 31: Orçamento de Parceria Internacional – Indíce do Orçamento Inicial 2010 ................................................................ 132 Annex 32: Transparency International - Corruption Perceptions Index ...................................................................................... 135 Anexo 32: Transparência Internacional – Índice de Percepção da corrupção .............................................................................. 135 Annex 33: Economist Intelligence Unit - Democracy Index 2010 ................................................................................................... 136 Anexo 33: Unidade de Inteligência Económica – Índice de Democracia de 2010 .......................................................................... 136 Annex 34: Asian Development Bank - Pacific Economic Monitor ................................................................................................. 139 Anexo 34: Banco de Desenvolvimento Asiático - Pacific Economic Monitor................................................................................. 139 Annex 35: Brief Glossary ................................................................................................................................................................... 143 Anexo 35: Breve Glossário ................................................................................................................................................................. 143 Annex 35: List of Acronyms .............................................................................................................................................................. 147 Anexo 35: Lista de Acrónimos ........................................................................................................................................................... 147

Page 4: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

4

OFFICE OF THE

PRESIDENT

GABINETE DO

PRESIDENTE

José Ramos-Horta

Presidente da República

President of the Republic

2011 Total

Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Decree Law

Decreto-Lei 4 1 8 2 1 0 2 3 6 27

Law

Lei 0 1 1 0 0 4 0 1 0 7

Presidential Decree

Decreto Presidencial 6 9 8 4 1 6 4 3 6 47

NP Resolution

Resoluções do PN 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Total 10 11 17 6 2 10 6 7 12 81

Press Releases

Comunicados de Imprensa 2 5 6 0 2 6 3 4 4 32

Sources: Jornal da República (Série I - editions of Setembro 2011)

http://www.presidencia.tl/por/a.html [last accessed: 25 of October 2011]

Fonte: Jornal da República (Série I – edições de Setembro de 2011)

http://www.presidencia.tl/por/a.html [último acesso: 25 de Outubro de 2011]

Promulgations 1 Promulgações

1

In September 2011, the President of the Republic

promulgated the following:

14 September 2011

Em Setembro de 2011, o Presidente da República

promulgou o seguinte:

14 de Setembro de 2011:

1 The data provided in this section is based on the August issues of Jornal da República.

A informação obtida nesta secção é baseada no Jornal da República do mês de Agosto.

Page 5: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

5

1. Presidential Decree n. 56/2011:

Condecoration of Philip Raymond Parkes

with Medal of “Solidarity of Timor-Leste”;

2. Presidential Decree n. 57/2011:

Condecoration of the Contigent of

International Stabilization Forces of Autralia

and elements of Yemen Police with Medal

of “Solidarity of Timor-Leste”;

21 September 2011

3. Presidential Decree n. 58/2011:

Condecoration of Iwao Kitahara with

“Insignia of Timor-Leste Order”;

4. Presidential Decree n. 59/2011: Regulation

of the Award of Human Rights “Sérgio

Viera de Mello”;

5. Presidential Decree n. 60/2011: Full pardon

of Mrs. Esmeralda Martins;

6. Presidential Decree n. 61/2011:

Appointment of Mr. Alexandrino Araújo as

a member of the the Inspection Council of

the National Inteligence System

7. Decree Law n. 39/2011: Competence,

Composition and functioning of National

Commission of Sport;

8. Decree Law n. 40/2011: Exercise of the

Health Professions;

9. Decree Law n. 41/2011: Timor-Leste

Investment Company;

10. Decree Law n. 42/2011: Fourth Amendment

to Decree-Law No. 15/2008 of 4 June, that

regulates the Pension of Combatants and

Martyrs of the National Liberation;

11. Decree Law n. 43/2011: Legal Regime Use

of Force;

12. Decree Law n. 44/2011: Second amendment

to the Decree Law n. 34/2008 of 27 August

on Rules for Competition, Recruitment,

Selection and Promotion of Staff for Public

Administration.

1. Decreto do Presidente da República n.

56/2011: Condecoração do Sr. Philip

Raymond Parkes com a Medalha

“Solidariedade de Timor-Leste”;

2. Decreto do Presidente da República n.

52/2011: Condecoração do Contingente das

Forças Armadas de Estabilização Australiana

e de elementos da Polícia do Iémen com a

Medalha “Solidariedade de Timor-Leste”;

21 de Setembro de 2011

3. Decreto do Presidente da República n.

58/2011: Condecoração do Sr. Iwao Kitahara

com a “Insígnia da Ordem de Timor-Leste”;

4. Decreto do Presidente da República n.

59/2011: Regulamento do Prémio Direitos

Humanos “Sérgio Vieira de Mello”;

5. Decreto do Presidente da República n.

60/2011: Indulto da Sra. Esmeralda Martins;

6. Decreto do Presidente da República n.

61/2011:Nomeação do Sr. Alexandrino

Araújo para membro do Conselho de

Fiscalização do Sistema Nacional de

Inteligência;

7. Decreto-Lei n. 39/2011: Competências,

Composição e funcionamento da Comissão

Nacional do Desporto;

8. Decreto-Lei n. 40/2011: Sobre o Exercício

das Profissões da Saúde;

9. Decreto-Lei n. 41/2011: Companhia de

Investimentos de Timor-Leste;

10. Decreto-Lei n. 42/2011: Quarta Alteração ao

Decreto-Lei n. 15/2008, de 4 de Junho

Regulamenta as Pensões dos Combatentes e

Mártires da Libertação Nacional;

11. Decreto-Lei n. 43/2011: Regime Jurídico do

Uso da Força;

12. Decreto-Lei n. 44/2011: Segunda Alteração

ao Decreto-Lei n. 34/2008, de 27 de Agosto

sobre o Regime dos Concursos,

Recrutamento, Selecção e Promoção do

Pessoal para a Administração Pública.

Page 6: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

6

Country or Overseas Visits2 Visitas Internas e ao Estrangeiro

2

01-06 September 2011

1. Working visit to P.R. of Hong-Kong to

address the International Conference of the

Asian Political Parties-ICAPP, at Nanning.

Guandxi;

20-24 September 2011

2. President on private visit to Hong Kong, to

address the 18th CLSA Investors Forum: T-

L, reflections of a Nobel Laureate on the

Challenges and Opportunities for Peace &

Prosperity in South East Asia;

01-06 de Setembro de 2011

1. Visita privada do PR a Hong-Kong, para o

18/o CLSA-Fórum de Investidores: TL,

reflexões de um Nobel da Paz sobre os

Desafios e Oportunidades para a Paz e

Prosperidade no Sudeste Asiático;

20-24 de Setembro de 2011

2. O Presidente e Nobel da Paz, Dr. José Ramos-

Horta, é o orador de honra no Evento Condé

Nast Traveler’s, sob o tema da

Responsabilidade Social Global, que se realiza

em Singapura;

Diplomatic accreditations received /

appointments by the President of the Republic

Nil

Acreditações Diplomáticas recebidas / apontadas

pelo Presidente da República

Nil

Press Releases Comunicados de imprensa

Date Data Title Titulo

1 01 September 2011

01 de Setembro de 2011

PR welcomes rides to 3rd Tour de Timor

PR da' boas-vindas aos ciclistas do III Tour de Timor

2 07 September 2011

07 de Setembro de 2011

Timor Telecom announces Tour de Timor sponsorship

Timor Telecom anuncia patrocínio do Tour de Timor

3 ConocoPhillips presents bikes to district riders

ConocoPhillips distribui bicicletas pelos ciclistas nos distritos

4 16 September 2011

16 de Setembro de 2011

Luke Fetch wins Tour de Timor

Luke Fetch vence Tour de Timor

Source: http://www.presidencia.tl/por/a.html[last accessed: 25 October2011] Fonte: http://www.presidencia.tl/por/a.html[último acesso: 25 de Outubro de 2011]

2 Source: http://www.presidencia.tl/eng/pr/visits.html [last accessed: 25 October 2011]

Fonte: http://www.presidencia.tl/por/a.html [último acesso: 25 de Outubro de 2011]

Page 7: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

7

NATIONAL

PARLIAMENT

PARLAMENTO

NACIONAL

Fernando”Lasama” de Araújo

President of the National Parliament

Presidente do Parlamento Nacional

Approved by the

National Parliament

Aprovadas pelo

Parlamento

Nacional

2011

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Law

Lei 1 1 2 5 3 1 1 4 1 19

NP Resolution

Resoluções do NP 0 2 3 2 1 1 0 3 0 12

Other approvals

Outras aprovações 0 1 5 0 1 2 0 0 0 9

Total 1 4 10 7 5 4 1 7 1 4

Press Releases 2 4 2 2 4 1 3 4 7 29

Source: Secretariat of the National Parliament and DGSU monitoring activities Fonte: Secretariado do Parlamento Nacional e monitorizações da DGSU

In September 2011, the National Parliament held

four plenary sessions:

Em Setembro de 2011, o Parlamento Nacional

presidiu a quatro sessões plenárias:

Main discussions and approvals Principais debates e aprovações

05 September 2011

Discussion and voting in generality of

Proposal of Law n. 38/II “Private

Investment”

06 September 2011

Discussion of the Proposal of Law n.

38/II “Private Investment”

05 de Setembro de 2011

Debate e votação na generalidade na

Proposta de Lei n. 38/II “Investimento

Privado”;

06 de Setembro de 2011

Discussão da Proposta de Lei n. 38/II

“Investimento Privado”;

Page 8: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

8

12 September 20011

Discussion and voting in generality of

the Proposal of Law n. 38/II “Private

Investment”

Discussion and voting on Article 10,

paragraph 1

Result: Not approved with 9 votes

in favour, 22 against and 5

abstentions;

Discussion and voting on Article 10,

paragraph 2

Result: Not approved with 10 votes

in favour, 22 against and 4

abstentions;

Discussion and voting on Article 10,

paragraph 3

Result: Not approved with 9 votes

in favour, 23 against and 4

abstentions;

Discussion and voting on Article 10

Result: Approved with 28 votes in

favour, 4 against and 6 abstentions;

Discussion and voting on Article 16,

paragraph 2

Result: Approved with 33 votes in

favour, 0 against and 3 abstentions;

Discussion and voting on Article 16

Result: Approved with 32 votes in

favour, 0 against and 5 abstentions;

Discussion and voting on Article 21

Result: Approved with 28 votes in

favour, 5 against and 6 abstentions;

Discussion and voting on Article 22

Result: Approved with 28 votes in

favour, 5 against and 5 abstentions;

Final Global Voting

12 de Setembro de 2011

Debate e votação na generalidade na

Proposta de Lei n. 30/II “Código Civil”;

Debate e votação da alínea 1 do Artigo 10

Resultado: Reprovado com 9 votos a

favor, 22 contra e 5 abstenções;

Debate e votação da alínea 2 do Artigo 10

Resultado: Reprovado com 10 votos a

favor, 22 contra e 4 abstenções;

Debate e votação da alínea 3 do Artigo 10

Resultado: Reprovado com 9 votos a

favor, 23 contra e 4 abstenções;

Debate e votação do Artigo 10

Resultado: Aprovado com 28 votos a

favor, 4 contra e 6 abstenções;

Debate e votação da alínea 2 do Artigo 16

Resultado: Aprovado com 33 votos a

favor, 0 contra e 3 abstenções;

Debate e votação do Artigo 16

Resultado: Aprovado com 32 votos a

favor, 0 contra e 5 abstenções;

Debate e votação do Artigo 21

Resultado: Aprovado com 28 votos a

favor, 5 contra e 6 abstenções;

Debate e votação do Artigo 22

Resultado: Aprovado com 28 votos a

favor, 5 contra e 5 abstenções;

Votação Global Final

1. Resultado: Aprovado com 35 votos a

favor, 0 contra e 2 abstenções;

13 de Setembro de 2011

Debate sobre a proposta de orçamento para

o Parlamento Nacional;

14 de Setembro de 2011

Debate sobre a proposta de orçamento para

Page 9: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

9

1. Result: Approved with 35 votes in

favour, 0 against and 2 abstentions;

13 September 2011

Discussion on the proposed budget for

National Parliament for the year 2012;

14 September 2011

Discussion on the proposed budget for

National Parliament for the year 2012;

27 September 2011

Ministry of Justice gave explanations on

the Proposals of Law n. 34/II “Special

Regime for the Definition of Ownership

of Real Estate”, Proposal of Law on

“Law of Expropriations” and Proposal of

Law n. 36/II on “Law on the Immovable

Financial Fund”

o Parlamento Nacional;

27 de Setembro de 2011

A Ministra da Justiça esteve no Parlamento

para dar explicações sobre a Proposta de

Lei n. 34/II “Regime Especial para a

Definição da Titularidade dos Bens

Imóveis”, da Proposta de Lei “Lei das

Expropriações” e Proposta de Lei n. 36/II

sobre a “Lei do Fundo Financeiro

Imobiliário”;

28 de Setembro de 2011

A Ministra da Justiça esteve no Parlamento

para dar explicações sobre a Proposta de

Lei n. 34/II “Regime Especial para a

Definição da Titularidade dos Bens

Imóveis”, da Proposta de Lei “Lei das

Expropriações” e Proposta de Lei n. 36/II

sobre a “Lei do Fundo Financeiro

Imobiliário”;

Announcements [included in the agenda]: Anúncios [incluídos na agenda]: 05 September 2011

The President of Parliament informed

the plenary that he will send a dispatch

to the government to ensure that the

government won’t be selective on

choosing MP’s to visit/inspect locations

and he also stated that MP’s from

opposition must be invited too;

The President of Parliament informed

that before December the draft law on

Memory Institution should be approved;

05 de Setembro de 2011

O Presidente do Parlamento informou o

plenário que enviará um despacho ao

Governo no qual solicita que este não seja

seletivo na escolha dos MP que

visitem/inspeccionem os locais e que os

MP da oposição também devem ser

convidados;

O Presidente do Parlamento informou o

plenário que antes de Dezembro a Proposta

de Lei sobre o Instituto da Memória deve

de ser aprovado;

Other issues raised in the Plenary meetings

[not included in the agenda]:

Outras questões levantadas nas reuniões do

Plenário [não incluídas na agenda]:

Concern about events in Zumalai and

Suai because of excessive use of force

by PNTL. It was reported that one suco

chief was badly beaten by PNTL;

The “Meeting of Maubisse II” was a

forum for discussion, exchange of ideas

and to strengthen peace;

Community in Liquiça don´t have access

to clean water despite the availability of

SAS water tank;

Road conditions in Laclubar has been in

bad conditions since last elections

(2007), even with the promises that were

made to improve roads;

Request of SOS for water, electricity and

Preocupação com os acontecimentos em

Zumalai e Suai por causa do uso excessivo

de força por parte da PNTL. Foi reportado

que um chefe de suco foi agredido

violentamente pela PNTL;

O “Encontro Maubisse II” foi um fórum

que fomentou o debate, a troca de ideias e o

fortalecimento da paz;

Comunidade de Liquiça não tem acesso a

água potável, mesmo com a

disponibilidade do tanque de água da SAS;

As condições das estradas em Laclubar

continuam em más condições, desde as

últimas eleições (2007), apesar das

promessas de melhoramento durante as

Page 10: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

10

urban to present state expenditure to the

power stations including purchase of

generators. In addition government

should invite MP´s from opposition to

be part of the team that will visit the

power station in Betano;

Request to Government to implement

proper plan and location for car

rallies/speed, as the one held in

September in Dili, in front of PNTL

killed one person and injured another 4

people;

Problems with allocation of DDP

projects;

The Government Portal doesn´t include

all the information like the process of

purchase of generators and the

allocation of money to the power

stations;

Teachers in Baucau are on strike

because they didn´t received retroactive

payments;

Need to investigate checkpoints by

groups around Motasari;

Call to attention of MP´s to be careful

with use of some words because it can

be interpreted as “accepting acts of

violence [in reference of Zumalai

conflict];

Conditions and maintenance of roads.

Suggestion to decrease budget in some

ministries and increase the budget for

infrastructure;

Projects on roads in Oecusse achieved

60%, the Government need to do a

payment;

Is needed a protocol for MP´s when they

have to participate in official

ceremonies.

mesmas;

Foi feito um pedido urgente para o

fornecimento de água, electricidade e

urbanização para o atual orçamento das

estações de electricidade, incluindo a

compra de geradores. Em complemento, o

Governo deve de convidar os MP da

oposição para participarem na equipa que

irá visitar a estação de electricidade de

Betano;

Pedido ao Governo para implementar um

plano adequado e escolher um local para os

ralis, uma vez que o rali que decorreu no

corrente mês em frente à PNTL matou uma

pessoa e feriu outras 4;

Problemas com a alocação dos PDD;

O Portal do Governo não contém toda a

informação, como por exemplo o processo

da compra dos geradores e da distribuição

do dinheiro pelas estações de electricidade;

É necessário investigar os pontos de

verificação que alguns grupos estão a fazer

em Motasari;

Chamada de atenção aos MP para terem

cuidado com as palavras que usam porque

podem ser interpretadas como uma

“aceitação de actos de violência” (em

referência ao conflito em Zumalai);

Os projectos das estradas em Oecusse

alcançou os 60%, o Governo tem que fazer

um pagamento;

É necessário um protocolo para os MP

aquando da realização de cerimónias

oficiais.

Extraordinary Activities of the Parliament Actividades extraordinárias do Parlamento

Nil Nil

Press Releases/ Public Information Comunicados de Imprensa/Informação

Pública

Date Title Título

1 05/09/2011 Information on the Plenary Session

held on 05 September

Informação sobre a Sessão Plenária

do dia 05 de Setembro

2 06/09/2011 Information on the Plenary Session

held on 06 September

Informação sobre a Sessão Plenária

do dia 06 de Setembro

3 12/09/2011 Information on the Plenary Session

held on 12 September

Informação sobre a Sessão Plenária

do dia 12 de Setembro

4 13/09/2011 Information on the Plenary Session Informação sobre a Sessão Plenária

Page 11: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

11

held on 13 September do dia 13 de Setembro

5 14/09/2011 Information on the Plenary Session

held on 14 September

Informação sobre a Sessão Plenária

do dia 14 de Setembro

6 27/09/2011 Information on the Plenary Session

held on 27 September

Informação sobre a Sessão Plenária

do dia 27 de Setembro

7 28/09/2011

Information on the Extraordinary

Plenary Session held on 28

September

Informação sobre a Sessão Plenária

Extraordinária do dia 28 de Setembro

Attendance3 Lista de Presença

3

The following table presents the official

attendance record of the 65 Members of the

National Parliament at the plenary sessions

A tabela seguinte apresenta o registo de presença

official dos 65 Membros do Parlamento Nacional

nas sessões plenárias

2011

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Nr. of plenary

sessions/n. das sessões

plenárias

13 8 10 10 11

7

5

4 7 75

Nr of seats4 n. de lug.4

ASDT 5

4.9 4.1 3.6 3.6 3.5 4.4 3.8 3.8 4.7 4.1

98.5

%

82.5

%

72.0

%

72.0

%

70.9

%

88.6

%

76.0

%

75.0

%

94.3

% 81.1%

CNRT 18

18.0 14.9 13.9 14.6 15.5 16.6 16.2 13.8 15.9 15.5

100.

0%

82.6

%

77.2

%

81.1

%

86.4

%

92.1

%

90.0

%

76.4

%

88.1

% 86.0%

FRETILIN 21

20.5 14.9 13.9 14.5 13.1 14.6 13.4 12.5 14.1 14.6

97.8%

70.8%

66.2%

69.0%

62.3%

69.4%

63.8%

59.5%

67.3%

69.6%

KOTA 1

1.0 0.4 0.8 0.6 0.7 0.7 0.4 0.3 0.9 0.6

100.0%

37.5%

80.0%

60.0%

72.7%

71.4%

40.0%

25.0%

85.7%

63.6%

3 This section intends to compare the official and observed attendace of the Members of the National Parliament. According to the article 11 of the

Rules of Procedure of the National Parliament: “The duties of a Member of Parliament shall be as follows: a) To report punctually to and attend sessions of the Plenary and meetings of the committees he or she serves on”. In addition, article 5 of the National Parliament Rules of Procedure states

that. “A Member of Parliament who is to absent himself or herself for more than three consecutive days on substantiated grounds may, through his or

her political party, submit a request for an early justification of absence and temporary replacement of office”. Nesta secção pretende-se comparar a presença oficial com a observada dos Deputados do Parlamento Nacional. De acordo com o Artigo 11 do

Regime do Parlamento Nacional: “Constituem deveres dos Deputados: a) Comparecer pontualmente e participar nas sessões do Plenário e nas

reuniões das Comissões a que pertençam. Em adição, o artigo 5 do Regime do Parlamento Nacional refere: “O Deputado que tiver de se ausentar por mais de três dias consecutivos por razões ponderosas pode apresentar, através do partido a que pertence, o pedido de justificação antecipada de faltas e

de substituição temporária do mandato”. 4 Number of seats for the represented political parties or coalitions for the 2007-2012 mandate.

Número de lugares para os partidos políticos representados ou coligações para o mandato de 2007-2012.

Page 12: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

12

PD 8

7.8 6.5 6.5 7.1 6.4 6.7 7.2 7.0 7.3 6.9

97.1

%

81.3

%

81.3

%

88.8

%

79.5

%

83.9

%

90.0

%

87.5

%

91.1

% 86.7%

PPT 1

1.0 0.6 0.8 0.9 1.0 1.0 0.4 1.0 1.0 0.9

100.

0%

62.5

%

80.0

%

90.0

%

100.

0%

100.

0%

40.0

%

100.

0%

100.

0% 85.8%

PSD 6

5.8 4.5 5.9 5.3 5.3 3.4 4.4 4.8 6.0 5.0

96.2%

75.0%

98.3%

88.3%

87.9%

57.1%

73.3%

79.2%

100.0%

83.9%

PUN 2

1.8 1 1.2 1 1.1 1.1 0.8 0.5 1.14 1.1

92.3

%

50.0

%

60.0

%

50.0

%

54.5

%

57.1

%

40.0

%

25.0

%

57.1

% 54.0%

UNDERTIM 2

2.0 1.9 1.9 1.4 1.4 0.4 1.0 1.8 2.0 1.5

100.

0%

93.8

%

95.0

%

70.0

%

68.2

%

21.4

%

50.0

%

87.5

%

100.

0% 76.2%

INDEPENDENT 1

1.0 0.9 1.0 0.9 0.9 0.7 0.8 0.0 0.0 0.7

100.0%

87.5%

100.0%

90.0%

90.0%

71.4%

80.0%

0.0% 0.0% 68.8%

Average 65

54.8 42.6 42.8 43.9 45.0 43.7 42.8 39.3 53.0 45.3

84.4

%

65.6

%

65.8

%

67.5

%

69.2

%

67.3

%

65.8

%

60.4

%

81.5

% 69.7%

Source: “Lista de Presença dos Deputados” prepared by the Secretariat of the National Parliament.5.

Statistics prepared by DGSU/UNMIT.

Fonte: “Lista de Presença dos Deputados” preparada pelo Secretariado do Parlamento Nacional5 Estatísticas preparadas pela DGSU/UNMIT.

The following table presents the observed

attendance record of the 65 Members of the

National Parliament at the plenary sessions

observed by DGSU-UNMIT6.

A tabela seguinte apresenta a presença observada

dos 65 Deputados do Parlamento Nacional, nas

sessões plenárias observadas pela DGSU-UNMIT6.

2011

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Nr. of plenary sessions

observed/n. de sessões

plenárias

0 7 8 68 39 1110 711 5 4 412

47

Nr of seats 13

N. de Lug.13

ASDT 5

- 3.0 3.5 3.5 3.5 3.6 3.5 3.5 3.3 3.3

- 60.0

%

70.0

%

70.0

%

70.0

%

71.4

%

70.0

%

70.0

%

65.0

%

66.6%

CNRT 18

- 11.0 12.0 12.0 12.0 12.7 12.0 12.0 12.5 12.0

- 61.1%

66.7%

66.7%

66.7%

70.4%

66.7%

66.7%

69.4%

66.8%

5 The “Lista de Presença dos Deputados” differentiates between “full attendance” and “partial attendance” of the MPs; for the statistical purposes of

this report both full and partial attendance are accounted for as full presence at the Plenary session.

A “Lista de Presença dos Deputados” diferencia-se entre “presença total” e “presença parcial” dos Membros do Parlamento: para questões estatísticas do relatório ambas as presenças são contabilizadas como presença total na Sessão Plenária. 6 The chart presented is based on the average of attendance of the Plenary Sessions by the Members of the National Parliament recorded by the

Democratic Governance Support Unit-UNMIT. The average is based on actual counting of number of MPs who were at the beginning and the end of the morning and afternoon plenary sessions. The figures presented in this section are rounded up.

O gráfico apresentado é baseado na média da presença dos Membros do Parlamento Nacional nas Sessões Plenárias, informação registada pela

Unidade de Apoio à Governação Democrática-UNMIT. A média é baseada na contagem atual dos números dos MPs que estiveram presentes desde o início até ao fim das sessões da manhã e da tarde. Os valores apresentados nesta secção são arredondados. 7 For the month of January 2011, the plenary sessions were televised and not monitored in loco by DGSU staff and therefore no information regarding

observed attendance per political party. Para o mês de Janeiro, as sessões plenárias foram transmitidas pela televisão e não foram monitorizadas em directo pelos colaboradores da DGSU,

por essa razão não foram registadas as presenças observadas dos partidos políticos. 8 For the month of March 2011, DGSU monitored 6 out of 10 plenary sessions held.

Para o mês de Março de 2011, a DGSU monitorizou 6 de 10 sessões plenárias. 9 For the month of April 2011, DGSU monitored 3 out of 10 plenary sessions held.

Para o mês de Abril de 2011, a DGSU monitorizou 3 de 10 sessões plenárias. 10 For the month of May 2011, DGSU monitored 10 out of 11 plenary sessions held.

Para o mês de Maio de 2011, a DGSU monitorizou 10 de 11 sessões plenárias. 11 For the month of June 2011, DGSU monitored 7 out of 8 plenary sessions held.

Para o mês de Junho de 2011, a DGSU monitorizou 7 de oito sessões plenárias. 12

For the month of September 2011, DGSU monitored 4 out of 7 plenary sessions held.

Para o mês de Setembro de 2011, a DGSU monitorizou 4 de 7 sessões plenárias. 13 Number of seats for the represented political parties or coalitions for the 2007-2012 mandates.

Número de Lugares que representam os partidos políticos ou coligações para o mandato de 2007-2012.

Page 13: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

13

FRETILIN 21

- 14.3 13.7 13.7 13.7 10.8 13.7 13.7 11.0 12.7

- 67.9

%

65.1

%

65.1

%

65.1

%

51.6

%

65.1

%

65.1

%

52.4

%

60.7%

KOTA 1

- 0.4 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 1.0 0.7

- 37.5

%

83.3

%

83.3

%

83.3

%

83.3

%

83.3

%

83.3

%

100.

0%

74.3%

PD 8

- 5.8 5.8 5.8 5.8 5.0 5.8 5.8 6.3 5.8

- 71.9%

72.9%

72.9%

72.9%

62.5%

72.9%

72.9%

78.1%

72.7%

PPT 1

- 0.5 0.8 0.8 0.8 1.0 0.8 0.8 1.0 0.8

- 50.0

%

83.3

%

83.3

%

83.3

%

100.

0%

83.3

%

83.3

%

100.

0%

77.9%

PSD 6

- 4.0 4.5 4.5 4.5 2.7 4.5 4.5 4.5 4.1

- 66.7

%

75.0

%

75.0

%

75.0

%

44.4

%

75.0

%

75.0

%

75.0

%

67.8%

PUN 2

- 1.0 1.0 1.0 1.0 1.2 1.0 1.0 0.8 1.0

50.0

% 50% 50% 50% 58% 50% 50% 38%

49.5%

UNDERTIM 2

- 1.5 1.8 1.8 1.8 0.5 1.8 1.8 1.8 1.5

75.0

%

91.7

%

91.7

%

91.7

%

25.0

%

91.7

%

91.7

%

87.5

%

73.0%

INDEPENDENT 1

- 0.8 1.0 1.0 1.0 0.9 1.0 1.0 0.3 0.8

- 75.0%

100.0%

100.0%

100.0%

85.7%

100.0%

100.0%

25.0%

80.7%

Average 65

- 36.6 38.7 38.7 38.7 38.7 38.7 38.7 42.3 38.3

- 56.3

%

59.5

%

59.5

%

59.5

%

59.5

%

59.5

%

59.5

%

65.0

%

58.9%

Source: DGSU observation activities Fonte: Observação das actividades pela DGSU

The following charts present official and observed

attendance records of the 65 Members of the

National Parliament per month.

Os gráficos seguintes apresentam o registo mensal da

presença oficial e observada dos 65 Deputados do

Parlamento Nacional.

Page 14: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

14

The following chart presents comparison (%)

between official and observed attendance records

of the 65 Members of the National Parliament per

month and annual average.

O gráfico seguinte apresenta a comparação (%)

mensal e a média anual entre os registos da

presença oficial e a observada dos 65 Deputados

do Parlamento Nacional.

Sources: “Sinopse dos Assuntos Pendentes”, DAPLEN as of 30 September 2011 and DGSU monitoring activities. Fonte: “Sinopse dos Assuntos Pendentes”, DAPLEN a 30 September de 2011 e actividades de monitorização da DGSU.

Page 15: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

15

Main Activities14

of the Standing Committees

of the National Parliament in September

2011:

Principais Actividades14

das Comissões

Permanentes do Parlamento Nacional em Setembro

de 2011:

Committee A

Comissão A

Constitutional Issues, Justice, Public Administration, Local Power and Government

Legislation

Assuntos Constitucionais, Justiça, Administração Pública, Poder Local e Legislação

Governamental

07 September 2011

07 de Setembro de

2011

Public Hearing on package of Proposal of Land Law, law n. 34/II Special Regime for

Definition of Goods and Immovable, Law n. 35/II, Law of Expropriations and Law n. 36/II

Immovable Financial Fund

Audiência Pública sobre o pacote da Proposta de Lei das Terras, Lei n. 34/II Regime Especial

para a Definição dos Bens e Imóveis, Lei n. 35/II, Lei das Expropriações e Lei n. 36/II Fundo

Financeiro Imobiliário

08 September 2011

08 de Setembro de

2011

Public Hearing on package of Proposal of Land Law, law n. 34/II Special Regime for

Definition of Goods and Immovable, Law n. 35/II, Law of Expropriations and Law n. 36/II

Immovable Financial Fund

Audiência Pública sobre o pacote da Proposta de Lei das Terras, Lei n. 34/II Regime Especial

para a Definição dos Bens Imóveis, Lei n. 35/II, Lei das Expropriações e Lei n. 36/II Fundo

Financeiro Imobiliário

14 September 2011

14 de Setembro de

2011

Presentation and discussion on proposal of budget for discussion and approval in speciality of

the package of Land Law

Apresentação e discussão sobre a proposta do orçamento para discussão e aprovação na

especialidade do pacote de Lei das Terras

Diversos

Others Issues

15 September 2011

15 de Setembro de

2011

Presentation and discussion on proposal of budget for discussion and approval in speciality of

the package of Land Law

Apresentação e discussão sobre a proposta do orçamento para discussão e aprovação na

especialidade do pacote de Lei das Terras

Diversos

Others Issues

29 September 2011

29 de Setembro de

2011

Presentation and discussion on proposal of budget for discussion and approval in speciality of

the package of Land Law

Apresentação e discussão sobre a proposta do orçamento para discussão e aprovação na

especialidade do pacote de Lei das Terras

Diversos

Others Issues

Committee B

Comissão B

Foreign Affairs, Defense and National Security

Negócios Estrangeiros, Defesa e Segurança Nacional

07 September 2011

07 de Setembro de

2011

Working visit to Manufahi District

Visita de trabalho ao Distrito de Manufahi

08 September 2011

08 de Setembro de

2011

Working visit to Manufahi District

Visita de trabalho ao Distrito de Manufahi

14 September 2011

14 de Setembro de

2011

Visit to PNTL headquarters, Dili harbor and Immigration and Directorade of Immigration

Visita ao Quartel da PNTL, Porto de de Dili e a direcção de Imigração

15 September 2011

15 de Setembro de

2011

Visit to PNTL headquarters, Dili harbor and Immigration and Directorade of Immigration

Visita ao Quartel da PNTL, Porto de de Dili e a direcção de Imigração

14 This section is prepared based on the agenda of the Committees and the confirmation of the main activities provided by the Secretariat to the

Committees of the National Parliament. Esta secção é baseada na agenda das Comissões e da confirmação das actividades principais fornecidas pelo Secretariado para as Comissões do

Parlameto Nacional.

Page 16: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

16

29 September 2011

29 de Setembro de

2011

Open Agenda

Agenda em Aberto

Committee C

Comissão C

Economy, Finance and Anti-Corruption

Economia, Finanças e Anti-Corrupção

07 September 2011

07 de Setembro de

2011

Final writtings of proposals of Law n. 52/II of 1st Amendment to Petroleum Fund Law, Law n.

53/II of “Regime of Public Debt” and Proposal of Law n. 38/II of “Law of Private Investment”

Redação final das Propostas de Lei do Fundo Petrolífero, da Propoasta de Lei n. 53/II “Regime

da Dívida Pública”

Appproving of Calendar to the Districts Visits

08 September 2011

08 de Setembro de

2011

Meeting with Committes on Private Budget to National Parliament for 2012

Reunião com as Mesas das Comissões sobre Orçamento Privativo do Parlamento Nacional

para 2012

14 September 2011

14 de Setembro de

2011

Preparation of theworking visits to Manufahi, Lospalos, Ainaro and Oe-cusse

Preparação sobre a visita de trabalho aos Distritos de Manufahi, Lospalos, Ainaro and Oe-

cusse

15 September 2011

15 de Setembro de

2011

Working visit to Manufahi District

Visita de trabalho ao Distrito de Manufahi

29 September 2011

29 de Setembro de

2011

Working visit to Ainaro District

Visita de trabalho ao Distrito de Ainaro

Committee D

Comissão D

Agriculture, Fishery, Forest, Natural Resources and Environment

Agricultura, Pescas, Florestas, Recursos Naturais e Meio Ambiente

07 September 2011

07 de Setembro de

2011

Writing the reports of the study visit to Malaysia and Indonesia

Elaboração do relatório da visita de estudo à Malásia e à Indonésia

Other Issues

Diversos

08 September 2011

08 de Setembro de

2011

Writing the reports of the study visit to Malaysia and Indonesia

Elaboração do relatório da visita de estudo à Malásia e à Indonésia

Other Issues

Diversos

14 September 2011

14 de Setembro de

2011

Writing the reports of the study visit to Malaysia and Indonesia

Elaboração do relatório da visita de estudo à Malásia e à Indonésia

Other Issues

Diversos

15 September 2011

15 de Setembro de

2011

Writing the reports of the study visit to Malaysia and Indonesia

Elaboração do relatório da visita de estudo à Malásia e à Indonésia

Other Issues

Diversos

29 September 2011

29 de Setembro de

2011

Working visit to Manatuto District

Visita de trabalho ao Distrito de Manatuto

Committee E

Comissão E

Poverty Elimination, Rural and Regional Development and Gender Equality

Eliminação da Pobreza, Desenvolvimento Rural e Regional e Igualdade de Género

07 September 2011

07 de Setembro de

2011

Writing the reports of the study visits to Malaysia and Indonesia

Elaboração dos relatórios das visitas de estudo à Malásia e à Indonésia

Other Issues

Diversos

08 September 2011

08 de Setembro de

2011

Writing the reports of the study visits to Malaysia and Indonesia

Elaboração dos relatórios das visitas de estudo à Malásia e à Indonésia

Other Issues

Diversos

14 September 2011

14 de Setembro de

2011

Writing the reports of the study visit to Malaysia and Indonesia

Elaboração dos relatórios das visitas de estudo à Malásia e à Indonésia

Other Issues

Diversos

15 September 2011

15 de Setembro de

Writing the reports of the study visit to Malaysia and Indonesia

Elaboração dos relatórios das visitas de estudo à Malásia e à Indonésia

Page 17: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

17

2011 Other Issues

Diversos

29 September 2011

29 de Setembro de

2011

Appreciation of the answer to the Government about the complain of veterans family and of

petition of Lautem people about education

Apreciação da resposta do Governo sobre a reclamação realizada pela família dos veteranos e

sobre as petições da população de Lautém sobre a educação

Committee F

Comissão F

Health, Education and Culture

Saúde, Educação e Cultura

07 September 2011

07 de Setembro de

2011

Writing the reports of the study visit to China, Macau and Indonesia

Elaboração dos relatórios das visitas de estudo à China, Macau e à Indonésia

08 September 2011

08 de Setembro de

2011

Writing the reports of the study visit to China, Macau and Indonesia

Elaboração dos relatórios das visitas de estudo à China, Macau e à Indonésia

Other Issues

Diversos

14 September 2011

14 de Setembro de

2011

Meeting to prepare visit overseas

Reunião de preparação à visita ao Estrangeiro

15 September 2011

15 de Setembro de

2011

Working visit to Covalima District

Visita de trabalho ao Distrito de Covalima

29 September 2011

29 de Setembro de

2011

Working visit to Oe-Cusse District

Visita de trabalho ao Distrito de Oe-Cusse

Committee G

Comissão G

Infra-structure and Social Equipment

Infra-estruturas e Equipamento Social

07 September 2011

07 de Setembro de

2011

Writing of the reports of the study visits to Bobonaro, Ainaro, Manufahi and Covalima

Districts

Elaboração dos relatórios das visitas aos Distritos de Bobonaro, Ainaro, Manufahi e Covalima

Writing of the reports of the study visits to Indonesia and Brazil

Elaboração dos relatórios das visitas de estudo à Indonésia e ao Brasil

08 September 2011

08 de Setembro de

2011

Writing of the reports of the study visits to Bobonaro, Ainaro, Manufahi and Covalima

Districts

Elaboração dos relatórios das visitas aos Distritos de Bobonaro, Ainaro, Manufahi e Covalima

Writing of the reports of the study visits to Indonesia and Brazil

Elaboração dos relatórios das visitas de estudo à Indonésia e ao Brasil

14 September 2011

14 de Setembro de

2011

Writing of the reports of the study visits to Bobonaro, Ainaro, Manufahi and Covalima

Districts

Elaboração dos relatórios das visitas aos Distritos de Bobonaro, Ainaro, Manufahi e Covalima

Writing of the reports of the study visits to Indonesia and Brazil

Elaboração dos relatórios das visitas de estudo à Indonésia e ao Brasil

15 September 2011

15 de Setembro de

2011

Writing of the reports of the study visits to Bobonaro, Ainaro, Manufahi and Covalima

Districts

Elaboração dos relatórios das visitas aos Distritos de Bobonaro, Ainaro, Manufahi e Covalima

Writing of the reports of the study visits to Indonesia and Brazil

Elaboração dos relatórios das visitas de estudo à Indonésia e ao Brasil

29 September 2011

29 de Setembro de

2011

Writing of the reports of the study visits to Bobonaro, Ainaro, Manufahi and Covalima

Districts

Elaboração dos relatórios das visitas aos Distritos de Bobonaro, Ainaro, Manufahi e Covalima

Committee H

Comissão H

Youth, Sport, Employment and Professional Training

Juventude, Desporto, Emprego e Formação Profissional

07 September 2011

07 de Setembro de

2011

Approving of the report of the visit to Brazil

Aprovação do relatório da visita ao Brasil

Discussion in speciality of the PPL 39/II on “Labour Code” with Secretary of State for

Professional Training and Employment

Discussão na especialidade do PPL n. 39/II “Código de Trabalho”, com o Secretário de Estado

para a Formação Profissional e Emprego

08 September 2011

08 de Setembro de

Approving of the report of the visit to Brazil

Aprovação do relatório da visita ao Brasil

Page 18: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

18

2011 Discussion in speciality of the PPL 39/II on “Labour Code” with Secretary of State for

Professional Training and Employment

Discussão na especialidade do PPL n. 39/II “Código de Trabalho”, com o Secretário de Estado

para a Formação Profissional e Emprego

14 September 2011

14 de Setembro de

2011

Approving of the report of the visit to Brazil

Aprovação do relatório da visita ao Brasil

Discussion in speciality of the PPL 39/II on “Labour Code” with Secretary of State for

Professional Training and Employment

Discussão na especialidade do PPL n. 39/II “Código de Trabalho”, com o Secretário de Estado

para a Formação Profissional e Emprego

15 September 2011

15 de Setembro de

2011

Approving of the report of the visit to Brazil

Aprovação do relatório da visita ao Brasil

Discussion in speciality of the PPL 39/II on “Labour Code” with Secretary of State for

Professional Training and Employment

Discussão na especialidade do PPL n. 39/II “Código de Trabalho”, com o Secretário de Estado

para a Formação Profissional e Emprego

29 September 2011

29 de Setembro de

2011

Discussion in speciality of the PPL 39/II on “Labour Code” with Secretary of State for

Professional Training and Employment

Discussão na especialidade do PPL n. 39/II “Código de Trabalho”, com o Secretário de Estado

para a Formação Profissional e Emprego

Committee I

Comissão I

Internal Regulation, Ethics and Deputy Mandates

Regulação Interna, Ética e Mandatos Delegados/Procurador

07 September 2011

07 de Setembro de

2011

No session

Não houve sessão

08 September 2011

08 de Setembro de

2011

Analyses of service of the presence list of the Deputies

Análise do serviço da lista de presença dos Deputados

Preparation meeting of the overseas visit

Reunião de preparação da visita ao estrangeiro

14 September 2011

14 de Setembro de

2011

No session

Não houve sessão

15 September 2011

15 de Setembro de

2011

Analyses of service of the presence list of the Deputies

Análise do serviço da lista de presença dos Deputados

Preparation meeting of the overseas visit

Reunião de preparação da visita ao estrangeiro

29 September 2011

29 de Setembro de

2011

No session

Não houve sessão

Source: Agendas of the Committees for September 2011

Fonte: Agendas das Comissões para Setembro de 2011

List of pending issues to be approved by the

National Parliament as of 30 September

201115

Lista de assuntos pendentes para aprovação do

Parlamento Nacional a 30 de Setembro de 2011

15

Title/Título Status and Comments/ Estado e Comentários

Proposal of Law (by the Government)/Proposta de Lei (pelo Governo)

Weapon Law

Lei das Armas

Approved by the CoM on 02.04.08

Discussion and voting in specialty in Plenary suspended

Apovada pelo CoM a 02.04.08

Debate e votação na especialidade em Plenário suspensa

Local Governance Law

Lei de Governo Local

Approved by the CoM on 18.02.09

Discussion and voting in specialty in Plenary suspended

15 This list only mentions the official pending legislations as announced by the Division of Support to the Plenary (DAPLEN); any other legislation

estimated to be on the agenda of discussion is not included in this list of pending issues. For easy reference, any change regarding the month of

publication of this report is in bold. Este quadro apenas menciona as legislações oficiais que estão pendentes, tal como é anunciado pela Divisão de Suporte ao Plenário (DAPLEN),

outras legislações que estejam planeadas para fazerem parte da agenda para discussão não estão incluídas na lista de assuntos pendentes. Para fácil

compreensão, qualquer alteração relativa ao mês desta publicação encontra-se a negrito.

Page 19: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

19

Apovada pelo CoM a 18.02.08

Debate e votação na especialidade em Plenário suspensa

Municipal Electoral law

Lei Eleitoral Municipal

Approved by the CoM on 18.02.09

To be discussed and voted in generality in Plenary

Apovada pelo CoM a 18.02.08

A ser Debatida e votada na generalidade em Plenário

Labour Code

Código do Trabalho

Approved in generality on 21.03.2011

Submitted to Committee H+A

Aprovada na generalidade a 21.03.2011

Submetida à Comissão H+A

Law on the Immovable Financial Fund

Lei do Fundo Financeiro Imobiliário

Approved by Council of Ministers on 10.03.10

Initiative admitted to the initial phase.

Submitted to Committee A on 06.04.10

Aprovada pelo Concelho de Ministros a 10.03.10

Iniciativa admitida na fase inicial

Submetida à Comissão A a 06.04.10

Law on Expropriations

Lei das Expropriações

Approved by Council of Ministers on 10.03.10

Initiative admitted to the initial phase.

Submitted to Committee A on 06.04.10

Aprovada pelo Concelho de Ministros a 10.03.10

Iniciativa admitida na fase inicial

Submetida à Comissão A a 06.04.10

Strike Law

Lei da Greve

Submitted to Committee A on 30.05.11

Submetida à Comissão A a 30.05.2011

Transitory Regim of Social Assistance in Oldness,

Disability and Death for Civil Servants

Regime Transitório de Segurança Social na Velhice,

Invalidez e Morte para os Trabalhadores do Estado

Submitted to Committee A and C on 06.06.2011

Submetida à Comissão A e à Comissão C a 06.06.2011

Special Regime for the Definition of Ownership of Real

Estate

Regime Especial Para a Definição da Titularidade dos

Bens Imóveis

Submetida à Comissão A a 06-04-2010

Project of Law/Projecto de Lei

Establishing the Public Institute for Remembrance

Estabelece o Instituto Público para Memória

Approved in generality on 22.09.10

Discussion in specialty suspended for the second time on 14.02.11 (first

time on 29.09.10)

Aprovado na generalidade a 22.09.10

Debate na generalidade suspenso pela segunda vez a 14.02.11 (primeira

vez a 29.09.10)

Framework of National Reparations Programme

Quadro do Programa Nacional de Reparações

Approved in generality on 22.09.10

Discussion in specialty suspended for the second time on 14.02.11 (first

time on 29.09.10)

Aprovado na generalidade a 22.09.10

Debate na generalidade suspenso pela segunda vez a 14.02.11 (primeira

vez a 29.09.10)

Anti-Corruption Law

Lei Anti-Corrupção

Initiative admitted to initial phase.

Submitted to Committees A and C on 08.10.10.

Iniciativa admitida na fase inicial

Submetida às Comissões A e C a 08.10.10

Law on Fight Against Money Laundering and Financing

of Terrorism

Regime Jurídico da Prevenção e Combate ao

Branquamento de Capitais e ao Financiamento do

Terrorismo

Initiative admitted to the initial phase.

Submitted to Committee C on 07.06.10

Discussed in specialty in Plenary on 26.06.11 (suspended)

Iniciativa admitida na fase inicial

Submetida à Comissão C a 07.06.10

Debatida na especialidade no Plenário a 26.06.11 (suspensa)

Proposal of Resolution/Proposta de Resolução

Convention on reduction of Stateless’ cases

Convenção para a redução dos casos dos Apátridas

Approved at the COM on 07.01.09

Initiative admitted to the initial phase.

Submitted to Committee A on 13.08.09

Aprovada pelo CoM a 07.01.09

Iniciativa aprovada na fase inicial

Submetida à Comissão a 13.08.09

Convention on Statute of Stateless

Convenção para o Estatuto dos casos dos Apátridas

Approved at the CoM on 07.01.09

Initiative admitted to the initial phase.

Submitted to Committee A on 13.08.09

Aprovada pelo CoM a 07.01.09

Page 20: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

20

Iniciativa aprovada na fase inicial

Submetida à Comissão a 13.08.09

Approving the Cooperation Protocol between States

Members of The Comunity of Portuguese Spoken

Countries regarding Defense

Aprovação do Protocolo de Cooperação entre os Estados

Membros da Comunidade dos Países de Língua

Portuguesa no Domínio da Defesa

To be published since 02-12-2010

Aguarda Publicação desde 02-12-2010

Project of Resolution/Projecto de Resolução

Suspension of the Government member Mr. Arcângelo de

Jesus Gouveia Leite

Suspensão das funções do membro do Governo Sr.

Arcângelo de Jesus Gouveia Leite

To be discussed and voted

There was election for 3rd time in Plenary on 06.07.2011 (not passed)

Aguarda debate e votação

Realizaram-se leições pela 3a vez em Plenário a 06.07.2011 (chumbada) Sources: “Sinopse dos Assuntos Pendentes”, DAPLEN as of 30 September 2011 and DGSU monitoring activities.

Fonte: “Sinopse dos Assuntos Pendentes”, DAPLEN a 30 de Setembro de 2011 e actividades de monitorização da DGSU.

Page 21: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

21

16 Other approvals can be considered as decision taken by the CoM not resulting on legislation, such as a National Policy for example. Outras aprovações podem ser consideradas se a decisão for tomada pelo CoM e não resultadas na legislação, como por exemplo a Política Nacional. 17 The number of the Government Press Releases in this section includes those sent by the National Department for Dissemination of Information (in

Portuguese, Direcção Nacional de Disseminação de Informação) in reference to the meetings of the Council of Ministers, and those sent by the Public Information Office of the Prime-Minister in reference to the Government activities and other issues.

O Número das Conferências de Impresa do Governo nesta secção incluem as que foram enviadas pela Direcção Nacional de Disseminação de

Informação, relacionadas com as reuniões do Conselho de Ministros e as que foram enviadas pelo Gabinte de Informação Pública do Primeiro Ministro, relacionadas com as Actividades do Governo e de outros assuntos.

GOVERNMENT

[COUNCIL OF

MINISTERS]

GOVERNO

[CONSELHO DE

MINISTROS]

Kay Rala Xanana Gusmão

Prime-Minister

Primeiro Ministro

Approval of Normative Acts Aprovação dos Actos Normativos

Approved by the

Council of Ministers/

Aprovados pelo Conselho

de Ministros

2011

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Decree Law

Decreto Lei 0 8 5 6 7 7 1 8 5 47

Proposal of Law

Proposta de Lei 0 1 0 1 2 2 0 0 1 7

Proposal of Resolution

Proposta de Resolução 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1

Government Decree

Decreto Governamental 0 0 0 2 1 3 0 0 2 8

Government Resolution

Resolução Governamental 4 1 3 0 1 7 0 3 7 26

Other Approvals16

Outras aprovações16 1 1 3 0 2 2 0 0 0 9

Total 5 11 12 9 13 21 1 11 15 98

Press Releases17

Comunicados de imprensa17 8 6 4 9 7 5 5 8 8 60

Sources: http://timor-leste.gov.tl/[last accessed: 01 November 2011] Fonte: http://timor-leste.gov.tl [ acesso:01 de Novembro de 2011]

Page 22: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

22

18 The Council of Ministers meeting is normally held every Wednesday, except for extraordinary meetings.

As reuniões do Conselho de Ministros normalmente são às Quartas-Feiras, excepção para as reuniões extraordinárias. 19 Information in this section is based on the official press releases of the Council of Ministers.

A informação desta secção é baseada nos comunicados de Imprensa do Conselho de Ministros

In September 2011, the Council of Ministers

(CoM)18

officially met six and analyzed and / or

approved the following19

:

Em Setembro de 2011, o Conselho de Ministros

(CoM)18

reuniu-se oficialmente seis vezes e analisou

/ ou aprovou o seguinte19

:

02 Setember 2011:

1. Approved Second Amendment to the

Government Decree that Regulates the

Statute of Heads of Sovereign

Institutions;

2. Approved Government Resolution that

Approves the Convention between the

Portuguese Republic and the Democratic

Republic of Timor-Leste for the

Avoidance of Double Taxation ;

3. Approved Government Resolution that

appoints the Technical Consultancy

Company for the Supply Base Project;

4. Approved Government Resolution that

Creates the National Commission for the

Portuguese Language International

Institute;

07 September 2011

5. Approved Decree-Law that approves the

Curricular Plan for the General Secondary

Education System and its Implementation

Regime;

6. Approved Government Resolution

Regarding the Protection of Cultural

Heritage;

Analysed Ambassador of Israel

resident in Singapore’s address to the

Council of Ministers;

Analysed Decree-Law that approves

the Training and Human Resources

Development for the Civil Service

14 September 2011

7. Approved Decree-Law that approves the

Regime for Registration and Notary Fees;

8. Approved Decree-Law that approves the

General Regime for Advertising

Activities;

02 de Setembro de 2011:

1. Aprova segunda alteração ao Decreto do

Governo que Regulamenta o Estatuto dos

Titulares dos Órgãos de Soberania;

2. Aprova Acordo de Dupla Tributação entre

Timor-Leste e Portugal;

3. Aprova Resolução do Governo que Nomeia

Empresa como Consultora Técnica no

Projecto Supply Base;

4. Resolução do Governo que Cria a Comissão

Nacional para o Instituto Internacional da

Língua Portuguesa

07 de Setembro de 2011

5. Aprova Decreto-Lei que aprova o Plano

Curricular do Ensino Secundário Geral e o

respectivo Regime de Implementação;

6. Aprova Resolução do Governo Relativa à

Protecção do Património Cultural;

Análise da Exposição da Embaixadora de

Israel em Singapura;

Análise do Decreto-Lei que aprova o

Regime de Formação e Desenvolvimento

dos Recursos Humanos da Função

Pública;

14 de Setembro de 2011

7. Aprova Decreto-Lei que aprova o Regime

de Emolumentos dos Registos e do

Notariado;

8. Aprova Decreto-Lei que aprova o Regime

Geral das Actividades Publicitárias;

9. Aprova Decreto-Lei que aprova a

Classificação das Actividades Económicas

Análise da Concepção de uma Política

Uniformizada para a Formação e

Desenvolvimento dos Recursos Humanos da

Função Pública;

Page 23: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

23

9. Approved Decree-Law that approves the

Classification of Economic Activities;

Analysed Draft of a Standardized

Policy for Human Resources

Training and Development in the

Civil Service;

16 September 2011 [Extraordinary]

10. Approved Law Proposal that approves

the State Budget of the Democratic

Republic of Timor-Leste, for 2012;

21 September 2011

11. Approved Government Decree that

approves the National Health Council;

12. Approved Government Resolution that

approves the authorized total staff for

FALINTIL/ \F-FDTL by 2020;

Analysed Environment Policy;

Analysed Environment Basic Law;

Analysed Decree-Law that regulates

the use of Fertilizers;

Analysed Decree-Law that regulates

the use of Pesticides;

28 September 2011

13. Approved Decree-Law that approves the

Principles and Rules for Hospitals of the

National Health Service;

14. Approved Government Resolution which

dismisses two members of the Board of

the National Petroleum Authority;

15. Approved Government Resolution

appointing the Chairman of the Board of

Directors and of the Executive Board of

the TIMOR-GAP – Timor Gas and Oil

E.P.;

Analysed Presentation on the supply

of medicines and their regulation in

the Market;

Analysed Decree-Law on Licensing

of Activities of the Downstream

Sector.

16 de Setembro de 2011 [Extraordinária]

10. Aprova Proposta de Lei que aprova o

Orçamento Geral do Estado da República

Democrática de Timor-Leste para 2012;

21 de Setembro de 2011

11. Aprova Decreto do Governo que aprova o

Conselho Nacional de Saúde;

12. Resolução do Governo que aprova o

Efectivo autorizado para as FALINTIL/F-

FDTL até 2020;

Análise da Política Ambiental;

Análise da Lei de Bases do Ambiente;

Análise do Decreto-Lei que regula o uso de

Fertilizantes;

Análise do Decreto-Lei que regula o uso de

Pesticidas;

28 de Setembro de 2011

13. Aprova Decreto-Lei que aprova os

Princípios e as Normas que regem os

Hospitais do Serviço Nacional de Saúde;

14. Aprova Resolução do Governo que Exonera

dois membros do Conselho Directivo da

Autoridade Nacional do Petróleo;

15. Aprova Resolução do Governo que nomeia

o Presidente do Conselho de Administração

e da Direcção Executiva da TIMOR-GAP –

Timor Gás e Petróleo E.P.;

Análise da apresentação sobre o

fornecimento de medicamentos e a

regulação dos mesmos no Mercado;

Análise do Decreto-Lei sobre o

Licenciamento das Actividades do

Sector do Downstream.

Page 24: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

24

20 The press releases are usually distributed in Portuguese, Tetum and English. For statiscal methodology, the press releases are counted by the number

of original documents. Thus, the translated versions are only considered for simple reference. Os comunicados de imprensa são normalmente distribuídos em Português, Tetum e Inglês. Para metologia estatística, os comunicados de imprensa

são contabilizados pelo número original de documentos. Contudo, as versões traduzidas são consideradas como uma simples referência.

Press Releases20

Comunicados de imprensa20

Date/Data Title/Título

1 02/09/2011 Council of Ministers Meeting of September 2, 2011

Reunião do Conselho de Ministros de 2 de Setembro de 2011

2 07/09/2011 Council of Ministers Meeting of September 7, 2011

Reunião do Conselho de Ministros de 7 de Setembro de 2011

3 12/09/2011 Day off: Timor Tour

Tolerância de ponto: Tour de Timor

4 14/09/2011 Council of Ministers Meeting of September 14, 2011

Reunião do Conselho de Ministros de 14 de Setembro de 2011

5 16/09/2011 Council of Ministers Extraordinaire Meeting of September 16, 2011

Reunião Extraordinária do Conselho de Ministros de 16 de Setembro de 2011

6 21/09/2011 Council of Ministers Meeting of September 21, 2011

Reunião do Conselho de Ministros de 21 de Setembro de 2011

7 28/09/2011 Council of Ministers Meeting of September 28, 2011

Reunião do Conselho de Ministros de 28 de Setembro de 2011

8 30/09/2011

Timor-Leste presents the global Peacebuilding and Statebuilding Goals at the World

Bank IMF 2011 Annual Meeting

Timor-Leste apresenta os Objectivos de Construção de Paz e Construção de Estados na

Reunião Anual com o Banco Mundial e o FMI em 2011

Sources: http://timor-leste.gov.tl/[last accessed: 01November 2011]

Fonte: http://timor-leste.gov.tl/ [último acesso: 01 Novemberr de 2011]

Page 25: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

25

COURT OF APPEAL21

TRIBUNAL DE RECURSO21

Cláudio Ximenes

President of the Court of Appeal

Presidente do Tribunal de Recurso

Penal Cases22

Casos Penais22

2011 Total

Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Carried-over cases 61 67 69 68 66 72 78 79 77

Casos transitados

New cases 10 13 5 3 12 11 6 9 12 81

Casos Novos

Solved cases 4 11 6 5 6 5 5 11 10 63

Casos Resolvidos

Pending cases 67 69 68 66 72 78 79 77 79

Casos Pendentes

Source: Secretariat of the Court of Appeal [data collected on 01 October 2011] Fonte: Secretariado do Tribunal de Recurso [Informação recolhida a 01 de Outubro de 2011]

21Information on DGSU monitoring activities of the 4 district courts is available at DGSU Monthly Local Governance Report.

A informação das actividaddes de monitorização dos 4 tribunais distritais estão disponíveis no Relatório Mensal de Governação Local. 22 The figure of carried-over cases is monthly updated. That explains the difference between those and the figure of under investigation on the previous

reports. O número de casos transitados é mensalmente atualizado, o que explica a diferença da contabilização dos casos sob investigação dos relatórios

anteriores.

Page 26: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

26

Civil Cases23

Casos Civis23

2011 Total

Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Carried-over cases 5 6 8 6 8 5 5 9 8

Casos transitados

New cases 2 3 0 4 1 2 2 1 1 16

Casos Novos

Solved cases 1 1 2 2 2 2 0 2 1 13

Casos Resolvidos

Pending cases 6 8 6 8 7 5 7 8 8

Casos Pendentes Source: Secretariat of the Court of Appeal [data collected on 01October 2011]

Fonte: Secretariado do Tribunal de Recurso [informação recolhida a 01 de Outubro de 2011]

23 The figures presented in the January 2011 report regarding the civil cases at the Court of Appeal were incorrect. The data has been corrected on the

report of May; the data in the January 2011 dowloadable at http://www.unmit.org has also been corrected. We apologise for the inconvenience.

Na tabela apresentada no relatório de Janeiro de 2011, a informação relativa aos casos civis está incorrecta. A informação foi corrigida no relatório do mês de Maio; a informação electrónica de Janeiro de 2011 no sitio http://www.unmit.org também foi corrigida. Pedimos desculpa pelo

inconveniente.

Page 27: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

27

OFFICE OF THE

PROSECUTOR

GENERAL

GABINETE DA

PROCURADORIA GERAL

Ana Pessoa

Prosecutor-General

Procuradora Geral

Activities of the Office of the Prosecutor-

General

Actividades do Gabinete da Procuradoria Geral

2011

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Meetings

Reuniões 5 4 4 4 1 1 2 2 1 24

Other activities

Outras actividades 3 4 8 4 6 11 13 4 10 63

Total 8 8 12 8 7 12 15 6 11 87

Source: Press Release of the Office of the Prosecutor-General dated 07 October 2011

Fonte: Comunicado de Imprensa do Gabinete do Procurador Geral de 07 de Setembro de 2011

Outras instituições

Other institutions

Page 28: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

28

In 2011, the District Public Prosecution Offices24

received and processed the following criminal

cases:

Em 2011, a Procuradoria Distrital24 recebeu e processou os

seguintes casos criminais:

2011

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Carried-over cases25 5067 5114 5169 5104 4885 4820 4809 4816 4750

Casos transitados25

New cases 325 381 351 281 339 307 355 307 314 2646

Novos Casos

Processed cases 278 326 416 500 404 318 348 373 356 2963

Casos Processados

Cases under investigation 5114 5169 5104 4885 4820 4809 4816 4750 4708

Casos sobre investigação

Source: Press Release of the Office of the Prosecutor-General dated 07 October 2011 Fonte: Comunicado de Imprensa do Gabinete do Prourador Geral datado de 07 de Outubro de 2011

In September 2011, the Prosecutor General of the

Republic attended the following meetings:

Em Setembro de 2011, o Procurador-geral da

República esteve presente nas reuniões seguintes:

1. Monthly meeting with the President of

Republic;

1. Reunião Mensal com o Presidente da República;

Other relevant activities of the Office of the

Prosecutor-General in the month of September

2011:

Outras actividades relevantes do Gabinete do

Procurador Geral durante o mês de Setembro de 2011:

2. General Prosecutor from Mozambique, Mr.

Augusto Raúl Paulino and his staff came to

Timor-Leste invited by General Prosecutor

from Timor-Leste;

3. The General Prosecutor did the official

opening ceremony of II Course for Justice

Officers of Public Ministry;

2. O Procurador-geral da República de Moçambique,

Dr. Augusto Raul Paulino e a sua comitiva

efetuaram uma visita de trabalho à República

Democrática de Timor-Leste a convite da sua

homóloga de Timorense;

3. A Procuradora Geral da República presidiu à

Cerimónia de abertura oficial do II Curso dos

Oficiais de Justiça do Ministério Público;

24 The figures represent the total of cases received and processed by the District Public Prosecution Offices in Dili, Baucau, Suai and Oecussi.

O quadro representa o total de casos recebidos e processados pela Procuradoria Distrital de Dili, Baucau, Suai e Oecussi. 25 The figures of carried-over cases were updated in this report. That explains the figures difference in the previous reports.

O número de casos transitados foi atualizado neste relatório, o que explica a diferença dos números registados nos relatórios anteriores.

Page 29: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

29

4. Organized by General Prosecutor Office it

occurred Juridical Days on domestic violence

and on the importance of evidences on

financial and economic crimes;

5. General Prosecutor Office in collaboration

with Deputy Office of RESG of United

Nations and UNDP organized workshop on

“Promotion of coordination between Public

Ministry and Police to strengthen law

enforcement on Domestic Violence;

6. The General Prosecutor received in audience

the Chairman of the Lawyers of Portugal, Mr.

António Marinho Pinto;

7. The General Prosecutor did a lecture on an

International Conference about “Some

subsidies for the creation of Lawyers Order”,

during the Law Week;

8. The General Prosecutor received in audience

Most Reverend Bishop Günner;

9. The General Prosecutor held working meeting

with representatives of the International

program “Millennium Challenge

Corporation”;

10. The Deputy of General Prosecutor

participated on working group for money

laundering in Timorese financial system held

by Central Bank;

11. The General Prosecutor held work meetings

with the Constructor of ENSUL, to know how

are the construction of the District Prosecutor

Office in Dili;

4. Organizada pela Procuradoria-geral da República

decorreram as Jornadas Jurídicas sobre a violência

doméstica e valoração da prova nos crimes

económico-financeiros;

5. Conjuntamente organizado com o Gabinete do

Adjunto da RESG das Nações Unidas e do PNUD,

a Procuradoria-geral da República levou a cabo um

workshop sobre “A promoção da coordenação entre

o Ministério Público e a Polícia no reforço da

aplicação da lei contra a violência doméstica”;

6. A Procuradora Geral da República recebeu em

audiência o Bastonário da Ordem dos Advogados

de Portugal, Dr. António Marinho Pinto;

7. Durante a Semana do Direito, a Procuradora Geral

da República proferiu uma palestra intitulada

“Alguns Subsídios para a criação da Ordem dos

Advogados de Timor-Leste” numa Conferência

Internacional;

8. A Procuradora Geral da República recebeu em

audiência o Reverendíssimo Bispo Günner;

9. A Procuradora Geral da República manteve um

encontro de trabalho com os representantes do

programa de cooperação internacional,

“Millennium Challenge Corporation”;

10. O Adjunto da Procuradora Geral da República

participou do Grupo de Trabalho sobre os riscos do

branqueamento de capitais no sistema financeiro

timorense;

11. A Procuradora Geral da República manteve

encontros de trabalhos com representantes da

empresa de construção civil – ENSUL, para se

inteirar do estado da construção da Procuradoria da

República Distrital de Díli;

Page 30: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

30

PROVEDOR OF

HUMAN RIGHTS AND

JUSTICE26

PROVEDORIA DOS

DIREITOS HUMANOS E

DA JUSTIÇA26

Sebastião Dias Ximenes

Provedor of Human Rights and Justice

Provedor dos Direitos Humanos e da Justiça

Maladministration Cases27

Casos de Boa Governação27

2011

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Carried-over cases

Casos Transitados 8028 91 90 98 97 96 102 107 110

New cases

Novos casos 11 3 9 1 6 9 9 4 0

52

Processed cases29

Casos Processados29 0 4 1 2 7 3 4 1 12

34

Pending cases

Casos pendentes 91 90 98 97 96 102 107 110 98

Source: Public Information of the Office of the Provedor [data collected on 06 Outubro 2011] Fonte: Gabinete de Informação Pública do Provedor [Informação recolhida a 06 de Outubro de 2011]

Human Rights Cases30

Casos dos Direitos Humanos30

26 The Provedoria of Human Rights and Justice has 4 regional offices in Baucau, Same (Manufahi), Maliana (Bobonaro) and Oecusse. A Provedoria dos Direitos Humanos e da Justiça tem 4 gabinetes oficiais: Baucau, Same (Manufahi), Maliana (Bobonaro) e Oecusse. 27 The data related to Maladministration cases are updated every month, this because a complaint after evaluation can became a new case and it is

estimate on the month that the complaint was made. For that reason the information about the Maladministration is updated every month in this report and that explains the differences in the previous reports.

A informação sobre os casos de Boa Governação é atualizada mensalmente, uma vez que uma queixa após avaliação pode-se tornar num novo caso e é

considerado no mês em que se fez a queixa. Por essa razão a informação sobre os casos de Boa Governação é atualizada mensalmente neste relatório e explica a diferença de informação que contas nos relatórios anteriores. 28 In December 2010, the office of the Provedor consolidated the figures of processed cases over the year of 2010. The difference in the figure of pending

cases presented in the December Monthly Governance Report (109) and carried-over cases presented in the January Monthly Governance Report (80) is a result of this end-of-year review.

Em Dezembro de 2010 o Gabinete do Provedor consolidou o número de casos durante o ano de 2010. A diferença entre os número de casos pendentes

apresentados no Relatório Mensal de Governação de Dezembro (109) e os que transitaram para o Relatório Mensal de Governação de Janeiro (80) é o resultado da revisão de final de ano. 29 In accordance to its mandate, the Ombudsmen for Human rights and Justice Office only gives recommendation to the Prosecutor General Office or

referred the case to another competent Institution. De acordo com o seu mandato, o Procurador para o Gabinete dos Direitos Humanos e Justiça apenas faz recomendações para o Gabinete do

Procurador Geral ou para outra Instituição competente.

Page 31: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

31

Human Rights Cases 2011

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Carried-over cases 103 116 116 111 111 115 112 114 113

Casos transitados

New cases 13 3 4 4 9 6 7 2 1

49 Casos Novos

Solved cases 0 3 9 4 5 9 5 3 6

44 Casos Resolvidos

Pending cases 116 116 111 111 115 112 114 113 108

Casos Pendentes

Source: Office of the Provedor [data collected on 06 Outubro 2011]

Fonte: Gabinete do Provedor [Informação recolhida a 06 de de 2011]

30

The data related to Human Rights cases are updated every month, this because a complaint after evaluation can became a new case and it is estimate

on the month that the complaint was made. For that reason the information about the Human Rights is updated every month in this report and that

explains the differences in the previous reports.

A informação sobre os casos de Direitos Humanos é atualizada mensalmente, uma vez que uma queixa após avaliação pode-se tornar num novo caso e é considerado no mês em que se fez a queixa. Por essa razão a informação sobre os casos de Direitos Humanos é atualizada mensalmente neste relatório

o que explica a diferença de informação que consta nos relatórios anteriores.

Page 32: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

32

OFFICE OF THE

INSPECTOR GENERAL

GABINETE DO

INSPECTOR GERAL

Francisco de Carvalho

Inspector General

In 2011, the Inspector General processed the

following cases:

Em 2011, o Inspector Geral processou os seguintes

casos:

2011

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Carried-over cases Casos transitados

42 43 44 49 50 51 52 52 53

New cases Novos Casos

2 1 6 2 3 2 1 1 4 22

Processed cases Casos processados

1 0 1 1 2 1 1 0 2 9

Pending cases Casos pendentes

43 44 49 50 51 52 52 53 55

Source: Office of the Inspector General [data collected on 20 October 2011]

Fonte: Gabinete do Inspector Geral [informação recolhida a 20 de Outubro 2011]

Page 33: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

33

ANTI-CORRUPTION

COMMISSION

COMISSÃO ANTI-

CORRUPÇÃO

Adérito de Jesus

Anti-Corruption Commissioner

Comissário Anti-Corrupção

Activities of Anti-Corruption Commission Actividades da Comissão Anti-Corrupção

2011

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Official meetings [ordinary]

Reuniões oficiais (ordinárias) 17 4 11 4 6 9 12 10 15 88

Official meetings

[extraordinary]

Reuniões oficiais

(extraordinárias)

9 7 15 21 13 8 12 20 30 135

Trainings / Workshops

Formação / Ateliers 0 2 2 1 2 1 2 2 6 18

Overseas travel

Viagens ao Estrangeiro 0 0 1 0 2 1 3 1 1 9

Other relevant activities

Outras actividades relevantes 0 0 4 0 0 0 0 0 1 5

Total 26 13 33 26 23 19 29 33 53 255

Number of cases under Investigation Número de casos sob Investigação

New cases

Novos Casos 0 0 0 0 0 0 0 0 19 19

Processed cases

Casos Processados 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4

Media Relations 1 1 3 0 1 1 2 4 8 21

Source: ACC Office [data collected on 06 October 2011]

Fonte: Gabinete do CAC [informação recolhida a 06 de Outubro de 2011]

Page 34: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

34

Official meetings [ordinary]

05 September 2011

1. Meeting between Commissioner, EKP

Director, Investigation Director and

Executive Secretary on ACC bulletin ;

08 September 2011

2. Meeting between EKP management;

09 September 2011

3. Meeting between Commissioner, EKP

Director and Executive Secretary;

4. Formal discussion between

Commissioner, Deputy Commissioner

and Executive Secretary;

5. Meeting between Commissioner and

Investigation Director;

26 September 2011

6. Presentation made by Prevention

Management;

28 September 2011

7. Self-evaluation of EKP Management and

Investigation Management;

29 September 2011

8. Meeting between EKP Management and

Investigation Management;

9-15 Six meetings were confidential and are not

listened

Reuniões oficiais [ordinárias]

05 de Setembro de 2011

1. Reunião entre o Comissário, a Diretora da EKP,

a Diretora de Investigação e o Secretário

Executivo sobre o Boletim do CAC;

08 de Setembro de 2011

2. Encontro entre direção da EKP;

09 de Setembro de 2011

3. Reunião entre o Comissário, a Diretora da EKP

e o Secretário Executivo;

4. Discussão formal entre o Comissário, o

Comissário adjunto e o Secretário Executivo;

5. Encontro entre o Comissário e a Direção de

Investigação;

26 de Setembro de 2011

6. Apresentação pela Direção de Prevenção;

28 de Setembro de 2011

7. Auto-avaliação da Direção do EKP e da

Direção de Investigação;

29 de Setembro de 2011

8. Encontro entre a Direção do EKP e da Direção

de Investigação;

9-15 Seis reuniões foram confidenciais e não estão

registadas

Official meetings [extraordinary] 2. 01 September 2011

16. Meeting between Commissioner, EKP

Deputy Commissioner, Deputy

Commissioner for Prevention and

Reuniões oficiais [extraordinárias]

2. 01 de Agosto de 2011

16. Encontro entre o Comissário, Comissário

Adjunto da EKP, Comissário Adjunto da

Prevenção e o Assessor José Brito;

Page 35: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

35

Adviser José Brito;

02 September 2011

17. EKP Deputy Commissioner and ACC

staff had a meeting with BPA ;

18. Meeting between Commissioner and Mr.

Jean from Hong Kong University;

05 September 2011

19. Meeting between Deputy Commissioner

for Prevention and Ministry of Health;

06 September 2011

20. Deputy Commissioner for Prevention

was a speaker in INAP;

21. Meeting between Commissioner and Mr.

Steve Bracks;

22. Presentation from CASALS to EKP

Management and Prevention

Management;

07 September 2011

23. Commissioner was a speaker in DTP-

CAVR;

24. Meeting between ACC and INSIGHT on

Survey;

09 September 2011

25. ACC and CASALS meeting;

12 September 2011

26. Meeting between Commissioner,

Executive Secretary and Adviser Shane;

13 September 2011

27. Meeting between Deputy Commissioner for

Prevention and CSP Commander;

28. Meeting between Commissioner and Mr.

Roger Batty from CSP;

29. Meeting between Commissioner and Mr.

Brian da CASALS;

14 September 2011

30. ACC and CASALS meeting;

20 September 2011

31. Meeting between Commissioner and Mr.

Finn Reske Nielsen from UNDP;

32. Meeting between Deputy Commissioner

02 de Setembro de 2011

17. Comissário Adjunto da EKP e funcionários do

CAC reuniram-se com o BPA;

18. Reunião entre o Comissário e o Sr. Jean da

Universidade de Hongkong;

05 de Setembro de 2011

19. O Comissário Adjunto da Prevenção teve uma

audiência com o Ministro da Saúde;

06 de Setembro de 2011

20. O Comissário Adjunto da Prevenção foi orador

no INAP;

21. Encontro entre o Comissário e o Sr. Steve

Bracks;

22. Apresentação pela CASALS à Direção da EKP

e à Direção da Prevenção;

07 de Setembro de 2011

23. Comissário foi orador na DTP-CAVR;

24. Encontro entre a CAC e a INSIHGT sobre

Inquérito;

09 de Setembro de 2011

25. Encontro entre a CAC e CASALS;

12 de Setembro de 2011

26. Reunião entre o Comissário, Secretário

Executivo e Assessor Shane;

13 de Setembro de 2011

27. Reunião entre o Comissário Adjunto para a

Prevenção e o Comandante da CSP;

28. Reunião entre o Comissário e o Sr. Roger Batty

da CSP;

29. Reunião entre o Comissário e o Sr. Brian da

CASALS;

14 de Setembro de 2011

30. Reunião entre a CAC e a CASALS;

20 de Setembro de 2011

31. Reunião mensal entre o Comissário e o Sr. Finn

Reske Nielsen da PNUD;

32. Encontro entre o Comissário Adjunto da EKP e

o Assessor Mohamet com a INSIGHT sobre

Inquérito;

Page 36: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

36

from EKP and Adviser Mohamed with

INSIGHT on Survey;

21 September 2011

33. Commissioner participated on the opening of

the Third Parliamentary Assembly of

Community of Portuguese Language

Countries (CPLC);

34. Meeting between Deputy Commissioner of

EKP and Mozambique Prosecutor;

23 September 2011

35. Commissioner participated on the closing of

the Third Parliamentary Assembly of

Community of Portuguese Language

Countries (CPLC;

36. Meeting between Commissioner and

Diplomat, Mr. Mariano Carmo

26 September 2011

37. Meeting between Commissioner and Mr.

Roger Batty from MSD;

38. Commissioner participated on a Conference

of the Public Ministry;

28 September 2011

39. Meeting between Commissioner and

UNMIT;

29 September 2011

40. Investigation Management and Luta

Hamutuk NGO meeting;

30 September 2011

41. Meeting between ACC and Mr. Roger Batty

of MSD on Strategic Plan;

42. – 45. Three meetings were confidential and

are not listened

21 de Setembro de 2011

33. O Comissário participou na abertura da Terceira

Assembleia Parlamentar da Comunidade de

Países de Língua Portuguesa (CPLP);

34. Reunião entre o Comissário Adjunto da EKP

com o Procurador de Moçambique;

23 de Setembro de 2011

35. O Comissário Adjunto da EKP participa no

encerramento da Terceira Assembleia

Parlamentar da CPLP;

36. Reunião entre o Comissário e Diplomata, Sr.

Mariano Carmo;

26 de Setembro de 2011

37. Reunião entre o Comissário e o Sr. Roger Batty

da MSD;

38. Comissário participou numa Conferência do

Ministério Público;

28 de Setembro de 2011

39. Reuníão entre o Comissário e a UNMIT;

29 de Setembro de 2011

40. Encontro entre a Direção de Investigação e a

ONG Luta Hamutuk;

30 de Setembro de 2011

41. Reunião entre a CAC e o Sr. Roger Batty da

MSD sobre o Plano Estratégico;

42– 45. Três reuniões foram confidenciais e não estão

registadas;

Trainings / Workshops

46. Weekly training at Investigation

Management;

47. Portuguese and English weekly training;

14-15 September 2011

48. ACC and the General Inspector Office

did a training with Inspector and Public

Ministry;

22-23 September 2011

Formação / Ateliers

46. Formação Semanal na Direção de Investigação;

47. Curso Semanal de Português e Inglês;

14-15 de Setembro de 2011

48. A CAC colaborou com a Inspeção Geral e

realizou uma Formação com o Inspector e com

todo o Ministério Público;

22-23 de Setembro de 2011

49. A CAC realizou uma formação nos distritos de

Page 37: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

37

49. ACC did a training in Suai and Maliana

districts;

50. ACC did a training at Ministry of

Health;

51. One training was confidential and it’s

not listened.

Suai e Maliana;

50. A CAC realizou uma formação no Ministério

da Saúde;

51. Uma formação foi confidencial e não está

registada.

Overseas Travel

07-09 September

52. Deputy Commissioner of EKP

participated on the 2nd

session of IRG in

Vienna, Austria;

Viagens ao Estrangeiro

07-09 de Setembro de 2011

52. O Comissário Adjunto da EKP participou na 2ª

sessão da IRG em Viena de Áustria;

Other relevant activities

46. Certificated delivery ceremony of the

Portuguese Training of ACC staff;

Outras actividades relevantes

53. Cerimónia de Entrega do Certificado do Curso

de Português aos funcionários da CAC;

Media Relations

01 September 2011

Commissioner was interviewed by

TVTL;

05 September 2011

Deputy Commissioner was

interviewedby Media Lusa;

Commissioner was interviewed by

Francesse Press;

06 September 2011

Deputy Commissioner of Prevention

was interviewed by Media CEPAD;

09 September 2011

Commissioner was interviewed on

Telephone by ABC Australia Radio;

29 September 2011

Deputy Commissioner of EKP

participated on a debate in TVTL;

Two interviews were confidential and

are not listened

Relações com os Media

01 de Setembro de 2011

Entrevista do Comissário à TVTL;

05 de Setembro de 2011

Entrevista do Comissário Adjunto à Media

Lusa;

Entrevista do Comissário à Francesse Press;

06 de Setembro de 2011

Entrevista do Comissário Adjunto da

Prevenção à Media CEPAD;

09 de Setembro de 2011

Comissário deu uma entrevista via telefone à

Rádio ABC Austrália;

29 de Setembro de 2011

Comissário Adjunto da EKP participou num

debate na sala de redação da TVTL;

Duas entrevistas foram confidenciais e não

estão registadas;

Page 38: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

38

CIVIL SERVICE

COMMISSION

COMISSÃO DA FUNÇÃO

PÚBLICA

Libório Pereira

Civil Service Commission Chairperson

Presidente da Comissão da Função Pública

Activities of the Civil Service Commission Actividades da Comissão da Função Pública

2011

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Official meetings

(ordinary and extraordinary)

Reuniões Oficiais

(ordinárias e extraordinárias)

2 2 2 1 3 2 0 0 1 13

Trainings / Workshops

Formação / Ateliers 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1

Overseas travel

Viagens ao estrangeiro 0 0 1 1 0 0 0 0 2 4

Recruitment related activities

Actividades de recrutamento 1 1 3 2 1 1 10 1 22 42

Other relevant activities

Outras actividades relevantes 1 4 2 3 4 2 5 5 0 26

Total 5 7 8 6 8 5 15 6 25 86

Disciplinary cases received

Casos disciplinares recebidos 18 15 15 6 18 17 23 8 8 148

Press Releases

Comunicados de Imprensa 0 0 1 1 1 2 0 0 1 7

Other Media Relations

Outras relações com os Media 0 4 4 2 2 2 2 1 0 19

Total 0 4 5 3 3 4 2 1 1 26

Source: Secretariat of the Civil Service Commission [data received on 08 October 2011]

Fonte: Secretariado da Comissão da Função Pública [informação recolhida a 08 de Outubro de 2011]

Page 39: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

39

Official meetings (ordinary and extraordinary)

15 September 2011 [Ordinary meeting]

1. Discussion on Salary supplement for

remote areas;

Reuniões oficiais (ordinárias e extraordinárias)

15 de Setembro de 2011 [Reunião Ordinária]

1. Discussão sobre suplemento salarial para as

áreas remotas;

Trainings / Workshops

N/A

Formação / Ateliers

N/A

Overseas Travel 19-20 September 2011

2. Commissary Mrs. Jesuina Gomes joined

Timor-Leste Delegation to participate in a

workshop in Bangkok to review “Lessons

Learned and review of Capacity

Development Facilities (capacity

development) in Post-conflict countries of

Timor-Leste, Afghanistan, and Nepal”,

organized by UNDP Bratislava in

cooperation with UNDP Asia Pacific

Regional Office in Bangkok;

19-24 September 2011

3. CSC Commissioner participated on the

Forum for Economic and Commercial

Cooperation between China and

Portuguese Speaking Countries;

Viagens ao Estrangeiro

19-20 de Setembro de 2011

2. A Comissária Jesuina Gomes integrou a

Delegação de Timor-Leste que participou na

formação para rever as “Lições aprendidas e

revisão da Capacidade de Desenvolvimento de

Facilidades (desenvolvimento de capacidades)

dos países Pós-conflito Timor-Leste,

Afeganistão e Nepal”, que decorreu em

Banguecoque e que foi organizado pela PNUD

de Bratislava com a cooperação da PNUD do

Gabinete Regional da PNUD da Ásia Pacífico

de Banguecoque;

19-24 de Setembro de 2011

3. O comissário da Função Pública participou no

Fórum para Cooperação Económica e

Comercial entre a China e os Países de Língua

Portuguesa;

Recruitment related activities

17 September 2011

4. Interview for grade D for the Secretary of

State for Training and Employment;

19 September 2011

5. Interview for grade D for Minister of

Agriculture and Fisheries;

20 September 2011

6. Interview for grade D for Minister of

Agriculture and Fisheries;

Actividades de recrutamento

17 de Setembro de 2011

4. Entrevista para o grau D para Secretaria de

Estado para a Formação e Emprego;

19 de Setembro de 2011

5. Entrevista para o grau D para o Ministério da

Agricultura e das Pescas;

20 de Setembro de 2011

6. Entrevista para o grau D para o Ministério da

Agricultura e das Pescas;

Page 40: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

40

21 September 2011

7. Interview for grade D for Vice-Prime

Minister for Social Affairs Office;

8. Interview for grade F for Minister of

Social Solidarity;

9. Interview for grade F for National

Management of Post Services – Minister

of Infrastructure;

10. Interview for grade F for National

Management of Water and Sanitation –

Minister of Infrastructure;

11. Interview for grade F for National

Management, Administration and Finance

– Minister of Social Solidarity;

22 September 2011

12. Interview for grade D for Minister of

Infrastructure;

13. Interview for grade F for National

Management of Water and Sanitation –

Minister of Infrastructure;

14. Interview for grade F for EDTL

Management – Minister of Infrastructure;

23 September 2011

15. Interview for grade D for Minister of

Infrastructure;

16. Interview for grade D for Minister of

Foreign Affairs;

17. Interview for grade F for National

Management Water and Sanitation –

Minister of Infrastructure;

26 September 2011

18. Interview for grade D for Minister of

Infrastructure;

19. Interview for grade F for Secretariat of

State of Security;

27 September 2011

20. Interview for grade D for Minister of

Social Solidarity;

21. Interview for grade F for EDTL

Management - Minister of Infrastructure;

21 de Setembro de 2011

7. Entrevista para o grau D para o Gabinete do

Vice Primeiro-Ministro para os Assuntos

Sociais;

8. Entrevista para o grau F para o Ministério da

Segurança Social;

9. Entrevista para o grau F para a Direção

Nacional dos Serviços Postais - Ministério das

Infra-Estruturas;

10. Entrevista para o grau F para a Direção

Nacional de Águas e Saneamento – Ministério

das Infra-Estruturas;

11. Entrevista para o grau F para a Direção

Nacional, Administração e Finanças –

Ministério da Solidariedade Social;

22 de Setembro de 2011

12. Entrevista para o grau D para o Ministério das

Infra-Estruturas;

13. Entrevista para o grau F para a Direção

Nacional de Águas e Saneamento – Ministério

das Infra-Estruturas;

14. Entrevista para o grau F para a Direção da

EDTL – Ministério das Infra-Estruturas;

23 de Setembro de 2011

15. Entrevista para o grau D para o Ministério das

Infra-Estruturas;

16. Entrevista para o Grau D para o Ministério dos

Negócios Estrangeiros;

17. Entrevista para o grau F para a Direção

Nacional de Águas e Saneamento;

26 de Setembro de 2011

18. Entrevista para o grau D para o Ministério das

Infra-Estruturas;

19. Entrevista para o grau F para a Secretaria de

Estado da Segurança;

27 de Setembro de 2011

20. Entrevista para o grau D para o Ministério da

Segurança Social;

21. Entrevista para o grau F para a Direção da

Page 41: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

41

28 September 2011

22. Interview for grade D for Minister of

State Administration and Territorial

Planning;

23. Interview for grade D for Secretariat of

State for the Promotion of Equality;

24. Interview for grade D for Secretariat of

State for Social Security;

29 September 2011

25. Interview for grade D for Secretariat of

State for Youth and Sports.

EDTL – Ministério das Infra-Estruturas;

28 de Setembro de 2011

22. Entrevista para o grau D para o Ministério da

Administração e Planeamento do Território;

23. Entrevista para o grau D para a Secretaria de

Estado da Promoção da Igualdade;

24. Entrevista para o grau D para a Secretaria de

Estado para a Segurança Social;

29 de Setembro de 2011

25. Entrevista para o grau D para a Secretaria de

Estado para a Juventude e Desporto.

Other relevant activities

Nil

Outras actividades relevantes

Nil

Press Releases Comunicados de Imprensa

1. CSC finished the program for the first

semester: Approximately 500 vacancies were

filled in and conversion process is

completed.

1. CFP cumpre programa do primeiro semestre:

Cerca de 500 vagas preenchidas e processo de

conversão cumprido.

Other Media Relations:

Nil

Outras relações com os Media:

Nil

Page 42: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

42

CENTRAL BANK OF

TIMOR-LESTE

BANCO CENTRAL DE

TIMOR-LESTE

Abraão de Vasconcelos

Presidente e Director Geral

Chairman and General Manager

The performance of the Fund is detailed as follow: O desempenho do fundo é explicado da seguinte forma:

(x 1.000US$) 2011 Gross

Total31 Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Opening Balance

Balanço Inicial

6,903,996

7,172,217

7,411,097

7,745,246

7,727,987

8,038,735

8,305,792

8,592,481

8,780,907

-

Total net receipts during the

month32

Total de receitas durante o

mês32

246,09

7

232,93

4

340,1

98 90,729

273,5

42

271,2

47

233,84

7

149,0

61

172,93

7

2,010,59

2

Transfer to State Budget

Transferência para o

Orçamento de Estado

0 0 0 300,00

0 0 0 0

125,0

00

125,00

0 550,000

Closing Balance

Balanço Final

7,172,

217

7,411,

097

7,745

,246

7,727,

987

8,038

,735

8,305,

792

8,592,

481

8,780

,907

8,903,

141 -

Sources: Summary Financial Information and Performance as of 30 September 2011 (last accessed on 24 November 2011)

Petroleum Fund of Timor-Leste Quarterly Report – Volume 7 Issue XVIII of 30 September 201133

Informação Financeira Sumária e de Desempenho de 30 de Setembro de 2011 Relatório Trimestral do Fundo Pretolífero de Timor-Leste – Volume 7 Edição XVIII de 30 de Setembro de 201133 (último acesso a 24 Novembro

2011)

31 According to the Petroleum Fund Law, other reductions will be done from this gross total, as management fee, markeatable debt securities and others taxes, royalties and market reavaluations.

De acordo com a Lei do Fundo de Petróleo, outras reduções serão realizadas pelo total ilíquido, pelos honorários de gestão, divida de segurança de

comercialização e outras taxas, imposto e reavaliações do Mercado. 32 It presents the Petroleum Fund gross receipts, according to article 6, 6.1 (a-e) of the Petroleum Fund law 09/2005 of 03 August 2005, including returns and

fees.

Representa o total ilíquido recebido; de acordo com o artigo 6, 6.1 (a-e) da Lei n. 09/2005 de 03 de Agosto de 2005 sobre o Fundo do Petróleo, incluindo retrocessos e multas. 33 The quarterly reports are produced in accordance with Article 13 of the Petroleum Fund Law which requires the Central Bank to report on the

performance and activities of the Petroleum Fund of Timor-Leste and the report shall be published within 40 days of the end of each quarter. Os relatórios trimestrais são produzidos de acordo com o Artigo 13 da Lei do Fundo do Petróleo, que requer ao Banco Central um relatório de

desempenho e das actividades do Fundo do Petróleo em Timor-Leste, o relatório deve ser publicado 40 dias após o fim de cada trimestre.

Page 43: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

43

MINISTRY OF FINANCE

MINISTÉRIO DAS

FINANÇAS

Emília Pires

Minister of Finance

Ministra das Finanças

State Budget Expenditure and execution rate

Despesas do Orçamento de Estado e taxa de

execução

US$ million Official FY Budget

Expenditure (including

commitment) Budget Execution Rate

FY 2006 / 2007 328.6 170.5 51.9%

FY 2007 (transition period) 116.4 97.2 83.5%

FY 2008 601.5 483.9 80.4%

FY 2009 680.9 603.6 88.7%

FY 2010 (until 16 February 2011) 838.0 747.5 89.2%

FY 2011 (1st and 2nd Quaterly of

2011) 1,306.0 442.6 33.9%

Source: General State Budgets and Budget Execution reports [Data collected from the site http://www.mof.gov.tl on 24 November 2011]

Fonte: Orçamento Geral do Estado e Relatório de Execução Orçamental [informação recolhida do site http://www.mof.gov.tl a 24 de Novembro de

2011]

State Budget and Expenditure

Orçamento de Estado e Despesas

Budget Execution Rate (by Fiscal Year)

Taxa de Execução (por Ano Fiscal)

Source: General State Budgets and Budget Execution reports [available at http://www.mof.gov.tl/]

Page 44: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

44

Estimated Sustainable Income 34 Rendimento Sustentável Estimado

34

Source: General State Budgets [http://www.mof.gov.tl/]and Report from Independent Auditor for the years of 2008, 2009, 2010 [available at

http://www.mof.gov.tl/budget-spending/?lang=en ]

Fonte: Orçamento Geral do Estado [http://www.mof.gov.tl]e pelo Relatório de um Auditor Independente para os anos de 2008, 2009, 2010 [Disponível em http://www.mof.gov.tl/budget-spending/?lang=en ]

For 2011, all information on Estimated Sustainable Income is available from Budget Book I and its Annexes [including an explanation on the change of

methodology of the ESI calculation for 2011]; retrieved at http://www.mof.gov.tl/wp-content/uploads/2011/05/budget-book-2011-1-eng.pdf[last accessed: 13October 2011].

Para o ano de 2011, toda a informação sobre o Rendimento Sustentável Estimado está disponível no Livro do Orçamento n. 1 e nos seus Anexos

[incluindo uma explicação nas mudanças de metodologia de cálculo do RSE para 2011]; disponível em http://www.mof.gov.tl/wp-content/uploads/2011/05/budget-book-2011-1-por.pdf[ultimo acesso a 13 de Outubro de 2011]

34 “Estimated Sustainable Income for a Fiscal Year is the maximum amount that can be appropriated from the Petroleum Fund in that Fiscal Year and leave sufficient resources in the Petroleum Fund for an amount of the equal real value to be appropriated in all later Fiscal Years” [Source: Annex I, Law 09/2005

of 03 August on the Petroleum Fund]

“O Rendimento Sustentável Estimado por Ano Fiscal é a quantia máxima que pode ser apropriada pelo Fundo do Petróleo nesse Ano Fiscal e deixar recursos suficientes no Fundo do Petróleo, uma quantia de valor real, para serem aplicados nos Anos Fiscais seguintes”

Page 45: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

45

NATIONAL POLICE OF

TIMOR-LESTE

POLICIA NACIONAL DE

TIMOR-LESTE

Longuinhos Monteiro,

PNTL General Commander

Comandante Geral da PNTL

PNTL Main Activities Principais actividades da PNTL

2011 Total

Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Official meetings

Reuniões Oficiais n/a n/a n/a 13 9 9 10 10 23 51

Domestic Training

Formação no País n/a n/a n/a 14 9 12 10 10 7 56

Overseas Training

Formação no Estrangeiro n/a n/a n/a 2 3 1 2 2 4 10

Other relevant activities

Outras actividades relevantes n/a n/a n/a 1 6 3 3 9 7 22

Total 0 0 0 30 27 27 25 31 41 139

Disciplinary cases of PNTL

Officers

Casos Disciplinares dos

Oficiais da PNTL

n/a n/a n/a 20 135 135 17 17 n/a 324

Number of Crimes

Número de Crimes n/a n/a n/a 132 309 246 365 365 280 1697

Number of Arrests

Número de Detenções n/a n/a n/a n/a n/a 8 n/a n/a n/a

Source: National Police of Timor-Leste[data collected on 08 September 2011]

Fonte: Policia Nacional de Timor-Leste [informação recolhida a 08 de Setembro de 2011]

Page 46: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

46

Official meetings Reuniões oficiais 05 September 2011 05 de Setembro de 2011

1. Weekly briefing with PNTL General

Commander, Unit Commanders,

Departments and Units;

2. Monthly meeting between PNTL General

Commander and Chief of F-FDTL;

3. Monthly meeting between PNTL General

Commander and Official of Military

House of President of Republic, Mr.

Roque Redrique;

06 September 2011

4. Official hearing with Attaché of the

Embassy of Japan;

12 September 2011

5. Weekly briefing with PNTL General

Commander, Unit Commanders,

Departments and Units;

13 September 2011

6. Cooperation meeting between PNTL

General Commander and Ambassador of

Japan;

7. Official hearing between PNTL General

Commander and Attaché of Embassy of

Portugal;

14 September 2011

8. Weekly briefing with PNTL General

Commander and UNPOL Commissioner;

9. Official meeting with Ambassador of

New Zealand (bilateral relationship

between PNTL and New Zealand police);

15 September 2011

10. Meeting of Joint Evaluation Commission

with PNTL General Commander and

UNPOL Commissioner;

11. Bimonthly meeting between PNTL

General Commander and ISF

Commander;

12. III Parliamentary Assembly meeting of

Portuguese Speaking Countries:

1. Reunião semanal entre o Comandante Geral da

PNTL, Comandantes de Unidades,

Departamentos e Unidades;

2. Reunião mensal entre o Comandante Geral da

PNTL e o Chefe de Estado Maior das F-FDTL;

3. Reunião semanal entre o Comandante Geral da

PNTL e o Oficial da Casa Militar do Presidente

da República, Sr. Roque Redrique;

06 de Setembro de 2011

4. Audiência oficial com o Adido da Embaixada

do Japão;

12 de Setembro de 2011

5. Reunião semanal entre o Comandante Geral da

PNTL, Comandantes de Unidades,

Departamentos e Unidades;

13 de Setembro de 2011

6. Reunião de cooperação entre o Comandante

Geral da PNTL e o Embaixador do Japão;

7. Audiência Oficial entre o Comandante Geral da

PNTL e o Adido da Embaixada de Portugal;

14 de Setembro de 2011

8. Reunião semanal entre o Comandante Geral da

PNTL e o Comissário da UNPOL;

9. Reunião Oficial com o Embaixador da Nova

Zelândia (relação bilateral entre a PNTL e a

Polícia da Nova Zelândia);

15 de Setembro de 2011

10. Reunião da Comissão Conjunta de Avaliação

com o Comandante Geral da PNTL e o

Comissário da UNPOL;

11. Reunião quinzenal entre o Comandante Geral

da PNTL e o Comandante do ISF;

12. Reunião da III Assembleia Parlamentar da

CPLP;

19 de Setembro de 2011

13. Reunião do Conselho Superior de Segurança

com a Sua Exelência o Presidente da República;

Page 47: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

47

19 September 2011

13. Meeting of Supreme Council of Security

and Excellency President of Republic;

14. Weekly briefing with PNTL General

Commander, Unit Commanders,

Departments and Units;

21 September 2011

15. Bimonthly meeting between PNTL

Commander and TLPDP Commander;

16. Meeting between PNTL General

Commander and UNPOL Commissioner;

22 September 2011

17. Meeting between PNTL General

Commander and UNPOL Commissioner;

22 September 2011

18. Weekly briefing with PNTL General

Commander, Unit Commanders,

Departments and Units;

27 September 2011

19. Joint meeting between PNTL, UNPOL

and Districts Commanders;

28 September 2011

20. Bimonthly meeting between PNTL

General Commander and TLDP

Commander;

21. Bimonthly meeting between PNTL

General Commander and UNPOL

Commissioner;

22. Joint meeting between PNTL General

Commander, UNPOL Commissioner and

Districts Commanders;

30 September 2011

23. Meeting between PNTL General

Commander and technic delegation from

Japan.

14. Reunião semanal entre o Comandante Geral da

PNTL, Comandantes de Unidades,

Departamentos e Unidades;

21 de Setembro de 2011

15. Reunião quinzenal entre o Comandante Geral

da PNTL e o Comandante da TLPDP;

16. Reunião entre o Comandante Geral da PNTL e

o Diretor da SNI;

22 de Setembro de 2011

17. Reunião quinzenal entre o Comandante Geral

da PNTL e o Comissário da UNPOL;

26 de Setembro de 2011

18. Reunião semanal entre o Comandante Geral da

PNTL, Comandantes de Unidades,

Departamentos e Unidades;

27 de Setembro de 2011

19. Reunião conjunta entre PNTL, UNPOL e

Comandantes Distritais;

28 de Setembro de 2011

20. Reunião quinzenal entre o Comandante Geral

da PNTL e o Comandante da TLPD;

21. Reunião quinzenal entre o Comandante Geral

da PNTL e o Comissário da UNPOL;

22. Reunião conjunta entre o Comandante Geral da

PNTL, o Comissário da UNPOL e os

Comandantes Distritais;

30 de Setembro de 2011

23. Reunião entre o Comandante Geral da PNTL e

com a delegação técnica do Japão.

Domestic training Formação no Território Nacional 24. Training on Executive Management of

Police , 17 PNTL Officers participated on

the training;

24. Formação sobre Gestão Executiva Policial, 17

Oficiais da PNTL participaram na formação;

25. Formação sobre Investigação, nível 1, 16

Page 48: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

48

25. Training on Investigation Level 1, 16

people participated on the training;

26. Training on Unit Police Boarder, 12 people

participated on the training;

27. Training on TOT Human Rights, 16 people

participated on the training;

28. Training on Incident Command and

Control System, 45 people participated on

the training;

29. Training on Character Building, 60 people

participated on the training;

30. Training on Disciplinary Right of Police.

pessoas participaram na formação;

26. Formação em Unidade de Policia de Fronteira,

12 pessoas participaram na formação;

27. Formação em TOT Direitos Humanos, 16

pessoas participaram na formação,

28. Formação em Comando de Incidentes e Sistema

de Controlo, 45 pessoas participaram na

formação;

29. Formação sobre construção de carácter, 60

pessoas participaram na formação;

30. Formação sobre Direito Disciplinar da Polícia.

Overseas training Formação no Estrangeiro April-Otocber 2011

31. Two PNTL Officers participated on

training at “SESPIM POLRI” school, in

Indonesia;

July-October 2011

32. Three PNTL Officers participated on a

training on Anti-Terrorism in Portugal;

September 2011

33. One official participated on a course in

Police Science Institute in ACPOL

Maputo-Mozambique.

Abril a Outubro de 2011

31. Dois Oficiais da PNTL participaram numa

formação na escola “SESPIM POLRI”, na

Indonesia;

Julho a Outubro de 2011

32. Três Oficiais da PNTL participaram num curso

em Portugal sobre o Anti-Terrorismo;

Setembro de 2011

33. Um oficial participou num curso do Instituto

de Ciências da Polícia em ACPOL Maputo, em

Moçambique.

Other relevant activities Outras Actividades relevantes 01 September 2011

34. Cortesy visit of Australia Force Commander

Major Rick Bur;

06 September 2011

35. BNN Asia Region Conference;

10 September 2011

36. Distribuition of shool books in Primary

school of Atauro;

20 September 2011

37. Opening of check-up clinic “Simbolic” of

Technic Section Laboratory;

22 September 2011

38. Cortesy visit of the Delegation of

01 de Setembro 2011

34. Visita de cortesia do Comandante da Força

Austrália Major General Rick Bur;

06 de Setembro de 2011

35. Conferência do BNN Região Ásia;

10 de Setembro de 2011

36. Distribuição de livros escolares na Escola

Primária de Atauro;

20 de Setembro de 2011

37. Abertura da clinica de diagnóstico “Simbólica”

da Secção Técnica de Laboratório;

22 de Setembro de 2011

38. Visita de Cortesia da Delegação da

Page 49: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

49

Prosecutor-General from Mozambique;

39. Cortesy visit of ISF Commander;

26 September 2011

40. Lecture on Mozambican experience on

fighting against corruption, with the

participation of the Prossecutors-General

from Mozambique and Timor-Leste;

30 September 2011

41. Working visit to the police stations of

Maubessi and Hatubeliko;

Procuradoria Geral da República de

Moçambique;

39. Visita de cortesia do Comandante do ISF;

26 de Setembro de 2011

40. Palestra sobre a experiência moçambicana de

combate à corrupção, com os Procuradores-

Geral das Repúblicas de Moçambique e de

Timor-Leste;

30 de Setembro de 2011

41. Visita de trabalho à esquadra Maubessi e

Hatubeliko;

Page 50: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

50

FALINTIL – DEFENSE

FORCES OF TIMOR-

LESTE

FALINTIL - FORÇAS DE

DEFESA DE TIMOR-LESTE

Taur Matan Ruak

35

Major General – Chefe de Estado Maior General das

Forças de Defesa de Timor-Leste

Chief of F-FDTL

F-FDTL Main Activities Principais Actividades das F-FDTL

2011 Total

Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Official Meetings

Reuniões Oficiais N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 2 2

Official Travel

Viagens Oficiais N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 0

Other Relevant Activities

Outras Actividades

Relevantes

N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 5 5

Domestic Training

Formação Nacional N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 8 8

Overseas Training

Formação Internacional N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 10 10

Total 0 0 0 0 0 0 0 0 25 25

Disciplinary Cases

Casos Disciplinares N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 2 2

Number of Detentions

Número de Detenções N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A NIL

0

Total 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2

35 Taur Matan Ruak, Chief of F-FDTL presented his resignation to the President of Republic and he performed his duties until the end of September.Taur

Matan Ruak, Chefe de Estado Maior das F-FDTL apresentou a sua demissão ao Presidente da República sempenhou funções até ao fim do mês de

Setembro.

Page 51: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

51

Official meetings Reuniões oficiais

September 2011

1. Weekly meeting with His Excellency

President of Republic of Timor-Leste;

2. Meeting with Admiral Robert Watters (US

Pacific Command).

Setembro de 2011

1. Reunião mensal com a Sua Excelência o

Presidente da República de Timor-Leste;

2. Reunião com o Almirante Robert Watters

(EUA Comando do Pacífico).

Official Travel Viagens Oficiais

Nil Nil

Other Relevant Activities Outras Actividades Relevantes

3. Maritime Seminars in Jakarta hosted by

United Kingdom;

4. CHOD: Chief of Defense Force Exercise

in Hawaii;

5. Naval Exercises;

13-15 September 2011

6. Law of Armed Conflict Seminar in Dili,

Timor-Leste run by the UNMLO and

experts from Australia;

19-23 September 2011

7. Pacific Angel Joint Exercises between the

USA, ISF and F-FDTL

3. Seminário Marítimos em Jacarta organizados

pelo Reino Unido;

4. CHOD: Exercícios do Chefe de Estado Maior

no Havai;

5. Exercícios Navais;

13-15 de Setembro de 2011

6. Seminário sobre Conflito Armado em Díli,

Timor-Leste organizado pela UNMLO e por

especialistas australianos;

19-23 de Setembro de 2011

7. Exercícios conjuntos do Anjo do Pacifico com

os EUA, o ISF e as F-FDTL;

Domestic Training Formação Nacional

8. Sergeants Course attended by 157 people;

9. Officers Course attended by 112 people;

10. New recruitment Training attended by 351

people;

11. Driving Course attended by 10 people;

12. English Language Course attended by 47

people;

13. UNMO Course attended by 6 people;

14. Mechanical and General Engineering

course attended by 24 people;

15. Law of Armed Conflict Course attended

by 18 people;

8. Curso de Sargentos, frequentado por 157

pessoas;

9. Curso de Oficiais frequentado por 112

pessoas;

10. Formação de Novo recrutamento frequentada

por 351 pessoas;

11. Curso de Condução frequentado por 10

pessoas;

12. Curso de Inglês frequentado por 47 pessoas;

13. Curso UNMO frequentado por 6 pessoas;

14. Curso de mecânica e de Engenharia Geral

frequentado por 24 pessoas;

15. Curso sobre a Lei de Conflito Armado

Page 52: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

52

frequentado por 18 pessoas;

Overseas Training Formação no Estrangeiro

16. Five people participated in a training at the

Japanese Military Academy;

17. Three people participated in a training at

the Australian Military Academy;

18. Three people participated in a training at

the Portuguese Military Academy;

19. Two people participated in a training at the

New Zealand Military Academy;

20. Two people participated in a training at the

Portuguese Civilian Universities;

21. Ten people participated in a training at the

Philippines Civilian Universities;

22. One person participated in training at the

New Zealand Civilian University;

23. Thirty people participated in a training in

Korea;

24. One person participated in a training in

China;

25. One person participated in training in

Malaysia.

16. Cinco pessoas participaram numa formação

na Academia Militar Japonesa;

17. Três pessoas participaram numa formação na

Academia Militar Australiana;

18. Três pessoas participaram numa formação na

Academia Militar Portuguesa;

19. Duas pessoas participaram numa formação na

Academia Militar da Nova Zelândia;

20. Duas pessoas participaram numa formação na

Universidade Civil Portuguesa;

21. Dez pessoas participaram numa formação na

Universidade Civil das Filipinas;

22. Uma pessoa participou numa formação na

Universidade Civil da Nova Zelândia;

23. Trinta pessoas participaram numa formação

na Coreia;

24. Uma pessoa participou numa formação na

China;

25. Uma pessoa participou numa formação na

Malásia.

Page 53: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

53

NATIONAL PRIORITIES PRIORIDADES

NACIONAIS

Meetings of the National Priorities Working

Groups

Reuniões dos Grupos de Trabalho das Prioridades

Nacionais

National Priorities (NP)

Groups

2011 Total of

meetings Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

1

Infrastructure

(Roads & Water)

Infraestruturas

(Estradas e Água)

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

2 Food Security

(Focus on Productivity) 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2

3

Human Resources

Development

Desenvolvimento de

Recursos Humanos

0 0 1 0 0 1 0 0 1 3

4 Access to Justice

Acesso à Justiça 0 0 1 0 1 0 0 1 0 3

5

Social Services/

Localized Service

Delivery

Serviços Sociais/ Entrega

de Serviços localizados

0 0 0 0 0 0 1 0 0 1

6 Good Governance

Boa Governação 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1

7

Public Safety/ Security

Segurança Pública/

Segurança

0 0 0 0 1 0 0 0 0 1

Total number of meetings

Número Total de reuniões 0 2 2 0 2 2 1 1 1

11

Source: UNMIT National Priorities Secretariat [data received on 08 November 2011]

Fonte: UNMIT Secretariado para as Prioridade Nacionais [informação recebida a 08 de Novembro de 2011]

Page 54: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

54

A total of 1 National Priorities Working

Groups (NP WG) convened in September

2011:

Um total de 1 Grupo de Trabalho das Prioridades

Nacionais (PN GT) reuniou-se em Setembro de

2011:

29 September 2011

1. WG 3/ Human Resources Development: held a

technical expert discussion about revised MSS

targets for 2011 and strengthened disaster

preparedness

29 de Setembro de 2011

1. GT 3/ Desenvolvimento dos Recursos

Humanos: procedeu a um debate de

especialidade técnica sobre os objectivos

revistos do MSS para 2011, e para reforçar a

preparação para catástrofes.

Page 55: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

55

GRÁFICA NACIONAL

The following editions of Jornal da República36

(Série I) were published in September 201137

:

Foram publicadas as seguintes edições do Jornal da

República36

(Série I), no mês de Setembro37

:

Série I, Number 33 of 07 September 2011 Série I, Número 33 de 07 de Setembro de 2011

Number of legislation in Jornal da

República

Número de legislações no

Jornal da República

Tema Subject

Title in Portuguese

Título em Português

Title in English

(informal translation)

Título em Inglês

(Tradução Informal)

National Parliament Resolution n.

20/2011 of 07 September

Resolução do Parlamento Nacional n.

20/2011 de 07 Setembro

Sobre a importância da Promoção e do

Ensino nas Línguas Oficiais para a

Unidade e Coesão Nacionais e para a

Consolidação de Uma Identidade Própria

e Original no Mundo

On the importance of the Promotion and

Teaching of Official languages for Unity and

National Cohesion and for the Consolidation

on their own and unique Identity in the world

National Parliament Resolution n.

21/2011 of 07 September

Resolução do Parlamento Nacional n.

21/2011 de 07 de Setembro

Ratifica a nomeação do Presidente do

Tribunal de Recurso

Ratifies the nomination of the President of

Court of Appeal

National Parliament Resolution n.

22/2011 of 07 September

Resolução do Parlamento Nacional n.

22/2011 de 07 de Setembro

Viagem do Presidente da República à

República Popular da China

President trip to the People’s Republic of

China

Government Decree n. 9/2011 of 07

September

Decreto do Governo n. 9/2011 de 07 de

Setembro

Segunda Alteração ao Decreto do

Governo n. 2/2007 de 01 de Agosto, que

Regulamenta o Estatuto dos Titulares dos

Orgãos de Soberania

Second Amendment to the Government

Decree n. 2/2007 of 01 August, which

regulates the Statute of the Members of State

Bodies

Government Resolution n. 24/2011 of 07

September

Resolução do Governo de 07 de Setembro

Para a Aprovação do Plano Curricular do

3 Ciclo do Ensino Básico e Medidas

Urgentes de Sua Implementação

For Approval of the Curriculum Plan for 3

Cycle of Primary School and Urgent

Measures for its implementation

Série I, Number 34 of 14 September 2011 Série I, Número 34 de 14 de Setembro de 2011

Number of legislation in Jornal da

República

Número de legislações no

Jornal da República

Tema Subject

Title in Portuguese

Título em Português

Title in English

(informal translation)

Título em Inglês

(Tradução Informal)

Presidential Decree n. 56/2011 of 14

September

Decreto do Presidente da República n.

Condecoração do Sr. Philip Raymond

Parkes com a medalha “Solidariedade de

Timor-Leste”

Condecoration of Mr. Philip Raymond

Parkes with medal of “Solidariety of Timor-

Leste”

36 Gráfica Nacional is the institution under the Ministry of State Administration and Territorial Management responsible for the publication of the Official

Gazette.

A Gráfica Nacional é a instituição que se encontra sobre a tutela do Ministério da Administração Estatal e Oredenamento do território e responsável pela publicação da Gazeta Oficial- 37 This section only mentions the publication related to Law, Decree-law, Presidential decree, Government decree, Government Resolution and Parliament

Resolution published in Série I of the Jornal da República. Any other kind of legislative acts are NOT included in this monitoring report neither those published in the Série II of the Jornal da República.

Esta secção apenas faz referência às publicações relacionadas com a Lei, Decreto-Lei, Decreto Presidencial, Decreto do Governo, Resolução do Governo

e Resolução do Parlamento, publicados na Série I do Jornal da República. Qualquer outro tipo de actos legislativos NÃO se encontram incluídos neste relatório de monitorização, nem os que estão publicados na Série II do Jornal da República.

Page 56: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

56

56/2011 de 14 de Setembro

Presidential Decree n. 57/2011 of 14

September

Decreto do Presidente da República n.

57/2011 de 14 de Setembro

Condecoração de elementos das Forças de

Estabilização Internacional da Austália

com a medalha “Solidariedade de Timor-

Leste”

Condecoration of elements from

International Stabilization Forces of

Australia with medal of “Solidariety of

Timor-Leste”

Law n. 10/2011 of 14 September

Lei n. 10/2011 de 14 de Setembro Aprova o Código Civil Approves Civil Code

Government Resolution n. 25/2011

Resolução do Governo n. 25/2011

Relativa à Proteção do Património

Cultural Protection of Cultural Heritage

Government Resolution n. 26/2011 of 14

September

Resolução do Governo n. 26/2011 de 14

de Setembro

Que nomeia Empresa como Consultora

Técnica Supply Base

Appoints Company as Technical Consultant

of Supply Base

Government Resolution n. 27/2011 of 14

September

Resolução do Governo n. 27/2011 de 14

de Setembro

Que Aprova o Estabelecimento do

Mecanismo de Grupo de Trabalho para o

Género a Nível Nacional e Distrital

Approving the establishment of Working

Group Mechanism for Gender at National

and District Level

Série I, Number 35 of 21 September 2011 Série I, Número 35 de 21 de Setembro de 2011

Number of legislation in Jornal da

República

Número de legislações no

Jornal da República

Tema Subject

Title in Portuguese

Título em Português

Title in English

(informal translation)

Título em Inglês

(Tradução Informal)

Presidential Decree n. 58/2011 of 21

September

Decreto do Presidente da República n. 21

de Setembro

Condecoração de Iwao Kitahara com a

Insígnia da Ordem de Timor-Leste Condecoration od Iwao Kitahara with

Insignia of Timor-Leste Order

Presidential Decree n. 59/2011 of 21

September

Decreto do Presidente da República n.

59/2011 de 21 de Setembro

Aprovação do Regulamento do Prémio

Direitos Humanos “Sérgio Vieira de

Mello”, 4ª Edição, 10 de Dezembro de

2011

Approving of the regukation of the Award of

Human Rights “Sérgio Vieira de Mello”, 4th

edition, 10 December 2011

Presidential Decree n. 60/2011 of 21

September

Decreto do Presidente da República n.

60/2011 de 21 de Setembro

É concedido Indulto total. Full pardon

Presidential Decree n. 61/2011 of 21

September 2011

Decreto do Presidente da República n.

61/2011 de 21 Setembro de 2011

Nomeação do Sr. Alexandrino Araújo

como membro do Conselho de

Fiscalização do Sistema Nacional de

Inteligência

Appointment of Mr. Alexandrino Araújo as a

member of the the Inspection Council of the

National Intelegence System

National Parliament Resolution n.

23/2011 of 21 September

Resolução do Parlamento Nacional n.

23/2011 de 21 de Setembro

Aprova o Orçamento do Parlamento

Nacional para 2012

Approves National Parliament Budget for

2012

Decree Law n. 39/2011 of 21 September

Decreto-Lei n. 39/2011 de 21 de

Setembro

Competências, composição e

funcionamento da Comissão Nacional do

Desporto

Competence, Composition and functioning of

National Commission of Sport

Decree Law n. 40/2011 of 21 September

Decreto-Lei n. 40/2011 de 21 de

Setembro

Sobre o Exercício das Profissões da

Saúde

Exercise of the Health Professions

Decree Law n. 41/2011 of 21 September

Decreto-Lei n. 41/2011 de 21 de

Setembro

Campanhia de Investimentos de Timor-

Leste

Timor-Leste Investment Company

Decree Law n. 42/2011 of 21 September

Decreto-Lei n. 42/2011 de 21 de

Setembro

Quarta Alteração ao Decreto-Lei n.

15/2008, de 4 de Junho, (Regulamenta as

Pensões dos Combatentes e Mártires

Libertação Nacional)

Fourth Amendment to Decree-Law No.

15/2008 of 4 June, that regulates the Pension

of Combatants and Martyrs of the National

Liberation

Decree Law n. 43/2011 of 21 September

Decreto-Lei n. 43/2011 de 21 de

Setembro

Regime Jurídico do Uso da Força Legal Regime Use of Force

Decree Law n. 44/2011 of 21 September Segunda Alteração ao Decreto-Lei n. Second amendment to the Decree Law n.

Page 57: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

57

Decreto-Lei n. 44/2011 de 21 de

Setembro

34/2008, de 27 de Agosto, (Regime dos

Concursos, Recrutamento, Selecção e

Promoção do Pessoal para a

Administração Pública)

34/2008 of 27 August (Rules for

Competition, Recruitment, Selection and

Promotion of Staff for Public Administration)

Série I, Number 36 of 28 September 2011 Série I, Número 36 de 28 de Setembro de 2011

Number of legislation in Jornal da

República

Número de legislações no

Jornal da República

Tema Subject

Title in Portuguese

Título em Português

Title in English

(informal translation)

Título em Inglês

(Tradução Informal)

Presidential Decree n. 62/2011 of 28

September

Decreto do Presidente da República n.

62/2011 21 de Setembro

São condecorados com a medalha

"Solidariedade de Timor-Leste" de alguns

elementos das Forças de Segurança

Internacional

Condecoration of elements from

International Security Forces with medal of

“Solidariety of Timor-Leste”

Law n. 11/2011 of 28 September

Lei n. 11/2011 de 28 Setembro

Primeira alteração à Lei n.º 14/2005, de 16

de Setembro Estatuto do Ministério

Público

First Emendment to Law n. 14/2005, of 16

September 2011, Statute of Public Ministry

Law n. 12/2011 of 28 September

Lei n. 12/2011 de 28 Setembro

Primeira alteração à Lei n.º 9/2005, de 3 de

Agosto, Lei do Fundo Petrolífero

First Emendment to Law n. 9/2005, of 3

August 2011, Law of Petroleum Fund

Law n. 13/2011 of 28 September

Lei n. 13/2011 de 28 Setembro

Regime da Dívida Pública Regime of Public Debt

Law n. 14/2011 of 28 September

Lei n. 14/2011 de 28 Setembro

Lei do Investimento Privado Law of Private Investment

Page 58: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

58

CIVIL SOCIETY SOCIEDADE CIVIL

2011

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Meetings

Reuniões 0 1 4 1 5 2 2 3 2 20

MoU 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1

Events

Eventos 2 2 2 6 5 3 0 2 1 23

Public Hearings

Audiências Públicas 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2

District Visits

Visitas aos Distritos 0 0 0 1 1 6 6 0 0 14

Press Conferences

Conferências de Imprensa 0 0 0 1 0 1 0 0 1 3

Training

Formação 1 6 3 5 2 6 4 1 4 32

Total of Activities 3 9 9 14 14 20 12 6 8 95

Source: NGO Forum Office [data collected on 26 October 2011] Fonte: Gabinete do NGO Forum [informação recolhida a 26 de Outubro de 2011]

Meetings

12 September 2011

1. NGO Forum organized the SRSG

regular meeting with CSOs. The meeting

took place in NGO Forum Conference

room and gathered more than 90

participants, representatives of CSOs;

20 September 2011

2. Two representatives of NGO Forum

attended Global Fund CCM meeting on

Reuniões

12 de Setembro de 2011

1. A FONGTIL organizou a reunião periódica

entre a SRSG e as Organizações da Sociedade

Civil (OCS). A reunião teve lugar na sala de

Conferências das FONGTIL e contou com a

presença de mais de 90 participantes,

representantes das OCS;

20 de Setembro de 2011

2. Dois representantes das FONGTIL

Page 59: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

59

TB Proposals writing.

participaram na Reunião do CCM Fundo

Global sobre as Propostas escritas da TB.

MoU

Nil MoU

Nil

Events

22 September 2011

3. NGO Forum organized a meeting on

“Labour Migration and Employability”.

The event was attended by 86 people –

representatives of CSOs, Academia,

Government and Trade Union. The

speakers were two representatives of

Secretary of State for Professional

Training SEFOPE, Trade Union and

NGO LAIFET,

Eventos

22 de Setembro de 2011

3. FONGTIL organizaram uma reunião sobre

“Migração Laboral e Empregabilidade”. No

evento participaram 86 pessoas –

representantes das OSC, Academia, Governo e

União de Comercio. Os oradores foram dois

representantes da Secretaria de Estado para a

Formação Profissional e Emprego SEFOPE,

União do Comercio e a ONG LAIFET;

Public Hearing

Nil

Audiências Públicas

Nil

District Visits

Nil

Visitas aos Distritos

Nil

Press Conferences

30 September 2011

4. NGO Forum facilitated organization of

Land Network press conference in NGO

Forum conference room in Dili to

address the approval of generality of

Land Law, Expropriation Law and

Property Fund Law which were

approved by Timor-Leste Parliament on

September 29th;

Conferências de Imprensa

4. A FONGTIL ajudou na organização da

conferência de Imprensa sobre as Redes de

Propriedades que decorreu na sala de

conferências das FONGTIL, em Dili para

alcançar a aprovação na generalidade da Lei

da Propriedade, da Lei de Expropriação e da

Lei do Fundo da Propriedade que foram

aprovadas pelo Parlamento Nacional de

Timor-Leste a 29 de Setembro;

Trainings

13-15 September 2011

5. NGO Forum organized a Follow up

Training on Monitoring and Evaluation

in Baucau District. The training was

attended by 17 participants: 6 women

and 11 men, representatives of CSOs;

20-22 September 2011

6. NGO Forum organized a Follow up

Training on Good Governance with

special focus on Decentralization in Oe-

cussi District. The training was attended

by 10 participants: 6 women and 4 men,

representatives of CSOs;

26-30 September 2011

Formação

13 de Setembro de 2011

5. A FONGTIL organizou uma formação sobre

Monitorização e Avaliação no distrito de

Baucau. A formaçãocontou com a presença de

17 participantes: 6 mulheres e 11 homens,

representantes das OSC;

20-22 Setembro de 2011

6. A FONGTIL organizou uma formação sobre

Boa Governação em que teve em especial

atenção a Descentralização, no Distrito de

Oecusse. Na formação participaram 10

pessoas: 6 mulheres e 4 homens,

representantes das OSC;

26-30 de Setembro de 2011

Page 60: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

60

7. NGO Forum MST Team leader attended

UN Internet Governance Forum

organized by UN Office in Nairobi,

Kenya.

27-29 September 2011

8. NGO Forum organized a Follow up

Training on Good Governance with

special focus on Decentralization in

Maliana District. The training was

attended by 18 participants: 15 women

and 3 men, representatives of CSOs.

7. O líder de equipa da MST da FONGTIL

participou num Fórum sobre a Governação na

Internet organizado pelo Escritório da UN em

Nairobi, no Quénia;

27-29 de Setembro de 2011

8. A FONGTIL organizou uma formação sobre

Boa Governação com especial atenção na

Descentralização no Distrito de Maliana. A

formação teve a participação de 18 pessoas,

sendo 15 mulheres e 3 homens, representantes

das OSC.

Page 61: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

61

MONTHLY

GOVERNANCE REPORT

Annexes 1-6 provide information regarding the

legislative process of legal acts as Presidential

Decrees, National Parliament Laws, Government

Decree Laws, Government Decrees, National

Parliament Resolutions and Government Resolutions

published in Série I of Jornal da República (JR) for

the year of 2011.

For information regarding legislation published in

previous years please contact DGSU – UNMIT or

visit the Jornal da República website at

http://www.jornal.gov.tl (available in Tetum and

Portuguese).

Os anexos de 1 a 6 referem a informação sobre o processo

legislativo dos actos legais, como os Decretos Presidenciais,

Leis Parlamentares, Decretos-lei do Governo, Decretos do

Governo, Resoluções do Parlamento Nacional e Resoluções

do Governo publicados na Série I do Jornal da República

(JR) para o ano de 2011

Informação sobre a legislação publicada em anos anteriores,

contacte por favor a DGSU-UNMIT ou visite o endereço

electrónico do Jornal da República disponível no sítio

http://www.jornal.gov.tl (disponível em Tétum e em

Português).

For easy reference, any changes regarding the month

of publication of this report are marked in bold.

Para uma fácil referência, as alterações em relação ao

mês de publicação deste relatório estão marcadas a

negrito.

Annex 1: Presidential Decrees Anexo 1: Decretos Presidenciais

Number of the

legislation at JR

Número de

Legislações no JR

Date of

publication

in JR

Data de

Publicação

no JR

Title in Portuguese

Título em Portuguêes

Title in English

(informal translation)

Título em Inglês (Tradução

Informal)

Date of

promulgation

Data de

promulgação

Status and

Comments

Estado e

Comentários

01/2011 19.01.2011 Condecoração com a Insígnia

da Ordem de Timor-Leste ao Embaixador da Austrália em

Timor-Leste, Sr. Peter Heyward

Award of the Insignia of

Timor-Leste to the Australian Ambassador in Timor-Leste,

Mr. Peter Heyward

13.01.2011 Published

Publicado

02/2011 02.02.2011 Condecoração com a Medalha

“Solidariedade de Timor-

Leste” a elementos da Polícia

Espanhola

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste” to

elements of the Spanish

Police

25.01.2011 Published

Publicado

03/2011 02.02.2011 Condecoração com a Medalha

“Solidariedade de Timor-Leste” a elementos do

Contingente da Polícia de

Singapura (4th Batch)

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste” to elements of the Singaporean

Police Contingent (4th

Batch)

27.01.2011 Published

Publicado

04/2011 02.02.2011 Condecoração com a Medalha “Solidariedade de Timor-

Leste” a elementos das Forças

de Estabilização Internacional Australiana

Award with the “Medal Solidarity of Timor-Leste” to

elements of the Australian

International Stabilization Force

28.01.2011 Published Publicado

05/2011 02.02.2011 Condecoração com a Medalha

“Solidariedade de Timor-Leste” a elementos da Marinha

Naval dos Estados Unidos da

América

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste” to elements of the United States

of America Navy

28.01.11 Published

Publicado

06/2011 02.02.2011 Nomeação do Embaixador

Extraordinário e

Plenipotenciário para a Nova

Zelândia, Sr. Abel Guterres

Appointment of the

Extraordinary and

Plenipotenciary Ambassador

to New Zealand, Mr. Abel

28.01.11 Published

Publicado

Anexos

Annexes

Page 62: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

62

Number of the

legislation at JR

Número de

Legislações no JR

Date of

publication

in JR

Data de

Publicação

no JR

Title in Portuguese

Título em Portuguêes

Title in English

(informal translation)

Título em Inglês (Tradução

Informal)

Date of

promulgation

Data de

promulgação

Status and

Comments

Estado e

Comentários

Guterres

07/2011 02.02.2011 Condecoração com a Medalha

da Ordem de Timor-Leste” a Angus Houston

Award with the Medal of the

Order of Timor-Leste to Angus Houston

01.02.11 Published

Publicado

08/2011 09.02.2011 Condecoração com a Medalha

“Solidariedade de Timor-Leste” a elementos do 9o

Contingente da Polícia Federal

Australiana junto à UNPOL

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste”” to elements of the 9th

Contigent of the Australian

Federal Police to the UNPOL

04.02.2011 Published

Publicado

09/2011 09.02.2011 Condecoração com a Medalha

“Solidariedade de Timor-

Leste” das Forças de Estabilização Internacional

Australiana

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste” to

elements of the Australian International Stabilization

Force

07.02.2011 Published

Publicado

10/2011 23.02.2011 Condecoração com a Medalha

“Solidariedade de Timor-Leste” a elementos do 10o

Contingente da Polícia Federal

Australiana junto à UNPOL

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste” to elements of the 10th

Contigent of the Australian

Federal Police to the UNPOL

18.02.2011 Published

Publicado

11/2011 23.02.2011 Condecoração com a Medalha

“Solidariedade de Timor-

Leste” a elementos do Contingente da Polícia

Paquistanesa

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste” to

elements of the Pakistani Police Contigent

21.02.2011 Published

Publicado

12/2011 23.02.2011 Condecoração com a Medalha

“Solidariedade de Timor-Leste” a elementos da Polícia

Federal Australiana

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste” to elements of the Australian

Federal Police

22.02.2011 Published

Publicado

13/2011 23.02.2011 Condecoração com a Medalha “Solidariedade de Timor-

Leste” a elementos da Polícia

Federal Australiana

Award with the “Medal Solidarity of Timor-Leste” to

elements of the Australian

Federal Police

22.02.2011 Published Publicado

14/2011 23.02.2011 Condecoração com a Medalha

“Solidariedade de Timor-

Leste” das Forças de Estabilização Internacional

Australiana

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste”to

elements to elements of the Australian International

Stabilization Force

22.02.2011 Published

Publicado

15/2011 23.02.2011 Condecoração com a Medalha

“Solidariedade de Timor-Leste” a elementos da Polícia

Federal Australiana

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste” to elements of the Australian

Federal Police

22.02.2011 Published

Publicado

16/2011 10.03.2011 Condecoração com a Medalha “Solidariedade de Timor-

Leste” ao Tenente-coronel

Steve Johnson

Award with the “Medal Solidarity of Timor-Leste” to

Lieutenant Coronel Steve

Johnson

02.03.2011 Published Publicado

17/2011 10.03.2011 Condecoração com a Medalha “Solidariedade de Timor-

Leste” ao Capitão Troels

Kloevedal

Award with the “Medal Solidarity of Timor-Leste” to

Captain Troels Kloevedal

03.03.2011 Published Publicado

18/2011 16.03.2011 Condecoração com a Medalha

“Solidariedade de Timor-

Leste” aos militares do 10˚ Contingente do sub-

agrupamento Bravo da guarda

Nacional Republicana (GNR)

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste”to

elements of the 10th Contigent of the Subgroup

Bravo of the Guarda

Nacional Republicana (GNR)

15.03.2011 Published

Publicado

19/2011 23.03.2011 Condecoração com a Medalha

“Solidariedade de Timor-

Leste” aos elementos da TLPDP da Polícia Federal

Australiana

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste”to

elements of the TLPDP of the Australian Federal Police

22.03.2011 Published

Publicado

20/2011 23.03.2011 Condecoração com a Medalha

“Solidariedade de Timor-Leste” aos elementos da Polícia

de Segurança Pública (PSP),

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste”to elements of the Portuguese

Police (PSP), Immigration

22.03.2011 Published

Publicado

Page 63: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

63

Number of the

legislation at JR

Número de

Legislações no JR

Date of

publication

in JR

Data de

Publicação

no JR

Title in Portuguese

Título em Portuguêes

Title in English

(informal translation)

Título em Inglês (Tradução

Informal)

Date of

promulgation

Data de

promulgação

Status and

Comments

Estado e

Comentários

Serviços de Estrangeiros e

Fronteiras (SEF) e Guarda Nacional Republicana (GNR)

Services (SEF) and GNR

21/2011 24.03.2011 Condecoração com a Medalha

de “Mérito” ao Brigadeiro-General, Dr. Petrus Reinhard

Golose, Director Operacional

da Direcção Nacional Contra o Terrorismo da POLRI; Coronel

da Polícia, Marthimus Hukom,

Chefe da Divisão da Inteligência das Forças

Especiais “DENSUS 88” da

POLRI e ao Comissário Adjunto da Polícia (UNMIT),

Hibrahim Idris (Nigéria)

Award with the “Medal of

Merit” to Brigadier-General, Dr. Petrus Reinhard Golose,

Operational Director of

National Directorate Agains Terrorism of POLRI; Police

Coronel, Marthimus Hukom,

Head of Division of Special Forces of Inteligence

“DENSUS 88” of POLRI

and Deputy Commissioner of Police (UNMIT), Hibrahim

Idris (Nigeria)

24.03.2011 Published

Publicado

22/2011 24.03.2011 Condecoração com a Medalha

“Solidariedade de Timor-Leste” aos elementos da das

Forças Armadas da Indonésia,

Polícia das Indonésia, Oficial de Ligação das Forças de

Estabilização Australiana e da

Polícia Nacional de Timor-Leste

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste”to elements of the Armed

Forces of Indonesia,

Indonesian Police, Australian Stabilization Forces Liaison

and PNTL

24.03.2011 Published

Publicado

23/2011 30.03.2011 Condecoração com a Medalha

“Solidariedade de Timor-Leste” aos oficiais de ligação

Militar das Forças de Defesa do

Japão Major Kazuhisa Sekine e Capitão So Tabebe

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste” to the military liaison officers

of the Defence Forces of

Japan, Major Kazuhisa Sekine and Capitan So

Tabebe

28.03.2011 Published

Publicado

24/2011 14.04.2011 Nomeação do Sr. Isilio António de Fátima Coelho da Silva

como Embaixador

Extraordinário e Plenipotenciário

Appointment of Mr. Isilio António de Fátima Coelho da

Silva as Ambassador of

Timor-Leste in Japan.

14.04.2011 Published Publicado

25/2011 20.04.2011 Condecoração com a Medalha

“Solidariedade de Timor-

Leste” aos elementos da Polícia da índia

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste” to

the elements of the Police of India

11.04.2011 Published.

Publicado

26/2011 20.04.2011 Condecoração com a Medalha

“Solidariedade de Timor-Leste” ao Oficiais de Ligação

Militar de Portugal, Major

Nuno Reis, do Nepal, Major Laba Raj Thapa Magar, da

Nova Zelândia, Tenente

Comandante Grinlinton David, e da China, Major Su Yongjun

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste” to the Militar Liaison Officers

from Portugal, Major Nuno

Reis, Nepal, Major Laba Raj Thapa Magar, New Zeland,

Lieutenant Commander

Grinlinton David,and China, Major Su Yongjun

11.04.2011 Published

Publicado

27/2011 20.04.2011 Condecoração com a Medalha

“Solidariedade de Timor-

Leste” aos elementos das Forças de Estabilização

Internacional da Austrália

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste” to

the elements of the Stabilization Forces of

Australia

11.04.2011 Published

Publicado

28/2011 27.04.2011 Condecoração com a Medalha “Solidariedade de Timor-

Leste” aos elementos da Polícia

do Contingente da Malásia junto à UNPOL

Award with the “Medal Solidarity of Timor-Leste” to

the elements of the Police

Contingent of Malasya in UNPOL

26.04.2011 Published Publicado

29/2011 27.04.2011 Condecoração com a Medalha

“Solidariedade de Timor-Leste” aos elementos da Polícia

do Contingente da Malásia

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste” to the elements of the Police

Contingent of Malasya

26.04.2011 Published

Publicado

Page 64: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

64

Number of the

legislation at JR

Número de

Legislações no JR

Date of

publication

in JR

Data de

Publicação

no JR

Title in Portuguese

Título em Portuguêes

Title in English

(informal translation)

Título em Inglês (Tradução

Informal)

Date of

promulgation

Data de

promulgação

Status and

Comments

Estado e

Comentários

(MALFPU) (MALFPU)

30/2011 18.05.2011 Condecoração com a Medalha

“Solidariedade de Timor-Leste” aos elementos das

Forças de Estabilização Internacional da Austrália

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste” to elements of the International

Stabilization Forces of Australia

18.05.2011 Published

Publicado

31/2011 18.05.2011 Condecoração com a Medalha

“Solidariedade de Timor-

Leste” aos elementos das Forças de Estabilização

Internacional da Nova Zelândia

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste” to

elements of the International Stabilization Forces of New

Zealand

18.05.2011 Published

Publicado

32/2011 18.05.2011 Condecoração com a “Medalha de Mérito” ao Coronel Michael

David Relly

Award with the “Medal of Merit” to Colonel Michael

David Relly

18.05.2011 Published Publicado

33/2011 19.05.2011 Decreto de Indulto Total Decress of full pardon 19.05.2011 Published

Publicado

34/2011 01.06.2011

Condecoração com o Colar da

Ordem de Timor-Leste,

Medalha da Ordem de Timor-Leste e com a Insígnia da

Ordem de Timor-Leste

Award with the “Colar da

Ordem ofTimor-Leste” ,

“Medal of Timor-Leste Order” and “Insignia of

Order of Timor-Leste”

20.05.2011 Published

Publicado

35/2011 01.06.2011 É nomeado Embaixador

Extraordinário e Plenipotenciário, o Sr. José

António Amorim Dias, para a

Malásia

Appointment of

Extraordinary and Plenipotentiary Embassador,

Mr. José António Anorim

Dias, to Malasya

31.05.2011

Published

Publicado

36/2011 08.06.2011 Condecoração com a “Medalha

de Mérito”

Award with the “Medal of

Merit”

20.05.2011 Published

Publicado

37/2011 08.06.2011 Condecoração com a Medalha

“Solidariedade de Timor-

Leste” aos elementos das Forças de Estabilização

Internacional da Austrália

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste” to

elements of the International Stabilization Forces of

Australia

08.06.2011 Published

Publicado

38/2011 08.06.2011 Nomeação do Dr. Gregório

José da Conceição Ferreira de Sousa, para o lugar de Chefe da

Casa Civil

Appointment of Dr. Dr.

Gregório José da Conceição Ferreira de Sousa as Chief of

Civil House

08.06.2011 Published

Publicado

39/2011 08.06.2011 Nomeação do Dr. Hernâni Filomena Coelho da Silva, para

o lugar de Adjunto da Casa

Civil

Appointment of Dr Hernani Filomena Coelho da Silva as

Deputy Chief of Civil House

08.06.2011 Published Publicado

40/2011 08.06.2011 Nomeação do Coronel João Miranda Aluk Descart, para o

lugar de Chefe da Casa Militar

Appointment of Coronel João Miranda Aluk Descart as

Chief of Miliar House

08.06.2011 Published Publicado

41/2011 08.06.2011 Condecoração com a Medalha “Solidariedade de Timor-

Leste” aos elementos de vários

contingentes

Award with the “Medal Solidarity of Timor-Leste” to

elements of various

contingents

08.06.2011 Published Publicado

42/2011 08.06.2011 Condecoração com a Medalha “Solidariedade de Timor-

Leste” aos elementos das

Policia da Turquia, Militares do Egipto, Oficiais de Ligação

Militar de Singapura e militar da Jordânia

Award with the “Medal Solidarity of Timor-Leste” to

elements of Turkey , Egipts

Military, Official Militar Connection of Singapure and

Military of Jordan

08.06.2011 Published Publicado

43/2011 29.06.2011 Nomeação do Presidente do

Tribunal de Recurso, Sr. Dr.

Cláudio de Jesus Ximenes

Appointment of President of

the Court of Appeal, Mr.

Cláudio de Jesus Ximenes

10.06.2011 Published

Publicado

44/2011 13.07.2011 Condecoração com a “Medalha

de Solidariedade de Timor-

Leste” do Contingente da Polícia do Nepal

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste”

the Contigent of Nepal Police

25.06.2011 Published

Publicado

45/2011 13.07.2011 Condecoração do Sr. Paulo Award of Mr Paulo Teixeira 27.06.2011 Published

Page 65: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

65

Number of the

legislation at JR

Número de

Legislações no JR

Date of

publication

in JR

Data de

Publicação

no JR

Title in Portuguese

Título em Portuguêes

Title in English

(informal translation)

Título em Inglês (Tradução

Informal)

Date of

promulgation

Data de

promulgação

Status and

Comments

Estado e

Comentários

Teixeira Jorge com o “Colar da

Ordem de Timor-Leste”

Jorge with “The Collar of the

Order of Timor-Leste”

Publicado

46/2011 13.07.2011 Condecoração do Sr. José Eduardo dos Santos com o

“Grande-Colar da Ordem de Timor-Leste”

Award of Mr José Eduardo dos Santos with “The Grand-

Collar of the Order of Timor-”

27.06.2011 Published Publicado

47/2011 13.07.2011 Condecoração do Sr. Pedro

Verona Rodrigues com o

“Grande-Colar da Ordem de Timor-Leste”

Award of Mr Pedro Verona

Rodrigues with “The Grand-

Collar of the Order of Timor-”

06.07.2011 Published

Publicado

48/2011 20.07.2011 Condecoração com a “Medalha

de Solidariedade de Timor-Leste” dos seguintes elementos

da Polícia do Nepal

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste” of

elements from Nepal Police

11.07.2011 Published

Publicado

49/2011 20.07.2011 Condecoração do Sr. Jun

Kukita com a “Insígnia a Ordem de Timor-Leste”

Award of Mr. Jun Kukita

with the “Insignia of the Order of Timor-Leste”

18.07.2011 Published

Publicado

50/2011 20.07.2011 É condecorado com a Insígnia

da Ordem de Timor-Leste, Ramón Hernández Vázquez

Award of Mr. Ramón

Hernández Vázquez with the “Insignia of the Order of

Timor-Leste”

18.07.2011 Published

Publicado

51/2011 03.08.2011 Condecoração com a “Medalha

de Solidariedade de Timor-Leste” das Forças de

Estabilização da Nova Zelândia

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste” the Stabilization Forces of

New Zealand

29.07.2011 Published

Publicado

52/2011 03.08.2011 Condecoração com a “Medalha de Solidariedade de Timor-

Leste” dos Contingente das

Forças de Estabilização internacional da Austrália

Award with the “Medal Solidarity of Timor-Leste” to

the Contingent of

International Stabilization Forces of Australia

03.08.2011 Published Publicado

53/2011 17.08.2011 São condecorados com a

medalha "Solidariedade de Timor-Leste" os seguintes

elementos da Polícia do

Paquistão

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste” to

Elements of Paquistan Police

29.07.2011 Published

Publicado

54/2011 17.08.2011 Cerimónias de desmobilização e reconhecimento dos

Combatentes da Libertação

Nacional da Frente Armada

Desmobilization and recognition ceremonies of the

Combatants of National

Liberation Front Army

17.08.2011 Published Publicado

55/2011 17.08.2011 Condecoração com a “Medalha

de Solidariedade de Timor-

Leste” dos Elementos da Policia do Brasil

Award with the “Medal

Solidarity of Timor-Leste” to

Elements of Brazil Police

10.08.2011 Published

Publicado

56/2011 14.09.2011 Condecoração do Sr. Philip

Raymond Parkes com a

medalha “Solidariedade de

Timor-Leste”

Condecoration of Mr.

Philip Raymond Parkes

with medal of “Solidariety

of Timor-Leste”

12.09.2011 Published

Publicado

57/2011 14.09.2011 Condecoração de elementos

das Forças de Estabilização

Internacional da Austália

com a medalha

“Solidariedade de Timor-

Leste”

Condecoration of elements

from International

Stabilization Forces of

Australia with medal of

“Solidariety of Timor-

Leste”

14.09.2011 Published

Publicado

58/2011 21.09.2011 Condecoração de Iwao

Kitahara com a Insígnia da

Ordem de Timor-Leste

Condecoration od Iwao

Kitahara with Insignia of

Timor-Leste Order

15.09.2011 Published

Publicado

59/2011 21.09.2011 Aprovação do Regulamento

do Prémio Direitos Humanos

“Sérgio Vieira de Mello”, 4ª

Edição, 10 de Dezembro de

2011

Approving of the regulation

of the Award of Human

Rights “Sérgio Vieira de

Mello”, 4th edition, 10

December 2011

16.09.2011 Published

Publicado

60/2011 21.09.2011 É concedido Indulto total. Full pardon

19.09.2011 Published

Publicado

61/2011 21.09.2011 Nomeação do Sr. Appointment of Mr. 19.09.2011 Published

Page 66: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

66

Number of the

legislation at JR

Número de

Legislações no JR

Date of

publication

in JR

Data de

Publicação

no JR

Title in Portuguese

Título em Portuguêes

Title in English

(informal translation)

Título em Inglês (Tradução

Informal)

Date of

promulgation

Data de

promulgação

Status and

Comments

Estado e

Comentários

Alexandrino Araújo como

membro do Conselho de

Fiscalização do Sistema

Nacional de Inteligência

Alexandrino Araújo as a

member of the Inspection

Council of the National

Intelligence System

Publicado

62/2011 28.09.2011 São condecorados com a

medalha "Solidariedade de

Timor-Leste" alguns

elementos das Forças de

Segurança Internacional

Condecoration of elements

from International Security

Forces with medal of

“Solidarity of Timor-Leste”

22.09.2011 Published

Publicado

Page 67: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

67

Annex 2: National Parliament Laws Anexo 2: Leis do Parlamento Nacional

Number of the

legislation at

JR

Número de

Legislação no

JR

Date of

publication

in JR

Data da

publicação

no JR

Title in Portuguese

Tíitulo em Português

Title in English

(informal

translation)

Título em Inglês

(Tradução

informal)

CoM

Approval

Aprovação

do CoM

NP Final

Approval

Aprovação

Final do PN

Date of

promulgation

Data de

Promulgação

Status and

Comments

Estado e

Comentários

01/2011 14.02.2011

Aprova o Orçamento

Geral do Estado da República

Democrática de

Timor-Leste para 2011

Approves the General State

Budget of the

Democratic Republic of Timor-

Leste for 2011

10.11.10 28.01.11 12.02.2011 Published

Publicado

02/2011 23.03.2011

Segunda Alteração à Lei 3/2006 de 12 de

Abril sobre o Estatuto

dos Combatentes da Libertação Nacional

Second Modification to the

Law 3/2006 of 12

April on the Statute of the Combatants

of the National

Liberation

02.02.11 07.02.11 21.03.2011 Published

Publicado

03/2011 01.06.2011 Lei Orgânica da Presidência da

República

Organic Law of Presidency of

Republic

12.04.11 11.05.2011

Published

Publicado

04/2011 01.06.2011

Crimes de Açambarcamento e

Especulação

Crimes of monopolizing and

speculation

12.04.2011

18.05.2011 Published Publicado

05/2011 15.06.2011

Lei Orgânica do

Banco Central de

Timor-Leste

Organic Law of the

Central Bank of Timor-Leste

13.04.2011 14.06.2011

Published

Publicado

06/2011 22.06.2011

Primeira Alteração à Lei n. 5/2006, de 28 de

Dezembro (Órgãos da

Administração Eleitoral)

First amendment to Law 5/2006 of 28

December (Electoral

Administration Groups)

26.04.2011 16.06.2011 Published Publicado

07/2011 22.06.2011

Segunda Alteração à

Lei n. 6/2006, de 28 de

Dezembro (Lei Eleitoral para o

Parlamento Nacional)

Second Amendment

to Law 6/2006 of 28

December (Electoral Law for National

Parliament)

4.05.2011

16.05.2011

Published

Publicado

08/2011 22.06.2011

Segunda Alteração à Lei n. 7/2006, de 28 de

Dezembro (Lei

Eleitoral para o Presidente da

República)

Second Amendment to Law 7/2006 of 28

December (Electoral

Law for President of Republic)

28.04.2011 16.06.2011 Published

Publicado

09/2011 17.08.2011

Orgânica da Câmara de Contas do Tribunal

Superior

Administrativo, Fiscal

e de Contas

Organic Law on Organic of Chamber

of Accounts of High

Administrative, Tax

and Audit Court

04.05.2011 06.06.2011 12.08.2011 Published Publicado

10/2011 14.09.2011

Aprova o Código

Civil

Approves Civil

Code 23.08.2011

Published

Publicado

11/2011 28.09.2011

Primeira alteração à

Lei n.º 14/2005, de 16

de Setembro Estatuto

do Ministério Público

First Amendment

to Law n. 14/2005,

of 16 September

2011, Statute of

Public Ministry

13.06.2011 19.09.2011 Published

Publicado

12/2011 28.09.2011

Primeira alteração à

Lei n.º 9/2005, de 3

de Agosto, Lei do

Fundo Petrolífero

First Amendment

to Law n. 9/2005, of

3 August 2011,

Law of Petroleum

Fund

23.09.2011 19.09.2011 Published

Publicado

13/2011 28.09.2011

Regime da Dívida

Pública

Regime of Public

Debt

24.08.2011 20.09.2011 Published

Publicado

Page 68: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

68

14/2011 28.09.2011

Lei do Investimento

Privado

Law of Private

Investment

12.09.2011 16.09.2011 Published

Publicado

Page 69: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

69

Annex 3: Government Decree Laws Anexo 3: Decretos-Lei do Governo

Number of the

legislation at

JR

Número de

Legislação no

JR

Date of

publication

in JR

Data da

publicação

no JR

Title in Portuguese

Tíitulo em

Portuguêes

Title in English

(informal translation)

Título em Inglês

(Tradução informal)

CoM Approval

Aprovação do

CoM

Date of

promulgation

Data de

Promulgação

Status and

Comments

Estado e

Comentários

01/2011 19.01.2011 Orgânica do Ministério das Infra-

Estruturas

Organic Structure of the Ministry of Infrastructure

24.11.2010 12.01.2011 Published Publicado

02/2011 19.01.2011 Segunda Alteração à Orgânica do

Ministério da

Administração Estatal e Ordenamento do

Território

Second Modification to the Organic Structure of

the Ministry of State

Administration and Territorial Management

23.01.2008 28.02.2010 Published Publicado

03/2011 26.01.2011 Transforma o Instituto

de Micro-Finanças em Sociedade Anónima de

Capitais

Transforms the Micro-

Finance Institute in an Limited Liability

Company

10.11.2010 18.01.2011 Published

Publicado

04/2011 26.01.2011 Aprova o Estatuto do Instituto Nacional de

Formação de Docentes

e Profissionais da Educação

Approves the Statutes of the National Institute for

Training for Teachers and

Education Professionals

16.12.2010 12.01.2011 Published Publicado

05/2011 09.02.2011 Licenciamento

Ambiental

Environmental Licesing 16.12.2010 04.02.2011 Published

Publicado 23.02.2011 Anexo Annex

06/2011 09.02.2011 Compensações por Desocupação de

Imóveis do Estado

Compensation for evacuating real State

property

01.12.2010 26.01.2011 Published Publicado

07/2011 02.03.2011 Regime Jurídico

Transitório aplicável à

Confederação do

Desporto de Timor-Leste

Transitional Legal

Regime applicable to the

Timor-Leste Sport

Confederation

02.02.11 22.02.2011 Published

Publicado

8/2011 16.03.2011 Regulamenta o Fundo

das Infra-estruturas

Regulates the

Infrastructure Fund

19.02.11 14.03.2011 Published

Publicado

9/2011 16.03.2011 Aprova o Instituto Nacional de Saúde

(INS)

Approves the National Institute of Health

16.02.11 15.03.2011 Published Publicado

16.03.2011 Anexo Annex

10/2011 23.03.2011 Regime Jurídico de Utilidade Pública

Desportiva das

federações desportivas

Approves the Legal Regime of the Public

Sport Utility of Sportive

Federations

16.02.11 16.03.2011 Published Publicado

11/2011 23.03.2011 Cria a Agência de Desenvolvimento

Nacional

Creates the National Development Agency

19.02.11 16.03.2011 Published Publicado

12/2011 23.03.2011 Regulamenta o Fundo de Desenvolvimento

do Capital Humano

Regulates the Human Capital Development

Fund

16.03.2011 16.03.2011 Published Publicado

13/2011 30.03.2011 Estrutura Orgânica do Ministério do

Turismo, Indústria e

Comércio

Ministry of Tourism, Commerce and Industry’s

Organic Structure

16.03.2011 23.03.2011 Published Publicado

14/2011 30.03.2011 Estabelecimento da Comissão Nacional de

Aprovisionamento

Establishment of the Procurement National

Commission

16.03.2011 23.03.2011 Published Publicado

15/2011 30.03.2011 Alteração ao Decreto-Lei que aprova o

Regime Jurídico de

Aprovisionamento

Amendment to the Decree-Law that

Approves the

Procurement Legal Regime

16.03.2011 23.03.2011 Published Publicado

16/2011 13.04.2011 Código das Custas

Judiciais

Code of Judicial Costs 02.02.11 11.04.2011 Published

Publicado 17/2011 20.04.2011 Primeira alteração ao

Decreto-Lei que First Modification to the Decree-Law 22/2009 that

16.02.11 14.04.2011 Published Publicado

Page 70: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

70

aprova o Estatuto da

Inspecção-Geral do Estado

approves the Statute of

the State General-Inspection

18/2011 06.05.2011 Aprova o Programa de

Desenvolvimento Descentralizado I e II

Approves the

Decentralized Development Program I

and II

29.03.2011 05.05.2011 Published

Publicado

Alteração ao Decreto-

Lei 15/2008 - Pensões dos Combatentes e

Mártires da Libertação Nacional

Modification to Decree-

Law 15/2008 – Pensions to the National Liberation

Combatants and Martyrs

02.02.11 Pending

promulgation Promulgação

pendente

25/2011 08.06.2011 Aprova a Orgânica da

Provedoria dos Direitos Humanos e

Justiça

The Organic of the

Human Rights and Justice Ombudsman

13.04.2011 31.05.2011 Published

Publicado

Estabelecimento o

Quadro de

Qualificações de

Timor-Leste

Establishment the Timor-

Leste Qualifications

Charter

20.04.2011 Pending

promulgation

Promulgação

pendente 20/2011 08.06.2011 Aprova a primeira

alteração ao Regime

das Carreiras e dos

Cargos de Direcção e Chefia da

Administração Pública (Decreto-Lei

n.º27/2008)

Approves the first amendment to the Public

Administration Carrier

System and Directorate and Leadership Posts

Regime (Decree-Law n.o 27/2008)

27.04.2011 26.05.2011 Published Publicado

21/2011 08.06.2011 Aprova a primeira

alteração ao Regime das Licenças e das

Faltas dos

Trabalhadores da Administração Pública

(Decreto-Lei n.º

40/2008 de 29 de Outubro)

Approves the first

amendment to the Public Administration Servants

License and Absence

from Work Regime (Decree-Law n.o 40/2008

from October, 29)

27.04.2011 26.05.2011 Published

Publicado

22/2011 08.06.2011 Aprova a primeira

alteração ao Regime dos Concursos,

Recrutamento,

Selecção e Promoção do Pessoal para a

Administração Pública

(Decreto-Lei n.º 34/2008 de 27 de

Agosto)

Approves the first

amendment to the Public Administration Servants

Advertisement,

Recruitment, Selection and Promotion Regime

(Decree-Law n.o 34/2008

from August, 27)

27.04.2011 26.05.2011 Published

Publicado

19/2011 08.06.2011 Aprova a segunda

alteração ao Regime de Avaliação do

Desempenho dos

Trabalhadores da Administração Pública

(Decreto-Lei n.º 14/2008 de 7 de Maio)

Approves the second

amendment to the Public Administration Servants

Performance Evaluation

Regime (Decree-Law n.º 14/2008 from May, 7)

27.04.2011 26.05.2011 Published

Publicado

23/2011 08.06.2011 Ajudas de Custo dos

Órgãos de Soberania

em Deslocações ao País

Per Diem amounts for

Members and Holders of

Sovereign Organs

04.05.2011 26.05.2011 Published

Publicado

24/2011 08.06.2011 Licenciamento das

Actividades Comerciais

Licensing of Commercial

Activities

04.05.2011 31.05.2011 Published

Publicado

26/2011 08.06.2011 Orgânica do

Ministério da

Economia e Desenvolvimento

Organic of the Ministry of

Economy and

Development

04.05.2011 31.05.2011 Published

Publicado

27/2011 06.07.2011 Regularização da

Titularidade de Bens Imóveis em Casos Não

Disputados

Regulation of Ownership

of Non dispute Immovable Property

(Land Law)

04.05.2011 24.06.2011 Published

Publicado

Page 71: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

71

28/2011 20.07.2011 Regulamento da

Indústria e Comercialização dos

Géneros Alimentares

Regulation of the Industry

and Trade of Goods

22.06.2011 14.07.2011 Published

Publicado

29/2011 20.07.2011 Preço Justo Fair Price

22.06.2011 14.07.2011 Published Publicado

30/2011 27.07.2011 Condições e

Procedimentos a

Observar Relativamente à

Importação de Veículos Motores

Conditions and

Procedures to Have regarding Import of

Motor Vehicles

25.05.2011 21.07.2011 Published

Publicado

31/2011 27.07.2011 Timor Gap - Timor

Gás & Petróleo, E.P

Timor Gap - Timor Gás &

Petróleo, E.P

25.05.2011 20.07.2011 Published

Publicado

32/2011 27.07.2011 Gestão e Alienação dos Bens Móveis do

Estado

Management and Alienation of State

Property

03.06.2011 21.07.2011 Published Publicado

33/2011 03.08.2011 Regime Jurídico da

Administração e Gestão do Sistema de

Ensino Secundário

Juridic Regime of

Administration and management of

Secondary School

18.05.2011 01.06.2011 Published

Publicado

34/2011 03.08.2011 Primeira Alteração à Orgânica da Secretaria

de Estado da

Juventude e do Desporto

First Amendment to the

Organic of Secretariat of State for Youth and Sport

08.06.2011 21.07.2011 Published Publicado

35/2011 03.08.2011 Alteração ao Regime

de Promoção da

Polícia Nacional de Timor-Leste

Amendment to the

Regime of Promotion of

National Police of Timor-Leste

08.06.2011 27.07.2011 Published

Publicado

36/2011 17.08.2011 Sistema Nacional de

Qualificações (SNQ-TL)

National Qualifications

Framework (NQF-TL)

20.04.2011 12.08.2011 Published

Publicado

37/2011 17.08.2011 Cerimónias de

desmobilização e reconhecimento dos

Combatentes da

Libertação Nacional da Frente Armada

Desmobilization and recognition ceremonies of

the Combatants of National Liberation Front

Army

10.08.2011 16.08.2011 Published

Publicado

38/2011 17.08.2011 5a Alteração ao

Decreto-Lei n.

10/2005, de 21 de Novembro, que

Aprova o Regime

Jurídico do Aprovisionamento

5th amendment to the

Decree Law n. 10/2005, of 21 November that

Approves Juridic Regime

of Supply

17.08.2011 17.08.2011 Published

Publicado

39/2011 21.09.2011 Competências,

composição e

funcionamento da

Comissão Nacional

do Desporto

Competence,

Composition and

functioning of National

Commission of Sport

27.07.2011 07.09.2011 Published

Publicado

40/2011 21.09.2011 Sobre o Exercício das

Profissões da Saúde

Exercise of the Health

Professions

10.08.2011 19.09.2011 Published

Publicado

41/2011 21.09.2011 Campanhia de

Investimentos de

Timor-Leste

Timor-Leste Investment

Company

03.06.2011 19.09.2011 Published

Publicado

42/2011 21.09.2011 Quarta Alteração ao

Decreto-Lei n.

15/2008, de 4 de

Junho, (Regulamenta

as Pensões dos

Combatentes e

Mártires Libertação

Nacional)

Fourth Amendment to

Decree-Law No. 15/2008

of 4 June, that regulates

the Pension of

Combatants and

Martyrs of the National

Liberation

17.08.2011 19.09.2011 Published

Publicado

43/2011 21.09.2011 Regime Jurídico do

Uso da Força

Legal Regime Use of

Force

17.08.2011 19.09.2011 Published

Publicado

44/2011 21.09.2011 Segunda Alteração Second amendment to 03.08.2011 19.09.2011 Published

Page 72: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

72

ao Decreto-Lei n.

34/2008, de 27 de

Agosto, (Regime dos

Concursos,

Recrutamento,

Selecção e Promoção

do Pessoal para a

Administração

Pública)

the Decree Law n.

34/2008 of 27 August

(Rules for Competition,

Recruitment, Selection

and Promotion of Staff

for Public

Administration)

Publicado

Page 73: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

73

Annex 4: Government Decrees Anexo 4: Decretos Governamentais

Number of the

legislation at

JR

Número de

Legislação no

JR

Date of

publication

in JR

Data da

publicação

no JR

Title in Portuguese

Título em Português

Title in English

(informal translation)

Título em Inglês (Tradução

informal)

CoM Approval

Aprovação do CoM

Status and

Comments

Estado e

Comentários

1/2011 04.05.2011 Atribuição do subsídio de

risco aos funcionários da electricidade de Timor-Leste

(EDTL)

Attribution of a risk subsidy

to the Timor-Leste electricity workers (EDTL)

20.04.2011 Published

Publicado

2/2011 01.06.2011 Constitui a Comissão

Reguladora da Artes Marciais

Constitutes the Regulating

Commission for Martial Arts

13.04.2011 Published

Publicado

3/2011

15.06.2011 Regulamento das Medalhas

de Segurança Pública

Regulation of Public Safety

Medals

08.06.2011 Published

Publicado

4/2011

15.06.2011 Regulamento da Medalha Comemorativa de Comissão

de Serviço Especial

Commemorative Medal for

Special Service Commission

08.06.2011 Published Publicado

5/2011 29.06.2011 Regulamento do Hastear da Bandeira Nacional em Dias

Solenes

Flying the National Flag on

Solemn Days

22.06.2011 Published Publicado

06/2011 06.07.2011 Atribuição de um suplemento

remunatório de refeição aos

Funcionários Públicos que não se podem ausentar do

serviço, durante as horas de

refeição.

Attribution of subsidy to the

Civil Servants that cannot leave their work during meal

time

04.05.2011 Published

Publicado

07/2011 27.07.2011 Prorroga o Mandato da Comissão Eventual de

Verificação de Dados do

Primeiro Período de Registo dos Combatentes da

Libertação Nacional

Extend the Mandate of the Casual Commission to Verify

the data of the First Period

Registration of National Combatents for National

Liberty

18.05.2011 Published Publicado

08/2011 10.08.2011 Remuneração do Reitor da Universidade Nacional de

Timor Lorosae

Salary of Vice-Chancellor of Natrional University of

Timor Lororsa’e

28.06.2011 Published Publicado

9/2011 07.09.2011 Segunda Alteração ao

Decreto do Governo n.

2/2007 de 01 de Agosto, que

Regulamenta o Estatuto

dos Titulares dos Orgãos de

Soberania

Second Amendment to the

Government Decree n.

2/2007 of 01 August, which

regulates the Statute of the

Members of State Bodies

02.09.2011 Published

Publicado

Page 74: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

74

Annex 5: National Parliament Resolutions Anexo 5: Resoluções do Parlamento Nacional

Number of the

legislation at

JR

Número de

Legislação no

JR

Date of

publication

in JR

Data da

publicação

no JR

Title in Portuguese

Título em

Português

Title in English

(informal

translation)

Título em Inglês

(Tradução

informal)

CoM

Approval

Aprovação

do CoM

NP Final

Approval

Aprovação

Final do PN

Date of

promulgation

Data de

promulgação

Status and

Comments

Estado e

Comentários

01/2011 14.02.2011 Viagem do Presidente da

República a Israel e

Palestina

Travel of the President of the

Republic to Israel

and Palestine

- 10.02.11 - Published Publicado

02/2011 02.03.2011 Solidariedade e

Apoio ao Povo

Sarauí

Solidarity and

Support to the

Saraui People

- 28.02.11 - Published

Publicado

03/2011 02.03.2011 Voto de Pesar pelas Vítimas do

Terramoto Ocorrido

na Nova Zelândia

Condolences for the Victims of the

New Zealand

Earthquake

- 28.02.2011 - Published Publicado

04/2011 02.03.2011 Eleição para Juiz do Tribunal de Recurso

Election for the

Judge of the Court

of Appeal

- 01.03.2011 - Published

Publicado

05/2011 23.03.2011 Voto de Pesar pelas Vítimas do

Terramoto que

Atingiu o Japão

Condolences to the Victims of the

Earthquake in

Japan

- 14.03.2011 - Published Publicado

06/2011 23.03.2011 Eleição de um

Membro para o

Conselho Superior de Defensória

Pública

Election of a member for the

Superior Council

of Public Defender

- 07.03.2011 - Published

Publicado

07/2011 23.03.2011 Viagem do

Presidente da

República ao Reino

do Camboja e ao Reino da Tailândia

Official Travel of

the President of

RDTL to the

Kingdoms of Cambodja and

Thailand

- 21.03.2011 - Published

Publicado

08/2011 23.03.2011 Eleição para o

Conselho de Opinião da RTTL

Election of the

Opinion Council of RTTL

- 22.03.2011 - Published

Publicado

09/2011 30.03.2011 Substituição de

Membro Efetivo do Grupo Nacional do

Parlamento

Nacional à Assembleia

Parlamentar da

Comunidade dos Países de Língua

Portuguesa

Replacement of

Member of the National Group of

the National

Parliament to the Parliamentary

Assembly of the

Community of Portuguese

Language

Countries

- 22.03.2011 - Published

Publicado

10/2011 06.04.2011 Suspensão do Vice-Primeiro Ministro

José Luís Guterres

para prosseguimento dos autos nos termos

do n.1 do artigo 113

da Constituição da RDTL

Suspension of the Vice-Prime

Minister José Luís

Guterres to proceeding under

the n.1 of the

article 113 of the RDTL Constitution

- 06.04.2011 - Published Publicado

11/2011 27.04.2011 Sobre a Necessidade

de Salvaguardar o Regular

Funcionamento do

Ministério Público

About the need for

Safeguard the Regular Operations

of Public

Prosecutor

- 18.04.2011 - Published

Publicado

Aprova o Protocolo

de Cooperação entre

os Estados Membros

da CPLP no

domínio da Defesa

Approves the

CPLP Cooperation

Protocolo on

Defense

10.03.10 11.10.2010 Pending

publication

since

02.12.10

Promulgação

Page 75: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

75

pendent

desde 02.12.10

12/2011 08.06.2011 Atribuição da

Nacionalidade Timorense ao S.A.R

D. Duarte Pio Nuno

João Henrique Pedro Miguel Gabriel

Rafael de Bragança

Attribution of the

Timorese citicenship to

S.A.R D. Duarte

Pio Nuno João Henrique Pedro

Miguel Gabriel

Rafael de Bragança

- 30.05.2011 - Published

Publicado

13/2011 08.06.2011 Atribuição da

Nacionalidade Timorense por altos

e relevantes

Serviços a Timor-Leste e ao seu Povo

Attribution of the

Timorese citicenship to High

and Important

Services to Timor-Leste and to his

people

- 30.05.2011 - Published

Publicado

14/2011 22.06.2011 Comunicação

Institucional entre a Organização das

Nações Unidas, suas

Agências, União Europeia e as

Instituições do

Estado Timorense

Institutional

Communications between the United

Nations

Organization, its agencies, the

European Union

and the Timorese State Institutions

- 13.06.2011 - Published

Publicado

15/2011 22.06.2011 Viagem do

Presidente da República à

República de

Angola e à República de Cabo

Verde

Visit of the

President of Republic to

Republic of

Angola and Republic of Cape

Vert

- 14.06.2011 - Published

Publicado

16/2011 22.06.2011 Redução da Interrupção do

Período Normal de

Funcionamento da Quarta Sessão

Legislativa da

Segunda Legislatura

Decrease of the Interruptions of the

Normal Period for

the Functioning of the Fourth Session

Legislative of the

Second Legislature”

- 21.06.2011 - Published Publicado

17/2011 22.06.2011 Eleição para o

Conselho de

Fiscalização do Serviço Nacional de

Inteligência da

República Democrática de

Tmor-Leste

Appointment for

the Council of

Inspection of the Services of

National

Intelligence of RDTL

- 20.06.2011 - Published

Publicado

18/2011 22.06.2011 Eleição para o Conselho Superior

do Ministério

Público

Nomination of the members that will

integrate the

Superior Council of the

MINISTÉRIO

PÚBLICO

- 20.06.2011 - Published Publicado

18/2011 17.08.2011 Viagem do Presidente da

República à República da União

do Myanmar

Travel of the Presidet of

Republic to Republic of Union

of Myamar

08.08.2011 Published Publicado

20/2011 07.09.2011 Sobre a

importância da

Promoção e do

Ensino nas Línguas

Oficiais para a

Unidade e Coesão

Nacionais e para a

On the

importance of the

Promotion and

Teaching of

Official languages

for Unity and

National

29.08.2011 Published

Publicado

Page 76: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

76

Consolidação de

Uma Identidade

Própria e Original

no Mundo

Cohesion and for

the Consolidation

on their own and

unique Identity in

the world

21/2011 07.09.2011 Ratifica a

nomeação do

Presidente do

Tribunal de

Recurso

Ratifies the

nomination of the

President of

Court of Appeal

29.08.2011 Published

Publicado

22/2011 07.09.2011 Viagem do

Presidente da

República à

República Popular

da China

President trip to

the People’s

Republic of China

29.08.2011 Published

Publicado

23/2011 21.09.2011 Aprova o

Orçamento do

Parlamento

Nacional para 2012

Approves

National

Parliament

Budget for 2012

14.09.2011 Published

Publicado

Page 77: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

77

Annex 6: Government Resolutions Anexo 6: Resoluções do Governo

Number of the

legislation at

JR

Número de

Legislação no

JR

Date of

publication

in JR

Data da

publicação

no JR

Title in Portuguese

Título em Português

Title in English

(informal translation)

Título em Inglês (Tradução

informal)

CoM Approval

Aprovação do

CoM

Status and

Comments

Estado e

Comentários

01/2011 19.01.11 Ajuda Financeira à Austrália devido às Inundações

Financial Assistance to Australia due to the flooding

14.01.11 Published Publicado

02/2011 09.02.11 Nomeação da Comissão Anti-

Corrupção como contacto para assuntos relacionados com a

aplicação da Convenção das

Nações Unidas Contra a Corrupção

Appointment of the Anti-

Corruption Comission as focal point on matters regarding the

application of the United

Nations Convention Against Corruption

07.07.10 Published

Publicado

03/2011 09.02.11 Nomeação dos Representantes do

Governo no Conselho de Opinião

da Rádio e Televisão de Timor-Leste, E.P.

Appointment of the

representatives of the Opinion

Council of the Radio and Television of Timor-Leste, E.P.

02.02.11 Published

Publicado

04/2011 09.02.11 Ajuda Financeira ao Sri-Lanka Financial Support to Sri Lanka 24.01.11 Published

Publicado 05/2011 09.02.11 Ajuda Financeira ao Brasil Financial Support to Brazil 24.01.11 Published

Publicado 06/2011 23.02.11 Sobre o Recrutamento e

Formação para a Carreira de Investigação Criminal

On the Recruitment and

Training for the Criminal Investigation Carreer

16.02.11 Published

Publicado

07/2011 16.03.2011 Ajuda às vítimas do Sismo e do

Tsunami no Japão

Support to the victims of the

earthquake and tsunami in

Japan

12.03.2011 Published

Publicado

08/2011 16.03.2011 Acordo entre a República Federal

da Alemanha e a República

Democrática de Timor-Leste

sobre a Promoção e Protecção

Recíproca de Investimentos e

Protocolo ao Acordo

Aggredment between Federal

Republic of Germany and

Democratic Republic of Timor-

Leste on the Reciprocal

Promotion and Protection of

Investments and Protocol to the Aggredment

08.09.2010 Published

Publicado

09/2011 16.03.2011 Sobre o Período Transitório Transitional period in the

Timor-Leste National Police

16.03.2011 Published

Publicado

10/2011 16.03.2011 Nomeação do Presidente do Conselho Geral da Universidade

Nacional de Timor Lorosae

Appointment of the General Council President for the

Timor-Leste National

University

16.03.2011 Published Publicado

11/2011 16.03.2011 Nomeação do Comissário-Geral

de Timor-Leste para a Exposição

Internacional “Expo 2012 Yesoy, Coreia do Sul”

Appointment of the Timor-

Leste General-Commissioner

for the International “Expo 2012 Yesou, South Korea”

16.03.2011 Published

Publicado

12/2011 13.04.2011 Aprova a concessão do terreno

para a construção do Hospital of

Hope

Approves the concession of the

site for the construction of the

Hospital of Hope

09.02.11 Published

Publicado

13/2011 04.05.2011 Sobre o reforço da Assistência ao

Japão

On enhancing the assistance to

Japan

20.04.2011 Published

Publicado

14/2011 11.05.2011 Recrutamento e Formação do

Pessoal de Informática do Sector da Justiça

Recruitment and Training of IT

staff in the sector of Justice

04.05.2011 Published

Publicado

15/2011 18.05.2011 Grupo de Trabalho para o estudo

e concepção da Política Nacional para a Deficiência

Working Group to establish a

National Policy for Handicaps

06.05.2011 Published

Publicado

Nomeação do Director de

Secretariado dos Grandes Projectos

Appointment of the Director of

Secretariat for Large Projects

29.03.2011 Pending Publication

Publicação pendente

16/2011 01.06.2011 Nomeia um Comissário da

Comissão da Função Pública

Appointment of Commissioner

for Civil Servant Commission

25.05.2011 Published

Publicado

18/2011 08.06.2011 Auxílio às Vítimas dos Tornados nos EUA

Aid Tornado Victims in the U.S.A.

03.06.2011 Published Publicado

17/2011 08.06.2011 Nomeação dos Membros que

Passam a Integrar o Conselho

Superior do Ministério Público

Appointment of the members

that Intergrate the Supreme

Council of Public Prosecutor

08.06.2011 Published

Publicado

19/2011 22.06.2011 Comunicado Institucional entre a Institutional Communications 15.06.2011 Published

Page 78: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

78

Organização das Nações Unidas,

suas Agências, União Europeia e as Instituições do Estado

Timorense

between the United Nations

Organization, its agencies, the European Union and the

Timorese State Institutions

Publicado

20/2011 22.06.2011 Nomeação dos membros da Comissão de Acompanhamento

do Processo de Promoções da

PNTL

appointment of members of the Monitoring Committee of the

Process for Promotions of PNT

08.06.2011 Published Publicado

21/2011 24.06.2011 Política Nacional de Telecomunicações da República

Democrática de Timor-Leste

National Policy of Comunications of Democratic

Republic of Timor-Leste

22.06.2011 Published Publicado

22/2011 06.07.2011 Ajuda Financeira à República da União de Myanmar

Financial support to Myanmar Union Republic

04.05.2011 Published Publicado

23/2011 13.04.2011 Sobre o Procedimento de

Integração dos Agentes Contratados a Termo Certo para o

Exercício de Docência no

Sistema de Educação e Ensino Pré-Escolar, Básico e Secundário

de Timor-Leste no Estatuto de

Funcionários Públicos do Regime Geral de Carreiras da

Administração Pública

Transition Intergrated

Proccedors of Contracted Agents for Short Time to teach

on the Education Sistem and

Preschool, Basic and Secondary in Timor-Leste for

the Statute of Public Servants

of General Carrers Regime of Public Administration;

30.06.2011 Published

Publicado

24/2011 07.09.2011 Sobre a importância da

Promoção e do Ensino nas

Línguas Oficiais para a

Unidade e Coesão Nacionais e

para a Consolidação de Uma

Identidade Própria e Original

no Mundo

On the importance of the

Promotion and Teaching of

Official languages for Unity

and National Cohesion and

for the Consolidation on their

own and unique Identity in

the world

10.08.2011 Published

Publicado

25/2011 14.09.2011 Relativa à Proteção do

Património Cultural

Protection of Cultural

Heritage

07.09.2011 Published

Publicado

26/2011 14.09.2011 Que nomeia Empresa como

Consultora Técnica Supply

Base

Appoints Company as

Technical Consultant of

Supply Base

02.09.2011 Published

Publicado

27/2011 14.09.2011 Que Aprova o Estabelecimento

do Mecanismo de Grupo de

Trabalho para o Género a Nível

Nacional e Distrital

Approving the establishment

of Working Group

Mechanism for Gender at

National and District Level

24.09.2011 Published

Publicado

28/2011 28.09.2011 Nomeia o Presidente do

Conselho de Administração e

da Direcção Executiva da

TIMOR-GAP - TIMOR GÁS &

PETRÓLEO, E.P.

Appoitment of the President

of Administration Council

and Executive Management

of TIMOR-GAP – TIMOR

GÁS & PETROLEUM

Page 79: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

79

Annex 7: Office of the President – Statistics

2009 and 2010

Anexo 7: Gabinete do Presidentes – Estatísticas

de 2009 e 2010

Promulgations

by the President

Promulgações do

Presidente

2009

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Decree Law

Decretos Lei 0 1 2 2 1 0 2 5 1 2 5 1 22

Law

Lei 0 1 0 1 0 0 9 0 0 4 0 2 17

Presidential Decree

Decretos

Presidenciais

0 0 7 4 0 1 8 2 0 0 2 0 24

NP Resolution

Resoluções do PN 0 0 3 9 0 0 0 1 4 0 0 8 25

Total 0 2 12 16 1 1 19 8 5 6 7 11 88

Promulgations

by the President

Promulgações do

Presidente

2010

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Decree Law

Decretos Lei 0 6 1 2 0 0 1 5 0 2 9 4 30

Law

Lei 0 0 0 6 1 1 1 0 0 1 0 0 10

Presidential Decree

Decretos

Presidenciais 6 5 0 4 7 5 1 2 5 9 11 3 58

NP Resolution

Resoluções do PN 0 1 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 4

Total 6 12 1 12 8 9 3 7 5 12 20 7 102

Press Releases

Comunicados de

Imprensa 12 18 16 13 15 17 2 2 9 0 4 3 111

Page 80: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

80

Annex 8: National Parliament - Statistics 2008

- 2010

Anexo 8: Parlamento Nacional – Estaísticas de

2008 a 2010

Approvals

by NP

Aprovadas pelo

PN

2008

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Law

Lei 0 4 2 1 1 2 1 0 1 2 0 2 16

NP Resolution

Resolução do NP 1 2 3 1 0 1 2 1 2 0 1 0 14

Total 1 6 5 2 1 3 3 1 3 2 1 2 30

Approvals

by NP

Aprovadas pelo

PN

2009

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Law

Lei 1 1 0 0 5 5 3 0 1 1 0 2 16

NP Resolution

Resolução do NP 0 4 16 4 0 1 6 1 3 2 0 1 33

Total 1 5 16 4 5 6 9 0 0 3 0 0 49

Approvals

by NP

Aprovadas pelo PN

2010 Total

Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Law

Lei 0 2 4 1

38 1 0 1 0 1 0 0 0 10

NP Resolution

Resolução do NP 1 3 5 1 2 2 2 0 1 4 5 0 26

Other approvals

Outras aprovações 1 0 1 3 1 0 1 0 0 0 1 0 8

Total 2 5 10 5 4 2 4 0 2 4 6 0 44

Press Releases

Comunicados de

Imprensa

4 5 13 7 8 9 7 0 7 7 7 4 78

38 The Law on Precedences in State Protocol was vetoed by the President of the Republic and sent back to Parliament for further discussions on 21 June 2010.

A Lei sobre os Precedentes no Protocolo de Estado foi vetada pelo Presidente da República e reenviada para o Parlamento Nacional para futuro debate a

21 de Junho de 2010.

Page 81: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

81

Page 82: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

82

Annex 9: Government [Council of Ministers]

– Statistics 2008 - 2010

Anexo 9: Governo [Conselho de Ministros] –

Estatísticas de 2008 a 2010

2008

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Decree Law

Decreto-Lei 6 3 5 4 4 5 4 3 4 4 3 8 53

Proposal of Law

Proposta de Lei 0 2 2 1 0 1 0 0 2 1 1 0 10

Proposal of Resolution

Proposta de Resolução 0 0 0 1 2 0 0 7 1 0 6 3 20

Government Decree

Decreto Governamental 0 2 1 2 2 0 0 1 1 0 0 0 9

Government Resolution

Resolução do Governo 4 3 5 4 1 5 2 1 3 0 5 0 33

Total of Approvals

Total de aprovações 10 10 13 12 9 11 6 12 11 5 15 11 125

2009

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Decree Law

Decreto-Lei 0 8 1 4 0 3 0 3 6 1 2 0 26

Proposal of Law

Proposta de Lei 2 5 1 0 0 1 0 3 1 1 0 0 14

Proposal of Resolution

Proposta de Resolução 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 4

Government Decree

Decreto Governamental 0 0 1 0 1 0 2 0 1 2 0 0 7

Government Resolution

Resolução do Governo 0 1 3 1 0 1 5 2 3 2 0 3 21

Total of Approvals

Total de aprovações 5 14 6 5 1 6 7 8 11 6 0 3 72

Government Press Releases

Comunicados de Imprensa

do Governo

2 6 5 8 7 12 5 11 8 9 17 14 104

2010

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Decree Law

Decreto-Lei 4 3 5 0 2 3 1 7 4 3 5 6 43

Proposal of Law

Proposta de Lei 1 1 4 0 2 0 1 0 2 1 4 0 16

Proposal of Resolution

Proposta de Resolução 0 0 3 0 2 0 0 0 0 0 0 0 5

Government Decree

Decreto Governamental 0 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 6

Government Resolution

Resolução do Governo 6 10 7 2 1 2 5 2 4 1 6 1 47

Other Approvals

Outras Aprovações 1 0 1 0 0 0 0 1 3 0 2 0 8

Total of Approvals

Total de aprovações 12 16 20 2 7 5 8 11 14 6 17 7 125

Government Press Releases

Comunicados de Imprensa

do Governo

11 14 9 8 9 9 2 6 11 7 9 7 102

Page 83: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

83

Page 84: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

84

Annex 10: Court of Appeal - Statistics 2009

and 2010

Anexo 10: Tribunal de Recurso – Estatísticas de

2009 e de 2010

Penal Cases – 2009 and 2010 Casos Penais – 2009 e 2010

2009

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Carried-over cases

Casos transitados 12 21 19 29 27 37 42 43 51 46 48 52

New cases

Novos Casos 11 3 13 5 18 14 14 9 2 5 8 4 106

Solved cases

Casos Resolvidos 2 5 3 7 8 9 13 1 7 3 4 9 71

Pending cases

Casos Pendentes 21 19 29 27 37 42 43 51 46 48 52 47

2010

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Carried-over cases

Casos transitados 47 60 57 58 61 62 55 55 59 67 73 69

New cases

Novos Casos 13 3 6 3 7 7 8 6 13 15 6 2 89

Solved cases

Casos Resolvidos 0 6 5 0 6 14 8 2 5 9 10 10 75

Pending cases

Casos Pendentes 60 57 58 61 62 55 55 59 67 73 69 61

Page 85: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

85

Civil Cases – 2009 and 2010 Casos Civis – 2009 2010

Civil Cases

Casos Civis

2009 Total

Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Carried-over cases

Casos transitados 24 25 25 25 24 21 20 18 19 19 22 23

New cases

Novos Casos 1 0 1 1 1 2 0 1 0 4 1 0 12

Solved cases

Casos resolvidps 0 0 1 2 4 3 2 0 0 1 0 2 15

Pending cases

Casos Pendentes 25 25 25 24 21 20 18 19 19 22 23 16

Civil Cases

Casos Civis

2010 Total

Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Carried-over cases

Casos transitados 21 22 20 16 20 21 19 18 18 13 16 16

New cases

Novos casos 1 0 0 4 1 1 1 0 0 3 0 1 12

Solved cases

Casos resolvidos 0 2 4 0 0 3 2 0 5 0 0 1 17

Pending cases

Casos pendentes 22 20 16 20 21 19 18 18 13 16 16 16

Page 86: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

86

Annex 11: Office of the Prosecutor-General –

Statistics for 2010

Anexo 11: Gabinete do Procurador Geral –

Estísticas para 2010

In 2010, the District Public Prosecution Offices39

received and processed the following criminal

cases:

Em 2010, os Gabinetes39

da Procudoria Distrital

receberam e processaram os seguintes casos

criminais:

2010

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Carried-over

cases40

Casos40

transitados

4981 4862 4908 5026 4876 4892 4964 5022 5037 5092 5047 4847

New cases

Novos casos 301 323 313 290 357 344 359 262 265 253 310 386 3763

Processed cases

Casos

precessados

420 277 416 444 343 272 301 247 210 298 279 163 3670

Pending cases

Casos pendentes 4862 4908 4805 4872 4890 4964 5022 5037 5092 5047 5078 5070

39 The figures represent the total of cases received and processed by the District Public Prosecution Offices in Dili, Baucau, Suai and Oecussi.

O quadro representa o total de casos recebidos e processados pelos Gabinetes Distritais da Procuradoria em Dili, Baucau, Suai e Oecussi. 40 In April, May, June and December the figure of carried-over cases differs from the pending cases of the previous month; this reflects the information in

the Press Releases of the Office of the Prosecutor-General for those months.

Em Abril, Maio, Junho e Outubro o quadro com os casos transitados diferem dos casos pendentes do mês anterior; esta descrepância reflecte a informação dos Comunicados de Imprensa do Gabinete da Procuradoria Geral para esses meses.

Page 87: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

87

Annex 12: Provedor of Human Rights and

Justice - Statistics for 2009 and 2010

Anexo 12: Provedoria dos Direitos Humanos e

da Justiça – Estatísticas para 2009 e 2010

Maladministration cases – 2009 and 2010 Casos de Boa Governação – 2009 e 2010

2009

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Carried-over cases Casos transitados

43 46 46 47 48 49 49 47 51 46 47 47

New cases

Novos Casos 3 0 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0

11

Processed cases Casos processados

0 0 0 0 0 0 2 0 5 0 0 0 7

Pending cases

Casos pendentes 46 46 47 48 49 49 47 51 46 47 47 47

2010

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Carried-over cases

Casos transitados 61 69 72 73 78 78 83 92 94 96 100 109

New cases

Novos Casos 8 3 1 5 0 5 9 2 5 4 9 0

51

Processed cases

Casos processados 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0

3

Pending cases

Casos pendentes 69 72 73 78 78 83 92 94 96 100 109 109

Human Rights Cases – 2009 and 2010 Casos dos Direitos Humanos – 2009 e 20110

2009

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Carried-over cases

Casos transitados 90 92 96 99 100 103 105 105 106 104 104 104

New cases

Novos casos 2 4 3 1 3 2 0 1 0 0 0 0

16

Processed cases

Casos processados 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0

2

Pending cases

Casos pendentes 92 96 99 100 103 105 105 106 104 104 104 104

2010 Total

Page 88: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

88

Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Carried-over cases

Casos transitados 98 103 106 110 106 103 106 110 111 110 111 115

New cases

Novos casos 5 3 4 8 4 3 5 2 1 1 4 2

42

Processed cases

Casos processados 0 0 0 12 7 0 1 1 2 0 0 0

23

Pending cases

Casos pendentes 103 106 110 106 103 106 110 111 110 111 115 117

Corruption Cases- 200941

Casos de Corrupção – 200941

Corruption 2009

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Carried-over cases

Casos transitados 26 30 32 33 33 34 35 24 15

-

New cases

Novos casos 4 2 1 0 1 1 0 0 0 9

Processed cases

Casos processados 0 0 0 0 0 0 11 9 0 20

Pending cases

Casos pendentes 30 32 33 33 34 35 24 15 0 -

41

Taking into consideration the Creation of the Anti-Corruption Commission, new cases related to corruption are no longer be part of the mandate of the

Provedor of Human Rights and Justice. The cases presented in this section are up to 14 August 2009. After that date, all new cases will be of the responsibility of the Prosecutor General Office and till such time as the Anti-Corruption Commission can assume responsibilities for cases.

Tendo em consideração a Criação da Comissão Anti-Corrupção, novos casos relacionados com a corrupção não fazem mais parte do mandato da

Provedoria para os Direitos Humanos e Justiça. Os casos apresentados nesta secção são até ao dia 14 de Agosto de 2009. Depois desta data, todos os casos novos são da responsabilidade do Gabinete da Procuradoria Geral até que a Comissão Anti-Corrupção possa tomar conta desses casos.

Page 89: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

89

Annex 13: Office of the Inspector-General –

Statistics for 2010

Anexo 13: Gabinete do Inspector Geral –

Estatísticas para 2010

2010

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Carried-over cases

Casos transitados 84 85 87 92 98 99 106 115 117 120 121 124

New cases

Novos casos 3 6 6 7 5 9 10 4 4 2 3 4 63

Processed cases

Casos processados 2 4 1 1 4 2 1 2 1 1 0 2 21

42

Pending cases

Casos pendentes 85 87 92 98 99 106 115 117 120 121 124 126

42

Eighteen cases refer to investigation; two cases refer to inspection and one to an audit.

Dezoito dos casos relacionados com investigação, dois são referentes a inspeção e um a auditoria.

Page 90: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

90

Annex 14: Anti-Corruption Commission Anexo 14: Comissão Anti-Corrupção

ACC Staff/CAC Funcionários

Position/Posição Number of Staff

Commissioner/Comissário 1

Deputy Commissioner/Comissário Adjunto 2

Executive Secretary/Secretário Executivo 1

Director of Prevention/Diretor de Prevenção 1

Director of Public Education/Diretor de Educação

Pública 1

Director of Investigation/Diretor de Investigação 1

Director of Education and Research/Diretor de Educação

e de Pesquisa 1

Administration Staff/ Funcionários administrativos 14

Investigators/Investigadores 9

Temporary Staff/ Funcionários temporário 10

Total 40

Source: ACC Office [Updated on 09 June 2011] Fonte: Gabinete da CAC [Atualizado a 09 de Junho de 2011]

Page 91: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

91

Annex 15: Civil Service Commission –

Statistics for 2010

Anexo 15: Comissão da Função Pública –

Estatísticas de 2010

2010

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Official meetings (ordinary and

extrordinary)

Reuniões oficiais (ordinárias e extra

ordinárias)

2 3 2 3 1 2 2 0 2 2 1 0 20

Trainings / Workshops

Formação / Ateliers 0 0 1 2 2 0 0 0 0 3 1 0 9

Overseas travel

Viagens ao estrangeiro 1 0 0 1 0 0 0 2 2 1 0 0 7

Recruitment related activities

Atividades de recrutamento n/a n/a n/a 2 3 2 3 3 3 3 2 0 21

Other relevant activities

Outras atividades relevantes n/a n/a n/a 0 2 8 5 6 5 4 3 1 34

Total 3 3 3 8 8 12 10 11 12 13 7 1 91

Press Releases

Comunicados de Imprensa 0 0 0 1 1 1 3 1 2 1 1 1 12

Other Media Relations

Outras relações com a Imprensa 0 0 0 0 4 2 6 1 1 3 4 1 22

Total 0 0 0 1 5 3 9 2 3 4 5 2 34

Disciplinary cases received

Casos disciplinares recebidos 18 9 16 13 12 9 18 6 17 17 4 15 154

Page 92: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

92

Annex 16: Banking and Payments Authority of

Timor-Leste – Statistics for 2009 and 2010

Anexo 16: Autoridade Bancária e de

Pagamanentos de Timor-Leste – Estatísticas

de 2009 e de 2010

2009

Total Jan-Mar Apr-Jun Jul-Sep Oct Nov Dec

Opening Balance

Balanço de Entrada 4,196,972 4750080 4,901,525 5301568 5380078 5464439

Total net receipts during the month

Total liquido de receitas durante o mês 553,108 351445 400,043 78510 84361 71405 1538872

Transfer to State Budget

Transferência para o Orçamento de Estado 0 200000 0 0 0 152000 352000

Closing Balance

Balanço Final 4,750,080 4901525 5,301,568 5380078 5464439 5376626

2010

Total Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

Opening

Balance

Balanço de

Entrada

5,376,626

5,598,464

5,752,862

5,787,178

5,944,991

6,085,547

6,299,129

6,446,281

6,488,551

6,603,629

6,753,330

6,771,028

-

Total net

receipts

during the

month

Total liquido

de receitas

durante o mês

173,076

138,421

56,840 132,96

6 111,76

7 165,27

6 103,31

0 8,626

89,785

123,964

58,330 143,87

0 1,306,

231

Transfer to

State Budget

Transferência

para o

Orçamento de

Estado

0 0 100,00

0 50,000 50,000 0 0

100,00

0 75,000 75,000

150,00

0

211,00

0 811,00

0

Closing

Balance

Balanço Final

5,598,

464

5,752,

862

5,787,

178

5,944,

991

6,085,

547

6,299,

129

6,446,

281

6,488,

551

6,603,

629

6,753,

330

6,771,

028

6,903,

996 -

Page 93: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

93

Annex 17: National Police of Timor-Leste Anexo 17: Policia Nacional de Timor-Leste

The table below indicates the Resumption of the

Primary Responsibility for the conduct of Police

Operation from the United Nations Police to the

Polícia Nacional de Timor-Leste by Districts.

O quadro seguinte, indica a Entrega das

Responsabilidades Primárias das Operações Policiais

da Policia das Nações Unidas para a Policia Nacional

de Timor-Leste, informação por Distritos:

District

Distrito

Status

Estado

Directive Number

Diretiva Número

Total Number of PNTL officers

Total de agentesda PNTL 1 Lautem Handed-over on 14 May 2009 01/2009 142

2 Oecussi Handed-over on 30 June 2009 02/2009 120

3 Manatuto Handed-over on 25 July 2009 03/2009 105

4 Viqueque Handed-over on 5 December 2009 05/2009 137

5 Ainaro Handed-over on 12 April 2010 01/2010 100

6 Baucau Handed-over on 16 April 2010 02/2010 168

7 Liquiça Handed-over on 07 September 2010 03/2010 95

8 Ermera Handed-over on 10 September 2010 04/2010 131

9 Aileu Handed-over on 21 September 2010 05/2010 90

10 Manufahi Handed-over on 24 September 2010 06/2010 106

11 Dili Handed-over on 27 March 2011 09/2011 442

12 Bobonaro Handed-over on 27 March 2011 05/2011 126

13 Covalima Handed-over on 27 March 2011 04/2011 125

Total of PNTL officers in the Districts43

Total de PNTL por Destrito43 1887

Sources: UNPOL Deputy Police Commissioner, Administration and Development pillar [data received on 01 April 2011]

Fonte: Comissário Adjunto UNPOL, Pilar da Administração e Desenvolvimento [informação recolhida a 01 de Abril de 2011]

The Process of Resumption of

the Primary Responsibility also

includes Units. The table below

indicates the Units which the

Resumption of the Primary

Responsibility has been

completed.

O processo de Entrega das Responsabilidades Primárias também incluiu

as Unidades. A tabela seguinte indica as Unidades em que a Entrega de

Responsabilidades Primárias está completa.

Gender breakdown

Distribuição por Género

Units

Unidades

Status

Estado

Directive Number

Diretiva Número

Total Number of

PNTL officers

Total de agentesda

PNTL

Male

Masc.

Female

Fem.

1 Police Training Center

Centro de Treino Policial

Handed-over on

11 September 2009

04/2009 85 75 10

43 Total number does not include the PNTL units.

O número total não inclui as unidades da PNTL

Page 94: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

94

2 Maritime Unit

Unidade Marítima

Handed-over on

14 December 2009

06/2009 53 51 2

3 Police Intelligence Service

Serviço de Inteligência Policial

Handed-over on

18 December 2009

07/2009 29 28 1

4 Border Patrol Unit

Unidade de Patrulhamento da Fronteira

Handed-over on

28 September

2010

07/2010 230 217 13

5 Immigration Unit44

Unidade de Imigração44

Handed-over on 28 September

2010

08/2010 76 65 11

6 Cabinet of Interpol

Gabinete da Interpol

Handed-over on

28 September 2010

09/2010 8 8 0

7 Special Police Unit

Unidade da Policia Especial

Handed-over on

27 March 2011 08/2011 465 444 21

8 Criminal Investigation Service

Serviço de Investigação Criminal

Handed-over on 27 March 2011 01/2011 42 33 9

9 Justice Department

Departamento de Justiça

Handed-over on

27 March 2011 03/2011 20 15 5

10 Administration Command

Comando da Administração

Handed-over on 27 March 2011 07/2011 100 74 26

11 Operations Command

Comando de Operações

Handed-over on

27 March 2011 06/2011 62 43 19

12 Office of General Inspection

Gabinete da Inspecção Geral

Handed-over on 27 March 2011 02/2011 2 1 1

Total of PNTL officers in the Units

Total de agentes da PNTL nas Unidades 1172 1054 118

Sources: UNPOL Deputy Police Commissioner, Administration and Development pillar [data received on 01 April 2011]

Fonte: Comissário Adjunto UNPOL, Pilar da Administração e Desenvolvimento [informação recolhida a 01 de Abril de 2011]

Allocation of PNTL officers by

districts (Gender breakdown)

Alocação de agentes da PNTL por distritos (contabilização por

género)

44 The Immigration Unit is part of the Ministry of Defence and Security. However it used to be part of the PNTL and it is still in process of transition to the

Ministry. UNPOL has assumed some of executive policing responsibilities related to migration and those functions need to be transferred. A Unidade de Imigração faz parte do Ministério da Defesa e da Segurança. Contudo, fazia parte da PNTL e o processo de transição para o Ministério

ainda está a decorrer. A UNPOL assumiu algumas responsabilidades de policiamento executivo em relação à migração e essas funções têm que ser

transferidas.

Page 95: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

95

Allocation of PNTL officers by

Unit (Gender breakdown)

Alocação de Agentes da PNTL por Unidade (Distribuição por

género)

Number of PNTL Officers in

Departments/Units

Número de agentes da PNTL por

Departamentos/Unidades

Departments/Units

Departamentos/Unidades

Male

Masc.

Female

Fem.

Officers Ranks

Escalões de Oficiais

Total Number

of PNTL officers

N. total de

Agentes da

PNTL

Officials

Oficiais

Sergeants

Sargentos

Constables

Agentes

Police Training Center

Centro de Formação Policial 72 11 29 18 36 83

National Operations Center

Centro Nacional de Operações 20 10 2 3 25 30

Administration and Planning Department

Departamento de Administração e Planeamento 6 5 5 3 3 11

Finance and Budget Department

Departamento de Finanças e Orçamento 14 8 7 3 12 22

Justice Department

Departamento de Justiça 14 4 3 3 12 18

Logistics Department

Departamento de Logística 45 4 4 8 37 49

National Department of Community Policing

Departamento Nacional da Policia Comunitária 7 2 2 3 4 9

Human Resources Department

Departamento dos Recursos Humanos 7 8 6 1 8 15

National Department of Traffic

Departamento Nacional de Tráfego 13 6 2 4 13 19

Immigration Unit

Unidade de Imigração 64 12 8 12 56 76

Office of the Commander for National Administration

Gabinete do Comandante para a Administração

Nacional

3 3 2 2 2 6

Office of the General Commander

Gabinete do Comandante Geral 13 5 4 6 8 18

Office of the Commander for National Operations

Gabinete do Comandante para as Operações Nacionais 18 1 8 8 3 19

Office of General Inspector

Gabinete do Inspector Geral 8 2 5 3 2 10

Office of the Second General Commander

Gabinete do Segundo Comandante Geral 2 1 2 1 0 3

Office of General Inspection

Gabinete de Inspeção Geral 1 1 2 0 0 2

Cabinet of Interpol

Gabinete da Interpol 8 0 2 3 3 8

IT National Section

Secção Nacional de TI 8 3 1 5 5 11

Police Intelligence Service

Serviços de Inteligência Policial 26 1 5 7 15 27

Page 96: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

96

Criminal Investigation Service

Serviços de Investigação Criminal 31 9 12 11 17 40

Health Care Unit

Unidade de Serviços Médicos 1 0 1 0 0 1

Public Relations Unit

Unidade de Relações Públicas 3 4 2 2 3 7

Border Patrol Unit

Unidade de Patrulhamento de Fronteira 246 14 2 23 235 260

Special Police Unit

Unidade da Policia Especial 443 20 17 63 383 463

Special Service Unit

Unidade de Serviço Especial 2 1 3 0 0 3

Maritime Unit

Unidade Marítima 56 2 5 4 49 58

Total Number of PNTL officers

Total de número de Agentes da PNTL

1054

(90%)

118

(10%) 141 (11%) 196 (16%) 931 (73%) 1268 (100%)

Source: National Police of Timor-Leste[data collected on 03 May 2011] Fonte: Policia Nacional de Timor-Leste [informação recolhida a 03 de Maio de 2011]

Page 97: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

97

Number of PNTL officers in districts Office

District

Distrito

Total Number of

PNTL officers

Número total de

Agentes da PNTL

Lautem 142

Oecussi 120

Manatuto 105

Viqueque 137

Ainaro 100

Baucau 168

Liquiça 95

Ermera 131

Aileu 90

Manufahi 106

Dili 442

Bobonaro 126

Covalima 125

Total Number of

PNTL officers

Número total de

Agentes da PNTL

1887

Source: National Police of Timor-Leste[data collected on 08 September 2011]

Fonte: Policia Nacional de Timor-Lete [informação recolhida a 08 de Setembro de 2011]

PNTL Ranks Escalões da PNTL

Comissário

Police Commissioner

Superintendente Assistente Superintendente Superintendente-Chefe

Assistant Superintendent Superintendent Chief Superintendent

Page 98: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

98

Inspector Assistente Inspector Inspector-Chefe

Assistant Inspector Inspector Chief Inspector

Sargento 1˚ Sargento Sargento-Chefe

Sergeant 1st Sergeant Chief Sergeant

Agente Agente Principal Agente-Chefe

Constable Senior Constable Chief Constable

Page 99: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

99

Annex 18: National Priorities – Statistics for

2010

Anexo 18: Prioridades Nacionais – Estatísticas de

2010

National Priorities (NP) Groups

Grupos de Prioridades Nacionais

2010

Total of

meetings

Total de reuniões Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

1

Infrastructure 45

(Roads & Water)

Infraestruturas45

(Estradas e Águas)

0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2

2

Food Security46

(Focus on Productivity)

Segurança Alimentar46

(Focus na Produtividade)

0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 4

3

Human Resources

Development 47

Recursos Humanos47

0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 4

4 Access to Justice48

Acesso à Justiça48 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 4

5

Social Services /

Localized Service Delivery49

Serviços Sociais

Entrega de Serviços Localizados49

0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 3

6 Good Governance50

Boa Governança50 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 3

7 Public Safety / Security51

Segurança Pública/Segurança51 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 4

Total number of meetings

Número total de reuniões 0 0 7 0 2 3 3 0 0 5 2 2 24

45

Under the leadership of Ministry of Infrastructure

Sob a liderança do Ministério das Infraestruturas 46

Under the leadership of Ministry of Agriculture and Fisheries

Sob a liderança do Ministério da Agricultura e das Pescas 47

Under the leadership of Ministry of Economy and Development

Sob a liderança do Ministério da Economia e do Desenvolvimento 48

Under the leadership of Ministry of Justice

Sob a liderança do Ministério da Justiça 49

Under the leadership of Ministry of Social Solidarity and Ministry of Health

Sob a liderança do Ministério da Solidariedade Social e do Ministério da Saúde 50

Under the leadership of Ministry of Finance

Sob a liderança do Ministério das Finanças 51

Under the leadership of Secretary of State for Security and Secretary of State for Defense

Sob a liderança da Secretaria de Estado para a Segurança e da Secretaria de Estado para a Defesa

Page 100: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

100

Annex 19: Synthesis Chart of the Legislative

Process

Anexo 19: Esquema síntese do Processo

Legislativo

Page 101: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

101

Annex 20: Fact Sheet of the National

Parliament Anexo 20: Folha Informativa sobre o Parlamento

Nacional

Fact Sheet Folha Informativa

National Parliament in Timor–Leste Parlamento Nacional de Timor-Leste

as of 30 September 2011 De 30 de Setembro de 2011

Structure: Unicameral Estrutura: Unicameral

Period of the current legislature:

2007-2012

Período da corrente legislature:

2007-2012

Number of Parliamentarians: 65 Número de Deputados: 65

Number of women parliamentarians: 21

(32.3%)

Número de Deputadas: 21 (32.3%)

Total Number of Political Parties in Timor-

Leste: 1952

Número total de Partidos Políticos em Timor-

Leste: 1952

Political Parties represented at the National

Parliament: 9 Partidos Políticos representados no Parlamento

Nacional: 9

1. ASDT: Associação Social-Democrata Timorense [Social-Democrat Association of Timor]

2. CNRT: Conselho National para Reconstrução de Timor [National Council for Timor-Leste Reconstruction]

3. FRETILIN: Frente Revolucionária de Timor-Leste Independente [Revolutionary Front for Timor-Leste Independence]

KOTA: [Klibur Oan Timor Asuwain]

4. PD: Partido Democrático [Democrat Party]

5. PPT: Partido Povo Timor [Timor People Party]

6. PSD: Partido Social Democrático [Social Democratic Party]

7. PUN: Partido Nacional Unidade [National Unity Party]

8. UNDERTIM: Unidade Nacional da Resistência Timorense [Timorense National Resistance Unit]

Coalitions/ Coligações

1. AMP (Aliança Maioria Parlamentar) Coalition: CNRT, ASDT, PSD, PD, UNDERTIM

2. AD (Aliança Democrática) Coalition: KOTA, PPT

52

Political Parties not represented at the National Parliament/Partidos Políticos não representados no Parlamento Nacional

1. PDC: Partido Democratico Cristão [Christian Democratic Party]

2. PDN: Partido Desenvolvimento Nacional [National Development Party]

3. PDRT: Partido Democrático República de Timor [Democratic Party of the Republic of Timor]

4. PLA: Partido Liberta Povo Aileba

5. PMD: Partido Millenium Democratico [Millenium Democratic Party]

6. PNT: Partido Nacionalista Timorense [Timorense Nationalist Party]

7. PR: Partido Republicano [Republican Party]

8. PST: Partido Socialista de Timor [Socialist Party of Timor]

9. PTT: Partido Trabalhista Timorense

10. UDT: União Democrática Timorense [Timorese Democratic Union]

Page 102: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

102

Distribution of Seats at the National

Parliament: Distribuição dos lugares no Parlamento Nacional:

Political Party Male Female Total

ASDT 3 2 5

CNRT 11 7 18

FRETILIN 16 5 21

KOTA 1 0 1

PD 5 3 8

PPT 1 0 1

PSD 3 3 6

PUN 1 1 2

UNDERTIM 2 0 2

INDEPENDENT 1 0 1

Total 44 21 65

Page 103: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

103

Standing Committees of the National

Parliament as of 30 September 201153

Função das Comissões no Parlamento Nacional a 30

de Setembro de 201153

Committee Comissão Responsible for Responsável por Number of

Members

N. de membros

A Constitutional Issues, Justice, Public Administration,

Local power and Government Legislation / Assuntos

Constitucionais, Justiça, Administração Pública, Poder

Local e Legislação do Governo

12

B Foreign Affairs, Defense and National Security /

Negócios Estrangeiros, Defesa e Segurança Nacionais

10

C Economy, Finance and Anti-Corruption / Economia,

Finanças e Anti-Corrupção

11

D Agriculture, Fishery, Forest, Natural Resources and

Environment /Agricultura, Pescas, Florestas, Recursos

Naturais e Ambiente

10

E Poverty Elimination, Rural and Regional Development

and Gender Equality / Eliminação da Pobreza,

Desenvolvimento Rural e Regional e Igualdade de Género

9

F Health, Education and Culture / Saúde, Educação e

Cultura

8

G Infra-structure and Social Equipments / Infra-estruturas e

Equipamento Sociais

8

H Youth, Sport, Employment and Professional Training /

Juventude, Desportos, Trabalho e Formação Profissional

5

I Internal Regulation, Ethics and Deputy Mandates /

Regulação Interna, Ética e Mandato dos Deputados

5

Number of seats of political parties at

Committees as of 30 September 201154

Número de lugares por Partido Político nas

Comissões a 30 de Setembro de 201154

Fretilin CNRT PD PSD ASDT PUN UNDERTIM KOTA-

PTT Independent Total

A 3 3 1 1 1 1 1 1 0

12 25.0% 25.0% 8.3% 8.3% 8.3% 8.3% 8.3% 8.3% 0.0%

B 3 2 1 1 1 1 1 0 0

10 30.0% 20.0% 10.0% 10.0% 10.0% 10.0% 10.0% 0.0% 0.0%

C 3 3 1 1 1 1 0 1 0

11 27.3% 27.3% 9.1% 9.1% 9.1% 9.1% 0.0% 9.1% 0.0%

D 3 2 1 1 1 0 1 1 0

10 30.0% 20.0% 10.0% 10.0% 10.0% 0.0% 10.0% 10.0% 0.0%

E 3 2 1 1 1 0 1 0 0

9 33.3% 22.2% 11.1% 11.1% 11.1% 0.0% 11.1% 0.0% 0.0%

F 2 2 1 1 1 1 0 0 0

8 25.0% 25.0% 12.5% 12.5% 12.5% 12.5% 0.0% 0.0% 0.0%

G 2 2 1 1 1 0 0 0 1

8 25.0% 25.0% 12.5% 12.5% 12.5% 0.0% 0.0% 0.0% 12.5%

H 2 1 1 0 1 0 0 0 0

5 40.0% 20.0% 20.0% 0.0% 20.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0%

I 0 1 1 1 1 0 0 1 0

5 0.0% 20.0% 20.0% 20.0% 20.0% 0.0% 0.0% 20.0% 0.0%

53 Source: National Parliament Commission Support Office

Fonte: Parlamento Nacional, Gabinete de Suporte às Comissões 54 Since Court of Appeal decision in August 2009, the former member of PUN who is now independent continues to be active in the committees D and F as

previously.

Desde a decisão do Tribunal de Recurso de Agosto de 2009, o membro do Partido PUN que é agora Independente continua activo na Comissão D e F, como anteriormente.

Page 104: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

104

Annex 21: Fact Sheet of Justice Sector55 Anexo 21: Folha Informativa do Sector de

Justiça55

Fact Sheet Folha Informativa

Justice Sector in Timor-Leste Sector de Justiça de Timor-Leste

as of 30 September 2011 a 30 de Setembro de 2011

Total Number of Courts in Timor-Leste: 5 Número total de Tribunais em Timor-Leste: 5

Court of Appeal: 1

District Courts: 4

Tribunal de Recurso: 1

Tribunais Distritais: 4

Judges

Juízes

Prosecutors

Procuradores

Public Defenders56

Defensores Públicos56

National International National International National International

M F Total M F Total M F Total M F Total M F Total M F Total

Court of Appeal

Tribunal de Recurso 1 1 2 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Dili 9 1 10 0 1 1 7 3 10 6 0 6 6 3 9 1 0 1

Baucau 1 2 3 0 1 1 2 1 3 0 0 0 3 0 3 0 0 0

Oecussi 1 0 1 1 0 1 2 0 2 0 0 0 2 0 2 0 0 0

Suai 1 1 2 0 1 1 1 1 2 0 0 0 2 0 2 0 0 0

Sub-Total 13 5 18 3 3 6 12 5 17 6 0 6 13 3 16 1 0 1

Total 24 23 17

Allocation of National Judges by District

Alocação de Juizes Nacionais por Destrito

Allocation of National Prosecutors by District

Alocação de Procuradores Nacionais por

Distrito

Allocation of Nacional Public Defenders by

District

Alocação de Defensores Públicos Nacionais

por Distrito

55 According to the Art. 11 of the UNTAET Regulation 2001/18 on the Organization of the Courts in East -Timor, any criminal matter at the Court of Appeal that carries a penalty of imprisonment exceeding five years shall be heard by a panel of three judges. Thus, one judge from District Courts will be appointed by the

President of the Court of Appeal to join the panel on that specific case.

De acordo com o Art.11 da Regulação n. 2001/18 da UNTAET em relação à Organização dos Tribunais em Timor-Leste qualquer questão criminal no Tribunal de Recurso que abrange a penalização de prisão que exceda cinco anos deve de ser ouvida por um painel de trees Juizes. Porém, um Juiz dos Tribunais

de Distrito sera nomeado pelo Presidente do Tribunal de Recurso para se juntar ao painel daquele caso específico. 56 The figures on the Report of June 2011 were incorrect. The data has been correted on the report of July. We apologise for the inconvenience.

No relatório de Junho de 2011 esta informação está incorrecta. A informação foi corrigida no relatório de Julho. Pedimos desculpa pelo incoveniente.

Page 105: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

105

Allocation of National Judges

by District – Gender breakdown

Alocação de Juizes Nacionais por Distrito – Distribuição por Género

Allocation of National Prosecutors

by District – Gender breakdown

Alocação de Procuradores por Distrito – Distribuição por Género

Allocation of Public Defenders

by District – Gender breakdown

Alocação de Defensores Públicos por Distrito - Distribuição por Género

Source: Court of Appeal, Prosecutor General Office and Public Defender Office

Fonte: Tribunal de Recurso, Gabinete do Procurador Geral e do Gabinete do Defensor Público

Page 106: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

106

Annex 22: Fact Sheet on Media Sector in

Timor-Leste57

Anexo 22: Folha Informativa do Sector de

Informação em Timor-Leste57

Fact Sheet Folha Informativa

Media Sector in Timor-Leste Sector de Informação de Timor-Leste

As of 31 September 2011 A 31 de Setembro de 2011 Printed Media Imprensa

Periodicity

Periodicidade

Name

Nome

Category

Categori

a

Publishe

d in

Publicad

a em

Number of copies printed

Número de publicações

impresas

Comments

Comentários

Daily

Diário

Suara

Timor

Lorosae

(STL)

Private

Privado

Dili, STL

Printing

1,500 copies/day

1,500 cópias/dia

Published 6 days/ week

(Monday-Saturday)

Publicada 6 dias/semana

Distributed to 13 districts

Distribuida por 13 distritos

Active website:

www.suara-timor-

lorosae.com

Timor

Post (TP)

Private

Privado

Dili,

Sylvia

Printing

1,300 copies/day from Monday

to Friday

1,300 cópias/dia de Segunda-

Feira a Sexta-Feira

Published 6 days/ week

(Monday-Saturday)

Publicada 6 dias/semana

(Segunda a sábado)

800 copies for Saturday edition

800 cópias pela edição de Sábado

Distributed to 13 districts

Distribuida por 13 distritos

Diário

Nacional

(DN)

Private

Privado

Dili,

Grafika

Nasional

1,300 copies/day

1,300 cópias/dia

Published 6 days/ week,

(Monday-Saturday)

Publicada 6 dias/semana,

(Segunda a sábado)

Distributed to 13 districts

442 sucos- 2 copies each.

Remaining are given to

vendors and organizations

that purchase (government,

schools)

Distribuida por 13 distritos

442 sucos-2 cópias cada.

Os restantes são

distribuídos pelos

vendedores e organizações

que compram (governo,

escolas)

Independ

ente

Private Dili

Graphica

Pátria

1,000 copies/day

1,000 cópias/dia

Publish 6 days/week

(Monday-Saturday).

They also distribute 50

copies to each district,

targeting government

offices, market and schools

in 12 districts (excluding

Dili). They plan to have

online news though their

web design is still

ongoing.

Publicada 6 dias/semana

(Segunda a Sábado).

57 Prepared by DGSU with contribution of CPIO - Communication and Public Information Office of UNMIT.

Preparado pela DGSU com a contribuição do CPIO – Gabinete de Comunicação e de Informação Pública da UNMIT.

Page 107: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

107

Também distribuem 50

cópias por cada distrito,

cujos alvos são gabinetes

dos governos, mercado e

escolas em 12

distritos(excepto Dili).

Estão a planear ter noticias

online, contudo o site

ainda está em construção.

Online promotion of

Independente news is

currently through their

Facebook account and

email active address

independente.redasaun@g

mail.com

Neste momento, a

publicidade ao jornal

Independente é realizada

na conta do Facebook cujo

endereço de email é

independente.redasaun@g

mail.com

Kroat Private

Privado

Baucau,

Tipografi

a

Diocesan

a Baucau

Currently inactive

Atualmente está inactiva

Plans to issue 6 days/

week, 500 copies/day,

Established in August

2010

For the time been they are

inactive and have

difficulty with printing.

Website has occasional

posts.

(www.jornalkroat.com)

Esperava-se que fosse

publicada 6 dias/semana,

500 cópias/dia,

Criada em Agosto de 2010

Currentemente, estão

inactivos e estão com

dificuldades de impressão

do jornal. O sitio de

internet publica,

ocasionalmente, algumas

noticías.

Lifau

Post

Private

Privado

Oecussi

District

n/a n/a

Weekly

Semanal

Tempo

Semanal

(TS)

Private

Privado

Dili 3,500 copies/week

3,500 cópias/semana

2 copies to each primary,

pre-secondary and

secondary schools in TL; 2

copies to each Univ. in TL,

2 copies to each village

and sub-district

administration in TL, 370

individual subscribers, 80

street vender sales/week

2 cópias para cada escola –

pré-secundária e

secundária em TL;

2 cópias para cada Univ de

Page 108: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

108

TL; 2 cópias para cada vila

e administração de sub-

distrito em TL; 80 para os

vendedores de rua/semana

Active website:

http://www.tempo-

semanal.com/

The Dili

Weekly

Private

Privado

Dili,

Published

by the

Dili

Weekly,

LDA.

1,000 copies/week

1,000 cópias/semana

Published in both Tetum

and English (2 versions

with identical news).

Printed in Dili at the

Independent Printing Press

Consortium (IPPTL).

Founded January 2008.

25 copies are distributed to

each Media House in

Oecussi, Baucau, Suai,

Ermera and Maubisse.

Publicada em Tetum e

Inglês (2 versões com

notícias idênticas).

Impresso em Dili pelo

Independent Printing Press

Consortium (IPPTL).

Fundado em Janeiro de

2008.

São distrituídas 25 cópias

por cada Casa de

Informação em

Oecussi, Baucau, Suai,

Ermera and Maubisse.

Publicada em Tetum e

Inglês

Business

Timor

Private

Privado

Bali,

Jawa Post

printing

1,000 copies/week

1,000 cópias/ semana

Distributed to 13 districts

Printed in Denpasar, Bali.

Distríbuida por 13 distritos

Impresso em Denpasar,

Bali

Monthly Lian

Foin Sae

Public

Privado

Dili

Grafica

Patria

5,000 copies

5,000 cópias/ semana

Owned by the Secretary of

State for Youth and Sports

Propriedade do Secretário

de Estado da Juventude e

Desporto

Usually the newspaper are

distributed to all districts

and sub-district areas, and

the number of copies for

each district ranged from

200 – 300 depend on the

size of population.

Pertence ao Secretário de

Estado para a Juventude e

Desporto. Normalmente, o

jornal é distribuído por

todos os distritos e sub-

distritos e o número de

cópias por cada distrito

pode ser de 200 a 300,

dependendo do número da

Page 109: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

109

população.

Guide

Post

Private

Privado

Widely available in Dili

(# TBD)

Amplamente disponível em Dili

(#TBD)

Active website/sitio de

internet:

www.guideposttimor.com

Four (4) currently active daily newspapers, all

reliably published

Quatro (4) jornais diários, a publicação é feita de forma

viável

Four (4) weekly newspapers, three (3) reliably

published

Quatro (4) jornais semanais, a publicação de três (3) é feita

de forma viável

Four (4) monthly newspapers Quatro (4) jornais mensais

Television Televisão

TVTL - Television of Timor-Leste TVTL- Televisão de Timor-Leste

TVTL broadcasts daily in the morning [between

07h00 and 08h30] and in the evening [between

17h00 and 21h30].

TVTL is required by National Parliament to

produce two hours of local programming per day.

This includes the Monday-Friday editions of TVTL

News “Telejornal”, and the talk shows “Ita Nia

Bainaka”, “Hanoin Lisuk” and “Interactivo”.

A TVTL transmiste diáriamente de manhã [entre as 07h00 e

as 08h30] e de noite [entre as 17h00 e as 21h30].

O Parlamento Nacional solicitou à TVTL para produzir duas

horas de programação local por dia. Isto incluí as edições de

Segunda-Sexta das Noticias “Telejornal” e os programans de

entretimento “Ita Nia Bainaka’, ‘Hanoin Lisuk’ e

“Interactivo’ da TVTL.

Suara Timor Lorosae Television Televisão Suara Timor Lorosae

STL Television broadcasting station began earlier

this year. They are not currently broadcasting due to

an antenna problem; however, it was recently

advertised in the STL newspaper that they are

supposed to be on air again after October 22. Video

clips are available at www.suara-timor-

lorosae.com/home.

A transmissão da Televisão STL começou no início deste

ano. Actualmente, não estão a transmitir devido a um

problema de antena, contudo foi anunciado recentemente no

jornal da STL que é suposto começarem a transmitir

novamente a partir de 22 de Outubro. Os videos clips estão

disponíveis em www.suara-timor-lorosae.com/home.

Radio Rádio

National Radio Rádio Nacional

Name Nome Category Categoria Frequency Frequência Total broadcast

time [per day]

Total de tempo de

transmissão [por dia]

RTL Public Público Fm 91.7 / AM684KHZ 24/7

Community Radio Rádio Comunidade

The activity of the 22 Community Radios in the

districts is monitored in the DGSU Local

Governance Report. For more information on

Community Radios [frequency, total of hours of

broadcast and programs] please refer to that report.

A monitorização das actividades das 22 Rádios

Comunidade distritais constam no Relatório de

Governação Mensal da DGSU. Para mais informação

sobre as Rádios Comunidade [frequêcia, total de horas

transmitidas e programas], por favor ver o repectivo

relatório.

Page 110: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

110

Annex 23: Distribution of Permanent Civil

Servants by Ministries, Secretaries of State

and Other State Institutions [Grade

breakdown]

Anexo 23: Distribuição dos Funcionários Públicos

Permanentes pelos Ministérios, pelas Secretarias

de Estado e por Outras Instituições do Estado

[Distribuição por Grau]

Number of Permament Civil Servants by Ministries, Secretaries of State and State Institutions

Grade A/

Grau A

Grade B/

Grau B

Grade C/

Grau C

Grade D/

Grau D

Grade E/

Grau E

Grade F/

Grau F

Grade G/

Grau G Total

Total Total Total Total Total Total Total

CAC 3 3 12 8 0 0 0 26

SCFP 1 14 8 15 35 7 2 82

CNE 1 1 9 70 25 21 30 157

GIG 0 3 8 8 2 3 1 25

GP 0 4 11 8 10 10 23 66

GPM 1 3 5 14 15 17 2 57

GVPMAS 0 5 4 4 4 5 2 24

MAEOT 3 26 147 148 293 160 368 1145

MAP 2 28 137 393 744 372 113 1789

MDS-SED 0 13 20 84 183 271 437 1008

ME 5 40 126 4,225 8,010 252 448 13106

MED 2 20 86 105 178 21 4 416

MF 3 17 57 193 189 157 80 696

MI 0 4 11 26 24 13 9 87

MI-SEAU 1 5 19 86 217 254 79 661

MI-SEOP 1 3 40 83 95 63 71 356

MI-SETEC 1 7 25 80 172 214 57 556

MJ 0 47 73 11 146 246 51 574

MNE 1 36 20 17 17 13 7 111

MS 11 78 184 503 1475 449 363 3063

MSS 0 4 26 54 142 119 64 409

MTCI 3 8 30 67 70 31 12 221

PDHJ 0 2 9 20 8 10 3 52

PGR 0 5 14 12 33 19 14 97

PN 0 3 33 23 24 17 26 126

RTTL 0 28 19 76 13 12 2 150

SECM 1 6 19 18 17 14 5 80

SEFPE 1 3 13 38 126 14 18 213

SEJD 1 5 10 35 30 20 2 103

SEPE 1 3 8 5 6 1 1 25

SEPI 1 3 8 13 8 7 1 41

SERN 0 6 6 10 23 5 2 52

SES 0 13 20 84 183 271 437 1008

TR 0 0 12 18 14 12 18 74

UNTL 1 75 196 24 55 30 62 443

Total 45 521 1425 6578 12586 3130 2814 26,809

Average 0.17 1.94 5.32 24.54 46.95 11.68 10.50

Page 111: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

111

Source: Personnel Management Information System [as of 24November 2011]

Fonte: Sistema de Gestão de Informação de Pessoa [a 24 de Novembro de 2011]

Page 112: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

112

List of Acronyms

CAC Anti-Corruption Commission

CNE National Electoral Commission

GP Office of the President

GPM Office of the Prime-Minister

MAEOT Ministry of State Administration and Territorial Management

MAP Ministry of Agriculture and Fisheries

MDS-SED Ministry of Defence and Security – Secretary of State for Defence

ME Ministry of Education

MED Ministry of Economy and Development

MF Ministry of Finance

MI Ministry of Infrastructure

MI-SEEAU Ministry of Infrastructure – SoS for Electricity, Water and Urban Planning

MI-SEOP Ministry of Infrastructure – Secretary of State for Public Works

MI-SETEC Ministry of Infrastructure – SoS Transports, Equipment and

Communications

MJ Ministry of Justice

MNE Ministry of Foreign Affairs

MS Ministry of Health

MSS Ministry of Social Solidarity

MTCI Ministry of Trade, Commerce and Industry

PDHJ Ombudsman for Human Rights and Justice

PGR Office of the Prosecutor-General

PN National Parliament

RRTL Radio and Television of Timor-Leste

SCFP Secretariat of the Civil Service Commission

SECM Secretary of State for the Council of Ministers

SEFPE Secretary of State for Vocational Training and Employment

SEJD Secretary of State for Youth and Sports

SEPE Secretary of State for Energy Policy

SEPI Secretary of State for Promotion of Equality

SERN Secretary of State for Natural Resources

SES Secretary of State for Security

TR Court of Appeal

UNTL National University of Timor-Leste

Lista de Acrónimos

CAC Comissão Anti-Corrupão

CNE Comissão Nacional de Eleições

GP Gabinete do Presidente

GPM Gabinete do Primeiro-Ministro

MAEOT Ministério da Administração Estatal e do Ordenamento do Território

MAP Ministério da Agricultura e das Pescas

MDS-SED Ministéerio da Defesa e da Segurança – Secretário de Estado para a defesa

ME Ministério da Educação

MED Ministério da Economia e Desenvolvimento

MF Ministério das Finanças

MI Ministério das Infraestruturas

MI-SEEAU Ministério das Infraestruturas- -Seretário de Estado para a Electricidade,

Águas e Planeamento Urbano

MI-SEOP Ministério das Infraestruturas- -Seretário de Estado para as Obras Públicas

MI-SETEC Ministério das Infraestruturas- -Seretário de Estado para os Transportes,

Equipamento e Comunicações

MJ Ministério da Justiça

Page 113: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

113

MNE Ministério dos Negócios Estrangeiros

MS Ministério da Saúde

MSS Ministério da Solidariedade Social

MTCI Ministério do Coméercio, Turirmos e Indústria

PDHJ Provedoria dos Direitos Humanos e da Justiça

PGR Procudoria Geral da República

PN Parlamento Nacional

RRTL Radio e Televisão de Timor-Leste

SCFP Secretário da Comissão da Função Pública

SECM Secretário de Estado do Conselho de Ministros

SEFPE Secretário de Estado da Formação Profissional e Emprego

SEJD Secretário de Estado Juvenude e do Desporto

SEPE Secretário de Estado para a Política Energética

SEPI Secretário de Estado da Promoção da Igualdade

SERN Secretário de Estado dos Recursos Naturais

SES Secretário de Estado da Segurança

TR Tribunal de Recurso

UNTL Universidade Nacional de Timor-Leste

Page 114: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

114

Annex 24: UNDP – Human Development

Report 2010

Anexo 24: UNDP – Relatório de Desenvolvimento

Humano 2010

Timor-Leste - Country profile of human

development indicators

Timor-Leste – Perfil da Nação pelos Indicadores de

desenvolvimento

Health

Saúde

Life expectancy at birth (years)

Esperança Média de vida à nascença (anos)

62.057

Education

Educação

Mean years of schooling (of adults) (years)

Média de anos de escolaridade (de adultos) (anos)

2.762

Income

Rendimento

GNI per capita (constant 2008 US$PPP)

GNI per capita (constante em 2008 US$PPP)

5,303.201

Inequality

Desigualdade

Inequality-adjusted value HDI

Desigualdade – valor ajustado com o IDH

0.334

Gender

Género Maternal mortality ratio (deaths of women per 100,000 live births)

Índice de mortalidade Materna (mortes de mulheres por cada 100,000

nados vivos)

380.0

Sustainability

Sustentabilidade

Carbon dioxide emission per capita (tonnes)

Emissão de Dióxido de Carbono per capita (toneladas)

0.2

Human Security

Segurança Refugees by country of origin (thousands)

Refugiados por país de origem (milhares)

0.0

Composite Indices

Índices complementares

HDI value

Valor de IDH

0.502

Human Development

Index

Rank

Classificação 120

The Human Development Index O Índice de Desenvolvimento Humano

Each year since 1990 the Human Development

Report has published the Human Development

Index (HDI) which was introduced as an

alternative to conventional measures of national

development, such as level of income and the

rate of economic growth. The HDI represents a

push for a broader definition of well-being and

provides a composite measure of three basic

dimensions of human development: health,

education and income.

Desde 1990, que todos os anos o Relatório de

Desenvolvimento Humano publica o Índice de

Desenvolvimento Humano (IDH), que foi introduzido

como uma alternativa às medidas convencionais do

desenvolvimento nacional, como os níveis de rendimento

e da taxa de crescimento económico. O IDH representa o

impulso para uma definição mais alargada de bem estar e

fornece medidas complementares às três dimensões

básicas do desenvolvimento humano: saúde, educação e

rendimento.

Timor-Leste's HDI is 0.502, which gives the

country a rank of 120 out of 169 countries

with comparable data.

O IDH de Timor-Leste é de 0.502, que coloca o país

na classificação n. 120 num total de 169 países com os

mesmos dados.

The HDI of East Asia and the Pacific as a region

increased from 0.391 in 1980 to 0.650 today,

placing Timor-Leste below the regional average.

The HDI trends tell an important story both at

the national and regional level and highlight the

very large gaps in well-being and life chances

that continue to divide our interconnected world.

O IDH do Sul da Ásia e do Pacífico, como uma região,

aumentou a taxa de 0.391 em 1983 para 0.650

actualmente, colocando Timor-Leste a baixo da média

regional. O IDH tem a tendência de contar uma história

importante a nível nacional e regional e a de dar relevo às

grandes lacunas de bem estar e de oportunidades de vida

que continuam a dividir as relações mundiais.

Page 115: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

115

Human Development

Index:

Trends 2005 - present

Índice de

Desenvolvimento

Humano

Tendência 2005-

actualmente

Human Development

Index: Health, Education and

Income - 2010

Índice de

Desenvolvimento

Humano

Saúde, Educação e

Rendimento - 2010

Page 116: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

116

Annex 25: UNDP – National Human

Development Report 201158

Anexo 25: UNDP – Relatório Nacional de

Desenvolvimento Humano de 201158

Table 1

Table 2

58 UNDP – Timor-Leste Human Development Report 2011, Managing Natural Resources for Human development, Developing the non-oil economy to achieve the MDGs, published in May 2011

UNDP – Relatório de Desenvolvimento Humano de 2011 de Timor-Leste, Gestão dos Recursos Naturais para o Desenvolvimento Humano, Desenvolver a

Economia não petrolifera para alcançar os MDGs, publicados em Maio de 2011 * According to the Press Release of the Secretary of State for the Council of Ministers and Official Spokesperson for the Government of Timor-Leste, Ágio

Pereira, released on 10 May 2011, ‘The statement therefore on page 30 of the 2011 the Human Development Report: 2011 Managing Natural Resources for

Human Development, Developing the Non-Oil Economy to achieve the MDG’s Report: Table 1 (the table referred to in Jose Teixeira’s ETAN statement) “The table below reviews Timor-Leste progress in each of the HDI indicators, giving values for 2005 and 2010” is inaccurate, misleading and not applicable to Timor-

Leste’s human development in 2010’.

* De acordo com o Comunicado de Imprensa do Secretário de Estado para o Conselho de Ministros e do porta-voz do Governo de Timor-Leste, Ágio Pereira, a 10 de Maio de 2011: “Por conseguinte o comunicado da página 30 do Relatório do Desenvolvimento Humano de 2011: 2011 Gestão dos Recursos Naturais para

o Desenvolvimento Humano, o relatório de Desenvolvimento da Economia não Petrolifera para alcançar os MDGs: Tabela 1 (a tabela refere-se ao comunicado

na ETAN de José Teixeira) “ A tabela seguinte revê o progresso de Timor-Leste em cada indicador do IDH, dando valores de 2005 e 2010” é incorrecto, é enganador e não é aplicável ao Desenvolvimento Humano de Timor Leste em 2010”.

Year Life expectancy

of birth

Expected Years

of Schooling

Mean years of

Schooling

GNI per capita

(PPP US$) HDI value

2005 59,7 11,2 2,8 1,167 0,428

2010 62,1 11,2 2,8 5,303 0,502

Timor-Leste: Human Development Index Trends, 2005-10*

Timor-Leste: Human Development Index Trends, 2005-10

2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010

HDI Value 0,375 0,375 0,401 0,428 0,445 0,471 0,492 0,497 0,502

Page 117: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

117

Annex 26: World Bank – Worlwide

Governance Indicators 1996-200959

Anexo 26: Banco Mundial – Indicadores Mundiais

de Governação 1996-200959

Timor-Leste, 1996 - 2009

59 The data and research reported here do not reflect the official views of the World Bank, its Executive Directors, or the countries they represent. The WGI

are not used by the World Bank Group to allocate resources (Source: http://info.worldbank.org/governance/wgi/pdf/c217.pdf)

A informação recolhida e pesquisada não reflete as perspectivas do Banco Mundial, dos seus Diretores Executivos ou dos países que representam. O IMG não é usado pelo Grupo do Banco Mundial para distribuir recursos (Fonte: http://info.worldbank.org/governance/wgi/pdf/c217.pdf)

Page 118: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

118

Page 119: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

119

Page 120: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

120

Page 121: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

121

Page 122: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

122

Annex 27: World Bank and International

Finance Corporation - Doing Business Report

Anexo 27: Banco Mundial e Corporação

Financeira Internacional – Relatório de Negócios

The first Doing Business report, published in

2003, Timor-Leste has been included for the first

time in 2006.

O primeiro relatório de Negócios foi publicado em 2003,

Timor-Leste foi incluído pela primeira vez em 2006.

Timor-Leste’s Ranking Classificação de Timor-Leste (click on the year to access the full report)

(clique no ano para ter acesso ao relatório complete) 2006 2007 2008 2009 2010 2011

Number of Economies Covered

Número de Economias abrangidas 155 175 178 181 183 183

Ease of Doing Business60

Facilidade em Fazer Negócio60

142 174 168 170 164 174

1 Starting a Business

Começar um Negócio n/a 160 140 150 150 167

2 Dealing with Construction Permits

Lidar com as Permissão de Construção n/a 173 100 100 87 128

3 Employing Workers

Empregar trabalhadores n/a 115 73 78 89 n/a

4 Registering Property

Registo de Propriedade n/a 172 178 177 183 183

5 Getting Credit

Arranjar Crédito n/a 159 170 178 181 182

6 Protecting Investors

Proteger os Investidores n/a 142 122 126 132 132

7 Paying Taxes

Pagamento de Taxas n/a 124 62 75 19 20

8 Trading Across Borders

Comércio Além Fronteiras n/a 73 78 79 85 91

9 Enforcing Contracts

Estreitar Contratos n/a 175 178 181 183 183

10 Closing a Business

Fechar um Negócio n/a 151 178 181 183 183

60 For more information on the ranking methodology and explanation of how the Ease of Doing Business Index and the sub-indices are calculated, please follow the link: http://www.doingbusiness.org/~/media/fpdkm/doing%20business/documents/annual-reports/english/db11-chapters/db11-datanotes.pdf

Para mais informação sobre a metodologia, classificação e explicação de como são calculados os Índice de Fazer Negócio e de sub-indices, siga por favor

o seguinte link: http://www.doingbusiness.org/~/media/fpdkm/doing%20business/documents/annual-reports/english/db11-chapters/db11-datanotes.pdf

Page 123: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

123

Timor-Leste Rank - 2006-2010 Ranks of Timor-Leste Indicators - 2011

Statistics prepared by DGSU – UNMIT.

Estatísticas realizadas pela DGSU - UNMIT

Page 124: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

124

Annex 28: World Economic Forum – Global

Competitiveness Report 2010-201161

Anexo 28: Forum Mundial de Economia –

Relatório Global de Competividade61

61 The Global Competitiveness Report is prepared by the World Economic Forum. It assesses the ability of countries to provide high levels of prosperity to

their citizens. This in turn depends on how productively a country uses available resources. Therefore, the Global Competitiveness Index measures the set of

institutions, policies, and factors that set the sustainable current and medium-term levels of economic prosperity (Source:http://www.weforum.org/en/initiatives/gcp/Global%20Competitiveness%20Report/index.htm)

O Relatório Global de Competividade é preprado pelo Forúm Mundial de Economia. Avalia a capacidade dos países de provindenciar elevados níveis de

prosperidade aos seus cidadãos. Este depende de como um país consegue avaliar os seus recursos. Contudo, o Índice de competiviade Global analisa um conjunto de instituições, políticas e factores que colocam a sustentabilidade e a prosperidade económica a um nível currente e médio.

Page 125: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

125

Page 126: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

126

Page 127: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

127

Page 128: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

128

Annex 29: Revenue Watch Institute – Revenue

Watch Index 201062

Anexo 29: Instituto Revenue Watch – Indíce

do Revenue Watch de 201062

62 The Revenue Watch Index attempts to measure and compare the information governments disclose about the oil, gas and mining industries, including

payments to those governments, contracts, regulations and related data.. To measure revenue transparency, the Revenue Watch Index evaluates the availability of information covering seven key areas of natural resource management: (1) Access to resources: the availability of data detailing contracts and

licensing terms and procedures, as well as the existing legal and regulatory mechanisms related to the accessibility of information; (2) Generation of

revenue: the availability of detailed information published by various government agencies on production and payments, as well as an assessment of its accessibility and frequency; (3)Institutional setting: the rules, roles and responsibilities of the main actors involved in the management of revenue

generation, as well as the presence of internal controls and other checks; (4) State-owned companies: the availability of information regarding the

governance structures of state-owned entities and the reporting practices related to their activities; (5) Natural resource funds: the rules governing the operation of funds and their reporting practices; (6) Sub-national transfers: the laws that regulate revenue sharing among different levels of government and

the disclosure of information about revenue sharing; (7) Extractive Industry Transparency Initiative (EITI): the extent to which member countries have

fulfilled EITI criteria (i.e. publication of EITI reports, independent payment audits and reconciliations, and information about payments and revenue from state-owned companies). (Source: Revenue Watch Index 2010)

O Índice do Revenue Watch pretende medir, comparar e divulgar a informação governamental em relação ao petróleo, ao gás e às Indústrias de metais

incluíndo o pagamento aos governos, contratos, regulações e informação relativa ao assunto. Para medir a transparência das receitas, o Índice do Revenue Watch avalia a disponibilidade da informação que cobre a áreas chave da gestão dos recursos naturais: (1) Acesso aos recursos: A disponibilidade da

informação detalhada dos contratos e das licenças e procedimentos , bem como dos mecanismos legais e reguladores relacionados com a acessibilidade à

informação; (2) Geração de receitas: a disponibilidade da informação detalhada publicada por várias agências governamentais sobre a produção e pagamentos, bem como uma avaliação da sua acessibilidade e frequência; (3) Configuração Institucional: as regras, desempenhos e responsabilidades dos

principais responsáveis envolvidos na gestão e geração de receitas, bem como a presença de controlo interno e de outras verificações; (4) Companhias

Estatais: a disponibilidade de informação relativa à estrutura de Governação das entidades estatais e os relatório relacionados às suas actividades; (5) Fundo de Recursos Naturais: as regras de governação, a operação dos fundos e os seus relatórios de atividade; (6)Transferências Sub-Nacionais: as leis que

regulam as receitas são partilhadas através de vários níveis da estrutura governamental e na divulgação sobre a partilha das receitas; (7) Iniciativa de

Transparência Indústria Extractiva (ITIE): cada país membro deve de preencher todos os critérios da ITIE (ex. Publicação de relatórios da ITIE, pagamento a auditores independentes, reconciliações e informação sobre os pagamentos e receitas das companhias estatais (Fonte: Source: Revenue Watch Index 2010)

1. Comprehensive Revenue

Transparency (average score 67-100):

countries in this group provide their

citizens with substantial amounts of

information about revenue from the

extractive sector. Governments show strong

reporting practices and tend to make

available detailed or disaggregated data on

the different areas of the extractive sector

under their authority.

2. Partial Revenue Transparency

(average score 34-66): countries in the

middle category of the ranking provide

their citizens with information about their

revenue from the extractive sector, yet have

important transparency gaps in one or more

specific categories of the index.

3. Scant Revenue Transparency (average

score 0-33): countries in the bottom of the

ranking disclose the least amount of

information and have poor reporting

practices across all the categories the index

covers.

Page 129: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

129

Annex 30: Media Sustainability Index 2008: The

Development of Sustainable Independent Media in

Timor-Leste63

Anexo 30: Indíce de Sustentabilidade dos

Media: O Desenvolvimento da

Sustentabilidade dos Media Independentes em

Timor-Leste63

Media

Number of active print outlets, radio

stations, television stations: Print: 4

newspapers; Radio: 21 (one public

broadcaster and at least 20 community

stations); Television stations: 1 (CIA World

Factbook, 2006, USAID Timor-Leste Media

Assessment)

Newspaper circulation statistics: N/A

Broadcast ratings: TVTL is the only

broadcaster in the country.

News agencies: None.

Annual advertising revenue in media

sector: N/A

Internet usage: 1,200 (2006 estimate, CIA

World Factbook)

Media

Número de impresses, de estações de

Rádios e estações de televisão: Impressões:

4 jornais; Rádio: 21 (uma transmissão pública

e no mínimo 20 estações comunitárias);

Estações comunitárias; 1 (CIA World

Factbook, 2006, USAID Timor-Leste

Avaliação dos Media)

Estatísticas da Circulação dos Jornais: N/A

Classificação das transmissões: A TVTL é a

única transmisora no país.

Novas agências: Nenhuma

Rendimentos anuais com a publicidade no

sector dos Media: N/A

Uso da Internet: 1,200 (estimative de 2006,

CIA World Factbook)

63 Selected sections from the 2008 Media Sustainability Index, published by IREX (www.irex.org/msi)

As secções utilizadas desde 2008 no Índice de Sustentabilidade dos Media publicado pela IREX (http://www.irex.org/msi).

Page 130: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

130

CONCEPTS CONCEITOS

FREE-SPEECH INDICATORS:

> Legal and social protections of free speech exist and are

enforced.

> Licensing of broadcast media is fair, competitive, and

apolitical.

> Market entry and tax structure for media are fair and

comparable to other industries.

> Crimes against journalists or media outlets are prosecuted

vigorously, but occurrences of such crimes are rare.

> State or public media do not receive preferential legal

treatment, and law guarantees editorial independence.

> Libel is a civil law issue; public officials are held to

higher standards, and offended parties must prove falsity

and malice.

> Public information is easily accessible; right of access to

information is equally enforced for all media and

journalists.

> Media outlets have unrestricted access to information;

this is equally enforced for all media and journalists.

> Entry into the journalism profession is free, and

government imposes no licensing, restrictions, or special

rights for journalists.

INDICADORES DE LIBERDADE DE EXPRESSÃO

> Proteção legal e social da liberdade de expressão existe e é

reforçada

> A licença de transmissão dos media é justa, competitiva e

apolítica

>A entrada no mercado e a estrutura fiscal para os media é justa e

comparável a outras industrias

> Crimes contra os jornalistas ou os media são julgados

rigorosamente, mas a ocorrência de tais crimes são raros.

> Os Media Estatais ou Públicos não recebem traramento

preferencial e a Lei garante independência editorial.

> A difamação está relacionada com a lei civil; aos funcionários

públicos são exigidos níveis mais elevados e os partidos que se

sintam difamados têm que comprovar a falsidade e a malicia da

noticia.

> A Informação pública é facilmente acessível; o direito de acesso

à informação é, igualmente, concedido a todos os media e

jornalistas.

> Os Media têm acesso a toda a informação sem restrições; este

direito abrange toda a Media e todos os jornalistas.

>A entrada na carreira jornalística é livre, o governo não impõe

licenças, restrições ou direitos especiais aos jornalistas.

PLURALITY OF NEWS SOURCES INDICATORS:

> A plurality of affordable public and private news sources

(e.g., print, broadcast, Internet) exists.

> Citizens’ access to domestic or international media is not

restricted.

> State or public media reflect the views of the entire

political spectrum, are nonpartisan, and serve the public

interest.

> Independent news agencies gather and distribute news for

print and broadcast media.

> Independent broadcast media produce their own news

programs.

> Transparency of media ownership allows consumers to

judge objectivity of news; media ownership is not

concentrated in a few conglomerates.

> A broad spectrum of social interests are reflected and

represented in the media, including minority-language

information sources.

INDICADORES DA PLURALIDADE DAS FONTES DE

INFORMAÇÃO

> Há uma pluralidade de fontes de informação pública e privada

(ex. Impressas, transmitidas, Internet)

> Todos os cidadãos têm livre acesso aos Media nacionais ou

internacionais

> Os Media do Estado ou Público refletem o ponto de vista de todo

o espectro politico, são independentes e servem o interesse

público.

> As agências de notícias Independentes recolhem e distribuem as

notícias à imprensa escrita ou televisiva.

> O Media independentes produzem os seus próprios noticiários.

> A transparência da propriedade dos Media permitem que sejam

os consumidores a julgar a objectividade das notícias, a

propriedade dos media não está concentrada em pequenos

aglomerados.

> Um largo espectro de interesses sociais refletem e representam

os media, incluíndo uma minoria-linguistica de fontes de

informação.

SUPPORTING INSTITUTIONS INDICATORS:

> Trade associations represent the interests of private media

owners and provide member services.

> Professional associations work to protect journalists’

rights.

> NGOs support free speech and independent media.

> Quality journalism degree programs that provide

substantial practical experience exist.

> Short-term training and in-service training programs

allow journalists to upgrade skills or acquire new skills.

> Sources of newsprint and printing facilities are in private

hands, apolitical, and unrestricted.

> Channels of media distribution (kiosks, transmitters,

Internet) are private, apolitical, and unrestricted.

INDICADORES DE INSTUTUIÇÕES DE APOIO

> Associações de comércio representam os interesses dos

proprietários dos media privados e providenciam serviços aos

membros.

> As associações profissionais trabalham para proteger os direitos

dos jornalistas.

> As ONGs apoiam a liberdade de imprensa e os media

independentes.

> É real a qualidade dos programas jornalísticos e que

providenciam uma substancial experiência prática.

> Os cursos de curta duração e os programas de formação em

serviço permitem que os jornalistas possam melhorar as suas

capacidades ou adquirir novos conhecimentos.

> Os locais de impressão de notícias e instalações de impressão

Page 131: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

131

pertencem ao sector privado, apolítico e não restritivo.

> Os canais de distribuição da informação (quiosques,

transmissores, Internet) são privados, apolíticos e não restritivos.

PROFESSIONAL JOURNALISM INDICATORS:

> Reporting is fair, objective, and well sourced.

> Journalists follow recognized and accepted ethical

standards.

> Journalists and editors do not practice self-censorship.

> Journalists cover key events and issues.

> Pay levels for journalists and other media professionals

are sufficiently high to discourage corruption.

> Entertainment programming does not eclipse news and

information programming.

> Technical facilities and equipment for gathering,

producing, and distributing news are modern and efficient.

> Quality niche reporting and programming exists

(investigative, economics/business, local, political).

INDICADORES DO JORNALISMO PROFISSIONAL

> Relatar é justo, objectivo e com fontes de confiança.

> Os jornalistas seguem padrões éticos reconhecidos e aceitáveis.

> Os jornalistas e editores não praticam a auto-censura.

> Os jornalistas fazem a cobertura dos principais eventos e temas

> Os níveis salariais dos jornalistas e de outros profissionais dos

media são suficientemente elevados para desencorajar a corrupção.

> Os programas de entretimento não fazem sombra aos programas

de notícias e de informação.

> Os meios e equipamentos técnicos para recolher, produzir e

distribuir as notícias são modernos e eficientes.

> Há qualidade na programação e na reportagem (investigação,

económica/negócios, local e politico).

BUSINESS MANAGEMENT INDICATORS:

> Media outlets and supporting firms operate as efficient,

professional, and profit-generating businesses.

> Media receive revenue from a multitude of sources.

> Advertising agencies and related industries support an

advertising market.

> Advertising revenue as a percentage of total revenue is in

line with accepted standards at commercial outlets.

> Independent media do not receive government subsidies.

> Market research is used to formulate strategic plans,

enhance advertising revenue, and tailor products to the

needs and interests of hearings.

> Broadcast ratings and circulation figures are reliably and

independently produced.

INDICADORES DE GESTÃO NEGOCIAL

> Os canais de comunicação e empresas de apoio operam como

negócios eficientes, profissionais e lucrativos.

> Os media recebem receitas de uma multiplicidade de fontes.

> As agências de publicidade e as indústrias relacionadas apoiam o

Mercado da publicidade.

> As receitas provenientes da publicidade, como uma percentagem

dos rendimentos totais estáo de acordo com padrões aceites pelos

espaços comerciais.

> Os media independentes não recebem subsidios do governo.

> A pesquisa de mercado é usada para formular planos

estratégicos, aumentar as receitas da publicidade e dos produtos

adequados aos interesses e às necessidades das audiências.

> A avaliação das transmissões e audiências são confiáveis e

produzidos de forma independente.

Page 132: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

132

Annex 31: International Budget Partnership –

Open Budget Index 2010

Anexo 31: Orçamento de Parceria Internacional –

Indíce do Orçamento Inicial 2010

The International Budget Partnership’s Open

Budget Survey assesses the availability in each

country assessed of eight key budget documents,

as well as the comprehensiveness of the data

contained in these documents. The Survey also

examines the extent of effective oversight

provided by legislatures and supreme audit

institutions (SAI), as well as the opportunities

available to the public to participate in national

budget decision-making processes.

O inquérito ao Orçamento Inicial do Orçamento de

Parceria Internacional, avalia a disponibilidade de

cada país em avaliar os oitos pontos chaves dos

documentos orçamentais, bem como a sua

compreensão da informação contida nesses

documentos. O inquérito também examina a extensão

da avaliação efetiva que a legislatura e as Instituições

de Auditoria Superior providenciam (SAI), bem como

as oportunidades concedidas ao público de participar

no processo de decisão do orçamento nacional.

Timor-Leste’s score is 34 out of 100, which is

less than the average score of 42 for the 94

countries surveyed.

A pontuação de Timor-Leste é de 34 em 100, que é

menor que a média da pontuação de 42 para os 94

países avaliados.

Information in Public Budget Documents Informação sobre os Documentos do Orçamento

Público

Page 133: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

133

* Grades for the comprehensiveness and accessibility of

the information provided in each document are

calculated from the average scores received on a subset of

questions from the Open Budget Survey 2010. An

average score between 0-20 (scant information) is graded

as E; 21-40 (minimal) is graded as D; 41-60 (some) is

graded as C; 61-80 (significant) is graded as B; and 81-

100 (extensive) is graded as A.

* Os graus de compreensão e de acesso à informação contidas

em cada documento é calculada através da pontuação média

recebidas num subconjunto de questões do Inquérito do

Orçamento Inicial de 2010. Um valor médio entre 0-20

(informação menos) é classificada como E; entre 21-40

(minima) é classificada como D; entre 41-60 (alguma) é

classificada como C; entre 61-80 (significativa) é classificada

como A.

Public Participation and Institutions of

Accountability

Participação Pública e Instituições de

Responsabilização

Beyond improving the availability and

comprehensiveness of key budget documents,

there are other ways in which Timor-Leste’s

budget process can be made more open. These

include ensuring the existence of a strong

legislature and SAI that provide effective budget

oversight, and providing greater opportunities for

public engagement in the budget process

Para além de melhorar a disponibilidade e a

compreensão dos documentos orçamentais chave, há

outras formas que Timor-Leste pode usar para tornar o

processo orçamental mais aberto. Esses incluem a

garantia da existência de uma legislatura forte e uma

avaliação efetiva por parte da SAI, e providenciar mais

oportunidades para o envolvimento do público no

processo orçamental.

** Legislature and SAI strengths are calculated from the

average scores received for a subset of questions from the

Open Budget Survey 2010. An average score between 0-

33 is graded as weak, 34-66 as moderate, and 67-100 as

strong.

** A força da Legislatura e da SAI é calculada a partir da

media da pontuação que recebem por um conjunto de questões

da Vistoria do Orçamento Inicial de 2010. Uma classificação

média de 0-33 é considerada fraca, de 34-66 como moderada e

entre 67-100 como forte.

(1) According to the Open Budget Survey 2010,

budget oversight provided by Timor–Leste’s

legislature is inadequate because it does not: (2)

have sufficient time to discuss and approve a

budget; and (3) hold open budget discussions at

which the public can testify.

(1) De acordo com o Inquérito do Orçamento Inicial

de 2010, a supervisão ao orçamento realizada pela

Legislatura de Timor-Leste é inadequada porque não:

(2) fornece tempo suficiente para discutir e aprovar o

orçamento; (3) e porque não estabelece um debate

aberto para que o público possa testemunhar.

According to the Open Budget Survey 2010,

Timor -Leste has not established a SAI and

presently state finances are audited by an external

accounting firm.

De acordo com o Inquérito do Orçamento Inicial de

2010, Timor-Leste não estabeleceu a SAI e,

presentemente, as Finanças do Estado são alvo de

auditoria por uma empresa externa.

Recommendations Recomendações

Timor-Leste should:

publish budget documents that are already being

produced — the Pre-Budget Statement • and the

Enacted Budget -- on the government’s website;

begin to produce and publish a Citizens Budget

and Mid-Year Review;•

Timor-Leste deve:

publicar os documentos do orçamento que estão a ser

produzidos – o Comunicado do pré-orçamento • e o

orçamento Decretado – no sitio electrónico do

Governo.

Começar a produzir e publicar o Orçamento do

Page 134: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

134

improve the comprehensiveness of the

Executive’s Budget Proposal;•

provide opportunities for the public to testify at

legislative hearings on the budget; •

increase the powers of the legislature to provide

more comprehensive oversight not only when the

budget is being approved but also during the

budget execution period;

establish a supreme audit institution that produces

and publishes timely and • comprehensive audit

reports.

Cidadão e fazer uma revisão semestral; •

Melhorar a compreensão da Proposta do Orçamento

Executivo; •

Providenciar oportunidades ao público de

presenciarem as audições legislativas sobre o

orçamento; •

Aumentar os poderes da legislatura para providenciar

uma supervisão mais abrangente não só quando o

orçamento está em aprovação, mas também durante o

periodo de execução do mesmo;

Estabelecer uma instituição de auditoria superior que

possa produzir e publicar atempadamente e • com

clareza os relatórios de auditoria.

Page 135: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

135

Annex 32: Transparency International -

Corruption Perceptions Index

Anexo 32: Transparência Internacional – Índice

de Percepção da corrupção

Transparency International published an annual

Corruption Perceptions Index (CPI) table that

shows a country's ranking and score, the number

of surveys used to determine the score, and the

confidence range of the scoring.

A Transparência Internacional publica anualmente

uma tabela com o índice de percepção da corrupção

(ipc) que mostra a avaliação e pontuação de um

país, o número de inquéritos utilizados para

determinar a pontuação e o nível de confiança.

The rank shows how one country compares to

others included in the index. The CPI score

indicates the perceived level of public-sector

corruption in a country/territory. The following

table shows the ranking for Timor-Leste from

2006 (the first year data were available) to 2010.

A pontuação mostra como um país se pode

comparar com outros incluídos no índice. A

pontuação do ipc indica o nível de corrupção do

sector público num país/território. A tabela

seguinte, mostra a posição de Timor-Leste de 2006

(primeiro ano em que existe informação disponível)

até 2010.

Timor-Leste Rankings: Classificações de Timor-Leste:

Year Ano Ranking

(lower is

better)

Classificação

(mais baixo é

melhor)

Total

Number of

Countries

Analyzed

Número

Total de

Países

Analizados

CPI Score

(higher is

better)

Pontuação

IPC

(mais alto é

melhor)

2010 125 178 2.5

2009 146 180 2.2

2008 145 180 2.2

2007 123 179 2.6

2006 111 163 2.6

Page 136: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

136

Annex 33: Economist Intelligence Unit -

Democracy Index 201064

Anexo 33: Unidade de Inteligência Económica –

Índice de Democracia de 201064

The third edition of the Economist Intelligence

Unit’s democracy index reflects the situation as

of November 2010. The index provides a

snapshot of the state of democracy worldwide for

165 independent states and two territories—this

covers almost the entire population of the world

and the vast majority of the world’s independent

states (micro states are excluded). Below table

lists Democracy Index rank of some selected

countries including Timor-Leste in 42nd

rank:

A terceira edição do índice de democracia da unidade

de Inteligência Económica reflete a situação em

Novembro de 2010. O índice fornece um retrato do

estado da democracia mundial para 165 estados

independentes e 2 territórios – cobre quase na sua

totalidade a população mundial e uma vasta maioria

dos estados independentes em todo o mundo (os

micro-estados estão excluídos). A tabela seguinte

indica o índice democrático de alguns países

seleccionados, incluíndo Timor-Leste no 42º lugar.

Source: Extracted from the report from the Economist Intelligence

Unit, The Economist 2010, www.eiu.com

Fonte: Extraída do relatório da Unidade de Inteligência Económica, O

Economista 2010, www.eiu.com

Methodology Metodolgia

The Economist Intelligence Unit’s index of

democracy, on a 0 to 10 scale, is based on the

ratings for 60 indicators grouped in five

categories: electoral process and pluralism; civil

liberties; the functioning of government; political

participation; and political culture. Each

category has a rating on a 0 to 10 scale, and the

overall index of democracy is the simple average

of the five category indexes. The category

indexes are based on the sum of the indicator

scores in the category, converted to a 0 to 10

scale. Adjustments to the category scores are

O índice de democracia da Unidade de Inteligência da

Economist, em uma escala de 0 a 10, é baseado na

avaliação de 60 indicadores agrupados em cinco

categorias. Estas categorias são: processo eleitoral e

pluralismo, liberdades civis, funcionamento do

governo, participação política, e cultura política.

Cada categoria possui uma avaliação de 0 a 10 e o

índice geral de democracia resulta da média simples

entre os índices das cinco categorias. Os índices por

categoria têm como base a soma do valor dos

indicadores naquela categoria, traduzidos em uma

escala de 0 a 10. Ajustes serão feitos no valor de uma

64 The Economist Intelligence Unit Limited 2010

A Unidade da Inteligência Económica 2010

Page 137: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

137

made if countries do not score a 1 in the

following critical areas for democracy:

1. whether national elections are free and fair

2. the security of voters

3. the influence of foreign powers on

government

4. the capability of the civil service to implement

policies.

categoria, caso um país não chegue à nota 1 nas

seguintes áreas essenciais para a democracia:

1. Eleições nacionais realizadas de forma livre e justa

2. Segurança dos eleitores

3. Influência de forças estrangeiras sobre o governo

4. Capacidade dos serviços civis para implementar

políticas

If the scores for the first three questions are 0 (or

0.5), one point (0.5 point) is deducted from the

index in the relevant category (either the

electoral process and pluralism or the

functioning of government). If the score for 4 is

0, one point is deducted from the functioning of

government category index.

Caso o valor para as primeiras três questões seja 0 (ou

0,5), será deduzido 1 ponto (0,5) do índice da

categoria relevante (seja a de processo eleitoral e

pluralismo ou funcionamento do governo). Caso o

valor para a categoria 4 seja 0, será deduzido 1 ponto

do índice da categoria funcionamento do governo.

Features of the Economist Intelligence Unit

index

Características do Índice da Unidade de

Inteligência Enonómica

Public opinion surveys Inquéritos de opinião pública

A crucial, differentiating aspect of our measure

is that in addition to experts’ assessments we

use, where available, public opinion surveys—

mainly the World Values Survey. Indicators

based on the surveys predominate heavily in the

political participation and political culture

categories, and a few are used in the civil

liberties and functioning of government

categories.

In addition to the World Values Survey, other

sources that can be leveraged include the

Eurobarometer surveys, Gallup polls, Asian

Barometer, Latin American Barometer,

Afrobarometer and national surveys. In the case

of countries for which survey results are missing,

survey results for similar countries and expert

assessment are used to fill in gaps.

Um aspecto fundamental de diferenciação das nossas

medidas, é que além da avaliação dos peritos que

utilizamos, quando disponível, utilizamos inquéritos

de opinião pública – principalmente os Inquéritos dos

Valores Mundiais. Os indicadores são baseados

predominatemente nas categorias de participação

política e cultura política, e alguns são baseados nas

categorias das liberdades civis e no funcionamento do

governo.

Além do Inquérito dos Valores Mundiais, outras

fontes podem ser incluídas como as sondagens do

Eurobarómetro, Gallup polls, Barómetro Asiático,

Barómetro Latino-Americano, Afrobarómetro e

sondagens nacionais. No caso de alguns países cujo

resultado das sondagens estão em falta, são utilizados

os resultados de países similares e a avaliação de

peritos especializados para preencher as lacunas.

Participation and voter turnout Participação e diminuição do número de eleitores

After increasing for many decades, there has

been a trend of decreasing voter turnout in most

established democracies since the 1960s. Low

turnout may be due to disenchantment, but it can

also be a sign of contentment. Many, however,

see low turnout as undesirable, and there is much

debate over the factors that affect turnout and

how to increase it. A high turnout is generally

seen as evidence of the legitimacy of the current

system. Contrary to widespread belief, there is in

fact a close correlation between turnout and

Depois de aumentarem por várias décadas, regista-se

uma diminuição da participação dos eleitores nas

democracias mais estáveis, desde 1960. A baixa

adesão pode dever-se a um desencantamento, mas

também pode ser um sinal de contentamento. Muitos,

contudo, vêem a baixa participação como algo

indesejável, e há mais debate em relação aos factores

que afectam a participação e como a fazer aumentar.

Uma elevada participação é geralmente vista como

uma evidência da legitimação do sistema actual. Ao

contrário, há de facto uma correlação estreita entre a

Page 138: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

138

overall measures of democracy-that is,

developed, consolidated democracies have, with

very few exceptions, higherturnout (generally

above 70%) than less established democracies.

participação e as medidas gerais da democracia- ou

seja, democracias desenvolvidas e consolidadas têm,

raras excepções, uma participação mais elevada

(geralmente superior a 70%) do que as democracias

menos consolidadas.

The legislative and executive branches Os ramos legislativo e executivo

The appropriate balance between these is much-

disputed in political theory. In our model the

clear predominance of the legislature is rated

positively as there is a very strong correlation

between legislative dominance and measures of

overall democracy.

Um balaço apropriado entre estas duas é mais

disputado na teoria política. No nosso modelo há uma

predominância clara da legislatura que é classificada

positivamente, como há uma forte correlação entre o

domínio legislativo e as medidas predominantes da

democracia em geral.

Page 139: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

139

Annex 34: Asian Development Bank - Pacific

Economic Monitor65

Anexo 34: Banco de Desenvolvimento Asiático

- Pacific Economic Monitor65

65

Selected sections from “Pacific Economic Monitor-July 2011”, published by ADB (http://beta.adb.org/sites/default/files/PEM-July2011_0.pdf)

As secções utilizadas foram seleccionadas do “Pacific Economic Monitor-July 2011”, publicado pela BDA (http://beta.adb.org/sites/default/files/PEM-July2011_0.pdf

Page 140: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

140

Page 141: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

141

Page 142: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

142

Page 143: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

143

Source: Extract of “Anthology”. Book I/SECM IV/ 2008.

Dispatch no. 1/2007, of 31 August 07 Legal Rules in the Drafting of Normative Acts by the IV Constitutional Government

Annex 35: Brief Glossary Anexo 35: Breve Glossário

Concept Conceito Description Descrição

A

B BILL

LEI

Text presented by the Deputies or

Parliamentary Groups to the National

Parliament for approval.

Texto apresentado pelos Deputados ou

pelos Grupos Parlamentares para

aprovação no Parlamento Nacional.

C

CONSTITUTIONALITY

CONSTITUCIONALIDADE

Conformity with the laws and further

acts of the State and of the local power

with the Constitution.

Conformidade entre as leis e o actos

futuros com o poder local e a

Constituição.

COUNCIL OF MINISTERS

CONSELHO DE MINISTROS

Ministerial reunion presided over by

the Prime Minister.

Reunião Ministerial presidida pelo

Primeiro-Ministro.

D

DECREE-LAW

DECRETO-LEI

Diploma issued by the executive body

(Government). The text of the

respective Decree-Law is presented and

approved in Council of Ministers, after

which it is sent to the President of the

Republic for promulgation.

Diploma publicado pelo corpo executive

(Governo). O texto do respective

Decreto-Lei é apresentado e aprovado em

Conselho de Ministros, posteriormente é

enviado ao Presidente da República para

promulgação.

DRAFT LAW (OR PROPOSAL OF

LAW)

ESBOÇO DE LEI (OU PROPOSTA

DE LEI)

Text presented by the Government to

the Parliament, so that the latter can

pronounce on it.

O documento apresentado pelo Governo

ao Parlamento, para que, posteriormente,

possa ser discutido.

E

F

G GOVERNMENT

GOVERNO

Maximum instance of executive

administration of the State. The set of

executive leaders of the State is

normally called government, cabinet or

Council of Ministers.

Instância máxima da administração do

executivo do Estado. O conjunto de

lideres executivos do Estado,

normalmente, é chamado Governo,

Gabinete Ministerial ou Conselho de

Ministros.

I ILLEGALITY

ILEGALIDADE

Quality of that which is illegal or

contrary to the law.

Qualidade do que é illegal ou contrário à

Lei.

INTERNATIONAL TREATY

TRATADO INTERNACIONAL

Agreement resulting from the

convergence of wills of two or more

international law subjects, formalized in

a written text, with the purpose of

producing legal effects in the

international plan. In other words, the

treaty is a means through which

international law subjects – mainly

national States and international

organizations – determine rights and

obligations between themselves. The

States and international organizations

(and other international law subjects)

that celebrate a certain treaty are called

“Contracting Parties” (or simply

“Parties”) of this treaty.

Acordo que resulta da convergência da

vontade de dois ou mais temas sujeitos na

lei internacional, formalizado em texto

escrito, com o propósito de produzir

efeitos legais no plano internacional. Em

outras palavras, o tratado é um meio que

o sujeito da lei internacional utiliza –

maioritariamente Estados Nacionais e

organizações Internacionais – para

determinar direitos e obrigações entre

eles. Os Estados e as organizações

Internacionais (e outros sujeitos da lei

internacional) que celebram dado tratado

é denominado de “Partes Contratantes”

ou, simplesmente, “Partes” do tratado.

J

JORNAL DA REPÚBLICA

Official newspaper of the Republic of

Timor-Leste, which publishes the laws

so that they may enter into force. It is

Jornal oficial da República de Timor-

Leste, que publica as leis, para que

possam entrar em vigor. É publicado pela

Page 144: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

144

published by the National Printing

House in two series: Laws, Decree-

Laws, decisions by the Constitutional

Court and other relevant texts are

published in Series I; regulations,

public contracts, etc. are published in

Series II. As in many other countries,

legislative texts enter into force only

after being published.

Imprensa Nacional em dua series: Leis,

Decretos-Lei, decisões do Tribunal

Constitucional e outros textos relevantes

também são publicados na série I;

regulações, contractos públicos, etc são

publicados na Série II. Tal como acontece

em outros países, os textos legislativos

entram em vigor após serem publicados.

L LAW

LEI

The word law can be used with three

different meanings, according to the

intended scope. In the broadest sense,

law is every legal rule, written or not,

and covers the habits and all rules

formally produced by the State. In a

broad sense, law is the written legal

rule, excluding legal habit. In a strict

sense, it means the normative act by

excellence, issued from the National

Parliament.

A palavra Lei tem três significados

diferentes, dependendo do contexto em

que é utilizada. Num sentido mais

alargado, lei é uma regra jurídica, escrita

ou não que cobre os costumes e regras

formalmente produzidas pelo Estado.

Num sentido menos abrangente, lei é uma

regra jurídica escrita, exluíndo os

costumes legais. Num sentido mais

restrito, significa ato normativo por

excelência, publicado pelo Parlamento

Nacional.

LAW-MAKING

PROCESSO LEGISLATIVO

Science that studies the ways of

designing and writing normative acts.

In colloquial terms, law-making is the

art of drafting laws well, in the sense

that it consubstantiates a set of rules –

law-making rules – the purpose of

which is to contribute to a good drafting

of laws.

Ciência que estuda as formas de

designação e de escrita dos atos

normativos. Em termos coloquiais, fazer

lei é uma arte de redigir bem as leis, no

sentido de unificar um conjunto de regras

jurídicas – regras do processo legislativo

– com o propósito de contribuir para uma

boa redação das leis.

LEGAL PROCEDURES

PROCEDIMENTOS LEGAIS

Set of legal requirements for starting a

process.

Um conjunto de requerimentos legais

para começar um processo.

LEGISLATION

LEGISLAÇÃO

Set of legal precepts regulating a certain

matter.

Um conjunto de normas de regulação de

um determinado assunto.

LEGISLATIVE ACT

ACTO LEGISLATIVO

Manifestation of the will with strength

of law and meant to produce law

effects. It is one of the three sovereign

powers of the State, responsible for the

drafting of laws.

Manifestação da vontade com forte

sentido da lei e que tem como objectivo

produzir efeitos legais. É um dos três

poderes soberanos do Estado, responsável

pelo projecto de leis.

LEGISLATIVE COMPETENCE

COMPETÊNCIA LEGISLATIVA

Legal capacity for drafting laws,

decree-laws, regulations and decrees.

Capacidade legal de escrever as leis,

decretos-lei, regulações e decretos.

LEGISLATIVE POWER

PODER LEGISLATIVO

Power to legislate, create and sanction

laws. The goal is to draft law rules with

general or individual scope that are

applied to all society, in view of

satisfying the needs of the pressure

groups; public administration; society.

The legislative power elementary

functions include that of overseeing the

executive power and voting on budget

laws.

Poder para legislar, criar e sancionar as

leis. O objective é escrever as regras

legais num âmbito mais alargado ou

individual que é aplicado em toda a

sociedade, com a finalidade de satisfazer

todas as necessidades dos grupos de

pressão, administração pública e a

sociedade. O poder legislative e as suas

funções elementares incluem o de

controlar o poder executive e de votar na

Lei Orçamental.

M

N NATIONAL PARLIAMENT

PARLAMENTO NACIONAL

Assembly of representatives elected by

the citizens in democratic regimes,

normally holding legislative power.

Assembleia dos representantes eleitos

pelos cidadãos nos regimes democráticos,

normalmente assegura o poder

legislativo.

O ORGANIC LAW

LEI ORGÂNICA

Law on the organization and operation

of the Government and respective

Ministries. It covers the general

dispositions and sets up the main

functions and actuation instruments.

Lei na organização e operação do

Governo e dos respectivos Ministérios. A

Lei Orgânica cobre as disposições gerais

e estabelece funcões principais e

instrumentos de atuação.

P PUBLIC ADMINISTRATION

ADMINISTRAÇÃO PÚBLICA

In organic or subjective sense, Public

Administration is the set of State

Num sentido orgânico ou subjective,

Administração Pública é o estabelecer de

Page 145: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

145

bodies, services and agents, as well as

the further public legal persons, which

ensures the satisfying of various

collective needs, such as security,

culture, health and the wellbeing of the

populations. A person employed by

Public Administration is called a civil

servant. It can also be defined

objectively as the concrete and

immediate activity that States develop

for ensuring collective interests, and

subjectively as the set of legal bodies

and persons to which the Law attributes

the exercise of the administrative

function of the State. Under the

operational aspect, Public

Administration is the perennial and

systematic, legal and technical

development of the services belonging

to the State, benefiting the whole.

todos as órgãos do Estado, serviços e

agentes, bem como futuras personalidades

públicas legais que asseguram a

satisfação de várias necessidades

coletivas, tais como: segurança, cultura,

saúde e bem estar das populações. Uma

pessoa que trabalha para a Administração

Pública é designada como Funcionário

Público. Pode, também, ser definido

como a actividade concreta e imediata

que os Estados desenvolvem para

assegurar os interesse coletivos e,

subjectivamente estabelecer órgãos legais

e de pessoas que a Lei aribuí o exercício

da função administrativa do Estado. No

aspecto operacional, Administração

Pública é o desenvolvimento peronial e

sistemático, legal e técnico dos serviços

pertencentes ao Estado, beneficiando o

seu todo.

PROMULGATION

PROMULGAÇÃO

Internal legal act by which the President

of the Republic attests the existence of

a duly ratified law, Decree-Law, treaty,

etc., and order its execution within the

territory. It is important to highlight the

difference, in practical terms, between

the effects of ratification and those of

promulgation. If a State ratifies a treaty

but does not promulgate it (and if its

constitutional law requires

promulgation), the conventional text is

mandatory in the international sphere

but not in the internal one. In this case,

the State in question may be asked by

other Contracting Parts to fulfill some

of its conventional obligations, but one

of its internal bodies may refuse to do

so because of lack of promulgation. The

faulty State then incurs in a situation of

international accountability.

Ato jurídico de natureza interna em que o

Presidente da República atesta a

existência de uma lei devidamente

retificada, de um Decreto-Lei, de um

tratado, etc., e ordena a sua execução em

todo o território. É importante salientar a

diferença, em termos práticos, entre os

efeitos de ratificação e os de

promulgação. Se um Estado ratifica um

tratado, mas não o promulga (e se for uma

lei constitucional requer promulgação), o

documento convencional é mandatório na

esfera internacional, mas não a nível

nacional. Neste caso, é solicitado ao

Estado em questão pelas outras Partes

Contratantes que preencha algumas

obrigações convencionais, mas um dos

seus órgãos pode recusar fazê-lo por

causa da falta de promulgação. A falha do

Estado incorre numa situação de

responsabilização internacional.

PROJECT OF LAW

PROJECTO DE LEI

Text presented by the Deputies or

Parliamentary Group to the Parliament,

so that the latter can pronounce on it.

Documento apresentado pelos Deputados

ou Grupo Parlametar ao Parlamento, para

que, posteriormente, possa ser discutido.

PROPOSAL OF LAW

PROPOSTA DE LEI

Idem to Draft Law

O mesmo que Esboço de Lei.

R

RATIFICATION

RATIFICAÇÃO

Confirmation, authentication of an act

or commitment: ratify a Treaty.

Confirmação da autenticação de um ato

ou compromisso: ratifica um Tratado.

REPEAL

REVOGAÇÃO

Removing validity through a different

rule. The repealed rule leaves the

system, interrupting its force. The rule

ceases to be valid, to belong to the legal

ordering, and to have special relevance

in dogmatic terms.

Retira a validade através de uma lei

diferente. A lei revogada deixa o sistema,

interrompe a sua força. A lei deixa de ser

válida, deixa de perrtencer à ordem legal

e de ter uma especial relevância em

termos dogmáticos.

REVALIDATION

REVALIDAÇÃO

Reposition in force of a previously

revoked law (or legal precept).

Validação de uma lei anteriormente

revogada (ou norma legal).

S

STATE

ESTADO

Institution organized politically,

socially and legally, occupying a

defined territory, normally where the

maximum law is a written Constitution,

and rules by a Government whose

Instituição organizada politica, social e

legalmente que ocupa um território

definido, normalmente onde a lei maxima

é a Constituição escrita e as leis de um

Governo cuja soberania é reconhecida

Page 146: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

146

sovereignty is acknowledged both

internally and internationally. A

sovereign State is characterized by the

saying "One government, one people,

one territory".

tanto a nível interno, como a nível

internacional. A soberania de um Estado é

caracterizado pelo ditado: “Um Governo,

um Povo, uma Nação”.

STATE GENERAL BUDGET

ORÇAMENTO GERAL DE ESTADO

Planning instrument that expresses

Government Programs monetarily, in

order for a financial exercise,

discriminating the objectives and goals

to be achieved by the Public

Administration.

Instrumento de planeamento que expressa

a nível monetário os Programas do

Governo, para um exercício financeiro,

descriminando os objectivos e as metas

que serão alcançadas pela Administração

Pública.

T

U

UNCONSTITUTIONALITY

INCONSTITUCIONALIDADE

Contrariety of the law or normative act

(resolution, decrees) regarding the

Constitution. This incompatibility can

be formal (lack of observance of the

necessary rules for the process of

legislative drafting or edition) and / or

material (concerning the very content of

the law or the normative act, and its

conformity with the constitutional

principles and rules).

De acordo com a Constituição é um ato

contrário à lei ou ao ato normativo

(resolução, decreto). Esta

incompatibilidade pode ser formal (falta

de observação das leis necessárias ao

processo de elaboração legislativo ou de

edição) e/ou material (de acordo com o

conteúdo da lei ou do ato normativo e da

sua conformidade com os princípios

constitucionais e regras).

V

W

X

Y

Z

Page 147: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

147

Annex 35: List of Acronyms Anexo 35: Lista de Acrónimos

Acronym Description

A

ACC Anti-Corruption Commission

Comissão Anti-Corrupção

B BNU Banco Nacional Ultramarino

BPA Banking and Payments Authority of Timor-Leste

Autoridade Bancária e de Pagamentos de Timor-Leste

BPU Border Patrol Unit

Unidade de Patrulamento de Fronteira

C

CDO Community Development Officer

Oficial de Desenvolvimento Comunitário

CE Civic Education

Educação Cívica

CNE National Electoral Commission

Comissão Nacional de Eleições

CSC Civil Service Commission

Comissão da Função Pública

CVTL Cruz Vermelha Timor-Leste

D

DA District Administrator

Administrador de Distrito

DDA Deputy District Administrator

Adjunto de Administrador de Distrito

DDO District Development Officer

Oficial de Desenvolvimento Distrital

DNAAS National Directorate of Support to Suco Administration/ Direção Nacional Apoio Administração Suco

DNAF National Directorate of Finance and Administration/ Diretoria Nacional Administração no Finanças

DNAL National Directorate for Local Administration/ Diretoria Nacional e Admnistração Local

DNDLOT National Directorate of Local Development and Territorial Management

Diretoria Nacional e Desenvolvimento Local Admnistração Territorial

E

EDTL Electricity of Timor-Leste / Electricidade de Timor-Leste

ETDA East Timor Development Agency / Agência de Desenvolvimento de Timor-Leste

F

FAO Food and Agriculture Organization / Organização de Agricultura e Alimentação

F-FDTL FALINTIL- Força Defesa Timor-Leste

FONGTIL Fórum Organização Não Governamental Timor-Leste

G

GPM Office of the Prime Minister

Gabinete do Primeiro Ministro

GTZ Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit / German Technical Cooperation/ Cooperação Técnica Almeã

H

HIV/AIDS Human Immunodeficiency Virus/ Acquired Immuno Deficiency Syndrome/Virús da Imodeficiência Humano /

I

IGE Assets Management Institute

Instituto de Gestão de Equipamento

ILO International Labor Organization

Organização Internacional do Trabalho

INAP National Institute of Public Administration

Instituto Nacional da Administração Pública

IOM International Organization for Migration

Organização Internacional para a Migração

J

JICA Japan International Cooperation Agency

Agência Internacional de Cooperação Japonesa

L

LDF Local Development Fund

Page 148: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

148

Fundo de Desenvolvimento Local

LDP Local Development Program

Programa de Desenvolvimento Local

M

MAEOT Ministry of Administration and Territorial Management

Ministério da Administração Estatal e Ordenamento do Território

MAP Ministry of Agriculture and Fisheries

Ministério da Agricultura e Pesca

MDG Millenium Development Goals

Objectivos de Desenvolvimento do Milénio

MDS Ministry of Defense and Security

Ministério de Defesa e Segurança

ME Ministry of Education

Ministério de Educação

MED Organic Structure of the Minister of Economy and Development

Orgânica do Ministério da Economia e Desenvolvimento

MF Ministry of Finance

Ministério das Finanças

MIE Organic Structure of the Minister of Infra-Structure

Orgânica do Ministério das Infraestruturas

MJ Ministry of Justice

Ministério de Justiça

MNE Ministry of Foreign Affairs

Ministério dos Negócios Estrangeiros

MoU Memorandum of Understanding

Memorandum de Entendimento

MP Members of Parliament

Membros do Parlamento

MS Ministry of Health

Ministério de Saúde

MoSATM Ministry of Administration and Territorial Management

Ministério da Administração Estatal e Ordenamento do Território

MSS Organic Structure of the Minister of Social Solidarity

Orgânica do Ministério da Solidariedade Social

MTCI Ministry of Tourism, Trade and Industry/ Ministério do Turismo, Comércio e Indústria

N

NGO Non-Governmental Organization

Organização Não-Goverbamental

NP National Parliament

Parlamento Nacional

O OGE General State Budget/ Orçamento Geral do Estado

OHM Organizasaun Haburas Moris

P

PCM Presidency of the Council of Ministers/ Presidência do Conselho de Ministros

PD Democrat Party /Partido Democrático

PDHJ Provedor of Human Rights and Justice Human Rights/ Provedor Direitos Humanos e Justiça

PDS Suco Development Plan/ Plano Desenvolvimento Suco

PM Prime Minister/ Primeiro-Ministro

PNTL National Police of Timor-Leste/Polícia Nacional de Timor-Leste

R

RDP Regional Development Project

Projecto de Desenvolvimento Regional

RWSSP Rural Water Sanitation Service Program

Programa de Serviços de Água e Saneamento Rural

S

SAS Serviços Água e Saneamento

Water and Sanitation Services

SDA Sub- District Administration

Administração de Sub-Distrito

SECM Secretary of State of the Council of Ministers/ Secretaria de Estado do Conselho de Ministros

SEFPE Secretary of State for Professional Development and Employment

Secretaria de Estado da Formação Profissional e Emprego

Page 149: MONTHLY GOVERNANCE REPORT RELATÓRIO MENSAL DE … · 2017-03-23 · Monthly Governance Report – September 2011 Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011 6 Country

Monthly Governance Report – September 2011

Relatório de Mensal de Governação – Setembro de 2011

149

SEJD Organic Structure of the Secretary of State of Youth and Sports

Orgânica da Secretaria de Estado da Juventude e do Desporto

SEPE Secretary of State for Energy Policy

Secretaria de Estado da Política Energética

SEPI Secretary of State for the Promotion of Equity/ Secretaria de Estado da Promoção da Igualdade

SERN Organic Structure of the Secretary of State of Natural Resources

Orgânica da Secretaria de Estado dos Recursos Naturais

SoS Secretary of State

Secretaria de Estado

STAE Technical Secretariat for the Adminsitration of Elections/ Secretariado Técnico para a Administração Eleitoral

T

TAF The Asia Foundation

Fundação Asiática

U

UNCDF United Nations Capital Development Fund

Fundo de Desenvolvimento de Capital das Nações Unidas

UNDP United Nations Development Program

Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento

UNMIT United Nations Integrated Mission in Timor-Leste

Missão Integrada das Nações Unidas em Timor-Leste

UNPOL United Nations Police

Policia das Nações Unidas

V

VPM Vice Prime Minister

Vice-Primeiro-Ministro

W WFP World Food Program

Programa Mundial de Alimentação

Y

YDP Youth Development Funds

Fundo de Desenvolvimento da Juventude


Recommended