+ All Categories
Home > Documents > Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Date post: 21-Nov-2021
Category:
Upload: others
View: 4 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
100
Unrestricted 1 A5E43486667A_AB Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal and vertical induction motors Instrucciones de Operación Operating Instructions SIEMENS SIMOTICS GP, SD, XP, XP IECEx. Motores NEMA de baja tensión NEMA Low-Voltage Motors. Edición 2 01/2019 Manual de Instrucciones de Operación Operating Instructions Manual
Transcript
Page 1: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 1 A5E43486667A_AB

Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal and vertical induction motors

Instrucciones de Operación Operating Instructions

SIEMENS

SIMOTICS GP, SD, XP, XP IECEx. Motores NEMA de baja tensión NEMA Low-Voltage Motors.

Edición

2

01/2019

Manual de Instrucciones de Operación Operating Instructions Manual

Page 2: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 2 A5E43486667A_AB

ESPAÑOL

Introducción 1

Consignas de Seguridad 2

Descripción 3

Almacenaje y Manejo Interno 4

Preparación para el uso 5

Montaje e Izaje del Motor 6

Conexión Eléctrica 7

Instalación y Puesta en marcha 8

Operación y/o Funcionamiento 9

Mantenimiento 10

Repuestos 11

Disposición Final y/o Eliminación 12

Servicio Técnico 13

Para versión en Ingles ir a página 52 For English version go to page 52

Page 3: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 3 A5E43486667A_AB

Introducción 1

IMPORTANTE:

El presente manual de instrucciones tiene como objetivo el brindar de manera general la información más relevante que deberá de ser observada durante la instalación, operación y mantenimiento de nuestros motores y por lo tanto no incluye información detallada sobre los procedimientos que habrán de ser realizados ni sobre motores de aplicaciones con propósitos específicos. SIEMENS se reserva el derecho de realizar cambios en las especificaciones y/o procedimientos aquí mostrados sin previo aviso u obligación.

NOTA:

Estas instrucciones no pretenden cubrir todos los detalles o variaciones en el equipo, ni prever cada posible contingencia que se presentara durante la conexión, instalación, operación o el mantenimiento. Si adicionalmente desea información más detallada sobre un tema en específico o si se presentan problemas en particular, refiera el tema a la oficina de ventas local SIEMENS. El contenido de este manual de instrucciones no se convertirá en parte de, ni modificará cualquier acuerdo, comisión o relación anterior o existente. El contrato de venta comprende la entera obligación de SIEMENS. La garantía contenida en el contrato entre las partes es la única de SIEMENS. Cualquier declaración contenida dentro no crea nuevas garantías ni modifica la existente.

IMPORTANTE:

Los procedimientos mencionados deberán ser atendidos y llevados a cabo por personal calificado. Para el propósito de este manual, una persona calificada es alguien que está familiarizado con la instalación, construcción y la operación del motor y de los peligros implicados. Además, esta persona: (a) Está capacitada y autorizada para desconectar, conectar, limpiar, aterrizar y etiquetar circuitos y equipo de acuerdo a las prácticas de seguridad establecidas. (b) Está capacitada en el uso apropiado del equipo de seguridad, tal como guantes, casco, gafas de seguridad, ropa, etc. de acuerdo con lo establecido en códigos locales de seguridad. (c) Está capacitada para prestar primeros auxilios.

Page 4: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 4 A5E43486667A_AB

Consignas de seguridad 2

Filosofía en la señalización de advertencias y peligros: Este manual contiene información necesaria para la seguridad personal así como para la prevención de daños materiales. La información para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de advertencia; la información para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.

PELIGRO

Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones corporales graves.

ADVERTENCIA

Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones corporales graves.

PRECAUCIÓN

Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.

ATENCIÓN Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.

Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una consigna de seguridad con triángulo de advertencia de alarma de posibles daños personales, la misma consigna puede ser también una advertencia sobre posibles daños materiales.

Indicación para motores para atmósferas potencialmente explosivas.

Page 5: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 5 A5E43486667A_AB

Personal Calificado El producto tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal calificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.

Para uso previsto de productos Siemens, considere lo siguiente:

ADVERTENCIA

Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.

Marcas registradas: Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens. Los nombres restantes y designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.

Extensión de responsabilidad: El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles correcciones se incluyen en la siguiente edición.

ADVERTENCIA: Voltajes peligrosos y piezas móviles pueden causar serias lesiones, daños materiales e incluso la muerte. Siempre desconecte y

Page 6: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 6 A5E43486667A_AB

aterrice el equipo antes de darle mantenimiento. Lea y entienda éste manual de instrucciones antes de usar el motor. El mantenimiento se debe realizar solamente por personal calificado. Utilice solamente refacciones SIEMENS en la reparación del Motor. No permita que el motor sea modificado con partes que no sean originales. Siga todas las instrucciones de seguridad contenidas en este instructivo.

Manejo seguro:

La seguridad en el puesto de trabajo depende de la atención, prevención y sensatez de todas las personas que instalan, operan y mantienen las máquinas. Además de observar las medidas preventivas de seguridad indicadas es necesario proceder siempre con cuidado cuando se está cerca del motor. Piense siempre en su seguridad. Para evitar accidentes, respete también lo siguiente: ● Reglamentos de seguridad de carácter general del país de aplicación. ● Reglamentos específicos del operador y del campo de aplicación. ● Acuerdos particulares firmados con el operador. ● Consignas de seguridad independientes entregadas con el motor. ● Símbolos de seguridad y advertencias en el motor y su embalaje.

PIEZAS BAJO TENSION ELECTRICA

ADVERTENCIA

Piezas bajo tensión Las máquinas eléctricas tienen piezas bajo tensión. El desmontaje de tapas y cubiertas, el uso inadecuado de la máquina, el manejo incorrecto o un mantenimiento insuficiente pueden provocar la muerte, graves lesiones corporales o daños materiales. • Respete siempre las "cinco reglas de seguridad" (Página 51) cuando efectúe trabajos en el motor. • Sólo desmonte tapas y cubiertas siguiendo lo especificado en estas instrucciones de servicio. • Maneje correctamente el motor.

• Realice periódicamente un mantenimiento correcto del motor.

Page 7: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 7 A5E43486667A_AB

PIEZAS O ELEMENTOS ROTATIVOS

ADVERTENCIA

Elementos rotativos Los motores eléctricos tienen elementos rotativos peligrosos. El desmontaje de tapas y cubiertas, el uso inadecuado del motor, el manejo incorrecto o un mantenimiento insuficiente pueden provocar la muerte, graves lesiones corporales o daños materiales. • Sólo desmonte tapas y cubiertas siguiendo lo especificado en estas instrucciones de servicio. • Realice periódicamente el mantenimiento del motor. • Proteja los extremos de ejes que queden accesibles.

SUPERFICIES CALIENTES

ADVERTENCIA

Superficies calientes Los motores eléctricos tienen superficies calientes. No toque estas superficies. Pueden sufrirse quemaduras graves. • Deje que se enfríe el motor antes de realizar trabajos en el. • Sólo desmonte tapas y cubiertas siguiendo lo especificado en estas instrucciones de servicio.

SUSTANCIAS INSALUBLES

ADVERTENCIA

Sustancias insalubres Determinadas sustancias químicas necesarias para la instalación, operación y mantenimiento del motor pueden ser dañinos para la salud. Intoxicaciones, lesiones cutáneas, quemaduras químicas en las vías respiratorias y otros riesgos para la salud pueden ser la consecuencia. • Respete las indicaciones que se encuentran en estas instrucciones de servicio y en la información sobre el producto del fabricante. • Respete los reglamentos de seguridad aplicables y lleve puestos los equipos de protección reglamentarios.

Page 8: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 8 A5E43486667A_AB

ADVERTENCIA

Sustancias combustibles y ligeramente inflamables Determinadas sustancias químicas necesarias para la instalación, operación y mantenimiento del motor pueden ser combustibles o ligeramente inflamables. Quemaduras y otros riesgos para la salud pueden ser la consecuencia. • Respete las indicaciones que se encuentran en estas instrucciones de servicio y en la información sobre el producto del fabricante. • Respete los reglamentos de seguridad aplicables y lleve puestos los equipos de protección reglamentarios.

ADVERTENCIA

Perturbación de equipos electrónicos por instalaciones eléctricas de potencia Las instalaciones eléctricas de potencia generan campos eléctricos durante el funcionamiento. Si se encuentran en la proximidad inmediata del motor o la máquina, los implantes médicos, p. ej. Marcapasos cardíacos, pueden sufrir perturbaciones funcionales que pongan en peligro de muerte a quien los usa. Pueden producirse pérdidas de datos almacenados en soportes magnéticos o electrónicos. • Está prohibido que las personas con marcapasos se encuentren en la proximidad al motor. • Proteja suficientemente al personal que trabaje en la instalación mediante medidas adecuadas, p. ej. Señalizaciones, vallados, instrucción en temas de seguridad y señales de advertencia. • Tenga en cuenta las normas de protección y seguridad nacionales. • No lleve consigo soportes de datos magnéticos o electrónicos.

Consigna de seguridad para motores a prueba de explosión. Nota: Las atmósferas potencialmente explosivas son más peligrosas, por lo que es necesario observar muy cuidadosamente las indicaciones

señaladas con el siguiente símbolo:

Page 9: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 9 A5E43486667A_AB

Descripción 3 Área de aplicación: Las máquinas trifásicas de esta serie se utilizan como accionamientos industriales. Están diseñados para una amplia gama de aplicaciones de accionamiento, tanto para el funcionamiento en línea como en combinación con convertidores de frecuencia. Se caracterizan por su elevada capacidad de potencia, su robustez extrema, su larga vida útil y su excelente fiabilidad.

Uso destinado de los motores. Estos motores están destinados al uso en instalaciones industriales. Cumplen las normas armonizadas de la serie NEMA MG-1. Si en un caso especial (Uso en una instalación no industrial ni terciaria) se imponen requisitos distintos o más rigurosos (p. ej. protección contra contactos por niños), el montaje asegurará el cumplimiento de esos requisitos cuando el motor sea instalado.

Uso en áreas peligrosas

Los motores a prueba de explosión XP IECEx corresponden a las regulaciones de la IEC/EN 60079-0 e IEC/EN 60079-1. Para solo operación de motores en áreas peligrosas, cumpliendo estrictamente con las especificaciones de las autoridades supervisoras responsables. La autoridad de control relevante es responsable de determinar el nivel de riesgo de cada área y clasificar las zonas. El tipo de protección así como la una regulación especial están estampadas en la placa de características o en el certificado de pruebas. Si el número de certificado se complementa con una X, para operar el motor de forma segura, tenga en cuenta las notas especiales en las instrucciones de operación o si está disponible en el certificado de conformidad IECEx. La operación con un convertidor debe estar certificada. Es esencial que observe por separado la información e instrucciones del fabricante.

Page 10: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 10 A5E43486667A_AB

Directiva para motores. Su puesta en marcha queda prohibida hasta que se haya constatado la conformidad del producto final con las regulaciones vigentes. Los motores de baja tensión son componentes diseñados para su instalación en máquinas en acuerdo con la Directiva de Máquinas vigente. Se prohíbe la puesta en servicio hasta que se haya determinado que el producto final cumple con las regulaciones vigentes.

Normas Aplicables

En la placa de características encontrará las prescripciones y normas tomadas como base para dimensionar y probar este motor y son en base a la norma NEMA MG-1.

Grado de protección

Los motores están fabricados con el grado de protección que se indica en la placa de características y puede instalarse en atmósferas polvorientas y húmedas.

Condiciones ambientales

Valores límite para la versión estándar:

Humedad relativa del aire a una temperatura ambiente T amb de 40 °C.

Máx. 55 %

Temperatura ambiente -20 °C a +40 °C

Altitud de instalación ≤ 1000 m

Aire con contenido normal en oxígeno, normalmente 21% (V/V)

En caso de condiciones ambientales diferentes, se toman como válidos los datos indicados en la placa de características. El motor es apto para zonas tropicales.

Grado de protección Los motores fabricados con el grado de protección que se indica en la placa de características se pueden instalarse en atmósferas polvorientas o húmedas. Los motores para uso en la zona 1 están fabricados con el grado de protección IP65 y pueden utilizarse en entornos polvorientos como, p. ej., Molinos, Silos, Fábricas de malta, y en determinados sectores de la industria química.

Page 11: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 11 A5E43486667A_AB

ATENCIÓN Estos motores a aprueba de explosión de bajo voltaje están diseñados para sistemas y plantas industriales. Protección a prueba de explosión tipo (Ex d). Estos motores están construidos para prueba de explosión (Ex d) en concordancia con la normativa IEC / EN 60079-1. Estos también pueden ser operados en áreas peligrosas zonas 1 y 2 en concordancia con la directiva IEC / EN 60079-1.

Placa adicional en motores a prueba de explosión. (Solo IECEx, F90 Order Code)

1.- Tipo de motor.

2.- Numero de parte.

3.- Número de serie.

4.- Clasificación a prueba de explosión. 5.- Entrada en caja de conexión.

6.- Logotipo del fabricante

Page 12: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 12 A5E43486667A_AB

Zona 1 con modo de protección Ex db IIB (Armazón a prueba de explosión)

IECEx CSA 18 .0005 X Ex db IIB T3

1 2 3 4 5 6 7 8 9

1.- IECEx.

2.- Nombre del organismo certificador.

3.- Año de certificación.

4.- Numero de certificado.

5.- “ X “ Condiciones especiales.

6.- “Ex” Distintivo para prevención de explosiones.

7.- “db“ Modo de protección, “db“ = Flame Proof Enclosure.

8.- IIB Grupo de explosión, IIB para etileno.

9.- Clase de temperatura: T3 para una temperatura máxima de 200 °C.

Manejo interno y almacenaje 4 ALMACENAJE Si el motor no será utilizado inmediatamente, debe ser almacenado atendiendo las siguientes recomendaciones:

ATENCIÓN Antes de cualquier maniobra asegurarse de tener su equipo de seguridad personal tal como Zapatos, guantes, faja y lentes ya que si no se adoptan estas medidas preventivas, pueden producirse daños físicos.

1. El lugar de almacenaje deberá ser un lugar limpio, ventilado, libre de vibraciones, con una humedad relativa menor al 60% y sin variaciones bruscas de temperatura que pueden ocasionar condensación en los devanados. Deberá retirar los tapones de drenaje (que se encuentran en la parte inferior de ambos

Page 13: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 13 A5E43486667A_AB

escudos) regularmente si las condiciones del lugar son propicias para la condensación, mínimo cada 6 meses. Además, se deberá tomar precauciones para evitar entrada de polvo, insectos o roedores al motor, así como exponerlo a sustancias o ambientes corrosivos. Si el motor será almacenado por más de tres meses, favor de consultar a su oficina de ventas local SIEMENS.

2. Al salir de la fábrica los motores cuentan con la cantidad y tipo de grasa necesaria para funcionar adecuadamente bajo condiciones normales por un periodo de seis meses aproximadamente. Durante el almacenaje el eje del motor deberá girarse con la mano varias veces cada mes, para que la grasa se distribuya uniformemente dentro del rodamiento.

3. Gire el eje 1 vez al año para evitar las marcas indelebles debidas a la inmovilidad. En caso de almacenamiento prolongado se acorta la duración del uso de la grasa de los cojinetes (Por su envejecimiento) y deberán ser re-lubricados (Ver capitulo de LUBRICACIÓN).

4. Deberá medir y registrar cada mes la resistencia del aislamiento del embobinado del motor. (Ver Medición de Resistencia de Aislamiento).

5. No deberá ser almacenado en partes abiertas y sin protección contra la lluvia, la brisa y la humedad.

6. Proteger con mayor importancia las partes que están mecanizadas con lubricantes adecuados para inhibir la oxidación de estas.

7. Estibar solo si es indicado y en las cantidades máximas indicadas en el empaque. (cualquier desviación a las estibas indicadas son causales de posibles averías a cuanta del usuario).

ADVERTENCIA

Peligro de caída o de balanceo en transporte suspendido. Si transporta el motor suspendido de cuerdas, estas pueden romperse, por ejemplo, a causa de un deterioro. Además, la máquina puede balancearse en caso de fijación insuficiente. Existe peligro de muerte, lesiones graves o daños materiales. • Utilice para el transporte y la instalación otros medios de transporte auxiliares adecuados. • Dos cuerdas ya deben poder soportar toda la carga. • Asegure los medios de transporte para evitar que resbalen.

Page 14: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 14 A5E43486667A_AB

ADVERTENCIA

Volcado o resbalamiento del motor. Si no eleva o transporta el motor de manera adecuada, el motor puede resbalar o volcar. Existe peligro de muerte, lesiones graves o daños materiales. • Utilice todos los cáncamos o puntos de izaje presentes en el motor. • Si utiliza las argollas de elevación de la máquina, no fije cargas o pesos adicionales. Las argollas de elevación solo están diseñadas para soportar el peso propio del motor. • Apriete a fondo las argollas de elevación que vayan enroscadas. • Enrosque los cáncamos hasta su superficie de apoyo. • Respete las cargas admisibles de los cáncamos. • Si es necesario, utilice elementos auxiliares de elevación y transporte adecuados y con la capacidad suficiente, como, p. ej., eslingas planas y correas de amarre o de estiba.

Notas adicionales: Eleve el motor o máquina durante el transporte solamente en una posición que concuerde con su forma constructiva básica. La máquina se embalará de acuerdo al tipo de transporte y a su tamaño. A menos que en el contrato se especifique lo contrario, el embalaje cumplirá las directrices de embalaje de las ISPM (normas internacionales para las medidas de protección fitosanitarias). Se deben observar los símbolos que aparezcan en el embalaje y que tienen el siguiente significado:

Page 15: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 15 A5E43486667A_AB

Peligro de explosión durante la puesta en marcha en caso de almacenamiento incorrecto

ADVERTENCIA

Peligro de explosión en caso de daños en los materiales sellantes o hermetizantes. Si almacena el motor fuera de los límites de temperatura especificados, pueden dañarse los materiales sellantes o hermetizantes y perder su función de protección. Como consecuencia puede penetrar en el motor una atmósfera potencialmente explosiva e inflamarse durante la puesta en marcha. Y también puede producirse una explosión. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales o daños materiales. Los materiales utilizados están optimizados para el rango de temperatura indicado. No almacene el motor fuera de los límites de temperatura especificados. Los límites de temperatura especificados se encuentran en la placa de características.

Temperatura de almacenamiento El rango admisible de temperaturas es de: -20 °C a +50 °C La humedad relativa del aire debe ser inferior al 60 %. Consulte las especificaciones relativas a la temperatura y la altitud de instalación en la placa de características del motor.

Preparación para el uso 5 Desde la fábrica se toman medidas para asegurar que el motor llegue a su destino en óptimas condiciones. Si al recibir su motor detecta daño en el empaque, presente inmediatamente una reclamación con la empresa transportista y notifique de igual manera a su oficina de ventas local SIEMENS. Una vez desempacado, examine minuciosamente el motor para buscar daños en la caja de conexiones, ventiladores y cubiertas; preste especial atención a dispositivos como tacómetros, frenos, cajas auxiliares de conexión y motoventiladores (Blower). Examine y apriete todos los tornillos y accesorios que pudiesen haberse aflojado durante el envío. Gire el eje con la mano para estar seguro que este gira libremente. Si se sospecha que el motor no ha sido trasladado con el suficiente cuidado de tal forma que pudiera haber daños estructurales, los escudos o tapas del motor deberán ser removidos para comprobar algún daño interno.

Page 16: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 16 A5E43486667A_AB

PRECAUCIÓN: Cuando este inspeccionando el motor tenga cuidado con rebabas o bordes con filo que se pueden encontrar en la estructura del mismo ya que podrían ocasionarle heridas.

ATENCIÓN. 1.- Antes de cualquier maniobra asegurarse de tener su equipo de seguridad personal tal como zapatos, guantes, faja y lentes ya que si no se adoptan estas medidas preventivas, pueden producirse daños físicos. 2.- Asegurarse antes de cualquier maniobra que el motor a preparar para su utilización sea del ambiente apropiado y cumpla con las especificaciones según el área de instalación. 3.- Los motores del tipo a Prueba de Explosión son construidos para cumplir con el manual de procedimiento de servicio de la certificación U.L., por ello el trabajo de reparación de este tipo de motores solo puede ser realizado por personal técnico autorizado por SIEMENS o por centros de servicio certificados por U.L. Las violaciones de cualquiera de los puntos antes mencionados invalidarán el significado de la etiqueta de certificación U.L. así como la garantía de SIEMENS. 4.- Revisar el tiempo de almacenaje que tiene el equipo así como verificar las condiciones de la grasa de los rodamientos y en caso necesario realizar el cambio o renovación de la misma antes de iniciar con su instalación. 5.- Tener cuidado al momento de quitar el empaque dado a que el embalaje pudiera tener grapas, clavos y tornillos con partes agudas que puedan llegar a lastimar físicamente al instalador. 6.- Para la disposición de los materiales del embalaje deberán consultarse las leyes de su localidad para lo referente a su separación de materiales y disposición final de ellos. 7.- Verificar el libre movimiento o giro de la flecha antes de energizar el motor.

Page 17: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 17 A5E43486667A_AB

ADVERTENCIA

Peligro de explosión en caso de realizarse modificaciones al motor. El fabricante es el único autorizado para introducir modificaciones esenciales en el motor. De lo contrario puede producirse una explosión en atmósferas potencialmente explosivas. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales. Si es necesario, diríjase al centro de asistencia técnica de SIEMENS.

Nota:

Las atmósferas potencialmente explosivas son más peligrosas, por lo que es necesario observar muy cuidadosamente las indicaciones

señaladas con el símbolo siguiente:

Colocación del motor para su instalación. Utilice los motores para atmósferas potencialmente explosivas solo en las correspondientes áreas según la directiva aplicable en la localidad. Si el certificado va acompañado de una X, tenga en cuenta las condiciones especiales del certificado de pruebas tipo IECEx, condiciones especiales para motores con protección contra explosiones.

Indicación para la reparación de la pintura en motores a prueba de explosión. Nota: En la reparación de daños en la pintura en los motores a prueba de explosión se deben observar las siguientes advertencias:

ADVERTENCIA

Peligro de explosión por pintura inadecuada. Si la capa de pintura es muy espesa, esta puede cargarse electrostáticamente, y puede producirse una descarga. Dado el caso, habría peligro de explosión si en ese instante existiesen mezclas potencialmente explosivas. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales.

Page 18: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 18 A5E43486667A_AB

ADVERTENCIA

Peligro de explosión debido a procesos con gran generación de carga electrostática. En el caso de las pinturas para el grupo de motores a prueba de explosión, la pintura puede cargarse electrostáticamente, p. ej., debido a la formación de frecuentes remolinos de polvo o a procesos con gran generación de carga electrostática. Puede producirse una descarga. Tome medidas efectivas conforme a especificación IEC 60079-32-1 para reducir al mínimo el riesgo de carga electrostática. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales.

Verificación de la Compatibilidad electromagnética Si el par presenta fuertes irregularidades (p. ej., accionamiento de un compresor de émbolo), se puede generar en el motor una corriente no senoidal cuyos armónicos podrían contaminar indebidamente la red y, por consiguiente, provocar la propagación de perturbaciones no permitidas.

Aplicación con Convertidor: • Si el motor es alimentado por un convertidor, según la ejecución de éste puede emitir perturbaciones electromagnéticas de diversa intensidad. • Impida que se rebasen los valores límites prescritos en el sistema de accionamiento, compuesto por el motor y el convertidor. • Es imprescindible observar las indicaciones sobre compatibilidad electromagnética que facilite el fabricante del convertidor. • Si se conecta eléctricamente un cable de alimentación apantallado a la caja metálica de conexiones del motor cubriendo una superficie amplia (Con el uso de pasa- cables de metal), el apantallamiento tendrá la máxima eficacia. • En motores con sensores incorporados (p. ej., termistores) el convertidor puede inducir perturbaciones en el cable del sensor.

Inmunidad a perturbaciones: Los motores cumplen por principio con los requisitos de inmunidad a perturbaciones según la norma aplicable en la localidad. En motores con sensores incorporados (p. ej., termistores PTC), el usuario debe procurar por su cuenta la suficiente inmunidad a perturbaciones eligiendo un cable del sensor (Dado el caso, con apantallamiento, conexionando el cable de la alimentación) y un relé de protección adecuado.

Page 19: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 19 A5E43486667A_AB

Montaje e Izaje del motor 6

ATENCIÓN: Asegurarse de tener su equipo de seguridad personal tal como zapatos, guantes, faja y lentes ya que si no se adoptan estas medidas preventivas, pueden producirse daños físicos. Aunque los motores sean de construcción robusta, deberán ser manejados con cuidado. Dejar caer o sacudir un motor puede dañar seriamente las partes que lo componen. Al levantar, utilice un dispositivo con capacidad de carga para mover el motor.

PRECAUCIÓN: Instrucciones para izar el motor. 1.- Antes de iniciar cualquier actividad de Izaje, asegúrese de que el cáncamo este fuertemente fijado y completamente en contacto con la superficie del motor.

Correcto Incorrecto 2.- Los motores no deben izarse por el eje, sino por el cáncamo, el cual ha sido diseñado para cargar únicamente el motor. 3.- Está prohibido mover cargas por encima del trabajador, las cargas se deben mover lo más cercano al piso. 4.- Antes de levantarlo compruebe su estabilidad.

Page 20: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 20 A5E43486667A_AB

Para motores Horizontales con un cáncamo de ojillo para izaje: Para estos motores, el ángulo máximo resultante en el

izaje NO deberá ser mayor a 30 grados en relación al eje vertical.

Para motores Verticales con dos cáncamos de izaje especiales:

Para su izaje, estos cáncamos de ganchos se deberán usar

simultáneamente, así mismo se deberá utilizar un dispositivo separador para mantener verticalmente los elementos de izaje, (P.e.

Barra separadora, cadenas) y así evitar posibles daños al motor y a la persona.

Page 21: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 21 A5E43486667A_AB

PELIGRO: Para el izaje o levantamiento apropiado con seguridad del motor, ya que debido a su peso y longitud es muy importante la utilización de dispositivos especiales con la capacidad adecuada (3 TN) para evitar un grave accidente y/o que pueda llegar hasta producir la muerte. (Revisar placa de datos su peso del motor). Estos dispositivos de izaje llamados de PORTICO (Barra de acero separadora) de una longitud adecuada y cadenas o cable de acero son EXTRICTAMENTE NECESARIOS para un levantamiento SIMULTÁNEO y de forma segura por sus puntos de izaje. (Ver siguiente figura). Cualquier otra forma de izaje o con dispositivos diferentes al especificado en este manual se estará incurriendo en una falta de MANEJO SEGURO del motor y SIEMENS no se hará responsable por el incumplimiento a estas advertencias.

Dispositivo de Izaje apropiado (Tipo Pórtico) para motores con dos puntos de izaje.

Page 22: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 22 A5E43486667A_AB

PRECAUCIÓN: Para la realización de maniobras de movimiento del motor utilice equipo en buen estado y manténgase a una distancia prudente para evitar sufrir heridas.

ATENCIÓN: Si el motor cuenta con dispositivos especiales tales como tacómetros, frenos, motoventiladores (blower) y/o cajas de conexión auxiliares, nunca utilice estos como punto de anclaje para levantar el motor; de lo contrario el motor o dichos equipos pueden sufrir daños severos.

Conexión Eléctrica 7

PELIGRO 1.- La instalación, operación y mantenimiento del motor deberá ser realizada por personal calificado que esté familiarizado con códigos y normas locales aplicables, que cuente con las herramientas adecuadas y que tenga experiencia en la instalación, operación y mantenimiento de motores eléctricos. 2.- Asegurarse de tener su equipo de seguridad personal tal como Zapatos, guantes, faja, lentes y herramienta/materiales especializados para conexiones eléctricas ya que si no se adoptan estas medidas preventivas, pueden producirse daños físicos 3.- Para conectar el motor al circuito de alimentación, refiérase a la placa de datos o de características y realice la conexión de cada terminal como se indica en el diagrama de conexiones; no seguir esta indicación puede dañar severamente el motor, otros equipos o causar lesiones al personal. 4.- Para facilitar la conexión eléctrica del motor, la caja de conexiones se puede girar en pasos de 90º. Deberá evitar que la salida de cables este orientada hacia el lado de la espiga (Lado A). 5.- Verificar que se tenga habilitado y esté conectado el motor a tierra. 6.- Antes de hacer la conexión se deberá verificar que los cables de alimentación sean los correctos para el tipo y corriente que se va a manejar. 7.- Verificar que las líneas de alimentación estén COMPLETAMENTE DESENERGIZADAS al momento de hacer las conexiones al motor. 8.- Verificar antes de su puesta en macha que las conexiones eléctricas realizadas concuerden con las indicaciones de la placa de cableado ubicado en la placa de características del motor.

Page 23: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 23 A5E43486667A_AB

Los motores para atmósferas explosivas están equipados con cajas de conexiones con el modo de protección a prueba de explosión o flama. Tenga en cuenta al respecto la estructura, las posibilidades de conexión y los repuestos. Las reparaciones deben ser realizadas en talleres autorizados por Siemens

Entradas de cables para máquinas con protección contra explosiones. Las entradas para cables deben contar con certificado de examen CE o EU y deben ser permitidas para la correspondiente atmósfera potencialmente explosiva. ● Cierre con los correspondientes tapones homologados las aberturas no utilizadas. ● ¡Al montar la entrada para cables, observe las indicaciones del fabricante! ● Antes de montar el cable, retire del pasa-cables los tapones de cierre o la arandela de protección contra el polvo que se suministran.

Tamaños de rosca en la caja de conexiones. Tamaños de rosca en la caja de conexiones de fundición gris.

Armazón Tipo Modo de

protección (Zona)

Rosca Estándar (Salida de cables)

Roscas adicionales para componentes

incorporables

Medida Cantidad Medida Cantidad

140

1M

B2

-XP

10

0

Tip

o E

x d

Zo

nas

1 y

2 ¾” - 14NPT 1

1 / 2

” -

14 N

PT

1

180 ¾” - 14NPT 1 1

210 1“ - 11.5 NPT 1 1

250 1.25“-11.5 NPT 1 1

280 1.5“ - 11.5 NPT 1 1

320 2“ - 11.5 NPT 1 2

360 2“ - 11.5 NPT 1 2

400 3“ - 8 NPT 1 2

447 3“ - 8 NPT 1 2

449 3“ - 8 NPT 1 2

Page 24: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 24 A5E43486667A_AB

Conexión del convertidor

ADVERTENCIA

Sobrecalentamiento del motor. Operar motores a prueba de explosión con convertidor sin usar un dispositivo de protección apropiado puede causar la muerte o lesiones graves. Utilice los motores aprueba de explosión con convertidor siempre con vigilancia por Protectores térmicos. Estos dispositivos de disparo se requieren según la directiva 94/9/CE.

IMPORTANTE: Algunos motores pueden ser fabricados con seis puntas para alimentación, agrupadas en tres pares. Sin embargo esto no indica que el motor sea de conexión “Estrella-Delta” a menos que se especifique lo contrario en la placa de características. El motor de seis puntas deberá conectarse de la siguiente manera:

1. Conectará cada punta con la otra que

esté marcada con el mismo número. 2. Obtendrá tres pares y conectará cada uno

a una distinta fase del circuito de alimentación.

IMPORTANTE: Esto no aplica cuando el motor fue solicitado con alguna conexión especial. Para mayor información y/o soporte técnico, favor de contactar a su oficina de ventas local SIEMENS.

El motor puede contar con algún dispositivo interno de protección contra sobre-temperatura y/o sobrecarga, en la placa de características se especifica el tipo de protección instalada. Se utilizan RTD’S (Resistance Temperature Detector) colocados dentro o sobre el embobinado del estator para monitorear la temperatura del mismo. Se deberán conectar las puntas de estos

sensores a algún dispositivo capaz de interpretar la señal del RTD para interrumpir el funcionamiento del motor en caso de temperatura elevada. Los dispositivos de sobrecarga trabajan directamente sobre el circuito de potencia, utilizan materiales bimetálicos que se deforman cuando un valor de corriente alto y constante pasa a través de ellos, por ejemplo los KLIXON’s.

Page 25: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 25 A5E43486667A_AB

ATENCIÓN: Si el motor cuenta con resistencia calefactora se deberá contar con el suministro eléctrico adecuado para el correcto funcionamiento de la misma, también se deberán tener dispositivos de protección de seccionamiento y de control para asegurar que la resistencia calefactora SOLAMENTE FUNCIONE CUANDO EL MOTOR NO ESTE ENERGIZADO.

ATENCIÓN: Si el motor cuenta con tacómetro, deberán atenderse las instrucciones del fabricante en cuanto a las conexiones pertinentes, así como las precauciones que deberá tener en cuenta antes de energizar el motor.

Instalación y Puesta en marcha 8

PELIGRO: 1.- La instalación, operación y mantenimiento del motor deberá ser realizada por personal calificado que esté familiarizado con códigos y normas locales aplicables, que cuente con las herramientas adecuadas y que tenga experiencia en la instalación, operación y mantenimiento de motores eléctricos. 2.- Asegurarse de tener su equipo de seguridad personal tal como

Zapatos, guantes, faja, lentes y herramienta / materiales especializados para conexiones eléctricas ya que si no se adoptan estas medidas preventivas, pueden producirse daños físicos. 3.- Al estar expuesto a niveles de voltaje de hasta 600 V.C.A. así como a piezas móviles (incluso a baja velocidad), existe la posibilidad de sufrir heridas graves o la muerte. Antes de realizar cualquier maniobra o servicio al motor asegúrese de utilizar los bloqueos eléctricos o mecánicos para evitar un arranque repentino o inesperado del mismo.

ATENCIÓN: 1.- Se deberá instalar al motor en un ambiente adecuado para las características propias de su diseño y aplicación. De no ser así el motor tendrá un funcionamiento deficiente y se reducirá la vida del mismo. Para mayor información y/o soporte técnico, favor de contactar a su

Page 26: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 26 A5E43486667A_AB

oficina de ventas local SIEMENS. 2.- El motor deberá ser montado firmemente sobre una base rígida y sujeto (Atornillado) por las cuatro patas para evitar vibraciones y alinear al motor con la carga a la que será acoplado. Para esto se pueden utilizar calzas bajo las patas. Para acoplamiento directo, la precisión de la alineación deberá ser de 0.004 pulgadas/pie (radio para indicador de carátula = un pie) Cualquier cambio en las calzas requiere la verificación de la alineación. Se pueden utilizar acoplamientos flexibles. 3.- Cuando se instalen poleas de banda plana, en “V”, piñón helicoidal o sprocket para cadena de transmisión, asegurarse que sean seleccionados de acuerdo a los límites de la norma NEMA-MG1. Consulte la norma NEMA-MG1 Sección II parte 14.7 y Sección II parte 14.42. Se deberán instalar guardas protectoras que eviten el contacto del personal con las partes móviles. 4.- Verificar que el acoplamiento del motor con los equipos a accionar estén completamente bien alineados y balanceados antes de su puesta en marcha. 5.- Se asegura una larga vida de los rodamientos manteniendo una alineación apropiada, tensión adecuada en la banda o cadena y una buena lubricación en todo momento. 6.- Asegurarse que el área cerca del capuchón (ventilador) del motor no esté obstruida y tenga suficiente espacio libre para el correcto funcionamiento del motor. 7.- Evite que se aspire directamente el aire procedente de otros componentes cercanos. 8.- En los motores de construcción vertical con entrada de aire desde arriba, evite la penetración de cuerpos extraños y agua por los orificios de entrada del aire.

ATENCIÓN Peligros causados por el uso de materiales inapropiados de tornillería.

Los tornillos de propiedades y clase incorrectas y/o con la aplicación incorrecta de los torques de apriete, estos pueden fracturarse y/o perderse. Esto puede causar que el motor se mueva y podrían dañarse los baleros, esto puede resultar en daños y hasta causar la muerte así como serios daños al motor y sistema.

• Cumplir con la clase apropiada de tornillería

• Atornillar adecuadamente con los torques correctos.

Page 27: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 27 A5E43486667A_AB

Condiciones especificas para motores uso XP IECEx. - Se utilizan tornillos especiales y para remplazarlos solo se deberán usar los idénticos. Consulte este manual de instalación para obtener información adicional. - Los espacios libres y diametrales son menores que los valores especificados en la tabla 1 de la norma IEC 60079-1 y no están destinados a reparación. Para obtener información sobre las dimensiones de las juntas a prueba de explosión, póngase en contacto con el fabricante original. - Las otras condiciones especiales están estipuladas en las instrucciones. Tornillos especiales: Los tornillos que se utilizan de acuerdo a los tamaños del armazón y cajas de conexión son los siguientes:

Tornillería en Escudos

Armazón Tornillo Grado

(mínimo)

Esfuerzo de tensión (mínimo)

(PSI)

143/145 1 / 4” - 20NC 5 120,000

182/184: 5 / 16” - 18NC 5 120,000

213/215 254/256

3 / 8” - 16NC 5 120,000

284/286 1 / 2” – 13NC 5 120,000

324/326 364/365 404/405 444/445

447, 449 y 500

5 / 8” – 11NC 5 120,000

Page 28: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 28 A5E43486667A_AB

Tornillería en cajas de conexión:

Armazón Tornillo Grado

(mínimo)

Esfuerzo de tensión (mínimo)

(PSI)

143/145, 182/184, 213/215, 254/256,

284/286. 1 / 4” - 20NC 5 120,000

324/326, 364/365, 404/405, 444/445,

447, 449 y 500 5 / 16” – 18NC 5 120,000

Se incluye una condición específica de uso para indicar que los sujetadores deberán ser reemplazados únicamente por otros idénticos.

Torques de apriete en el motor. Todos los tornillos Pares de apriete para tornillos en uniones roscadas de escudos porta cojinete, carcasa y tapas balero deberán tener los torques siguientes según la medida del tornillo.

TORNILLO CABEZA HEXAGONAL GRADO 5

Diámetro Pulgadas

Hilos por pulgada Min

(Nm) Nominal

(Nm) Max. (Nm)

5/32" 32 3.1 3.5 3.8

3/16" 24 4.4 4.9 5.4

1/4" 20 10.7 11.9 14.2

5/16" 18 21.7 24.2 29.2

3/8" 16 38.2 42.5 47.0

7/16" 14 61.0 67.9 75.0

1/2" 13 92.0 103.0 114.0

5/8" 11 184.0 204.0 224.4

3/4" 10 322.0 358.0 393.0

7/8" 9 450.0 490.0 520.0

Page 29: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 29 A5E43486667A_AB

Valores de torque para ensamble de capuchones y deflectores

TORNILLO CABEZA HEXAGONAL GRADO 5

Diámetro Pulgadas

Hilos por pulgada

Min (Nm)

Nominal (Nm)

Max. (Nm)

3/16" 24 3.0 3.5 3.8

3/16" 24 3.0 3.5 3.8

3/16" 24 3.5 4.0 4.5

1/4" 20 8.0 10.0 13.0

3/8" 16 20.0 24.0 28.0

3/8" 16 25.0 30.0 35.0

7/16" 14 50.0 55.0 60.0

7/16" 14 55.0 60.0 65.0

3/8" 16 18.0 22.0 26.0

3/8" 16 20.0 24.0 28.0

3/8" 16 25.0 30.0 35.0

Valores de torque para ensamble de cajas conexiones

TORNILLO CABEZA HEXAGONAL GRADO 5

Diámetro Pulgadas

Hilos por pulgada

Min (Nm)

Nominal (Nm)

Max. (Nm)

1/4" 20 5.0 7.5 10.5

5/16" 18 11.0 14.0 17.0

3/8" 16 16.0 20.0 24.0

1/2" 13 21.0 26.0 30.0

Page 30: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 30 A5E43486667A_AB

Refrigeración / Ventilación recomendada:

Distancia mínima X=5” entre módulos contiguos para la entrada de aire en el motor.

ATENCIÓN: Todos los conductores, dispositivos de accionamiento y de protección deberán dimensionarse de acuerdo a normas como la NOM-001-SEDE, NEC o cualquier código eléctrico local aplicable.

Page 31: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 31 A5E43486667A_AB

ATENCIÓN: Se deberá alimentar al motor con un suministro eléctrico cuyos valores de voltaje y frecuencia correspondan a los descritos en la placa de datos del motor. Los motores funcionarán satisfactoriamente bajo las siguientes condiciones anormales de voltaje y de frecuencia, pero no necesariamente conforme a los estándares establecidos para operación bajo condiciones clasificadas:

1. Cuando la variación en el voltaje no exceda el 10 % arriba o

debajo de lo indicado en la placa de características, con todas las fases balanceadas.

2. Cuando la variación en la frecuencia no excede el 5 % arriba o debajo de lo indicado en la placa de características.

3. Cuando la suma del voltaje y la frecuencia no exceda el 10% arriba o debajo de lo indicado en la placa de características (A condición de que la variación de la frecuencia no exceda el 5%).

PELIGRO: Cualquier maniobra u operación eléctrica deberá ser realizada por personal calificado el cuál no estará exento de tomar en cuenta las siguientes advertencias:

1. Se deberá desconectar el suministro eléctrico y se tomarán las medidas necesarias para evitar una energización accidental.

2. Se asegurará que el motor esté debidamente conectado a un circuito de tierra, consúltese la norma NOM-001-SEDE, el NEC o cualquier norma o código eléctrico local aplicable.

Opciones de montaje de caja conexiones en armazón FS 500

Montaje Estándar Montaje a 45°

Page 32: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 32 A5E43486667A_AB

ADVERTENCIA

Peligro de caída de componentes en el cambio del tipo de montaje F1 a F2 ya sea caja sobre el motor o caja a 45° Para el cambio de configuración de F1 a F2 en el armazón 500 y dado al peso de los componentes a mover se requieren realizar las siguientes instrucciones de seguridad. Base caja de conexiones: 2.1.- Extraer los dos tapones de plástico laterales que se encuentran en los costados de la base caja de conexiones donde se encuentran los barrenos roscados para este propósito. 2.2.- Colocar un cáncamo de ojo de 3/8”-16 NC en cada costado de la base de conexiones. (Ver figura siguiente) 2.1.- Una vez colocado los dos cáncamos proceder a tensar levemente el sistema de izaje por eslingas y/o cadenas. (Opcional). 2.2.- Proceder a extraer todos los tornillos de fijación de la base con la carcasa hasta su completa liberación y mover lentamente al otro lado del motor para su colocación y proceder a su fijación en su nueva posición. 2.3.- Una vez colocada la base en su nueva ubicación extraer los dos cáncamos y colocar de nuevo sus tapones de plástico protectores.

Montaje arriba del motor

Page 33: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 33 A5E43486667A_AB

Utilizar cáncamos de ojo y colocados lateralmente a la base de conexiones para su extracción y cambio de posición F1 a F2.

.

ATENCIÓN: No introduzca desarmadores o cuñas entre la base y la caja de conexiones a prueba de explosión. Hacerlo podría dañar el ajuste entre las piezas y comprometer su resistencia a la explosión.

Para retirar la caja de conexiones a prueba de explosión, afloje los tornillos lo suficiente como para que le permitan hacer palanca en las muescas provistas para ello, pero no los retire por completo. Esto

evitará que la tapa se deslice o caiga causando lesiones graves.

Page 34: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 34 A5E43486667A_AB

ATENCIÓN: Cuando sea necesaria la operación del motor con un dispositivo Variador de Frecuencia (VDF), deberán atenderse las indicaciones listadas en la norma NEMA-MG1 Sección 4 Parte 31, o en la norma NEMA-MG2 Sección 6 y además:

1. Seleccionar adecuadamente el dispositivo variador de

frecuencia en base a la potencia del motor y a las condiciones necesarias en el suministro eléctrico como número de fases, voltaje, capacidad de corriente, entre otros.

2. Conectar apropiadamente el motor, el VDF, tubos conduit metálicos así como cualquier parte metálica a un sistema independiente de tierra física, el variador deberá ser montado lo más cerca posible del motor.

3. Utilizar conductores de calibre adecuado, de la menor longitud posible y canalizados dentro de tubería conduit metálica para reducir la emisión electromagnética, además los conductores pueden ser blindados para reducir emisión de ruido o interferencia electromagnética que puede interferir u ocasionar interferencia en equipo electrónico.

4. La operación del motor con un VDF provoca un incremento en la temperatura de operación del motor lo que conduce a la degradación del aislante de los devanados.

PRECAUCIÓN: Siga siempre las indicaciones de seguridad del fabricante del VDF. Altos niveles de voltajes de C.A. y C.D. son generados en el VDF, los cuales pueden permanecer aún después de desconectar el dispositivo de la alimentación eléctrica. Consulte el manual de operación del VFD para evitar sufrir heridas. Con el fin de no afectar el funcionamiento óptimo del sistema VDF-Motor y asegurar un correcto aislamiento, la longitud de los conductores de alimentación al motor desde el VDF no deberá exceder a la indicada en la Tabla 1.1 Máxima longitud de cables desde la salida del variador de frecuencia hasta el motor.

Tabla 1.1

Armazón 230 V 460V 575V

NEMA 143 - 320 180 m. 40 m. 12 m.

NEMA 360 - 500 300 m. 70 m. 18 m.

Page 35: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 35 A5E43486667A_AB

ATENCIÓN: Para motores que funcionarán con VDF, es de suma importancia una correcta programación de los parámetros del VDF, lea y entienda las indicaciones del fabricante indicadas en el instructivo del VDF. Utilice los datos que aparecen en la placa de características del motor. La programación deberá ser realizada por personal calificado. Para mayor información y/o soporte técnico, favor de consultar a su oficina de ventas local SIEMENS.

ATENCIÓN: Si el motor cuenta con tacómetro, deberán atenderse las instrucciones del fabricante en cuanto a las conexiones pertinentes así como las precauciones que deberá tener en cuenta antes de energizar el motor.

Medidas durante la puesta en marcha de motores con protección contra explosiones. Después del montaje o de revisiones, se recomienda ejecutar las siguientes medidas para la puesta en marcha normal de los motores: ● Arrancar el motor sin carga; para este fin, cerrar el interruptor automático y mantenerlo cerrado el tiempo necesario.

● Limitar al mínimo imprescindible las desconexiones justo tras el arranque destinadas a controlar el sentido de giro o para fines de prueba.

● Antes de volver a conectar el motor, esperar a que se paren.

Operación y/o Funcionamiento 9

Antes de poner en operación el motor por primera vez, asegúrese que se cumplan las recomendaciones hasta ahora mencionadas.

PRECAUCIÓN: Antes de energizar el motor revise que todos los tornillos de sujeción estén colocados y apretados correctamente, se sugiere el uso de guardas para partes móviles. Revise que las conexiones eléctricas sean correctas y que las terminales estén unidas firmemente y lo suficientemente aisladas para el nivel de voltaje con que se trabajará.

Page 36: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 36 A5E43486667A_AB

ATENCIÓN: 1.- El primer arranque deberá hacerse sin carga ni acoplado a ningún mecanismo y se medirán parámetros como corriente, voltaje y temperatura. Deberá determinar el sentido de giro deseado. Si al energizar el motor, este no arranca o presenta vibración, ruido o consumo de corriente excesivo, detenga inmediatamente su funcionamiento, detecte y corrija la falla. Si el motor cuenta con balero de rodillos en el lado de accionamiento (Lado A) este primer arranque deberá ser breve para evitar daño al balero. 2.- Se recomienda utilizar dispositivos electrónicos para lograr arranques suaves que eviten altos valores de corriente durante el arranque. 3.- Si se utilizan arrancadores a voltaje reducido, es importante considerar que existirá una reducción de torque otorgado por el motor directamente proporcional a la reducción de voltaje. Para mayor información y/o soporte técnico sobre nuestras soluciones para el arranque de motores, favor de consultar a su oficina de ventas local SIEMENS. 4.- Verificar que no existan vibraciones y ruidos extraños en el motor ni en los acoplamientos. 5.- Monitorear los valores eléctricos y de temperaturas durante la operación inicial y posterior para verificación de su correcto funcionamiento. 6.- Verificar en un periodo razonable los valores de voltajes de la línea (Altas / Bajas) y evaluar esas condiciones. 7.- Verificar que las guardas y tolvas protectoras de las partes en movimiento estén bien aseguradas para evitar accidentes.

ATENCIÓN: Repetidos arranques del motor en un corto periodo de tiempo ocasionan sobrecalentamiento y puede presentarse un daño irreparable al embobinado del mismo, esto es más frecuente en arranques a plena tensión. Si tiene que realizar pruebas con repetidos ciclos de arranque-paro, otorgue al motor un tiempo para disipar el calor generado.

Page 37: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 37 A5E43486667A_AB

ADVERTENCIA

Superficies calientes Los motores eléctricos tienen superficies calientes. No toque estas superficies. Pueden sufrirse quemaduras graves.

• Deje que se enfríe el motor antes de realizar trabajos en el.

• Sólo desmonte tapas y cubiertas siguiendo lo especificado en estas

instrucciones de servicio.

PELIGRO

Peligro de explosión. Si la calefacción para anti-condensación se conecta directamente después de desconectar el motor, se puede exceder la temperatura máxima de la superficie del motor. En una atmósfera explosiva, existe el riesgo alto de una explosión. esto puede ocasionar la muerte, lesiones graves o daños materiales. No encienda la calefacción anti-condensación durante al menos una hora después de haber apagado el motor.

PELIGRO

Riesgo de explosión por excesiva temperatura en baleros. La temperatura de la superficie no puede mantenerse dentro de los límites máximos permitidos si los rodamientos se calientan demasiado. El polvo puede encenderse y producir una explosión, esto puede ocasionar la muerte, lesiones graves o daños materiales.

• Cheque siempre la temperatura del balero.

• Además del dispositivo de protección de sobrecarga dependiente de la corriente ubicada en las tres fases del cable de alimentación, le recomendamos que también monitoree el aumento de temperatura en el motor con la ayuda de los sensores de temperatura integrados en el devanado del estator.

Page 38: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 38 A5E43486667A_AB

PELIGRO

Sobrecalentamiento de balero de rodillos. Si los baleros de rodillo no están regularmente re-engrasados, un sobrecalentamiento local puede ser posible, y así, como consecuencia una explosión, esto puede ocasionar lesiones graves o daños materiales.

• Re engrase los baleros de rodillos regularmente conforme la tabla de engrasado.

• Implemente un sensor de temperatura en el balero para monitorear su temperatura, si este no existiera.

Temperaturas de Operación. Los motores eléctricos aún funcionando bajo condiciones normales alcanzan altas temperaturas. Por ello son diseñados para soportar altas temperaturas y aunque algunos lugares pueden sentirse calientes al tacto, la unidad puede estar funcionando dentro de los límites. Utilice un termopar para medir la temperatura de la bobina cuando exista cualquier preocupación.

La temperatura total, no el incremento de temperatura es la medida de operación segura. Investigue las condiciones de operación del bobinado. La temperatura total medida por un termopar colocado en la bobina no debe exceder de:

Medidas durante la puesta en marcha de motores a prueba de explosión.

230°F (110°C) para aislamiento clase “B”

275°F (135°C) para aislamiento clase “F”

302°F (150°C) para aislamiento clase “H”

Page 39: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 39 A5E43486667A_AB

ADVERTENCIA

Peligro de explosión.

Estos motores a prueba de explosión no son aptos para entornos explosivos híbridos. Esto puede provocar la muerte, lesiones corporales graves y daños materiales. Está prohibida su utilización en atmósferas explosivas tanto de gas como de polvo simultáneamente.

Los motores a prueba de explosión y motores para la zona 2 solo deben utilizarse en atmósferas potencialmente explosivas en conformidad con la autoridad encargada de la inspección. Sobre esta autoridad recae la constatación del posible peligro de explosiones (División zona 1). ● Si no figuran otras indicaciones relativas al modo de operación y a la tolerancia en el certificado o en la placa de características, significa que los motores están concebidos para un servicio continuo y arranques normales que no se repiten con frecuencia, en los que no se produce un calentamiento de arranque notable. Utilice estos motores solamente en el modo de operación indicado en la placa de características.

Consignas de seguridad para la limpieza. Para garantizar el correcto funcionamiento de la refrigeración del motor, deberán estar limpias todas las partes por las que circule el aire (Rejillas de ventilación, canales, aletas de refrigeración, tuberías, etc).

ADVERTENCIA

Peligro de explosión si se limpia con aire comprimido. ● Cuando se limpia con aire comprimido, las piezas de plástico pueden cargarse de electricidad estática e inflamar una atmósfera explosiva y provocar una explosión. Esto puede provocar la muerte, lesiones corporales graves y daños materiales. ● No limpie los motores con aire comprimido dentro de las zonas clasificadas como peligrosas por contener gases explosivos.

Page 40: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 40 A5E43486667A_AB

Mantenimiento 10

ATENCIÓN: La falta de un adecuado mantenimiento preventivo al motor puede afectar considerablemente su funcionamiento y provocar fallas prematuras. Las instrucciones aquí contenidas deben ser cuidadosamente revisadas, comprendidas y realizadas por personal calificado. Si no cuenta con las herramientas adecuadas o es necesario realizar un mantenimiento mayor al motor, este deberá ser llevado a cabo por personal autorizado por SIEMENS. Consulte a su oficina de ventas local SIEMENS para conocer nuestras soluciones integrales de mantenimiento. Los siguientes procedimientos de mantenimiento se deben realizar con regularidad:

1. Lubricación de baleros. 2. Comprobación de resistencia de aislamiento. 3. Limpieza.

Esta lista de comprobación no representa una revisión exhaustiva de los pasos del mantenimiento necesarios para asegurar una operación segura del equipo. Aplicaciones particulares pueden requerir más procedimientos. Si se desea información adicional ó se presentan problemas particulares consulte a su oficina de ventas local SIEMENS.

PELIGRO: Voltajes peligrosos están presentes en el equipo y pueden causar severo daño personal. Siempre desconecte y aterrice el equipo antes del mantenimiento. El mantenimiento se debe realizar solamente por personal calificado.

ATENCIÓN: La utilización de repuestos no originales en la reparación del equipo, el retiro o alteración de protecciones, capuchones o cubiertas de la caja de conexiones dará lugar a condiciones peligrosas que pueden causar severos daños personales o al motor. Siga todas las instrucciones de seguridad contenidas aquí.

LUBRICACIÓN

Antes del embarque, los rodamientos del motor se lubrican con la cantidad y tipo de grasa apropiada para proporcionar seis meses de servicio satisfactorio bajo operación y condiciones normales.

Page 41: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 41 A5E43486667A_AB

Después de ese periodo, debe lubricar como se recomienda en la Tabla 1.2. Frecuencia de lubricación, donde de manera general se han establecido tiempos en función del servicio y el ambiente en que trabaja el motor. En caso de tener duda o necesitar más información al respecto, favor de consultar su oficina de ventas local SIEMENS.

Tabla 1.2 Frecuencia de lubricación.

Lubricación y Tipo de Grasa

Para mejores resultados, la grasa debe de componerse de una base de polyurea y un buen grado de aceite derivado del petróleo. Debe tener una consistencia del No. 2 y estabilizada contra oxidación. El rango de temperatura de operación de -15°F a +250°F para aislamiento clase “B”, y de +300°F para clase “F” y “H”.

La mayoría de las principales compañías petroleras tienen grasas especiales para rodamientos que son satisfactorias.

Verificar que la nueva grasa a colocar sea equivalente y sobre todo compatible con la grasa original de fabrica base Polyurea.

Procedimiento de lubricación.

Puede lubricar el motor mientras este se encuentre detenido o en funcionamiento, es recomendable realizar la lubricación con el motor detenido para cuál deberá proceder de la siguiente manera:

1. Tome las medidas precautorias para prevenir arranques inesperados. DESCONECTE EL SISTEMA, Limpie la grasera y retire el tapón del ducto de salida de la grasa.

2. Remueva la grasa endurecida de los ductos de entrada y salida de grasa, utilice para esto una varilla rígida.

3. Si es necesario, retire los niples, coples y graseras; límpielos e instálelos nuevamente.

4. Agregue con una pistola de baja presión, la mitad de la grasa requerida por el motor.

5. Encienda el motor por 5 min. para distribuir la grasa, luego desconéctelo y agregue el resto de grasa.

6. Instale el tapón del ducto de la salida de grasa y limpie los residuos o excedentes de grasa.

Frecuencia de Lubricación.

Servicio/ambiente de operación

6 meses Servicio moderado, ambiente limpio y seco.

3 meses Servicio severo en ambiente adverso con

humedad, vibraciones y polvo.

Page 42: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 42 A5E43486667A_AB

ATENCIÓN: Deberá lubricar siempre con el tipo de grasa específica para el motor o con algún tipo de grasa compatible. Mezclar grasas de diferentes bases, provocaría daño severo en los rodamientos. En caso de ser necesario utilizar grasas distintas, deberá primero retirar toda la grasa que será reemplazada de los rodamientos y de los escudos, luego, realice el procedimiento de lubricación antes mencionado. Agregar demasiada grasa al motor puede dañar los rodamientos; refiérase a la Tabla 1.3 Cantidad de grasa por armazón, para agregar la cantidad necesaria al motor.

Cantidad de grasa por escudo (gr)

Armazón NEMA

Lado A Lado B

140 2.8 2.8

180 5.6 5.6

210 8.5 8.5

250 14 14

280 72 72

320 154 154

360 210 210

400 210 210

440 406 210

S449 406 210

500 406 210

Tabla 1.3 Cantidad de grasa por armazón.

RODAMIENTOS DE CARGA AXIAL EN MOTORES VERTICALES

Rodamientos superiores.

Las altas cargas axiales que se generan en los motores verticales son soportadas principalmente por los rodamientos superiores. Si el remplazo de estos es necesario, los nuevos rodamientos deben ser del mismo tamaño y tipo que los originales. Los rodamientos dobles emparejados, también deben ser del mismo tipo y se deben montar de manera idéntica. Cuando los rodamientos de contacto angular son reemplazados, los rodamientos nuevos deben tener la misma capacidad de carga.

Page 43: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 43 A5E43486667A_AB

Rodamientos inferiores.

Es importante mantener la cavidad inferior llena de grasa todo el tiempo para asegurar una lubricación adecuada.

El procedimiento de lubricación para estos motores es el mismo mencionado arriba como “Procedimiento de Lubricación”.

El código AFBMA (Anti-Friction Bearing Manufacturers Association), necesario para un correcto reemplazo de los rodamientos, esta dado en la placa de características del motor.

MEDICION DE RESISTENCIA DEL AISLAMIENTO

Mida y registre la resistencia del aislamiento periódicamente (aprox. cada 5000 horas de operación). Un medidor de aislamiento (Megger) portátil no mayor a 500 volts es el método más conveniente y seguro. Las Norma de “Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc.” (IEEE) recomiendan que la resistencia del aislamiento del bobinado del estator a 75°C, medida a 500 V.C.D. después de un minuto no debe ser menor que:

Voltaje nominal de la máquina + 1000 = Resistencia de Aislamiento en Megaohms

1000

Esta fórmula es satisfactoria para la mayoría de verificaciones. Para más información, vea la norma IEEE No. 43, “Práctica Recomendada para Pruebas de Resistencia de Aislamiento para maquinaria rotativa de C.A.”

PRECAUCIÓN: Altos niveles de voltaje de C.D. son utilizados en la realización de estas pruebas; existe el riesgo de sufrir graves heridas, por ello, deberán realizarse por personal capacitado y con herramientas adecuadas.

Limpieza y Drenado

ATENCIÓN: El exterior del motor debe mantenerse libre de aceite, polvo, suciedad, agua y agentes químicos, así como acumulación de residuos que provocarían un deficiente enfriamiento del mismo. Es importante mantener la entrada de aire libre de cuerpos extraños. Deberá drenar el motor regularmente, para esto (excluyendo los motores a prueba de explosión) existe un tapón removible en la

Page 44: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 44 A5E43486667A_AB

parte baja del escudo que permite el drene de condensación de la humedad acumulada.

Pintura Adicional: Por favor contacte a su oficina de ventas local SIEMENS para recibir información importante sobre la aplicación de pintura adicional.

Reparación de daños en la pintura:

Nota:

Aplicación de la pintura Póngase en contacto con el centro de asistencia técnica antes de reparar daños en la pintura. Recibirá información adicional sobre la correcta aplicación de la pintura y la forma adecuada para reparación de los daños.

ADVERTENCIA

Peligro de explosión por pintura inadecuada. Si la capa de pintura es muy espesa, esta puede cargarse electrostáticamente y puede producirse una descarga. Dado el caso, habría peligro de explosión si en ese instante existiesen mezclas potencialmente explosivas. Existe peligro de muerte. Graves lesiones corporales y daños materiales.

Advertencia en caso de reparación de daños en la pintura

ADVERTENCIA

Peligro de explosión debido a procesos con gran generación de carga electrostática. En el caso de las pinturas para el grupo de explosión III, la pintura puede cargarse electrostáticamente, p. ej., debido a la formación de frecuentes remolinos de polvo o a procesos con gran generación de carga electrostática. Puede producirse una descarga. Tome medidas efectivas conforme a IEC 60079-32-1 para reducir al mínimo el riesgo de carga electrostática. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales.

Page 45: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 45 A5E43486667A_AB

Reparación: Tenga en cuenta, en todos los trabajos realizados en el motor las consignas de seguridad generales.

ADVERTENCIA Peligro de explosión al realizar trabajos de reparación. Tan solo se permiten los trabajos de reparación descritos en estas instrucciones de servicio. De lo contrario puede producirse una explosión en atmósferas potencialmente explosivas. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales. Para cualquier otra reparación, diríjase al centro de servicio SIEMENS indicado al final del manual.

ADVERTENCIA

Peligro de explosión por alta temperatura en superficie. Los componentes internos del motor pueden tener una temperatura superior a la máxima temperatura admisible en la superficie de la carcasa. En atmósferas de polvo potencialmente explosivas puede producirse una explosión por inflamación del polvo. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales. ● No abra el motor en caliente en atmósferas de polvo potencialmente explosivas, se recomienda dejar enfriar el motor antes de abrirlo.

Cambio de baleros o cojinetes

Cambio de baleros en motores con protección contra explosiones. ● Sustituya los retenes al cambiar los cojinetes y utilice únicamente repuestos originales de la marca Siemens.

● En el caso de los retenes radiales con labio de obturación (DIN 3760-AS), rellene al 100% con una grasa adecuada los espacios libres en el retén y en la cavidad del escudo porta-cojinete.

Rodamientos para motores protegidos contra explosiones. Nota: En los motores a prueba de explosión solo utilice repuestos y piezas para reparación originales.

Page 46: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 46 A5E43486667A_AB

ADVERTENCIA

Peligro de caída de partes en cambio de baleros. Para la extracción y/o cambio de los baleros en los armazones mayores y dado al peso de los componentes a extraer se requieren realizar las siguientes instrucciones de seguridad. 1.- Capuchón: Se deberá utilizar eslingas planas sintéticas con capacidad mayor a 150 kilogramos para el izaje adecuado del capuchón. 1.1.- Quitar la rejilla de protección del capuchón y proceder a pasar la eslinga plana de manera que soporte completamente el capuchón. 1.2.- Tensar ligeramente el sistema de izaje con la eslinga y proceder a la extracción de los tornillos sujetadores del capuchón hasta su completa liberación del mismo. 2.- Escudos: Para la extracción con seguridad de los escudos o bridas se realizara de la forma siguiente: 2.1.- Aflojar ligeramente todos los tornillos de sujeción con la carcasa de tal manera que al extraer uno de tornillos superiores se pueda sustituir por un cáncamo de ojo el cual será colocado en el barreno del mismo utilizando una tuerca por el lado contrario del cáncamo para su fijación. 2.2.- Tensar levemente el sistema de izaje y proceder con el desalojo del resto de los tornillos de fijación con la carcasa y mover lentamente hacia fuera el escudo hasta su extracción completa del mismo. (Tener cuidado de no golpear la espiga del eje en la extracción). .

Repuestos / Refacciones 11 Pedido de Piezas: 1.- Para pedidos de repuestos o piezas para reparación, se necesitan los siguientes datos: ● Nombre de la pieza

● Referencia y número de serie del motor, (Esta indicado en la placa de características).

Page 47: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 47 A5E43486667A_AB

2.- Contactar con cualquiera de nuestros distribuidores en la republica mexicana, ellos están autorizados y capacitados para procesar su requerimiento de las partes que necesitan de su motor. 3.- Adicionalmente pueden también contactar con nuestro servicio a clientes para asesoría y soporte en los cambios de repuestos y/o refacciones. [email protected] 4.- Para clientes fuera de México (internacionales) contactar a personal de soporte y asesoría a la dirección siguiente: https://www.siemens.com/global/en/home.html

Disposición y/o Eliminación final 12

Introducción

La protección del medio ambiente y de los recursos naturales es para nosotros uno de los objetivos empresariales de alta prioridad. Nuestra política internacional de gestión ambiental según la norma ISO 14001 garantiza el cumplimiento de las leyes y establece normas de actuación estrictas. Ya en la fase de desarrollo de nuestros productos, concedemos la máxima importancia a cuestiones como el diseño ecológico, la seguridad técnica y la protección de la salud.

En el siguiente capítulo se dan las recomendaciones para una eliminación ecológica del motor y sus componentes. Siga la normativa local de eliminación y gestión de residuos.

Preparación del desmontaje

El desmontaje del motor debe llevarse a cabo o supervisarlo por personal calificado con los conocimientos técnicos adecuados.

1. Póngase en contacto con una empresa especializada en eliminación de residuos de su proximidad. Averigüe en qué medida debe desarmarse el motor o deben prepararse los componentes.

2. Observe las Cinco Reglas de Seguridad siguientes:

2.1. Desconectar y aislar de la alimentación. (Desconectar y aislar también los circuitos auxiliares. p. ej., la calefacción, anticondensaciones.

2.2. Proteger contra una reconexión accidental.

2.3. Asegurarse de la ausencia de tensión.

2.4. Poner a tierra y cortocircuitar.

2.5. Cubrir o delimitar las piezas bajo tensión.

Page 48: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 48 A5E43486667A_AB

Tras finalizar los trabajos, siga las operaciones realizadas en orden inverso.

3. Desconecte todas las conexiones eléctricas y retire todos los cables.

4. Retire todos los líquidos, como aceite y líquidos refrigerantes. Recoja por separado los líquidos y recíclelos o elimínelos siguiendo las normativas correspondientes.

5. Suelte las fijaciones del motor.

6. Transporte el motor a un lugar adecuado para el desmontaje.

Desarme del Motor

Desarme el motor siguiendo el procedimiento general aplicable motor.

ADVERTENCIA

Pueden caer elementos pesados y filosos del Motor.

1.- La máquina está compuesta por elementos de gran peso. Estas piezas pueden caerse durante el desarme. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales.

2.- Asegure los elementos de la máquina contra una caída antes de que estos lleguen a soltarse.

3.- Tener cuidado al desarmar el motor ya que existen partes con filos que pueden llegar a causar lesiones corporales.

Eliminación de los componentes:

Las máquinas están compuestas en gran parte de acero y de diferentes proporciones de cobre y aluminio. En general, los materiales metálicos son considerados reciclables sin limitaciones.

Para su posterior reciclaje, separe los componentes en las categorías siguientes:

● Acero y hierro

● Aluminio

● Metales no ferrosos, p. ej. Devanados (El aislamiento del devanado se calcina durante el reciclado del cobre).

● Materiales aislantes

● Cables

● Chatarra electrónica

Page 49: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 49 A5E43486667A_AB

Aditivos y sustancias químicas:

Separe los aditivos y las sustancias químicas para su eliminación, p. ejemplo: en las categorías siguientes:

● Aceite

● Grasas

● Productos de limpieza y disolventes

● Restos de pintura

● Productos anticorrosivos

● Aditivos del refrigerante tales como inhibidores, líquidos anticongelantes o biosidas

Deseche los componentes separados siguiendo las normas locales y/o a través de una empresa de eliminación de desechos especializada. Esto también se aplica a los detergentes con los que se han realizado trabajos en la máquina.

Información según el artículo 33 del reglamento REACH. Este producto contiene uno o varios componentes en los que la siguiente sustancia de la lista de sustancias candidatas está presente en una concentración en masa superior al 0,1 %:

• N.º CAS 7439-92-1, Plomo

Basándonos en la información disponible actualmente, entendemos que esta sustancia no supone ningún riesgo dentro del uso reglamentario, incluida la eliminación.

Material de embalaje:

● En caso necesario, póngase en contacto con una empresa de eliminación de desechos especializada.

● Los embalajes de madera para el transporte marítimo están hechos de madera impregnada. Tenga en cuenta las normas locales.

Disposición del motor una vez finalizada su vida útil.

Su motor posee materiales que pueden ser recuperados o reciclados. La correcta separación de los materiales a desechar facilita el reciclaje de importantes materiales. Deje su equipo o producto eléctrico en un punto de recolección. Contáctese con las autoridades locales para obtener más información sobre el desecho de equipos o artefactos eléctricos.

Page 50: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 50 A5E43486667A_AB

NO TIRAR AL CESTO DE BASURA

Servicio técnico y asistencia 13 Para dudas o atención sobre los problemas de su motor puede llamar a su oficina de ventas local SIEMENS ó enviar un correo electrónico a la siguiente dirección:

Ver el siguiente código tipo Square: Soporte en línea: Preguntas técnicas o información adicional Si tiene alguna pregunta técnica o necesita más información, no dude en consultar al Technical Support. Para dudas o atención sobre los problemas de su motor puede llamar a su oficina de ventas local SIEMENS ó enviar un correo electrónico a la siguiente dirección: [email protected] Para ello tenga a mano los siguientes datos: ● Tipo ● Número de serie. Esta información esta descrita en la placa de características. Visite nuestro sitio en internet para conocer más acerca de nuestros productos, servicios y soluciones integrales: www.siemens.com.mx/industria

Page 51: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 51 A5E43486667A_AB

Notas: ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 52: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 52 A5E43486667A_AB

Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal and vertical induction motors

Instrucciones de Operación Operating Instructions

SIEMENS

SIMOTICS GP, SD, XP, XP IECEx. Motores NEMA de baja tensión NEMA Low-Voltage Motors.

Edition

2

01/2019

Instrucciones de Operación Operating Instructions

Page 53: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 53 A5E43486667A_AB

ENGLISH

Introduction 1

Safety information 2

Description 3

Storage and internal management 4

Preparing for use 5

Assembly and lightening of motor 6

Electrical Connection 7

Installation and commissioning 8

Operation 9

Maintenance 10

Spare Parts 11

Disposal 12

Technical Service 13

Page 54: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 54 A5E43486667A_AB

Introduction 1

IMPORTANT:

The information contained herein is general in nature and not intended for specific application purposes. It does not relieve the user from responsibility to use sound practices in application, installation, operation and maintenance of the purchased motor. SIEMENS reserves the right to make changes in the specifications shown herein or to make improvements at any time without notice or obligations.

NOTE:

These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment, nor provide information for every possible contingency to be met in installation, operation, or maintenance. Should further information be desired about a specific topic or inconvenience, contact the local SIEMENS sales office. The contents of this instruction manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment or relationship. The sales contract contains the entire obligation of SIEMENS. The warranty contained in the contract between the parties is the sole warranty of SIEMENS. Any statements contained herein do not create new warranties or modify the existing warranty.

IMPORTANT:

The procedures described in this document must be carried out by qualified personnel. For the purpose of this manual a qualified person is one who is familiar with the installation, construction and operation of the motor and the hazards involved. In addition, this person has the following qualifications: (a) Is trained and authorized to de-energize, energize, clear, ground, and tag circuits and equipment in accordance with established safety practices. (b) Is trained in the proper care and use of protective equipment such as rubber gloves, hard hat, safety glasses or face shields, flash clothing, etc., in accordance with established safety practices. (c) Is trained in rendering first aid.

Page 55: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 55 A5E43486667A_AB

Safety Information: 2 Philosophy in the signaling of warnings and dangers. This manual contains notices you have to observe in order to ensure your personal safety, as well as to prevent damage to property. The notices referring to your personal safety are highlighted in the manual by a safety alert symbol; notices referring only to property damage have no safety alert symbol. These notices shown below are graded according to the degree of danger

DANGER

Indicates that death or severe personal injury will result if proper precautions are not taken.

WARNING

Indicates that death or severe personal injury may result if proper precautions are not taken.

CAUTION

Indicates that minor personal injury can result if proper precautions are not taken.

NOTICE Indicates that property damage can result if proper precautions are not taken.

If several levels of danger are present, the most strict safety instructions are always used in each case. If in a safety instruction with alarm warning triangle of possible personal injuries, the same password can also be a warning about possible material damage.

Indications for motors for potentially explosive atmospheres.

Page 56: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 56 A5E43486667A_AB

Qualified Personnel

The product described in this documentation may be operated only by personnel qualified for the specific task in accordance with the relevant documentation, in particular its warning notices and safety instructions. Qualified personnel are those who, based on their training and experience, are capable of identifying risks and avoiding potential hazards when working with these products/systems.

Proper use of Siemens products consider the following.

WARNING

Siemens products may only be used for the applications described in the catalog and in the relevant technical documentation. If products and components from other manufacturers are used, these must be recommended or approved by Siemens. Proper transport, storage, installation, assembly, commissioning, operation and maintenance are required to ensure that the products operate safely and without any problems. The permissible ambient conditions must be complied with. The information in the relevant documentation must be observed.

Trademarks: All names identified by ® are registered trademarks of Siemens AG. The remaining trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner.

Disclaimer of Liability: The content of this publication is reviewed periodically; if necessary, possible corrections are included in the next edition.

WARNING: Dangerous voltages and rotating parts can cause serious personnel injury, equipment damage and even death. Always disconnect and properly ground the motor before maintenance. Read and understand this instruction manual before using the motor. Maintenance should be performed only by qualified personnel. Use only original SIEMENS spare parts in the repair of the motor. Do not modify the motor with non-original SIEMENS spare parts. Follow all safety instructions contained in this instruction manual.

Page 57: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 57 A5E43486667A_AB

Safe handling: Workplace safety depends on the attentiveness, care, and common sense of the personnel who install, operate, and maintain the machine. In addition to the safety measures cited, as a matter of principle, the use of caution is necessary when you are near the machine. Always pay attention to your safety. Also observe the following to prevent accidents: ● General safety regulations applicable in the country where the machine is deployed.

● Manufacturer-specific and application-specific regulations

● Special agreements made with the operator

● Separate safety instructions supplied with the machine

● Safety symbols and instructions on the machine and its packaging

PARTS UNDER ELECTRICAL TENSION

WARNING

Live parts Electric machines contain live parts. Fatal or severe injuries and substantial material damage can occur if the covers are removed or if the machine is not handled, operated, or maintained properly. ● Always observe the “five safety rules" (Page 14) when carrying out any work on the machine. ● Only remove the covers using the methods described by these operating instructions. ● Operate the machine properly. ● Regularly and correctly maintain the machine.

PARTS OR ROTARY ELEMENTS

WARNING

Rotating parts Electric motors contain dangerous rotating parts. Fatal or severe injuries and substantial material damage can occur if the covers are removed or if the motor is not handled, operated, or maintained properly.

Page 58: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 58 A5E43486667A_AB

● Only remove the covers using the methods described by these operating instructions. ● Operate the motor properly. ● Perform regular maintenance on the motor. ● Secure free-standing shaft ends.

HOT SURFACES

WARNING

Hot surfaces Electric motors have hot surfaces. Do not touch these surfaces. They could cause burns. ● Allow the motor to cool before starting work on the motor. ● Only remove the covers using the methods described by these operating instructions. ● Operate the motor properly.

UNHEALTHY SUBSTANCES

CAUTION Hazardous substances Chemical substances required for the setup, operation and maintenance of motors can present a health risk. Poisoning, skin damage, cauterization of the respiratory tract, and other health damage may result. ● Read the information in these operating instructions and the product information supplied by the manufacturer. ● Observe the relevant safety regulations and wear the personal protective equipment specified.

Page 59: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 59 A5E43486667A_AB

CAUTION

Flammable substances Chemical substances required for the setup, operation and maintenance of motors may be flammable. Burns and other damage to health and material may result. ● Read the information in these operating instructions and the product information supplied by the manufacturer. ● Observe the relevant safety regulations and wear the personal protective equipment specified.

WARNING

Interference to electronic devices caused by electrical power equipment: Electrical power equipment generates electric fields during operation. Potentially lethal malfunctions can occur in medical implants, e.g. pacemakers, in the vicinity of electrical power equipment. Data may be lost on magnetic or electronic data carriers. ● It is forbidden for people with pacemakers to enter the vicinity of the motor. ● Protect the personnel working in the plant by taking appropriate measures, such as erecting identifying markings, safety barriers and warning signs and giving safety talks. ● Observe the nationally applicable health and safety regulations. ● Do not carry any magnetic or electronic data media.

Safety instructions: Explosion-proof motors. Note:

Potentially explosive atmospheres are more dangerous, so it is necessary to observe very carefully the indications indicated with the following symbol:

Page 60: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 60 A5E43486667A_AB

Description 3 Application Area. The three-phase machines of this series are used as industrial drives. They are designed for a wide range of drive applications both for line operation as well as in conjunction with frequency converters. They are characterized by their high power density, extreme robustness, long service life and outstanding reliability.

Intended use of the Motors. These motors are intended for industrial installations. They comply with the harmonized standards of the series NEMA MG1. If other/more wide-ranging demands (e.g. protection so that they cannot be touched by children) are made in special cases – i.e. use in non-industrial installations – these conditions must have been complied with in the plant or system itself when the motors are installed.

Use in Hazardous areas.

Explosion-proof electrical motors XP IECEx correspond to standards of the IEC/EN 60079-0 and IEC/EN 60079-1 series. Only operate the motors in hazardous areas, strictly complying with the specifications of the responsible supervisory authority. The relevant supervisory authority is responsible for determining the hazard level of each area and classifying the zones. The types of protection as well as the special regulation are stamped on the rating plate or in the test certificate. If the certificate number is supplemented with an X, to safety operate the motor, observe the special notes in the operating instructions or if available on the EC type examination certificate or in the IECEx certificate of conformity. The operation with a converter must be certified. It is essential that you observe separate manufacturer's information and instructions.

Motors Directive: Low-voltage motors are components designed for installation in machines in accordance with the current Machinery Directive. Commissioning is prohibited until it has been absolutely identified that the end product is in conformance with this locals Directives.

Page 61: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 61 A5E43486667A_AB

Applicable Standards

On the nameplate you will find the prescriptions and standards taken as the basis for sizing and testing this engine and are based on the NEMA MG-1 standard.

Degree of protection

The machine has a type of protection as stamped on the rating plate, and can be installed in dusty or humid environments

Environmental Conditions Limit values for the standard version

Relative humidity for ambient temperature Tamb 40 °C max. 55 %

Ambient temperature -20 °C a +40 °C

Installation altitude ≤ 1000 m

Air with normal oxygen content, usually 21% (V/V)

If the environmental conditions are different from the details listed here, then the values on the rating plate will apply. The motor is suitable for tropical climates.

Degree of protection: The motor has a type of protection as stamped on the rating plate and can be installed in dusty or humid environments. Motors intended for use in Zone 21 have IP 65, dusty environments such as grinders, silos, animal feed plants, and malt houses, as well as in certain areas of the chemical industry.

NOTICE These low voltage explosion motors approved motors are designed for systems and industrial plants. Explosion-proof protection type (Ex d). These motors are built for explosion proof (Ex d) in accordance with IEC / EN 60079-1. These can also be operated in hazardous areas zones 1 and 2 in accordance with the directive IEC / EN 60079-1.

Page 62: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 62 A5E43486667A_AB

Additional name plate in Explosion-Proof motors. (Only IECEx, F90 Order Code)

1- Type of Motor

2- Part Number

3- Serial Number.

4- Explosion-proof classification

5- Connection box Input.

6- Manufacturer's logo

Zone 1 with mode of protection Ex db IIB (Flame Proof Enclosure)

IECEx CSA 18 .0005 X Ex db IIB T3

1 2 3 4 5 6 7 8 9

1.- IECEx.

2.- Name of certifying agency.

3.- Year of certification.

Page 63: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 63 A5E43486667A_AB

4.- Certificate number.

5.- “ X “ Special conditions.

6.- “Ex” Distinctive for explosion prevention.

7.- “db“ Protection Mode, “db“ = Flame Proof Enclosure.

8.- IIB Explosion Group, IIB for ethylene.

9.- Temperature class: T3 for a maximum temperature of 200 ° C.

Storage and internal management 4 STORAGE.

CAUTION

Before any handling, make sure you have your personal safety equipment such as shoes, gloves, girdle and lenses because if these preventive measures are not taken, physical damage may occur.

If the motor will not be used immediately, it should be stored addressing the following recommendations:

1. The storage location should be a clean, ventilated, free of vibrations. Relative humidity must be lower than 60%, and temperature variation must not be such that causes condensation in the windings. If the storage conditions are conducive to condensation, the motor must be drained regularly through the plug located in the lower part of both end-shields minimum every 6 months. Precautions must be taken in order to avoid entry of dust, insects or rodents into the motor. The motor must not be exposed to corrosive atmosphere or substances. If the motor will be stored for more than three months, please consult your local SIEMENS sales office.

2. Prior to the shipment, motors are lubricated with the proper amount and grade of grease to provide six months of satisfactory service under normal operation and conditions. During storage, the motor shaft should be turned by hand several times a month in order to evenly distribute the grease inside the bearings.

Page 64: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 64 A5E43486667A_AB

3. Turn the shaft every year to avoid the permanent marks in the bearing. Prolonged storage periods reduce the useful life of the bearing grease. In case of prolonged storage, the duration of use of bearing grease is shortened and must be re-lubricated (See LUBRICATION chapter).

4. Measure and register the winding insulation every month (See INSULATION RESISTANCE MEASUREMENT).

5. It should not be stored in open areas and without protection against rain, breeze and humidity.

6. To protect with greater importance the parts those are mechanized with suitable lubricants to inhibit the oxidation of these.

7. Stack only if indicated and in the maximum quantities indicated on the packaging. (Any deviations to the indicated pallets are possible causes of damage to the user's account).

WARNING Risk of dropping and swinging when transported suspended If you transport the motor suspended from cables or ropes, the cables or ropes can break, e.g. as a result of damage. Further, if not adequately attached, the motor can swing. This can result in death, serious injury, or material damage.

• Use additional eye bolts, suitable lifting equipment for transport and during installation.

• Two cables alone must be able to carry the complete load.

• Prevent the lifting equipment from sliding by appropriately securing it.

WARNING

Toppling over or slipping of the motor The motor can slide or topple over if it is not correctly lifted or transported. This can result in death, serious injury, or material damage.

• Use all the lifting eyes on the machine.

• When using the lifting eyes on the machine, do not attach any additional loads or weight. The lifting eyes are only designed for the weight of the machine itself.

• Any eyes that are screwed in must be tightly fastened.

• Eyebolts must be screwed in right up to their supporting surface.

• Comply with the permissible eyebolt loads.

• When necessary, use suitably dimensioned transport equipment, for example hoisting straps and load restraints.

Page 65: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 65 A5E43486667A_AB

Additional Notes: When lifting the machines for transport, only lift them in a position that corresponds to their basic construction type. The motors are packed in different ways depending on how they are transported and their size. If not otherwise contractually agreed, the packaging corresponds to the packing guidelines according to ISPM (International Standards for Phytosanitary Measures). Comply with the images shown on the packaging. Their meaning is as follows:

Explosion hazard during commissioning, if stored incorrectly.

WARNING

Risk of explosion due to damaged sealing materials Storing the motor at temperatures that do not fall within the specified limits can damage the material of the seals and cause them to fail. As a result, a potentially explosive gaseous atmosphere can enter the machine and be ignited during commissioning. Explosions can occur. This can result in death, serious injury or material damage. The materials used are specially designed for the temperature range required by the customer. Do not store the motor in conditions that lie outside the specified temperature limits. The relevant temperature limits are specified on the rating plate.

Storage Temperature Permissible temperature range: -20 °C to +50 °C The relative humidity of the air should be less than 60 %.

Page 66: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 66 A5E43486667A_AB

In this case, refer to the machine rating plate for data on the coolant temperature and installation altitude.

Preparing for Use 5 Actions are taken in the factory to ensure the motor arrives at its destination in optimal conditions. If you detect packaging damage when receiving your motor, immediately submit a claim to the carrier and notify your local SIEMENS sales office. Once the motor has been unpackaged, inspect it to make certain no damage has occurred in conduit box, fan cover or any part of the equipment. Put special attention in optional additional devices such as tachometers, brakes, blowers or auxiliary conduit boxes. Inspect and tighten all the screws and fittings that might have come loose during shipping. Rotate the shaft by hand to be sure it rotates freely. If it is suspected that the motor has not been transported with sufficient care, in such a way that it might have suffered structural damage; end-shields or motor covers must be removed to check for some internal damage.

CAUTION: When inspecting the motor, be aware of burrs and sharp edges in the structure, as they might cause injury.

CAUTION. 1. - Before any handling, make sure you have your personal safety equipment such as shoes, gloves, girdle and lenses because if these preventive measures are not taken, physical damage may occur.

2. - Make sure before any handling that the motor to be prepared for its use is of the appropriate environment and complies with the specifications according to the installation area. 3. - Explosion proof motors are designed to comply with the U.L. label service procedure manual, therefore the repair or maintenance work of this type of motors must be performed only by technical personnel authorized by SIEMENS or in U.L. certified service centers. Violation of any of the above will invalidate the U.L. certification as well as the SIEMENS warranty. 4.- Check the storage time of the equipment as well as verify the conditions of the bearing grease and, if necessary, change or renew it before starting the installation.

Page 67: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 67 A5E43486667A_AB

5. - Take care when removing the package because the packaging could have staples, nails and screws with sharp parts that could physically hurt the installer. 6. - For the disposal of packaging materials, the laws of your area should be consulted regarding the separation of materials and their final disposal. 7. - Check the free movement or rotation of the arrows before energizing the motor.

WARNING

Explosion hazard when making modifications to the machine Substantial modifications to the motor are not permitted – or may only be performed by the manufacturer. Otherwise an explosion can occur in an explosive atmosphere. This can result in death, serious injury or material damage. Please contact the SIEMENS Service Center, if necessary.

Note:

The increased level of danger in hazardous areas demands that you

pay particular attention to the notes marked with:

Motor for installation. Only use explosion-protected motors in appropriate areas in accordance with directive applied in this location. If the certification is supplemented by an X, please note the special conditions in the IECEx type test certificate, special conditions for explosion-proof motors.

Indication for repairing the paint on explosion-proof motors. In the repair of paint damage in explosion-proof motors, the following warnings must be observed.

Page 68: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 68 A5E43486667A_AB

WARNING

Explosion hazard caused by incorrect painting The paint coat can become electrostatically charged where there is a thick coat. Electrostatic discharges can occur. There is a risk of explosion if potentially explosive mixtures are also present at this moment. This can result in death, serious injury or material damage.

WARNING

Risk of explosion as a result of processes with high levels of electrostatic charging. For paint finishes in explosion group III, the paint can be electrostatically charged as a result of intensive dust turbulence or processes with high levels of electrostatic charging. Electrostatic discharges can occur. Minimize the risk of electrostatic charging by applying effective measures according to IEC 60079-32-1. This can result in death, serious injury or material damage.

Electromagnetic compatibility verification: If the torque levels are very unequal (e.g. when a reciprocating compressor is being driven), a non-sinusoidal machine current will be induced whose harmonics can have an impermissible effect on the supply system and cause impermissible interference emissions as a result.

Converter application: • If operated with a frequency converter, the emitted interference

varies in strength, depending on the design of the converter (type, interference suppression measures, and manufacturer).

• Avoid that the specified limit values stipulated for the drive system (consisting of the motor and converter) are exceeded.

• You must observe the EMC information from the manufacturer of the converter.

• The most effective method of shielding is to conductively connect a shielded motor supply cable to the metal terminal box of the machine (with a metal screw connection) over a large surface area.

• On motors with integrated sensors (e.g. PTC Thermistors), disturbance voltages caused by the converter may occur on the sensor cable.

Page 69: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 69 A5E43486667A_AB

Immunity to Interference The motors in principle fulfill the requirements of interference immunity in conformity with the standards applied in their location. If the motors with integrated sensors (e.g. PTC thermistors) are used, the operating company must ensure sufficient interference immunity by selecting a suitable sensor signal lead (Possibly with shielding, connected in the same way as the motor feeder cable) and a suitable evaluation unit.

Assembly motor and lifting. 6

CAUTION

Before any handling, make sure you have your personal safety equipment such as shoes, gloves, girdle and lenses because if these preventive measures are not taken, physical damage may occur.

CAUTION: Although the motors are robust in construction, these must

be handled with care. Dropping or jarring a motor can seriously damage its components. When lifting, use a device with sufficient load capacity.

WARNING. Instructions for lifting. 1.- Before starting any activity of lifting, make sure the eye bolt or screw are firmly held and fully in contact with the surface of the motor.

Right Incorrect

2.- Motors must not be lifted by the shaft, but by the eyebolt, which has

been designed to lift only the motor. 3.- It is forbidden to move loads over the worker height, loads should be transported closed to the floor. 4. - Before lifting check stability of load.

Page 70: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 70 A5E43486667A_AB

For Horizontal Motors with a lifting eyebolt: For these Motors, the maximum angle resulting in the lifting should NOT be greater than 30 degrees relative to the vertical axis.

For Vertical Motors with two lifting hooks: For vertical motors both lifting hooks must be used simultaneously, also a device should be used to separate and keep in vertical sense the lifting elements (Like chains) to avoid possible motor damage.

Page 71: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 71 A5E43486667A_AB

DANGER: For the proper lifting or lifting with safety of the motor, since due to its weight and length it is very important to use special devices with the adequate capacity (3 TN) to avoid a serious accident and / or that can go so far as to produce death. (Check in data plate the weight). These lifting devices called Joke (Separating steel bar) of an appropriate length and steel chains or cable are VERY NECESSARY for a SIMULTANEOUS lifting and safely for their lifting points. (See next figure). Any other form of lifting or with other devices than those specified in this manual will be incurring in a lack of SAFE MOTOR HANDLING and SIEMENS will not be responsible for non-compliance with these warnings. Suitable lifting device (Yoke Type) for motors with two lifting points.

WARNING: The equipment used to lift the motor must be in good

condition. While lifting the motor, keep at a safe distance in order to avoid personnel injuries.

CAUTION: If your motor is equipped with special devices such as

tachometers, brakes, blowers and/or auxiliary conduit boxes, these should

Page 72: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 72 A5E43486667A_AB

never be used as an anchoring point to lift the motor; otherwise the motor or such equipment can suffer severe damage.

Electrical Connection. 7

DANGER 1.- The installation, operation and maintenance of the motor shall be carried out by qualified personnel, who must be familiar with codes, guidelines and applicable local regulations. Personnel must use the adequate tools and be experienced in installation, operation and maintenance of electric motors. 2.- Before any handling, make sure you have your personal safety equipment such as shoes, gloves, girdle and lenses because if these preventive measures are not taken, physical damage may occur. 3.- Verify that electrical supply matches with motor specifications as printed on the motor nameplate. Make connections for each lead as indicated in the connections diagram on nameplate. Failure to comply these instructions could result in severe damage to the motor, surrounding equipment or personnel injury. 4. - To facilitate the electrical connection, the conduit box can be rotated in 90° degrees increments. Avoid having the wire output towards drive end. 5.- Check that the machine really is in a no-voltage condition. 6.- Establish a safe protective conductor connection before starting any work. 7.- Verify that the power lines are COMPLETELY DISCONNECTED when making connections to the motor. 8.- Before starting up, check that the electrical connections are in accordance with the instructions on the wiring diagram located on the motor nameplate.

Explosion-protected motors are equipped with terminal boxes with type of protection to explosion proof or flame. Please note in this regard design, connection options and spare parts. Have authorized Siemens workshops perform any repairs.

Page 73: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 73 A5E43486667A_AB

Cable entries for explosion-proof machines

The cable entries (cable glands) must have an EC or EU type examination certificate and be certified for the particular hazardous zone.

• Any openings that are not being used must be sealed using the corresponding certified plugs.

• Please observe the manufacturer's specifications when fitting cable entries.

• Before installing the cable, remove the dust protection element or plug from the cable gland.

Thread sizes in terminal box. Thread sizes in the cast iron terminal box.

Frame size

Type Type of

protection (Zone)

Standard thread

Additional thread

with mounting parts

Size Number Size Number

140

1M

B2

-XP

10

0

Ty

pe

Ex d

Zo

ne

s 1

& 2

¾” - 14NPT 1

1 / 2

” -

14 N

PT

1

180 ¾” - 14NPT 1 1

210 1“ - 11.5 NPT 1 1

250 1.25“-11.5 NPT 1 1

280 1.5“ - 11.5 NPT 1 1

320 2“ - 11.5 NPT 1 2

360 2“ - 11.5 NPT 1 2

400 3“ - 8 NPT 1 2

447 3“ - 8 NPT 1 2

449 3“ - 8 NPT 1 2

Connecting Converters.

WARNING

Machine overheating Operating explosion-protected machines at the converter without using the appropriate protective equipment can result in death or severe injury.

• Always use Thermal Protectors monitoring when operating explosion-protected machines at the converter. Tripping units according to directive 94/9/EC are always necessary when using Thermal Protectors monitoring.

Page 74: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 74 A5E43486667A_AB

IMPORTANT: Some motors can be manufactured with six leads, in three pairs. However, this does not indicate that the motor is suitable for "Delta-Wye” connection. If it is, it will be indicated in the nameplate. A motor with six leads shall be connected as follows:

1. Leads marked with the same number must

be connected to each other 1-1, 2-2 & 3-3. 2. Three pairs will be obtained. Each one shall

be connected to a different phase of the electrical supply.

IMPORTANT: If the motor was requested with a special connection, do not connect the motor as described above. For further information and/or technical support, please contact your local SIEMENS sales office.

The motor might be supplied with an internal device protecting the windings against overheating and/or overload. The type of the protection device is specified in the nameplate. A RTD (Resistance Temperature Detector) is placed on or inside the windings to record its temperature. Leads of this device must be connected to another device capable of interpreting the RTD signal to shut down the electrical supply in case of overheating. Overload protection devices act directly on the power circuit. They use bimetallic materials which deform when a high and constant current passes through them. E.g: The KLIXON's.

CAUTION: If the motor is equipped with an electrical heating element, it must have: an adequate power supply, overload protection, and switching devices that ensure that the heating element ONLY OPERATES

WHEN THE MOTOR IS NOT ENERGIZED.

CAUTION: If the motor is equipped with tachometer, safety and connection instructions from the tachometer manufacturer shall be addressed before starting the motor for the first time.

Page 75: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 75 A5E43486667A_AB

Installation and commissioning 8

DANGER 1.- The installation, operation and maintenance of the motor shall be carried out by qualified personnel, who must be familiar with codes, guidelines and applicable local regulations. Personnel must use the adequate tools and be experienced in installation, operation and maintenance of electric motor. 2.- Before any handling, make sure you have your personal safety equipment such as shoes, gloves, girdle and lenses because if these preventive measures are not taken, physical damage may occur. 3.- When working with voltage levels up to 600 V.A.C. and moving parts (even at low speeds) there is the possibility to suffer serious injuries or death. Before any repair or maintenance service, use electrical or mechanical locks to prevent a sudden or unwanted startup of the motor.

CAUTION: 1.- The motor shall be installed in an environment adequate for its design and application features. Otherwise, the motor will have a deficient performance and a reduced life. For further information please consult your local SIEMENS sales office. 2.- The motor foundation must rigidly support (Screwed) all four feet in the same plane in order to avoid vibrations and maintain a correct alignment between the motor shaft and the load. Shims can be used under the motor feet. For direct drive, accurate alignment is 0.004 inch/ft. (radius to dial indicator = one foot). Any change in shims requires rechecking alignment. 3.- When installing flat belt pulley, V-belt sheave, spur or helical pinion or chain drives, be certain that they are within NEMA-MG1 limitations. Refer to NEMA-MG1, Section II part 14.7 and Section II part 14.42. Protective covers must be installed to prevent unwanted contact between moving parts and other objects or personnel. 4.- Ensure that any optional supplementary motor monitoring equipment has been connected correctly and is functioning as it should. 5.- It ensures a long life of the bearings maintaining proper alignment, adequate tension in the band or chain and good lubrication at all times. 6.- Ensure that the cooling airflow is not obstructed or diminished in any way and have enough free space for the correct operation of the motor. 7.- Prevent the air expelled by neighboring equipment from being immediately sucked in again. 8.- For motors with a vertical type construction with air entry from above, prevent the ingress of foreign bodies and water in the air entry openings.

Page 76: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 76 A5E43486667A_AB

CAUTION: Danger caused by inappropriate fasteners material. If screws of an incorrect property class have been selected or if have been fastened to an incorrect tightening, they may break or become loose. This will cause the motor to move, which could damage the bearing. The motor could smash into de motor enclosure and motor parts could be flung out of place. This can result in death, serious injury or material damage • Comply with the required property classes for screws connections. • Tighten the screwed connections to de specified tightening torques.

Specific conditions of use: (XP IECEx motors)

- Special screws are used and for replacements only identical ones will be used. See this installation manual for additional information. - The free and diametric spaces are smaller than the values specified in table 1 of the IEC 60079-1 standard and are not intended for repair. For information on the dimensions of explosion-proof joints, contact the original manufacturer. - The other special conditions are stipulated in the instructions.

Special screws:

The screws that are used according to the sizes of the frame and connection boxes are the following:

End shields Screws

Frame Size Screws Grade

(mínimum)

Tensile Strength (mínimum)

(PSI)

143/145 1 / 4” - 20NC 5 120,000

182/184: 5 / 16” - 18NC 5 120,000

213/215 254/256

3 / 8” - 16NC 5 120,000

284/286 1 / 2” – 13NC 5 120,000

324/326 364/365 404/405 444/445

447 y 449

5 / 8” – 11NC 5 120,000

Page 77: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 77 A5E43486667A_AB

Terminal box Screws:

Frame Size Screws Grade

(mínimum)

Tensile Strength (minimum)

(PSI)

143/145, 182/184, 213/215, 254/256, 284/286.

1 / 4” - 20NC 5 120,000

324/326, 364/365, 404/405,

444/445, 447 y 449

5 / 16” – 18NC 5 120,000

A specific condition of use is included to indicate that fasteners should only be replaced by identical ones.

Tightening Torques in motors. All screws tightening torques for screws in threaded joints of bearing shields, housing and bearing caps should have the following torques according to the size of the screw

HEXAGONAL SCREW HEAD GRADE 5

Diameter (Inches)

Threads per inch Minimum

(Nm) Nominal

(Nm) Maximum

(Nm)

5/32" 32 3.1 3.5 3.8

3/16" 24 4.4 4.9 5.4

1/4" 20 10.7 11.9 14.2

5/16" 18 21.7 24.2 29.2

3/8" 16 38.2 42.5 47.0

7/16" 14 61.0 67.9 75.0

1/2" 13 92.0 103.0 114.0

5/8" 11 184.0 204.0 224.4

3/4" 10 322.0 358.0 393.0

7/8" 9 450.0 490.0 520.0

Page 78: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 78 A5E43486667A_AB

Torque values for Fan covers and deflector assembly

HEXAGONAL SCREW HEAD GRADE 5

Diameter (Inches)

Threads per inch

Minimum (Nm)

Nominal (Nm)

Maximum (Nm)

3/16" 24 3.0 3.5 3.8

3/16" 24 3.0 3.5 3.8

3/16" 24 3.5 4.0 4.5

1/4" 20 8.0 10.0 13.0

3/8" 16 20.0 24.0 28.0

3/8" 16 25.0 30.0 35.0

7/16" 14 50.0 55.0 60.0

7/16" 14 55.0 60.0 65.0

3/8" 16 18.0 22.0 26.0

3/8" 16 20.0 24.0 28.0

3/8" 16 25.0 30.0 35.0

Torque values for terminal boxes assembly

HEXAGONAL SCREW HEAD GRADE 5

Diameter (Inches)

Threads per inch

Minimum (Nm)

Nominal (Nm)

Maximum (Nm)

1/4" 20 5.0 7.5 10.5

5/16" 18 11.0 14.0 17.0

3/8" 16 16.0 20.0 24.0

1/2" 13 21.0 26.0 30.0

Page 79: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 79 A5E43486667A_AB

Cooling and Air Guidance:

INCORRECT RIGHT

Minimum dimension X=5” for the distance between neighboring modules and the air intake of the motor.

CAUTION: All wiring to the motor, size of the conductors, drivers, protection devices, motor starters, grounding devices and any other electrical equipment must be in accordance with NOM-001-SEDE, NEC and the National Electrical Code and all local regulations.

Page 80: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 80 A5E43486667A_AB

CAUTION: Electrical supply must meet the values of voltage and frequency described in the motor nameplate. The motor will operate successfully under running conditions at rated load with a variation in the voltage or the frequency up to the following:

1. When the variation in the voltage value does not exceed 10% above or below the specified in the motor nameplate, with all phases balanced.

2. When the variation in the frequency value does not exceed 5% above or below the specified in the motor nameplate.

3. When the sum of the voltage and the frequency values does not exceed 10% above or below the specified in the motor nameplate (provided frequency value variation does not exceed the 5%).

However, performance within these voltage and frequency variations will not necessarily be in accordance with the standards established for operation at rated voltage and frequency.

WARNING: Any electrical maneuver must be carried out by qualified personnel, taking the following warnings into consideration:

1. The electrical supply shall be disconnected and preventive action against accidental connection must be taken.

2. The motor shall be properly connected to a grounding circuit. Refer to the NOM-001-SEDE and NEC or any other local electrical code.

Mounting options for terminal box in the FS 500

Standard Mounting Mounting to 45°

Page 81: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 81 A5E43486667A_AB

WARNING

Danger of falling components in the change of mounting type F1 to F2 either box on the motor or box at 45 °

To change the configuration from F1 to F2 in frame 500 and given the weight of the components to be moved, the following safety instructions must be carried out. Connection box base: 2.1.- Remove the two lateral plastic plugs that are on the sides of the connection box base where the threaded holes are for this purpose. 2.2.- Place a 3/8 "-16 NC eye bolt on each side of the connection base. (See the following figure) 2.1.- Once the two eyebolts are in place, proceed to slightly tighten the lifting system by slings and / or chains. (Optional). 2.2.- Proceed to remove all the fixing screws of the base with the housing until its complete release and move slowly to the other side of the motor for its placement and proceed to fix in its new position. 2.3.- Once the base has been placed in its new location remove the two eyebolts and replace the protective plastic plugs.

Top mounting on motor

Page 82: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 82 A5E43486667A_AB

Use eyebolts in placed laterally to the terminal base for removal and change of position F1 to F2.

CAUTION: Do not insert screwdrivers or wedges between the base and the cover of the explosion proof conduit box. Doing so could affect the tight fit between the base and the cover which may compromise the explosion proof properties of the motor.

To remove the cover of the explosion proof conduit box, first loosen the screws, but do not remove them completely in order to prevent the cover from sliding or falling. Then use a couple levers in the notches provided, as shown in the illustration. Failure to follow these instructions might result in serious injuries and/or damage to the motor and its surroundings.

Page 83: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 83 A5E43486667A_AB

CAUTION: If the operation of the motor with a variable frequency drive (VFD) is necessary, the readings listed in the standard NEMA-MG1 Section 4 Part 31, or in the NEMA MG2-Section 6 must be addressed. In addition:

1. Variable frequency drive must be properly selected, according to the power of the motor and the conditions of the electrical supply (such as number of phases, voltage, and current capacity).

2. Connect the motor, the VFD, metal conduit and any metal part to an independent grounding circuit. The VFD must be mounted as close as possible to the motor.

3. Use conductor with the appropriate gauge, the shortest possible length and canalized through metal conduits. In addition the conductors can be shielded to reduce electromagnetic interference with electronic equipment.

4. The operation of a motor with a VFD causes an increase in operating temperature which in turn leads to the deterioration of the insulation on the windings.

WARNING: Always attend the safety instructions of the VFD manufacturer. High AC and DC voltages are present in a VFD even after the VFD is de-energized. See VFD operation manual to avoid personnel injury. In order not to affect the optimal functioning of the motor-VFD system and to ensure proper insulation; the length of the power leads from the VFD to the motor shall not exceed those listed in Table 1.1. Maximum power leads length from VFD output to motor.

Table 1.1 Maximum power lead length from VFD output to motor.

Frame Size 230 V 460V 575V

NEMA 143-320

600 ft. 125 ft. 40 ft.

NEMA 360-449

100 ft. 225 ft. 60 ft.

Page 84: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 84 A5E43486667A_AB

CAUTION: A proper programming of the parameters of the VFD is of the utmost importance. Please read and understand the VFD manufacturer's instructions manual. Use the data on the motor nameplate. VFD Programming should be performed by qualified personnel only. For further information and/or technical support, please consult your local SIEMENS sales office.

CAUTION: If the motor is equipped with tachometer, safety and connection instructions from the tachometer manufacturer shall be addressed before starting the motor for the first time.

Measures to take when commissioning explosion-proof Motors. After installation or inspections, the following measures are recommended for normal start-up of the machines: ● Start the machine without a load; to do this, close the motor starter protector and do not switch the machine off prematurely.

● You should limit how often you switch the machine off while it is starting up and still running at a slow speed, for checking the direction of rotation or the required dimensions, for example.

● Allow machines to reach a standstill before switching them back on.

Operation 9

Before starting the motor for the first time make sure that all the previously stated recommendations are fulfilled.

WARNING: Before starting the motor, check that all the screws and rotating parts are correctly positioned and tightened. The use of protective covers in rotating parts is suggested. Make sure that the electrical connections are correct, and that leads are firmly attached and sufficiently insulated for the operating voltage levels. If a reduced voltage start method is to be used, it is important to consider that the torque output will be lower in the same proportion. For further information and/or technical support on our motor starting solutions, please consult your local SIEMENS sales office.

Page 85: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 85 A5E43486667A_AB

Before starting the motor for the first time, make sure that the recommendations mentioned above are complied with.

WARNING: 1.- The first startup of the motor must be done without any load or mechanism connected to motor’s shaft. Parameters such as current, voltage, power consumption and temperature shall be measured and compared against nameplate data. Check direction of rotation. If the motor is energized, but this does not start or if vibration, noise or excessive current draw are present, immediately switch off electrical supply. Investigate and correct the failure. If the motor is equipped with roller bearings on the drive end this first startup must be brief in order to avoid damage to the bearings. 2.- The use of electronic devices to achieve soft starts is recommended to avoid high values of current during startup. 3.- If a reduced voltage start method is to be used, it is important to consider that the torque output will be lower in the same proportion. For further information and/or technical support on our motor starting solutions, please consult your local SIEMENS sales office. 4.- Check the mechanical operation for noises or vibrations at the bearings and bearing end shields. 5.- Monitoring the electrical and temperature values during initial and subsequent operation to verify correct operation. 6.- Verify in a reasonable period the voltages values of the line (High / Low) and evaluate those conditions. 7.- Verify that the protective guards and hoppers of the parts in movement are well insured to avoid accidents.

CAUTION: Repeated trial starts can overheat the motor and may result in motor burnout (particularly for across the line starting). If repeated trial starts are made, allow sufficient time between trials to allow heat to dissipate from windings and rotor to prevent overheating.

Page 86: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 86 A5E43486667A_AB

WARNING

Hot surfaces Electric machines have hot surfaces. Do not touch these surfaces. They could cause burns. • Allow the machine to cool before starting work on the machine. • Only remove the covers using the methods described by these operating instructions.

WARNING

Danger of explosion. If the anti-condensation heating is switched on directly after the motor is switched off, the temperature class or the maximum surface temperature of the motor can be exceeded. In an explosive atmosphere, there is a high risk of an explosion. This can result in death, serious injury or material damage. Do not switch on the anti-condensation heating for at least one hour after the motor has been switched.

WARNING

Risk of explosion due to excessive bearing temperature. The surface temperature cannot be maintained within the maximum permissible limits if the bearings become too hot. The dust can ignite, resulting in an explosion. This can result in death, serious injury or material damage. • Always check the bearing temperature. • In addition to the current-dependent overload protection device located in the three phases of the connecting cable, we recommend that you also monitor the temperature rise in the motor with the aid of the temperature sensors integrated built into the stator winding.

Page 87: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 87 A5E43486667A_AB

WARNING

Overheating of the roller bearing. If the roller bearings are not regularly re-greased, local overheating may be possible, and, as a consequence, an explosion in an explosive atmosphere. This can result in death, serious injury or material damage. • Re-grease the roller bearings regularly according to the lubrication table. • Implement bearing temperature monitoring if not yet in existence.

OPERATION TEMPERATURE. The electric motors still operating under normal conditions reach high temperatures. This is why motors are designed to withstand high temperatures, and although some places may feel hot to the touch, the motor may be operating within the limits. Use a thermocouple to measure the temperature in the winding when there is any concern about it. The total temperature, not the temperature rise, is the measure of safe operation. Investigate the winding operating conditions. The total temperature should not exceed of:

Safety information for explosion-protected motors in operation.

WARNING Explosion hazard

These explosion-protected machines are not suitable for hybrid explosive environments. This can result in death, serious injury or material damage. Use in atmospheres where there is a risk of explosion caused by both gas and dust simultaneously is absolutely prohibited.

230°F (110°C) for class “B” insulation

275°F (135°C) for class “F” insulation

302°F (150°C) for class “H” insulation

Page 88: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 88 A5E43486667A_AB

Only install motors for Zone 2 in hazardous areas, according to the regulations laid down by the responsible regulatory body. They are responsible for determining the hazard level of each area (division 2 zones). ● If there are no other specifications examination certificates or on the rating plate regarding operating mode and tolerance, electrical machines are designed for continuous duty and normal starting procedures that are performed infrequently and do not result in excessive temperature rise. Only use these machines for the operating mode specified on the rating plate.

Safety instructions for cleaning. To ensure problem-free machine cooling, the air ducts (ventilation grilles, channels, cooling fins, tubes) must be free of pollution.

WARNING

Risk of explosion when cleaning with compressed air. If you clean the machine with compressed air, plastic components may become statically charged and ignite a potentially explosive atmosphere; an explosion can occur. This can result in death, serious injury or material damage. • Do not use compressed air to clean motors when installed in hazardous zones!

MAINTENANCE 10

CAUTION: Failure to properly maintain the equipment can result in severe personal injury and product failure. The instructions contained herein should be carefully reviewed, understood and followed. If the right tools are not available or a major maintenance is required, it must be carried out only by personnel authorized by SIEMENS. Please contact your local SIEMENS sales office for more information our comprehensive maintenance solutions. Following maintenance procedures must be performed regularly:

1. Bearing lubrication. 2. Winding insulation resistance check. 3. Cleaning.

Page 89: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 89 A5E43486667A_AB

This checklist does not represent an exhaustive survey of maintenance steps necessary to ensure safe operation of the equipment. Particular applications may require further procedures. Should further information be desired or should particular problems arise which are not covered sufficiently for the purchaser’s purposes, the matter should be referred to the local SIEMENS sales office.

WARNING: Dangerous voltages are present in the motor which can cause severe personnel injuries. Always disconnect and ground the equipment before maintenance. Maintenance should be performed only by qualified personnel.

CAUTION: The use of unauthorized parts in the repair of the equipment, tampering by unqualified personnel, or removal or alteration of guards or conduit covers will result in dangerous conditions which can cause severe personal injury or equipment damage. Follow all safety instructions contained herein.

LUBRICATION Prior to shipment, motor bearings are lubricated with the proper amount and grade of grease to provide six months of satisfactory service under normal operation and conditions.

After that period, the motor must be lubricated as recommended in Table 1.2: Lubrication frequencies, where, in a general way, time intervals have been established according to the service and atmosphere in which the motor operates. For further information, please consult your local SIEMENS sales office.

Lubrication frequency.

Service/ Operation Atmosphere

6 Months Moderate service/ Clean and dry atmosphere.

3 Months Severe service/ Adverse atmospheres, dust,

moisture and vibrations.

Table 1.2 Lubrication frequencies.

Page 90: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 90 A5E43486667A_AB

GREASE For Best results, grease should be compounded from a Polyurea base and a good grade of petroleum oil. It should be of No. 2 consistency and stabilized against oxidation. Operating temperature range should be from -15°F to +250°F for class “B” insulation, and to +300°F for class “F” and “H”. Most leading oil companies have special bearing greases that are satisfactory. Verify that the new grease to be placed is equivalent and above all compatible with the original grease of Polyurea base.

Lubrication procedure The motor can be lubricated while running or stopped. It is advisable to do so while the motor is stopped, for which the following procedure must be followed:

1. Take the necessary actions to prevent unexpected starts. (DISCONNECT THE SYSTEM). Clean the grease fitting and remove the drain plug from the grease outlet.

2. Remove the old hardened grease from inlets and outlets. Use a stiff wire or rod.

3. If necessary, remove the nipples and fittings, clean, and reinstall. 4. With a low pressure grease gun, add half the required amount of

new grease. 5. Run the motor for 5 minutes to distribute the grease. Then stop it

and add the rest of the lubricant. 6. Install the drain plug in the grease outlet and wipe away the excess

of grease.

CAUTION: Re-lubricate with the type of grease specified above or one that is compatible. Mixing greases of different bases (lithium, clay, polyurea, etc.) will cause bearing failure or malfunction and should not be done. All non-compatible grease must be removed from the bearings and housings when making a grease change. Excess grease in the motor can cause damage to the bearings; check Table 1.3 of Grease Quantities, for the necessary grease quantities according to the motor frame size.

Page 91: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 91 A5E43486667A_AB

Grease Quantity per End-Shield (oz)

NEMA Frame Drive End.

Opp. Drive End.

140 0.1 0.1

180 0.2 0.2

210 0.3 0.3

250 0.5 0.5

280 2.6 2.6

320 5.5 5.5

360 7.5 7.5

400 7.5 7.5

440 14.5 7.5

S449 14.5 7.5

500 14.5 7.5

Table 1.3 Grease Quantities.

VERTICAL MOTORS THRUST BEARINGS

Top Bearings. High external thrust from the driven unit is usually carried by the top bearing or bearings. If replacement is necessary, the new bearing must be the same size and type as the original. Duplex bearings must also be the same type and mounted in an identical manner. When angular contact type bearings are replaced, the new bearing must have the same thrust capacity.

Bottom bearings. For an adequate lubrication It is important to maintain

the lower cavity full of grease at all times. The re-lubricating procedure for vertical motors is the same as outlined above under “Lubrication procedure”. The correct replacement bearings are given on the nameplate by AFBMA (Anti-Friction Bearing Manufacturers Association) number.

Page 92: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 92 A5E43486667A_AB

INSULATION RESISTANCE MEASUREMENT

Measure insulation resistance and register it periodically (approx. every 5000 operating hours). A portable insulation meter (Megger) for 500 DCV is the most convenient and safest method. According to IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers) standards, the insulation resistance at 75°C measured at 500 V.D.C. after one minute should be not less than:

Nominal motor voltage + 1000 =

Insulation resistance in Mega ohms

1000

This formula is satisfactory for most of the checks. For more information see IEEE standard No. 43 “Recommended Practice for Insulation Resistance Testing of AC Rotating Machinery”.

WARNING: High DC voltage levels are used during this test. Therefore, severe injuries can be caused if tests are not carried out by qualified personnel with adequate tools.

CLEANING AND DRAINING

CAUTION: All surfaces of the motor must stay free of oil, dust, dirt, moisture, chemical agents, or any other accumulation that would provoke a faulty cooling of the equipment. For fan cooled motors, it is particularly important to keep the air intake openings free of foreign material. Do not block air outlet or inlet. The motor (excluding explosion proof models) has a removable plug, in the low part of the housing, which allows draining accumulated humidity. Drain regularly.

ADDITIONAL PAINTING Please contact your local SIEMENS sales office for information about additional painting.

MOTOR DISPOSITION ONCE PRODUCTIVE LIFE FINISHED.

Your motor has materials that can be recovered or recycled. The right separation of materials helps with an easy recycling of important materials. Leave your equipment or electrical product at a collection point. Contact your local authorities for more information on disposal of electrical

equipment.

Page 93: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 93 A5E43486667A_AB

Repair of Paint Damage.

Note: Paint system application: Contact the Service Center before you repair any paint damage. They will provide you with more information about the correct paint system and methods of repairing paint damage.

WARNING

Explosion hazard caused by incorrect painting The paint coat can become electrostatically charged where there is a thick coat. Electrostatic discharges can occur. There is a risk of explosion if potentially explosive mixtures are also present at this moment. This can result in death, serious injury or material damage.

Warning in case of repair of paint damage

WARNING

Risk of explosion as a result of processes with high levels of electrostatic charging. For paint finishes in explosion group III, the paint can be electrostatically charged as a result of intensive dust turbulence or processes with high levels of electrostatic charging. Electrostatic discharges can occur. Minimize the risk of electrostatic charging by applying effective measures according to IEC 60079-32-1. This can result in death, serious injury or material damage.

Repair Work Take into account, in all work carried out on the motor, the general safety instructions

WARNING Explosion hazard when carrying out repair work Repairs are only permissible within the scope of the work described in these operating instructions. Otherwise an explosion can occur in an explosive atmosphere. This can result in death, serious injury or material damage. For repairs to go beyond this scope, please contact the Service Center.

Page 94: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 94 A5E43486667A_AB

WARNING

Explosion hazard due to increased surface temperature

Components within the motor may be hotter than the maximum permissible surface temperature for the enclosure. In an explosive atmosphere, dust can ignite and an explosion occurs. This can result in death, serious injury or material damage.

• Do not open the motor in an explosive and dusty atmosphere when it is still at normal operating temperature.

• Allow the machine to cool down before opening it.

Replacing bearings in explosion-proof machines ● When changing the bearings, renew the sealing rings and only use original Siemens spare parts.

● For radial sealing rings with dust protection lip (DIN 3760-AS), completely fill the spaces (100%) in the sealing ring as well as in the bearing shield hub with a suitable grease. Note: For explosion-proof motors, only use spare parts and original repair parts.

WARNING Danger of falling parts while changing bearings. In large frames and due to the weight of the components to be extracted, the following safety instructions must be carried out. 1.- Fan cover: It is necessary to use synthetic flat slings with a capacity greater than 150 kilograms for the adequate lifting of the fan cover. 1.1.- Remove the protective cover from the fan cover and proceed to pass the flat sling so that it completely supports the fan cover. 1.2.- Lightly tighten the lifting system with the sling and proceed to remove the fastening screws of the cap until its complete release. 2.- End shields: For the safe extraction of the end shields or C flanges, it will be carried out in the following way: 2.1.- Slightly loosen all the fastening screws with the housing in such a way that when removing one of the upper screws it can be replaced by an

Page 95: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 95 A5E43486667A_AB

eyebolt which will be placed in the hole of the eye using a nut on the opposite side of the eye bolt and fixed. 2.2.- Lightly tighten the lifting system and proceed with the extraction of the rest of the screws with the housing and slowly move the shield outwards until it is completely removed. (Be careful not to hit the shaft in the

extraction).

Spare parts 11 For ordering parts: 1. - For orders of spare parts or parts for repair, the following information is needed: ● Name of the piece ● Motor reference and serial number, (It is indicated on the name plate of the motor). 2. - Contact any of our distributors in Mexico, USA and Canada, they are authorized and trained to process your requirement of the parts that need your motor. 3. - Additionally, you can also contact our customer service and support in replacement parts and / or spare parts. [email protected] 4. - For clients outside Mexico, please contact with International support and advisory personnel at the following address: https://www.siemens.com/global/en/home.html

Final Disposal 12 Introduction: Protecting the environment and preserving its resources are corporate goals of the highest priority for us. Our worldwide environmental management system to ISO 14001 ensures compliance with legislation and sets high standards in this regard. Environmentally friendly design, technical safety and health protection are always firm goals even at the product development stage. Recommendations for the environmentally friendly disposal of the machine and its components are given in the following section. Be sure to comply with local disposal regulations.

Page 96: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 96 A5E43486667A_AB

Preparing for disassembly: Disassembly of the machine must be carried out and/or supervised by qualified personnel with appropriate expert knowledge.

1. Contact a certified waste disposal organization in your vicinity. Clarify what is expected in terms of the quality of dismantling the machine and provision of the components.

2. Follow the five safety rules.

2.1.- Disconnect the system. Also disconnect the auxiliary circuits, for example, anti-condensation heating. 2.2.- Secure against reconnection.

2.3.- Verify absence of operating voltage.

2.4.- Ground and short-circuit.

2.5.- Provide protection against adjacent live parts. To energize the system, apply the measures in reverse order.

3. Disconnect all electrical connections and remove all cables.

4. Remove all liquids such as oil and cooling liquids. Collect the liquids separately and dispose of them in a professional manner.

5. Detach the machine fixings.

6. Transport the machine to a suitable location for disassembly.

Dismantling the Motor Dismantle the motor using the general procedures commonly used in mechanical engineering.

WARNING

Machine parts can fall 1.- The machine is made up of heavy parts. These parts are liable to fall during dismantling. This can result in death, serious injury or material damage.

2.- Before you release any machine parts, secure them so that they cannot fall.

3.- Take care when disassembling the motor since there are sharp parts that can cause bodily injury.

Page 97: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 97 A5E43486667A_AB

Disposal of components Components The machines consist mainly of steel and various proportions of copper and aluminum. Metals are generally considered to be unlimitedly recyclable. Sort the components for recycling according to whether they are: ● Iron and steel

● Aluminum

● Non-ferrous metal, e.g. windings, the winding insulation is incinerated during copper recycling. ● Insulating materials

● Cables and wires

● Electronic waste

Process materials and chemicals Sort the process materials and chemicals for recycling according to whether they are for example: ● Oil

● Grease

● Cleaning substances and solvents

● Paint residues

● Anti-corrosion agent

● Coolant additives such as inhibitors, antifreeze or biocides

Dispose of the separated components according to local regulations or via a specialist disposal company. The same applies for cloths and cleaning substances which have been used while working on the motor.

Information according to Article 33 of the REACH regulation: This product contains one or several sub products in which the following substance – belonging to the "list of candidates" – exists in a concentration exceeding 0.1 percent by weight.

• CAS No. 7439-92-1, Lead. Based on the currently available information, we assume that this substance does not represent any risk when correctly used, including its disposal.

Page 98: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 98 A5E43486667A_AB

Packaging material

• If necessary, contact a suitable specialist disposal company.

• Wooden packaging for sea transport consists of impregnated wood. (Observe the local regulations).

Motor Disposition once productive life finished.

Your motor has materials that can be recovered or recycled. The right separation of materials helps with an easy recycling of important materials. Leave your equipment or electrical product at a collection point. Contact your local authorities for more information on disposal of electrical equipment.

DO NOT PULL IN THE TRASH CONTAINER

Technical Service 13

For questions and technical support, please visit our website SIEMENS:

www.usa.siemens.com/nema-motors

Visit our website to learn more about our products, services and integrated

solutions: www.siemens.com/industry

See the following Square code:

Page 99: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 99 A5E43486667A_AB

Online Support: Technical questions or additional information: If you have any technical questions or need more information, do not hesitate to contact Technical Support. For questions or concerns about your motor problems you can visit our follow website SIEMENS address:

www.usa.siemens.com/nema-motors For this, have the following data available: ● Type ● Serial number. This information is described on the name plate.

Notes: __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 100: Motores de inducción verticales y horizontales Horizontal ...

Unrestricted 100 A5E43486667A_AB


Recommended