+ All Categories
Home > Documents > MÚSICA EN ESPAÑOL - Cathedral Basilica of St. Joseph · entrando en la casa de Zacarías, saludó...

MÚSICA EN ESPAÑOL - Cathedral Basilica of St. Joseph · entrando en la casa de Zacarías, saludó...

Date post: 16-Apr-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
7
Las Misas Dominicales 4:30pm Saturday 8:30am Sunday 10:00am Domingo 11:30am Sunday 1:00pm Domingo Misa con Lengua de Señas 2 o y 4 o Domingo 5:30pm Domingo Weekday Mass / Misas Diarias Mon-Friday / Lunes a Viernes 7:30am & 12:05pm Confessions / Las Confesiones Saturday / Sábado: 4:00 - 4:25pm Mon-Friday / Lunes a Viernes 11:45am-12:00pm and by appt./ y con cita particular Parish Office / Oficina Parroquial Mon-Friday / Lunes a Viernes 9:30am – 5:00pm Sunday / Domingo 9:30am - 2:30pm Closed Saturday / Cerrado en Sábado Cathedral Tours Visitas a la Catedral con Guía Tuesday through Friday Martes a Viernes 1:00 - 3:00pm Groups of 10 or more 10 personas o más Call / Llame para cita al 408-283-8100 ext. 2210 Horario de las Bendiciones 1 er Domingo - Presentación de Niños 2 o Domingo – Aniversario de Bodas 3 o Domingo – Cumpleaños MÚSICA EN ESPAÑOL 4 o Domingo de Adviento El 23 de Diciembre, 2018 Reflexión ¿Qué papel juega María en su propia espiritualidad? Si fueran Isabel, ¿cómo la recibiría en su puerta si llegara a sus casas? 80 South Market Street, San José, CA 95113-2321 408-283-8100 www.stjosephcathedral.org , “En aquellos días, María se encaminó presurosa a un pueblo de las montañas de Judea y, entrando en la casa de Zacarías, saludó a Isabel. En cuanto ésta oyó el saludo de María, la creatura saltó en su seno. Entonces Isabel quedó llena del Espíritu Santo y, levantando la voz, exclamó: ‘¡Bendita tú entre las mujeres y bendito el fruto de tu vientre! ¿Quién soy yo, para que la madre de mi Señor venga a verme? Apenas llegó tu saludo a mis oídos, el niño saltó de gozo en mi seno. Dichosa tú, que has creído, porque se cumplirá cuanto te fue anunciado de parte del Señor ’”. Lucas 1: 39-45
Transcript
Page 1: MÚSICA EN ESPAÑOL - Cathedral Basilica of St. Joseph · entrando en la casa de Zacarías, saludó a Isabel. En cuanto ésta oyó el saludo de María, ... Sobres Especiales están

Las Misas Dominicales

4:30pm Saturday

8:30am Sunday

10:00am Domingo

11:30am Sunday

1:00pm Domingo Misa con Lengua de Señas

2o y 4o Domingo

5:30pm Domingo

Weekday Mass / Misas Diarias

• Mon-Friday / Lunes a Viernes

7:30am & 12:05pm

Confessions / Las Confesiones

• Saturday / Sábado: 4:00 - 4:25pm

• Mon-Friday / Lunes a Viernes

11:45am-12:00pm

and by appt./ y con cita particular

Parish Office / Oficina Parroquial

• Mon-Friday / Lunes a Viernes

9:30am – 5:00pm

• Sunday / Domingo

9:30am - 2:30pm

• Closed Saturday / Cerrado en Sábado

Cathedral Tours

Visitas a la Catedral con Guía

• Tuesday through Friday

Martes a Viernes

1:00 - 3:00pm

• Groups of 10 or more 10 personas o más

Call / Llame para cita al

408-283-8100 ext. 2210

Horario de las Bendiciones

1er Domingo - Presentación de Niños

2o Domingo – Aniversario de Bodas

3o Domingo – Cumpleaños

MÚSICA EN ESPAÑOL

4o Domingo de Adviento El 23 de Diciembre, 2018

Reflexión ¿Qué papel juega María en su propia espiritualidad? Si fueran Isabel,

¿cómo la recibiría en su puerta si llegara a sus casas?

80 South Market Street, San José, CA 95113-2321 ◆ 408-283-8100 ◆ www.stjosephcathedral.org ,

“En aquellos días, María se encaminó presurosa a un pueblo de las montañas de Judea y,

entrando en la casa de Zacarías, saludó a Isabel. En cuanto ésta oyó el saludo de María,

la creatura saltó en su seno. Entonces Isabel quedó llena del Espíritu Santo y,

levantando la voz, exclamó: ‘¡Bendita tú entre las mujeres y bendito el fruto de tu vientre!

¿Quién soy yo, para que la madre de mi Señor venga a verme? Apenas llegó tu saludo a mis oídos,

el niño saltó de gozo en mi seno. Dichosa tú, que has creído,

porque se cumplirá cuanto te fue anunciado de parte del Señor ’”.

Lucas 1: 39-45

Page 2: MÚSICA EN ESPAÑOL - Cathedral Basilica of St. Joseph · entrando en la casa de Zacarías, saludó a Isabel. En cuanto ésta oyó el saludo de María, ... Sobres Especiales están

2

CATHEDRAL

BASILICA OF

ST. JOSEPH

Most Rev. Patrick J. McGrath, D.D., J.C.D., Bishop of San José Most Rev. Oscar Cantú, D.D., S.T.D. Coadjutor Bishop of San José

Rev. Joseph M. Benedict, S.T.D. Pastor Rev. Jeff J. Fernandez, Parochial Vicar Rev. Héctor Villela, Parochial Vicar

Greg Ortiz, Deacon

la tienda DE LA CATEDRAL

Recursos y regalos, artículos para las devociones, rosarios

y literatura Católica Artículos de interés

para los niños.

Cathedral Gift shop

Unique gifts, Faith-sourced

literature, devotionals, rosaries, music,

holy cards, items of interest for children.

Shop Hours/Horario de la Tienda (408) 275-6090 Mon/Lun: Closed/Cerrada ⬧ Tue 10am - 3pm Wed-Sat / Mier a Sab 9:30am - 2pm ⬧ 2:30 - 5pm Sunday/Domingo 9am-3pm ⬧ 4-5:00pm

READINGS FOR THE WEEK Monday: 2 Samuel 7:1-5, 8b-12, 14a, 16; Ps 89:2-5, 27, 29; Luke 1:67-79 Tuesday: Vigil: Isaiah 62:1-5; Ps 89:4-5, 16-17, 27, 29; Acts 13:16-17, 22-25; Matthew 1:1-25 [18-25] Night: Isaiah 9:1-6; Ps 96:1-3, 11-13; Titus 2:11-14; Luke 2:1-14 Day: Isaiah 52:7-10; Ps 98:1-6; Hebrews 1:1-6; John 1:1-18 [1-5, 9-14] Wednesday: Acts 6:8-10; 7:54-59; Ps 31:3cd-4, 6, 8ab, 16bc, 17; Matthew 10:17-22oh 20:1a, 2-8 Friday:1 John 1:5-2:2; Ps 124:2-5, 7b-8; Matthew 2:13-18 Saturday: 1 John 2:3-11; Ps 96:1-3, 5b-6; Luke 2:22-35 Sunday: Sirach 3:2-6, 12-14 or 1 Samuel 1:20-22, 24-28; Ps 128:1-5 or Ps 84:2-3, 5-6, 9-10; Col 3:12-21 [12-17] or 1 John 3:1-2, 21-24; Luke 2:41-52 LAS LECTURAS PARA LA SEMANA Lunes: 2 Samuel 7:1-5, 8b-12, 14a, 16; Sal 89:2-5, 27, 29; Lucas 1:67-79 Martes: Vigilia: Isaías 62:1-5; Sal 89:4-5, 16-17, 27, 29; Hechos 13:16-17, 22-25; Mateo 1:1-25 [18-25] Noche: Isaías 9:1-6; Sal 96:1-3, 11-13; Tito 2:11-14; Lucas 2:1-14 Aurora: Isaías 62:11-12; Sal 97:1, 6, 11-12; Tito 3:4-7; Lucas 2:15-20 Día: Isaías 52:7-10; Sal 98:1-6; Hebreos 1:1-6; Juan 1:1-18 [1-5, 9-14] Miércoles:Hechos 6:8-10; 7:54-59; Sal 31:3cd-4, 6, 8ab, 16bc, 17; Mateo 10:17-22 Jueves: 1 Juan 1:1-4; Sal 97:1-2, 5-6, 11-12; Juan 20:1a, 2-8 Viernes:1 Juan 1:5 — 2:2; Sal 124:2-5, 7b-8; Mateo 2:13-18 Sábado: 1 Juan 2:3-11; Sal 96:1-3, 5b-6; Lucas 2:22-35 Domingo: Sirach 3:2-6, 12-14 o 1 Samuel 1:20-22, 24-28; Sal 128:1-5 o Sal 84:2-3, 5-6, 9-10; Colosenses 3:12-21 [12-17] o 1 Juan 3:1-2, 21-24; Lucas 2:41-52

EQUIPO LABORAL

Tim Barrington, Mell Portillo, Sacristanes Linda O. Brisuela, Coordinadora del Catecismo Ana López, Recepcionista del Domingo Sharon Miller, Directora del Social Ministry Susan Olsen, Directora de la Educación Religiosa Administradora General Anaí Torres, Receptionista, Reservación de Bodas Nina Tranchina Oficina Parroquial/ Fundación de la Catedral San Jose Julie Wind, Directora de Música Tanis Zuccaro, Secretaria Administrativa La Tienda de la Catedral: Jim Del Biaggio, Jose Luis Rodriguez, Cecille Florentino Equipo de Mantenimiento:Joel Gibson-Encargado, Israel Arellano, Juan Rosales Tel. (408) 283-8100 Fax (408) 283-8110

Christmas Liturgy Schedule Page 7

Horario de las Liturgias Navideñas Página 7

December/Diciembre 16 Mass/Misa Collection/Colecta 4:30PM $972.00 8:30AM $3041.00 10:00AM $1324.00 11:30AM $1394.00 1:00PM $711.00 5:30PM 7744.00 WeShare online $1794.69 Grand Total $9538.69

We need $11,200 weekly in order to meet our parish expenses. Our deficit this week was $1661.31. Necesitamos $11,200 por semana para cubrir los gastos de la parroquia. El déficit de la semana fue $1661.31.

Total $9538.69

85%

Goal/Meta $11,200

Dec/Dic 22 4:30PM Sergio Bernal Dec/Dic 23 8:30AM Parishioners/Los Feligreses 10:00AM Luis Manuel Garcia 11:30AM Tony & Ely Geralde 1:00PM Theodora Rojas 5:30PM Miguel Lopez Dec/Dic 26 7:30AM Vivien Xavier 12:05PM Alexander Subia Dec/Dic 27 7:30AM Emeteria Garcia 12:05PM Cleotilde & Jose Marmos Sr. Dec/Dic 28 7:30AM DiMacali Family 12:05PM Gloria Napuli

LAS INTENCIONES de la semana

MASS INTENTIONS for the week

Gift Shop CHRISTMAS SCHEDULE HORARIO NAVIDEÑO de la Tienda

CLOSED/Cerrada Dec/Dic 24, 25, 26, 29, 31 JAN/EN 1-2 OPEN/ ABIERTA

Dec/Dic 27-28 10am-2pm Dec 30 9am-2pm

Page 3: MÚSICA EN ESPAÑOL - Cathedral Basilica of St. Joseph · entrando en la casa de Zacarías, saludó a Isabel. En cuanto ésta oyó el saludo de María, ... Sobres Especiales están

3

Flores para la Catedral Sobres Especiales están disponi-bles para contribuir hacia el costo de la Ambientación Litúrgica Navideña. Gracias como siempre por su generosidad.

DECEMBER 24th The Cathedral will be open at 3:30pm

VIGIL OF THE NATIVITY OF THE LORD

4:30PM Mass in ENGLISH

7:30PM Mass in SPANISH

11:00PM Lessons and Carols

Midnight Mass 12:00AM

DECEMBER 25th DAY

9:00AM Mass in ENGLISH

10:30AM Mass in SPANISH

El 24 de DICIEMBRE

La Catedral estará abierta a las 3:30pm

VIGILIA DEL NACIMIENTO DEL SEÑOR

4:30PM Misa en INGLÉS

7:30PM Misa en ESPAÑOL

11:00PM Lecciones y Villancicos

Misa de la Medianoche 12:00AM

DICIEMBRE 25 DE DÍA

9:00AM Misa en INGLÉS

10:30AM Misa en ESPAÑOL

Cathedral Gift Shop AFTER CHRISTMAS DESCUENTOS POST NAVIDEÑOS

Page 4: MÚSICA EN ESPAÑOL - Cathedral Basilica of St. Joseph · entrando en la casa de Zacarías, saludó a Isabel. En cuanto ésta oyó el saludo de María, ... Sobres Especiales están

4

La Diócesis de San José

Dear Brothers and Sisters,

From Christ who was, who is and who is to come, grace light and peace be with you!

The coming of the end of the year coincides with our annu-al observance of Advent and Christmas. As we look back to a year that in so many ways has been terribly sad and disappointing, still we are full of hope in view of what is yet to come. This hope is founded in Who is to come: our Lord Jesus Christ.

The weeks leading to Christmas encourage us to be one with the prophets who foretold the Lord’s coming as they fervently hoped for an end to the bondage and captivity that so often marked the life of the people of Israel. Even now, we live in this same hope as we so often sing “O come, O come, Emmanuel, and ransom captive Isra-el.” We rejoice, for we are confident that, in spite of all things, God is with us.

Advent also serves to help us prepare to celebrate the Lord’s Birth, surrounded by the love of Mary and Joseph, the song of angels and shepherds’ witness. We look fondly to that first Christmas as the reason for our celebration so many years later.

These weeks before Christmas challenge us to see and wel-come the Lord who breaks into each of our lives as surely as He entered the life and history of humanity long ago in Bethlehem.

Where do we recognize the Lord today? Do we allow our-selves to hear His voice speaking to us through the Scrip-tures? Do we encounter His loving care for us in the sacra-ments, most especially in the Eucharist? Do we know Him in one another and in the poor and needy who knock on the doors of our lives? Today, in December 2018, parents and young children, not so unlike the Holy Family, are seeking asylum from the violence that threatens them. They come to the borders of this nation in the hope that just as the Ho-ly Family found safety in Egypt, so these families will find the welcome that we might reserve for Jesus, Mary and Joseph.

Looking forward to Christmas and the New Year, we can-not erase the mistakes and tragedies of the past, but we can surely recommit ourselves and our Church to a renewed faithfulness to the Lord Whose Birth we prepare to cele-brate with joy and love.

May this ancient prayer be on our lips and in our hearts: “Jesus, living in Mary, come and live in us.”

With every best wish and kind regard, We remain, Sincerely,

Queridos hermanos y hermanas. De Cristo que fue, quién es y quién ha de venir, ¡gracia luz y paz estén con ustedes!

La llegada del fin de año coincide con nuestra observancia anual de Adviento y Navidad. Al recordar un año que, en muchos sentidos, ha sido terriblemente triste y decepcio-nante. Sin embargo, todavía estamos llenos de esperanza en vista de lo que está por venir. Esta esperanza se basa en quién vendrá: nuestro Señor Jesucristo.

Las semanas previas a la Navidad nos animan a ser uno con los profetas que predijeron la venida del Señor mien-tras esperaban fervientemente el fin de la esclavitud y el cautiverio que tan a menudo marcaban la vida del pueblo de Israel. Incluso ahora, vivimos en esta misma esperanza, ya que tan a menudo cantamos. “Ven, ven, Emmanuel, y rescata a Israel de su cautiverio”. Nos regocijamos porque confiamos en que, a pesar de todo, Dios está con nosotros. El Adviento también sirve para ayudarnos a prepararnos para celebrar el nacimiento del Señor, rodeado del amor de María y José, el canto de los ángeles y el testimonio de los pastores. Miramos con cariño a esa primera Navidad como la razón de nuestra celebración muchos años después. Estas semanas antes de Navidad nos desafían a ver y dar la bienvenida al Señor que irrumpe en cada una de nuestras vidas con la misma certeza con que entró en la vida y la historia de la humanidad hace mucho tiempo en Belén. ¿Dónde reconocemos al Señor hoy? ¿Nos permitimos es-cuchar su voz hablándonos a través de las Escrituras? ¿Nos encontramos con su amoroso cuidado por nosotros en los sacramentos, especialmente en la Eucaristía? ¿Lo conoce-mos el uno en el otro y en los pobres y necesitados que llaman a las puertas de nuestras vidas? Hoy, en diciembre de 2018, los padres y los niños pequeños, no muy diferen-tes de la Sagrada Familia, buscan asilo debido a la violen-cia que los amenaza. Llegan a las fronteras de esta nación con la esperanza de que al igual que la Sagrada Familia se encuentren seguros como en Egipto, el deseo es que estas familias encuentren la bienvenida que podríamos reservar para Jesús, María y José. En espera de la Navidad y el Año Nuevo, no podemos bo-rrar los errores y las tragedias del pasado, pero seguramen-te podemos volver a comprometernos a nosotros mismos y a nuestra Iglesia con una renovada fidelidad al Señor cuyo nacimiento nos preparamos para celebrar con alegría y amor. Que esta antigua oración esté en nuestros labios y en nues-tros corazones: “Jesús, viviendo en María, ven y vive en nosotros”.

Con nuestros mejores deseos y bendiciones. Atentamente,

Patrick J. McGrath Bishop of San Jose

Oscar Cantú Bishop of San Jose

Christmas Message from Bishop McGrath and Bishop Cantú Mensaje Navideño del Obispo McGrath y del Obisipo Cantú

Page 5: MÚSICA EN ESPAÑOL - Cathedral Basilica of St. Joseph · entrando en la casa de Zacarías, saludó a Isabel. En cuanto ésta oyó el saludo de María, ... Sobres Especiales están

5

2019 MEN’S DISCERNMENT

WEEKEND FOR AGES 18-35

February 8-10, 2019 Saint Lawrence the Martyr Catholic Church Santa Clara, California Open to discerning a vocation to the priesthood? Give God a weekend! What: Find out if God is calling you to the priesthood. Meet the priests and seminarians of San Jose. Experience their life and get your questions, doubts, concerns answered. Meet other men like you who are discerning. When: Friday 2/8/19 evening to Sunday 2/10 afternoon. Cost: An open heart and mind. Fees paid for by Bishop. Requirements: Single Catholic male, 18 years and older, recom-mended by any priest in the Diocese of San Jose. This retreat is also normally required for those who are looking to apply to the Diocese of San Jose. Please visit the vocations website to register. https://www.dsj.org/vocations/vocations-office/discernment-retreats/#men

Diocesan Mass for Doctors All medical doctors are invited to a monthly Mass specifically dedicated to physicians and their work throughout our San Jose Diocese. Mass is celebrated each first Saturday of the month at 7:00AM at St. Frances Cabrini Church in San Jose - located at 15333 Woodard Road 95124. The next Doctors’ Mass is on Janu-ary 5, 2019. Come give your medical vocation some extra spiritual attention. Mass is followed by a light breakfast and fellowship with colleagues. For more information, please contact Dr. Steve Bui at [email protected] or call 408-972-6846.

La Diócesis de San José

www.dsj.org

St. Martin of Tours School

La Educación Católica desde el Kinder transicional hasta el 8vo grado

We Believe ⦁ We Achieve ⦁ We Roar

Casa abierta, El 10 de Enero, 2019 Visitas a la Escuela: 8:30am-11:00am TK & Kindergarten reunión 8:45am

Aplicación a más tardar

El 18 de enero, 2019 www.stmartinsj.org

(408) 287-3630 300 O’Connor Drive

San Jose, 95128

FEAST OF SANTO NINO The Diocesan Council of Filipino Catholics Invites you to the Celebration of the Feast of San-to Nino Saturday, January 19 at the Cathedral Basilica of St. Joseph. The procession begins at 11:30am and the Eucharistic Celebration will be at 12:00 noon. Bishop Patrick McGrath and Bishop Oscar Cantú will attend. For more infor-mation, please call Lou (408) 439-9414; Poi (408) 729-7228 or Marilyn (408) 834-9577.

LAS ADAPTACIONES LITÚRGICAS EN LA TEMPORADA DE LA GRIPA La Sagrada Comunión será distribuida solo en las manos y no sobre la lengua. La feligresía debe abstenerse de detenerse de las manos durante el Padre Nuestro. La Señal de la Paz debe de expresarse de forma que no requiere saludo de manos o tocada Estas adaptaciones estarán en efecto en toda la Diócesis hasta que las condiciones permiten sus-penderlas. Nuestra parroquia será avisada. Por favor sepan que la obligación de asistir a la Misa Dominical no es precepto para las personas que están seriamente enfermas. Será signo de la caridad Cristiana para cualquier persona con fie-bre, toz, o tales otros síntomas para permanecer en casa. Gracias.

Page 6: MÚSICA EN ESPAÑOL - Cathedral Basilica of St. Joseph · entrando en la casa de Zacarías, saludó a Isabel. En cuanto ésta oyó el saludo de María, ... Sobres Especiales están

6

3

2

1

Office of Social Ministry

Hours: Monday - Friday

9:30PM to 12noon 1:30-5:00PM

Checks payable to: Office of Social Ministry

or visit PayPal www.stjosephcathedral.org

Oficina del Ministerio Social

Horario: Lunes a Viernes

9:30AM a 12PM 1:30 a 5:00PM Gracias.

Cheques pagables a: Office of Social Ministry

o a través del PayPal www.stjosephcathedral.org

Oficina del Ministerio Social Nuestra Oficina del Minis-terio Social ofrece sus ser-vicios durante todo el año a los pobres y carentes. Los artículos personales higié-nicos le sirven de manera práctica a las personas que no disfrutan de vivienda fija y apoyan su dignidad: (Tamaños chicos o de viaje) Afeitadoras desechables (no navajas sueltas) Bufandas y Calcetines Cepillo y pasta dental Champú-tamaño chico Desinfectante de mano Desodorante Gorras y Guantes invernales Jabón para bañarse Monedas para el autobus Paraguas y Ponchos

INSIDE/OUT Support Group for Families of the Incarcerated Is someone you love in jail or prison? Do you have questions about how the sys-tem works? You or others in your family just need to talk? We can help. Mission: To provide a safe nurturing place where friends and families of the incarcerated can express their fears, problems, and hopes with oth-ers experiencing similar challenges. For further information, please call or text (650) 762-9707. Cathedral Basilica of St. Joseph Loyola Hall 80 S Market St San Jose 95113 Every 2nd Thursday of the month 6:30 - 8:30pm All beliefs welcome.

THIS CHRISTMAS, GIVE YOUR GIFTS ONLINE

SAFE ● SIMPLE ● CONVENIENT

ESTA NAVIDAD, CONTRIBUYA EN LÍNEA

SEGURO ● FACIL ● CONVENIENTE

Visit our Cathedral website / Visite el sitio web de la Catedral www.stjosephcathedral.org and find WeShare icon y encuentre este ícono Click on the collection you wish to donate to. / Seleccione la colecta a la cual quiere contribuir. Update your email, too. Click on RECURRING DONATION , enter your donation amount and frequency. Seleccione RECUR-RING DONATION, registre la cantidad que quiere donar y la frecuencia. Actualize también su email.

Page 7: MÚSICA EN ESPAÑOL - Cathedral Basilica of St. Joseph · entrando en la casa de Zacarías, saludó a Isabel. En cuanto ésta oyó el saludo de María, ... Sobres Especiales están

7

THIS WEEK IN OUR PARISH OFFICE CENTER

ESTA SEMANA EN NUESTRO CENTRO PARROQUIAL

SUNDAY /DOMINGO English Bible Study 9:45—11:00AM 2ND FLOOR

Christmas Break Religious Education / La Educación Religiosa Descanso Navideño

MONDAY/LUNES Parish Office closed for Christmas / Oficina Parroquial cerrada para la Navidad

TUESDAY/MARTES Parish Office closed for Christmas / Oficina Parroquial cerrada para la Navidad

WEDNESDAY/MIÉRCOLES Cathedral Tours /Visitas con Guia 1:00 - 3:00PM CATHEDRAL

THURSDAY/JUEVES Cathedral Tours /Visitas con Guia 1:00 - 3:00PM CATHEDRAL

FRIDAY / VIERNES Cathedral Tours /Visitas con Guia 1:00 - 3:00PM CATHEDRAL

En este último Domingo antes de la Navi-dad, nuestro Evangelio nos prepara para presenciar al nacimiento de Cristo al mostrarnos cómo Jesús fue reconocido como el Mesías anhelado aún antes de nacer. El Evangelio nos vuelve la aten-ción del ministerio de Juan el Bautista a

los eventos precedentes al nacimiento de Juan el Bautis-ta. El relato de Juan el Bautista y sus padres, Isabel y Zaca-rías, sólo aparecen en el Evangelio de Lucas. Lucas une los nacimientos de Juan el Bautista y Jesús, establecien-do su conexión desde el inicio al Mesías. Nuestro Evan-gelio nos recuerda las acciones de María después del anuncio del nacimiento de Jesús por el ángel Gabriel. María visita a su prima Isabel, que también está embara-zada. Isabel saluda a María con el pleno reconocimiento de los papeles que ellas y sus hijos no nacidos tendrán en el plan de Dios de la salvación. Si leemos los ver-sículos siguientes, escucharemos a María responder al saludo de Isabel con su canto de alabanza, el Magnificat. Ambas mujeres recuerdan y destacan la historia de Dios favoreciendo al pueblo Israelita. En el Evangelio de Lu-cas, el Espíritu Santo ayuda a revelar la identidad de Jesús como Dios a los creyentes. Isabel es llenada con el Espíritu Santo y canta su elogio a María porque lleva por dentro al Señor. Hasta se puede decir que Juan el Bautista, el bebé no nacido en la vientre de Isabel, reco-noce la presencia del Señor y salta de gozo. Es apropiado en el Adviento contemplar el papel de Ma-ría en el plan de la salvación. Isabel describe a María como la primera discípula, la que cree en el cumpli-miento de la palabra de Dios en ella. La fe de María la permite reconocer la obra de Dios en la historia de su pueblo y en su propia vida. Al estar abierta a Dios per-mitió que Dios obrara mediante ella para que la salva-ción llegara a todos. Por lo tanto, María es ejemplo y símbolo de la Iglesia. Que seamos como María, abiertos colaboradores en el plan de Dios de la salvación. Loyola Press

S anto de la Semana Beato Jácomo da Todi c1230 - 25 de Diciembre, 1306

Jácomo o Santiago nació como miembro noble de la familia Be-nedetti en el pueblo Todi al norte de Italia. Se volvió en abogado exitoso y se casó con una mujer piadosa y generosa de nombre Vanna. Su joven esposa se entre-gó a la penitencia debido a los masivos excesos de su marido. Una día, Vanna, por insistencia del marido, asistió a un espec-táculo público. Estaba sentada en las gradas con otras mujeres no-bles cuando se derrumbaron. Vanna murió y en ese mo-mento, Jácomo decidió cambiar su vida radicalmente. Dis-tribuyó sus pertenencias entre los pobres y entro al Orden Secular Franciscano. Las veces que se veía vestido de tra-pos, se burlaban de él y le decían “Jácomo loco” por sus antiguos colegas. El apodo se volvió en algo querido. Des-pués de 10 años de semejante humillación, Jácomo pidió ser recibido a la Orden de los Frailes Menores. Debido a su fama, fue rechazado al comienzo. Eventualmente fue admi-tido en 1278. Siguió viviendo una vida de estricta peniten-cia, no queriendo ser ordenado sacerdote. Mientras tanto, escribió himnos en el vernáculo. Jácomo se encontró enca-bezando un movimiento perturbador entre los Franciscanos. Los Espiritualistas como fueron conocidos, deseaban un regreso a la pobreza estricta de Francisco. De su lado había dos cardenales de la Iglesia y el Papa Celestino V. Ambos cardenales sin embargo, se opusieron al sucesor Bonifacio VIII. A los 68, Jácomo fue excomulgado y encarcelado. A pesar de reconocer su error, no fue absuelto y puesto en libertad hasta unos cinco años con el Papa Benedicto XI. Jácomo había aceptado su encarcelamiento como una peni-tencia. Durante esta época, compuso el himno famoso en Latín Stabat Mater..Jácomo estaba en el convento de las Pobres Claras cuando murió mientras que su amigo sacer-dote – Beato Juan de La Verna – intonaba la “Gloria” de la misa de medianoche Navideña. Desde su muerte, el Her-mano Jácomo ha sido venerado como un santo.


Recommended