+ All Categories
Home > Documents > MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-2

Date post: 07-Jun-2015
Category:
Upload: gianninadodero
View: 542 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Popular Tags:
66
MTT20-CAT777(F)-2 15 Feb 2008 MANUAL DE MANTENCIÓN
Transcript
Page 1: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

MANUAL DE MANTENCIÓN

Page 2: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

TABLA DE CONTENIDOS

Sección 1. Definiciones y Abreviaciones PáginaA. Advertencias, Precauciones, Notas & Abreviaciones………………… 3

Sección 2. MEGA Truck Tank (MTT) A. Descripción……………………………..…………………………….. 5B. Inspección………………………………………..…………………..... 5C. Reparación……………………………………………………………. 5

Sección 3. Sistema de Control de Cabina A. Descripción.…………………………………………………………….. 6 B. Inspección………………………………………………………….......... 7C. Reparación.……………………………………………………………… 7

Sección 4. Sistemas Hidráulicos Básicos A. Descripción…………………………………………………………….. . 9B. Múltiple Tubo de Torque…………………………………………… 9C. Válvula de Desvío …………………………………………………….. 9D. Válvula Reductora de Presión………………………………………... 10E. Válvula Skinner……………………………………………………… 11F. Válvula Mariposa (BFV) ……………………………………………… 11

Sección 5. Conjunto de Bomba de AguaA. Descripción………………………………………………………....…. 13 B. Motor Hidráulico………………………………………… 13 C. Conjunto Cross-Over……………………….………………………..… 13D. Bomba de Agua M4 …………………………………………………. 14E. Bomba de Agua B4 ……………………………………………………. 18F. Chequeo de Función & Ajuste RPM.........………………….…………. 21

Sección 6. Sistema Aspersor A. Descripción……………………………………………………………. 24 B. Aspersor……………………………………………………………….. 24 C. Caja de Control Solenoide…………………………………….……… 26

Sección 7. Sistema de Monitor A. Descripción………..…………………………………………………... 28B. Pitón Eléctrico …………………………………………………… 28C. Pitón Hidráulico …………………………………………………… 28 D. Logic box..…………………………………………………………. 32E. Válvula Control Hidráulico...……………………………………… 32F. BFV …………………………………………………………………... 34

1

Page 3: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

TABLA DE CONTENIDOS

Sección 8. Sistema de Supresión de Fuego A. Descripción …………………………………………………………… 36B. Estanque de Espuma Concentrada……….. ….………………..….. 36C. Válvula de Apagado Eléctrico/Neumático.…………………………… 36D. Boquilla de Educción de Espuma....………………………………….. 37

2

Page 4: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

TABLA DE CONTENIDOS

ADVERTENCIAS, PRECAUCIÓNES Y NOTAS

Las siguientes definiciones se encuentran a través del manual y se aplican de la siguiente forma:

Procedimientos y técnicas de operación, que podrían resultar en lesiones y/ o pérdida de la vida si no se siguen cuidadosamente.

Procedimientos y técnicas de operación que podrían provocar daños al equipo si no se siguen cuidadosamente.

Procedimientos y técnicas de operación que son considerados esenciales de enfatizar.

USO DE TENDRÁ, DEBERÁ, DEBERÍA Y PODRÍA.

Tendrá y Deberá – Se usan cuando la aplicación de un procedimiento es obligatoria.

Debería – Se usan cuando la aplicación de un procedimiento es recomendada.

Podría – Se usa para indicar medios aceptables o sugeridos para cumplir un procedimiento.

ABREVIACIONES

IPF - Falla en el Procedimiento de Aislamiento

IPB - Piezas Falladas IlustradasCW - En el Sentido del RelojCCW . Contra el Sentido del RelojPTO – Despegue //Encendido del Poder

3

NOTAAA

ADVERTENCIACCCIA

PRECAUCIÓNCAUTION

Page 5: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 1Definiciones y Abreviaciones

VISTATRASERA

VISTASUPERIOR

VISTA LATERAL

1

2

3 3

4

5

6

7

3

1

2

4

5

6

7

BOMBA DE AGUA & MOTOR HIDRÁULICO

CARRETE MANGUERA

ASPERSORES

CABINA CONTROL

BARANDA & ESCAPES

TANQUE DE ESPUMA CONCENTRADA

MONITOR

Page 6: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 2Camión Tanque MEGA (MTT)

DESCRIPCIÓNEl estanque de acero de agua de 20.000 consiste en un túnel de agua, pisos principales y secundarios, deflectores verticales, mamparas, revestimientos exteriores, tubería interna y externa. El diseño del estanque está patentado y es conocido como el Magnum Anti Surge System (MASS)

La estructura del estanque está construida al rededor y en la parte superior de la superestructura del túnel. El túnel provee apoyo al plato del piso, a la estructura de pivote, a los deflectores y montaje para la bomba de agua. Las placas del piso llevan la carga mientras los deflectores y mamparas le dan fuerza al estanque e impida los movimientos del agua. La tubería interna y externa también se usa para llevar agua desde la bomba de agua hacia los aspersores, monitores, barra de regadío, carrete de la manguera, barra de descarga y la válvula de drenaje del estanque.

Los interiores del estanque deben ser cubiertos con terminaciones epóxicas para reducir los efectos corrosivos del medioambiente y del agua extremadamente dura.

INSPECCIÓN

1. Inspeccionar la pintura exterior de los estanques por uso y corrosión.

2. Inspeccionar el revestimiento exterior de los estanques por daño o filtraciones.

3. Inspeccionar la estructura exterior del estanque por daño.

4. (Sólo equipado con cobertura epóxica). Inspeccionar el interior del estanque con cobertura epóxica por uso, condiciones y deterioro.

5. Inspeccionar todas las vías de agua, tuberías, y acoples por seguridad, uso y filtraciones.

6. Inspeccionar los cables montados en el estanque, y las mangueras hidráulicas por uso, seguridad y filtraciones.

REPARACIÓN

PinturaRemover corrosión, lijar y pintar.

Capa Epóxica InteriorRemover la capa dañada y reaplicar nuevo baño.

Filtraciones1. Remover pintura y corrosión del área

bajo sospecha.2. Soldar la filtración.3. Lijar y pintar la soldadura.

REAR VIEWTOP VIEWSIDE VIEW

Túnel de

Agua

Baffles

Mamparas

Page 7: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 2Camión Tanque MEGA (MTT)

Estructura

Contactar Product Support de MEGA para obtener asistencia en reparaciones estructurales mayores.

Page 8: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 3Sistema de Control de Cabina

DESCRIPCIÓNCaja de control multi-funcional que está montada en la cabina del vehículo para controlar todas las funciones de agua del estanque. Los controles están disponibles para el monitor , spray intermitente, bomba de agua, luces de trabajo, generación de espuma, sistema de boquilla ajustable, aspersores, barra de regadío, barra de descarga de gravedad y válvula de drenaje del estanque. Algunos sistemas están equipados con sistema de corte de sistema en baja cantidad de agua que apaga la bomba de agua cuando hay bajo nivel de agua. La caja también provee indicaciones de nivel del estanque de agua y un sistema de contenedor de fusibles. Los controles de cabina requieren un vehículo de 24 VDC de poder para operar.

Las operaciones de control operan así:Control FunciónJoystick (IZQUIERDA- DERECHA- ARRIBA- ABAJO)

Envía señales de comando a la logic box (monitor eléctrico) o conjunto de válvula de control eléctrico (monitor hidráulico) para mover el monitor.

TEMPORIZADOR APAGADO

Ajusta el Tiempo de APAGADO (5 segundos de incremento) entre ciclos de tiempo de los aspersores seleccionados

o de la barra de descarga cuando el interruptor del temporizador está en posición intermitente.

Control FunciónTEMPORIZADOR ENCENDIDO

Ajusta el Tiempo de ENCENDIDO (5 segundos de incremento) entre ciclos de tiempo de los aspersores seleccionados o de la barra de descarga cuando el interruptor del temporizador está en posición intermitente.

BOMBA Dirige el sistema de presión hidráulica al circuito de bombeo hidráulico para permitir que la bomba de agua opere.

MONITOR Provee energía eléctrica al joystick y abre el monitor BFV.

LUCES Provee poder a las luces de trabajo.

FOAM Abre o cierra la válvula de control del estanque en línea de espuma concentrada.

CONSTANTE / INTERMITENTE

ENCENDIDO o APAGADO para la función del temporizador.

AUX ReservadoBOQUILLA AJUSTABLE

Ajusta el monitor de la boquilla de NIEBLA a CHORRO.

REINICIO DE LA BOMBA DE AGUA BAJA

No se usa.

NIVEL AGUA Indica el nivel de agua.SISTEMA Provee poder para todas

las funciones de control

Page 9: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 3Sistema de Control de Cabina

de cabina.LT BUMPER Abre o cierra el aspersor

del parachoques izquierdo frontal

LT FRONT Abre o cierra el aspersor izquierdo frontal vertical

LT REAR Abre o cierra el aspersor izquierdo trasero

LT CENTER Abre o cierra el aspersor central trasero izquierdo.

Control FunciónRT CENTER Abre o cierra aspersor

central trasero izquierdo.RT REAR Abre o cierra aspersor

central trasero derecho.RT FRONT Abre o cierra aspersor

frontal vertical derecho.RT BUMPER Abre o cierra el aspersor

del parachoques frontal derecho.

BARRA DE DESCARGA

Abre la barra de BFV.

DRENAJE Abre drenaje del BFV

INSPECCIÓN

1. Inspecciona la caja de control de cabina y el cableo por seguridad, condición y montaje.

2. Inspeccionar los interruptores y joystick por seguridad y condiciones.

REPARACION

Reemplazo del Interruptor 1. Remover energía del control de

cabina.2. Remover la placa frontal del control

de cabina para poder acceder al interruptor.

3. Marcar el cableado en el viejo interruptor antes de removerlo para asegurar que se mantenga la correcta configuración de éste.

4. Remover el viejo interruptor y reemplazar con el mismo tipo de interruptor.

5. Instalar el cableado en el nuevo interruptor como se estableció previamente.

6. Aplicar poder al control de cabina control y realizar un chequeo funcional de los interruptores nuevos instalados.

Reemplazo del Joystick 1. Remover el poder en el control de

cabina.2. Remover la tapa de las instalaciones

del control de cabina para acceder al panel de interruptores del joystick.

3. Rotar el panel de interruptores CCW 90 grados para remover el panel de interruptores desde el conjunto del joystick.

4. Desconectar el arnés de cableado del viejo joystick sin remover las amarras de los cables.

5. Instalar el arnés de cables en un nuevo panel de interruptor de joystick.

6. Ubicar el nuevo panel de interruptor en el conjunto del joystick y rotar el panel de interruptores C.W. para enganchar y asegurar el panel de interruptores.

7. Aplicar poder al control de cabina y realizar un chequeo de funciones en el panel de interruptores recién instalado.

Indicador de Nivel de Agua

1. Remover poder al control de cabina.

Page 10: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 3Sistema de Control de Cabina

2. Remover la tapa del control de cabina para acceder a la parte trasera del indicador de nivel de agua.

3. Desconectar el borne conector 8 desde la parte trasera del indicador.

4. Remover el viejo indicador de nivel.5. Instalar el nuevo indicador de nivel

de agua y asegurar con tornillos montados.

6. Reconectar el borne conector 8 al nuevo indicador de nivel de agua.

7. Reinstalar la tapa del control de cabina.

8. Aplicar poder al control de cabina y permitir que el nuevo indicador se caliente por 5 minutos.

9. Llevar a cabo una calibración RÁPIDA del indicador del nivel de agua con lasherramientas de magneto como se indica a continuación:

a. Llene de agua a máxima capacidad.

b. Aplique poder al control de cabina por al menos 2 minutos.

c. Lentamente deslice el magneto 4 veces sobre la etiqueta “CAL al fondo del indicador como se muestra abajo. Cada vez que Ud. deslice el magneto un flash de luz roja iluminará en el indicador.

d. Espere 3 segundos con las cuatro luces iluminadas en el indicador y deslice el magneto 4 veces de nuevo sobre la etiqueta “CAL”.

e. Espere 2 segundos y el indicador debería indicar que está lleno.

Page 11: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 4Sistema Hidráulico Básico

DESCRIPCIÓNEl sistema hidráulico está comprendido por múltiples, válvulas de desvío, válvulas de control, solenoides, reductores de presión y mangueras para procurar que el aceite hidráulico fluya a los componentes del MTT. Se requiere que el flujo hidráulico opere el motor hidráulico de la bomba de agua, el aspersor hidráulico, la caja de control solenoide, el BFV hidráulico y motores hidráulicos.

MÚLTIPLE TUBO DE TORQUE

DESCRIPCIÓNUna múltiple que provee los puntos de unión para el sistema de mangueras tanto para la presión como para el retorno del flujo de aceite. El múltiple esta montado al fondo del MTT inmediatamente sobre el eje trasero del vehículo.

INSPECCIÓN1. Inspeccionar el múltiple por

seguridad y grietas o roturas.2. Inspeccionar codos, adaptadores y

flanges por filtraciones y daños.

REPARACIONES

Reemplazo de Sello del Flange1. Asegúrese que el sistema hidráulico

del vehículo no esté en funcionamiento.

2. Desconecte el conjunto del flange filtrante.

3. Reemplace la empaquetadura del flange y reinstale el conjunto del flange.

4. Presurice el sistema hidráulico para filtraciones al igual que la operación componente.

Reemplazo del Múltiple del Tubo de Torque 1. Asegúrese de que el sistema

hidráulico del sistema no esté en funcionamiento.

2. Desconecte todos los conjuntos del flange.

3. Remueva los tornillos o pernos del múltiple.

4. Instale el nuevo múltiple y monte los pernos.

5. Reemplace todos los accesorios de empaquetadura y reinstale todos los accesorios del flange.

6. Presurice el sistema hidráulico y revise las filtraciones.

VÁLVULA DE DESVÍO(Sólo compatible con cilindro de levante)

DESCRIPCIÓNUna válvula operada manualmente que dirige el flujo de aceite a la bomba de agua

Page 12: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 4Sistema Hidráulico Básico

de la dirección del motor o a los cilindros de levante hidráulicos. La válvula está ubicada entre los rieles del chasis y recibe aceite desde la bomba hidráulica del vehículo. Ésta tiene un selector manual para accionar el spool de la válvula.INSPECCIÓN1. Inspecciones el cuerpo de la válvula

por filtraciones y seguridad.2. Inspeccione el selector manual y el

hardware por seguridad.3. Inspecciones todos los flanges por

posibles filtraciones y seguridad.

REPARACIONESReemplazo del Sello del Flange 1. Asegúrese de que el sistema

hidráulico del vehículo no esté en funcionamiento.

2. Desconecte el conjunto de flange que está filtrando.

3. Reemplace el flange o-ring y reinstale el conjunto de flange.

4. Presurice el sistema hidráulico y revise las posibles filtraciones al igual que los componentes de operación.

Reemplazo de la Válvula de Desvío7. Asegúrese de que el sistema

hidráulico del vehículo no esté en funcionamiento

8. Desconecte todos los conjuntos de flange.

9. Remueva los pernos de montaje de la Válvula de desvío.

10. Instale los nuevos múltiples y monte los pernos.

11. Reemplace todos los flange fittings, o-rings y reinstale los fittings flangeados.

12. Presurice el sistema hidráulico y revise las filtraciones al igual que los componentes.

REDUCTOR DE PRESIÓN (Sólo Compatible con Cilindro de Levante)

DESCRIPCIÓNUna válvula pre-establecida a 1800 PSI que protege al motor hidráulico de la sobre presurización y dirija el flujo de aceite a la bomba de agua de la dirección del motor. La válvula está ubicada entre el riel del chasis justo atrás de la válvula de desvío. El conjunto recibe el aceite a partir de la válvula de desvío y dirige el flujo de aceite a la bomba de agua del motor como lo comanda el controlador.

INSPECCIÓN1. Inspeccione el cuerpo reducidor por

posibles filtraciones y seguridad.

2. Inspeccione todos los fittings de los adaptadores para verificar su condición y posibles filtraciones.

REPARACIONESReemplazo del Reductor de Presión

Page 13: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 4Sistema Hidráulico Básico

1. Asegúrese de que el sistema hidráulico del vehiculo no este en funcionamiento.

2. Desconecte todo las mangueras hidráulicas del cuerpo reductor

3. Remueva los pernos de montaje del cuerpo reductor.

4. Instale el nuevo reductor de presión y monte los pernos.

5. Reinstale todas las mangueras hidráulicas.

6. Presione el sistema hidráulico y revise por posibles filtraciones y a los componentes de las operaciones.

VÁLVULA SKINNER (Sólo Compatible con Cilindro de Levante)

DESCRIPCIÓNUna válvula solenoide que dirige el movimiento del spool del reductor de presión mientras es comandada por el interruptor de la BOMBA de la Cabina de Control.

INSPECCIÓN

1. Inspeccione el cuerpo de la válvula y la manguera por seguridad y posibles filtraciones.

REPARACIÓN

Reemplazo de la Válvula Skinner1. Asegúrese de que el sistema

hidráulico del vehículo no esté en funcionamiento.

2. Desconecte la manguera hidráulica de la válvula skinner.

3. Remueva los pernos de montaje de la válvula skinner.

4. Instale la nueva válvula skinner y monte los pernos.

5. Reinstale la manguera hidráulica.6. Presurice el sistema hidráulico y

revise por posibles filtraciones al igual que las operaciones componentes.

VÁLVULA MARIPOSA (BFV)

DESCRIPCIÓNUna válvula que opera hidráulicamente y que se abre o cierra para controlar el flujo de agua a las barras de descarga, estanque de drenaje u operaciones de drenaje rápido. El cilindro hidráulico recibe presión hidráulica de una caja de control solenoide hidráulico normalmente montada en la mampara posterior del estanque sobre la barra de regadío.

INSPECCIÓN

Page 14: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 4Sistema Hidráulico Básico

1. Inspeccione el conjunto BFV y las mangueras por seguridad y posibles filtraciones.

REPARACIONES

Remoción de la BFV 1. Asegúrese de que el sistema hidráulico

del vehículo no esté en funcionamiento.2. Remueva los pernos de las tuberías de

agua que engrapan la BFV entre los flanges de tubería.

3. Etiquete y desconecte la extensión hidráulica y retracte las mangueras desde el cilindro hidráulico BFV y tape las líneas hidráulicas.

Instalación de la BFV1. Posicione la BFV entre las flanges de

tubería de agua e instale los pernos de anclaje.

2. Apriete los pernos de anclaje equitativamente para asegurar la BFV entre las flanges de la tubería.

3. Conecte la extensión hidráulica y retracte las mangueras desde el cilindro BFV.

4. Presurice el sistema hidráulico y revise por posibles filtraciones al igual que las operaciones componentes

Desacople la BFV /Inspección & Reacople1. Remueva la horquilla y la clavija del

cilindro hidráulico.2. Suelte los tornillos de la válvula de canal

de agua y remueva la manivela.3. Suelte todos los pernos de montaje (4)

del soporte BFV y desacople los

soportes del cilindro y la válvula de canal de agua.

4. Inspeccione el cilindro hidráulico por posibles filtraciones.

5. Inspeccione el sello de goma del canal de agua por uso, cortes y condición de éste.

6. Ubique los pasadores pivotes del cilindro hidráulico en los soportes laterales.

7. Posicione la válvula de canal de agua entre los soportes laterales e instale los soportes 4 BFV y pernos de montaje.

8. Ajuste los soportes de los pernos de montaje de la BFV de manera pareja mientras se asegura de que el cilindro hidráulico aún este rotando libremente en los pasadores pivotes.

9. Instale la manivela en el eje de la válvula de canal de agua y ajuste el conjunto de tornillos.

10. Instale la horquilla y la clavija.

Page 15: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 5Ensamblaje de la Bomba de Agua

DESCRIPCIÓN El conjunto de la bomba de agua está comprendido por un motor de operación hidráulica, una bomba de agua y un conjunto cross-over. La bomba de agua se controla ajustando el conjunto cross-over el cual dirige el exceso de aceite desde el puerto de entrada (presión) del motor hidráulico hacia la manguera de retorno de aceite para el motor hidráulico.

MOTOR CON DIRECCIÓN HIDRAULICA

Es un motor de operación hidráulica de tipo engranaje montado en el soporte de la bomba de agua. El motor hidráulico recibe presión hidráulica desde el sistema hidráulico del vehículo a 1800-3400 PSI y el flujo llega hasta 120 GPM para operar. El motor hidráulico está acoplado directamente al eje de la bomba de agua y rota en la dirección de las manecillas del reloj (CW). La velocidad del motor es controlada por el conjunto cross-over.

INSPECCIÓN1. Inspeccionar el motor por seguridad,

posibles filtraciones y sobrecalentamiento.

2. Inspeccionar las múltiples hidráulicas, mangueras, flanges y fittings por seguridad y filtraciones.

REPARACIONESReemplazo de los sellos de Múltiple

Asegúrese de que el sistema hidráulico del vehículo no esté en operación.1. Desconecte el conjunto del múltiple.2. Reemplace el múltiple o-ring y

reinstale el conjunto del múltiple 3. Presurice el sistema hidráulico y

revise las posibles filtraciones al igual que las operaciones componentes.

Remoción del Motor

1. Asegúrese de que el sistema hidráulico del vehículo no esté en operación.

2. Desconecte el conjunto del múltiple y cubra los puertos abiertos.

3. Remueva los pernos de montaje de la dirección del motor.

Instalación del Motor 1. Inspeccione el acople de la bomba de

agua motor hidráulico por uso y reemplácela si así se requiere.

2. Encaje el eje de la dirección del motor para acoplarlo con la bomba de agua.

3. Instale y asegure los pernos de montaje de la dirección del motor.

4. Una el conjunto del múltiple y asegure los pernos de montaje.

5. Presurice el sistema hidráulico y revise posibles filtraciones al igual que las operaciones componentes.

CONJUNTO CROSS-OVER

21

Page 16: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 5Ensamblaje de la Bomba de Agua

Ubique la válvula de control de flujo, adaptadores y mangueras unidas a la presión y regrese las múltiples al motor de dirección hidráulica. El control de flujo se ajusta al by-pass del aceite desde el lado presurizado y dirige el aceite hacia la múltiple de retorno. El conjunto puede controlar hasta 35 GPM o al rededor de 700 RPM.

BOMBA DE AGUA M4

Una bomba de agua de tipo centrífuga abierta montada en el estanque de agua suministra presión de agua y flujo para los aspersores montados en el estanque, monitor, barra de descarga, y carrete manguera. El eje de la bomba de agua se mueve en la dirección del reloj (CW) mediante un motor hidráulico montado en el Soporte de la bomba de agua.

Los mayores componentes de la bomba de agua y sus funciones son: 1. Soporte – Marco principal

de la bomba que le permite a esta ser apernada al estanque y provee los

medios para montar directamente el motor con dirección hidráulica.

2. Volute Case – Una caja con forma de “concha de caracol” que encierra al impulsor. Es angosta en el centro y se enancha desde ahí hacia el área de descarga.

3. Anillo de desgaste – Actúa como una superficie de rodamientos entre el impulsor y la volute case. Construido en bronce.

4. Impulsor – Rueda rotatoria unida al eje que acelera la velocidad del agua produciendo flujo de agua y presión.

5. Sello del Eje – Confina la grasa hacia el área de los rodamientos internos y externos mientras evita que el material extraño entre al área de los rodamientos y sella el agua dentro de la volute case.

6. Sello de Cuerda – Provee un sello alrededor del eje de la bomba rotatoria en la volute case. Construida en material de cuerda de grafito está diseñada para gotear agua y permitir la lubricación del eje.

7. Rodamientos Superiores e Inferiores. – Proveen una superficie deslizante para el eje de la bomba.

22 1

2

3

4

5

6

77

Page 17: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 5Ensamblaje de la Bomba de Agua

INSPECCIÓN

SEMANAL1. Revise la vibración excesiva o ruido. 2. Revise el soporte de la bomba por

posible calor excesivo.3. Inspeccione el sello del eje por

posible filtración excesiva de agua.a. Sello del Paquete de Cuerdas

– no más de una gota por segundo.

Si se aprieta demasiado el soporte de la empaquetadura provocará una falla prematura del sello de cuerdas.

MENSUALMENTE (200-250 horas)1. Lubricar el eje rodamientos (1-2

chorros de grasa)2. Lubricar el sello del anillo linterna (1

chorro).

TRIMESTRALMENTE 1. Inspeccione la bomba y las

conexiones de las tuberías por posibles filtraciones y desalineamiento.

2. Inspeccione todos los pernos de montaje por seguridad.

REPARACIÓN

REEMPLAZO DEL SELLO DE CUERDA

1. Remover el soporte de la empaquetadura.

2. Remover los antiguos sellos de cuerda.

3. Instalar un sello de cuerda a la vez mientras se cubren las uniones de los sellos a 180 grados uno de otro.

4. Instalar el soporte de la empaquetadura y ajustar los pernos de manera que los sellos goteen 1 gota por segundo.

REMOCIÓN DE BOMBA DE AGUA

1. Asegúrese de que el estanque de agua esté vacío.

2. Remueva todo la potencia hidráulica/ eléctrica y deje el vehículo seguro para mantención.

3. Remueva el motor hidráulico y las líneas hidráulicas asociadas.

Asegúrese de que todas las líneas hidráulicas que estén abiertas estén tapadas para prevenir cualquier contaminación en el sistema hidráulico.

Algunas instalaciones de bombas de agua permiten que el motor hidráulico se separe sin remover las líneas hidráulicas asociadas.

4. Remover el sistema de tuberías a partir del puerto de la volute case.

5. Remover la bomba de agua para sacar los pernos de montaje

23

NOTA

PRECAUCIÓN

NOTA

Page 18: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 5Ensamblaje de la Bomba de Agua

DESMONTAJE DE BOMBA DE AGUA E INSPECCIÓN

Volute Case

1. Remover los pernos de montaje del volute case y separarlo del soporte de la bomba. Use los orificios hilados en el soporte de la bomba para ayudar a separar la volute case del soporte de la bomba.

2. Inspeccione el volute case para lo siguiente:

a. daños, grietas y picadura excesiva.

b. Use el anillo para daño.

Impulsor

1. Remueva los pernos de montaje del impulsor, el impulsor y llaves.

2. Inspeccione el impulsor para lo siguiente:

a. La cara del impulsor y el área del eje de las llaves por daños y condiciones.

b. Eje del impulsor por daños, grietas y condiciones.

c. Inspeccione las llaves por posibles daños y condiciones.

Paquete de Montaje

1. Remueva los pernos de montaje de la empaquetadura. Use el orificio de destornillador 2 ubicado en el soporte de la bomba para ayudar a presionar el paquete de montaje.

2. Inspeccionar los pernos de montaje de la siguiente forma:

a. Use el anillo para daños y condiciones.

24

VoluteCase

Soporte Bomba

Soportede la

Bomba

Impulsor

Soporte Bomba

Montaje de Empaqueta

dura

Page 19: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 5Ensamblaje de la Bomba de Agua

b. O-ring por daños y condiciones.

c. Remover el soporte de la empaquetadura e inspeccionar los sellos de cuerda (3) por uso, condición o signos de recalentamiento.

d. Remueva el anillo linterna (1) e inspeccione por posibles daños y condición.

e. Remover los sellos de cuerda (2) e inspeccionar por condiciones de uso o signos de recalentamiento.

Montaje & Acople Hidráulico

1. Remover los pernos de montaje hidráulicos y separe el montaje de soporte de la bomba.

2. Inspeccione el sello de grasa por posibles daños y condiciones.

Conjunto del Eje & Rodamientos

1. Remover el eje y el conjunto de rodamientos del soporte de la bomba de agua.

2. Desensamble el conjunto del eje de la siguiente forma:

Remueva el eje de acople removiendo los tornillos y aplicando calor al acople.

a. Remueva el eje del acople removiendo los tornillos y aplicando calor al acople.

b. Remueva el anillo snap y la golilla de presión.

c. Remueva el rodamiento superior.

d. Remueva el conjunto de camisas, el conjunto de tornillos, aplique calor remueva el slinger de la camisa de desgaste, engrase el sello y los rodamientos inferiores.

3. Inspeccione el eje y el conjunto de rodamientos de la siguiente forma:

a. Inspeccione el eje por posibles daños, grietas y condiciones.

b. Inspeccione los rodamientos superiores e inferiores por daños excesivos y cualquier libertad de rotación.

c. Revise el sello de grasa por posibles daños y condiciones.

d. Camisa de desgaste por posibles daños y condiciones.

4. Reensamble el conjunto del eje de la siguiente forma:

a. Instale rodamientos inferiores y engrase el sello en el eje inferior.

25

Soporte Bomba

SoporteBomba

Rodamiento Superior

Rodamiento Inferior

Camisa de Desgaste

Page 20: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 5Ensamblaje de la Bomba de Agua

b. Instale la camisa de desgaste con loctite y asegure los tornillos.

c. Instale el slinger.d. Instale el rodamiento superior

con el anillo de presión y el anillo snap.

e. Instale el eje al acople de la dirección del motor con loctite y ajuste y apriete los tornillos.

REENSAMBLAJE DE LA BOMBA DE AGUA

1. Instale el eje y el conjunto de rodamientos en el soporte de la bomba de agua.

2. Instale el montaje hidráulico y apriete los pernos de montaje.

3. Instale los pernos de montaje y apriete los 8 pernos de montaje.

4. Instale el impulsor en la parte inferior del eje con dos llaves.

5. Instale la golilla del impulsor, asegure las golillas y los pernos.

6. Asegúrese que los pernos de montaje del o-ring esté instalados y ajustados.

7. Instale la volute case y apriete los 8 pernos de montaje.

INSTALACION DE LA BOMBA DE AGUA

1. Remueva la vieja empaquetadura de los flanges de montaje.

2. Ubique la bomba de agua en el flange de entrada con las empaquetaduras requeridas. Apriete el flange de entrada y los pernos de montaje de la bomba.

3. Remueva el material de la vieja empaquetadura de la tubería de agua y de descarga.

4. Instale la empaquetadura de la tubería de descarga y los pernos de montaje. Apriete todo el hardware de montaje.

5. Inspeccione el acoplado del eje por posibles daños y reemplácelo si es necesario.

6. Instale el motor hidráulico y las mangueras asociadas. Apriete todos los pernos de montaje.

7. Opere el sistema de bomba de agua mientras chequea posibles filtraciones y componentes de la operación.

B4 BOMBA DE AGUA

Una bomba de agua de tipo centrífuga abierta montada al estanque de agua suministra la presión de agua y su flujo para los aspersores monitor, barra de descarga, y el carrete manguera. El eje de la bomba de agua va en el sentido de las manecillas del reloj (CW) accionada por un motor hidráulico montado en el soporte de la bomba de agua.

Los componentes principales de la bomba de agua y sus funciones son:

26

Page 21: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 5Ensamblaje de la Bomba de Agua

1. Soporte (Marco de los Rodamientos) Marco principal de la bomba que le permite ser apernado al estanque y le provee medios para montar directamente el motor de la dirección hidráulica.

2. Volute Case – Una caja con forma de “concha del caracol” que encierra al impulsor. Es angosta en el centro y se enancha hacia el área de descarga.

3. Anillo de desgaste – Actúa como superficie de rodamientos entre el impulsor y la volute case. Construida de bronce.

4. Impulsor – Rueda giratoria adjunta al eje que acelera la velocidad del agua cuando produce flujo y presión.

5. Anillo de Balance – Monta el soporte de la bomba y enfrenta al impulsor. Reduce las vibraciones dinámicas del impulsor. Anillo de Paquete – Provee un sello al rededor del eje rotatorio de la bomba en la volute case. Construido de un material de cuerda de grafito que esta diseñado para gotear agua y permitir la lubricación del eje.

6. Rodamientos Superiores e Inferiores – Provee una superficie rotatoria para el eje de la bomba.

INSPECCIÓN

SEMANALMENTE1. Revisar por excesiva vibración o

ruido.2. Revisar el soporte de la bomba por

excesivo calor.3. Inspeccione el sello del eje por

filtración excesiva.a. Sello del Paquete de Cuerdas

– no más de una gota por segundo.

Apretar demasiado el soporte de la empaquetadura provocará fallas prematuras del sello del paquete de cuerdas.

MENSUALMENTE (200-250 horas)1. Lubrique el eje de los rodamientos

(1-2 chorros de grasa)

TRIMESTRALMENTE 1. Inspecciones la bomba y las

conexiones de tuberías por posibles filtraciones y desalineamientos

2. Inspeccione todos los pernos de montaje de la bomba por seguridad.

REPARACIÓNREEMPLAZO DEL SELLO DE CUERDAS1. Remueva el soporte de la

empaquetadura.2. Remueva los viejos sellos de cuerda.3. Instale un sello de cuerda a la vez

mientras indexa los espacios de los sellos a 180 grados uno de otro.

27

NOTA

1

2

3

5

4

16

7

Page 22: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 5Ensamblaje de la Bomba de Agua

4. Instale el soporte de la empaquetadura y apriete los pernos de manera que el sello gotee 1 gota por segundo.

REMOCION DE LA BOMBA DE AGUA1. Asegúrese de que el estanque está

vacío.2. Remueva todo el poder

eléctrico/hidráulico y asegure el vehículo para mantención.

3. Remueva el motor hidráulico y los cables hidráulicos asociados.

Asegúrese de que todos los cables hidráulicos estén tapados para prevenir cualquier contaminación en el sistema.

Algunas instalaciones de la bomba de agua permiten que el motor hidráulico de despegue sin remover los cables y líneas asociadas.

4. Remueva el sistema de tuberías desde el Puerto de descarga de la volute case.

5. Remueva la bomba de agua para sacar los pernos y remover la bomba de agua.

DESACOPLE DE LA BOMBA DE AGUA E INSPECCIÓN

Volute Case

1. Remueva los pernos de montaje de la volute case y separe la volute case a partir del soporte de la bomba.

2. Remueva el viejo material de la

empaquetadura.3. Inspeccione la volute case por los

siguientes motivos:a. Grietas, corrosión y golpes

excesivos.b. El Anillo de desgaste para

registro y condiciones.

Impulsor

1. Sostenga el impulsor estacionario y remueva los pernos de montaje y las dos golillas.

28

NOTA

PRECAUCIÓN

Soporte de la Bomba

VoluteCase

Soporte de

la Bomba

Impulsor

Page 23: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 5Ensamblaje de la Bomba de Agua

2. Sostenga el eje estacionario y gire el impulsor C.W. para removerlo desde el eje.

3. Inspeccione el impulsor por lo siguiente:

a. Cara del Impulsor por grietas, corrosión y condiciones.

b. Filo del Impulsor por daños, grietas y condiciones.

c. Inspecciones los pernos, golillas por daños y condiciones.

Anillo de Balance

1. Remueva los pernos de montaje y el anillo de balance.

2. Remueva el viejo material de la empaquetadura.

3. Inspeccione el anillo de balance por los siguientes motivos:

a. Anillo Balance por grietas, corrosión, rayado, registro y condiciones.

Soporte de la Empaquetadura, Anillo de Paquete & Conjunto de Anillo Linterna

1. Remueva los pernos de montaje del soporte de empaquetadura y luego remueva el soporte de la empaquetadura.

2. Remueva los anillos de paquete.3. Remueva el anillo linterna.4. Inspeccione el conjunto para lo

siguiente: a. Soporte de la empaquetadura

por grietas, corrosión, y condiciones.

b. Anillos de Paquetes por uso, daños y signos de sobrecalentamiento.

c. Anillo Linterna por uso, daños y signos de sobrecalentamiento.

Conjunto de Eje & Rodamientos

29

Soporte de la Bomba

Anillo Balance

Soporte Empaquetad

ura

Anillo de Empaquetadura

Anillo Linterna

Eje

Presione el eje hacia afuera y hacia arriba

Page 24: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 5Ensamblaje de la Bomba de Agua

1. Presione el eje y el conjunto de rodamientos hacia arriba de la parte superior del soporte.

2. Desensamble el conjunto del eje de la siguiente manera:

a. Remueva el acople del eje.b. Remueva el clip de retención y la

tuerca de empuje.c. Remueva la doble corrida de

rodamientos.d. Remueva el slinger y la tapa

interna de los rodamientos.e. Remueva la corrida única de

rodamientos.

3. Inspeccione el eje y el conjunto de rodamientos por lo siguientes:

a. El eje por grietas, condiciones de uso y cualquier uso de sobrecalentamiento.

b. Los rodamientos por posibles daños, condiciones, libertad de rotación, uso excesivo y cualquier signo de sobrecalentamiento.

4. Reensamble el eje y el conjunto de rodamientos de la siguiente forma:

a. Instale la fila de rodamientos, la tapa interna de los rodamientos y el slinger al fondo del eje.

b. Instale la doble corrida de rodamientos, el anillo de empuje y el anillo de retención en la parte superior del eje.

ENSAMBLAJE DE LA BOMBA DE AGUA

1. Presione el eje y el conjunto de rodamientos en la parte superior de los soportes de la bomba de agua.

2. Instale la camisa del eje con loctite.3. Instale el anillo metálico y el anillo

linterna. 4. Instale los anillos paquete mientras

reubica cada anillo paquete con separación de 180 grados.

5. Instale el soporte de la empaquetadura y apriete los pernos de montaje.

6. Instale la empaquetadura del anillo balance y el anillo balance. Apriete los pernos de montaje del anillo balance.

7. Sostenga el eje e instale el impulsor rotando el impulsor en contra de las manecillas del reloj. (CCW). Instale la golilla y golilla del presión del impulsor y apriete los pernos.

8. Instale la empaquetadura de la volute case y la volute case. Apriete los pernos de montaje.

INSTALACION DE LA BOMBA DE AGUA

1. Remueva el viejo material de la empaquetadura desde los flanges de montaje.

2. Ubique la bomba de agua en la entrada de la flange con las empaquetaduras requeridas Apriete los pernos de montaje del flange de entrada y de la bomba.

3. Remueva el viejo material de la empaquetadura de la tubería de descarga de la tubería de agua.

4. Instale la empaquetadura de la tubería de descarga y los pernos de

30

Page 25: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 5Ensamblaje de la Bomba de Agua

montaje. Apriete todo el hardware de montaje.

5. Inspeccione el acople del eje por posibles daños y reemplácelo si lo requiere.

6. Instale el motor hidráulico y las mangueras asociadas. Apriete todos los pernos de montaje.

7. Opere los sistemas de la bomba de agua mientras chequea posibles filtraciones al igual que los componentes de la operación.

CHEQUEO FUNCIONAL & AJUSTE DEL RPM Los procedimientos son diseñados para desempeñar chequeos dinámicos del sistema de la bomba de agua y llevar acabo los ajustes del RPM si así se requiere. Estos procesos también proveen información para la solución de problemas en los sistemas de bombas de agua. 1. Instale indicadores de testeo

hidráulico en los puertos de desconexión rápida y testeo del motor hidráulico.

2. Instale indicadores de presión de agua en la barra de regadío o en la válvula de bola instalada.

3. Llene los estanques de agua con suficiente cantidad de agua para desempeñar ajustes de RPM de la bomba de agua y chequeos funcionales de todos los sistemas de regadío incluido el pitón (si este está equipado).

Operar la bomba de agua en seco provocará daños en el sello del eje.

4. Una vez que el estanque está lleno, revise los acoples por posibles filtraciones estáticas.

5. Ajuste todos los anillos de los aspersores para un flujo completo y máxima distancia con el objeto de permitir un flujo libre de los contaminantes de metal durante el testeo.

6. Asegúrese que todos los interruptores del control de cabina estén en la posición APAGADO.

ENERGIA ELECTRICA ENCENDIDA(MOTOR APAGADO)

7. Asegúrese de que el poder de la batería del vehículo esté conectado.

8. Asegúrese de que los interruptores de los controles de cabina estén en posición APAGADOS.

9. Gire la llave del interruptor del vehículo hacia ENCENDIDO (motor apagado). Asegure los ciclos del vehículo a través de las funciones ECM recomendadas en el Manual de Operadores CAT y que todas las luces de advertencia y de aviso estén apagadas.

ENERGIA ELECTRICA & MOTOR ENCENDIDO. (BAJO RALENTÍ)

10. Asegúrese de que el área alrededor del vehículo esté libre de objetos, sea un espacio amplio y esté disponible para operar los aspersores y el pitón.

11. Asegúrese que las ruedas estén bloqueadas y el freno de mano esté establecido.

12. Encienda el vehículo y asegúrese de que todas las luces de advertencia y aviso estén apagadas de acuerdo al Manual de Operadores CAT.

31

PRECAUCIÓN

Page 26: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 5Ensamblaje de la Bomba de Agua

13. Mientras el vehículo está andando inspeccione todos los componentes hidráulicos de la bomba de agua y las mangueras por posibles filtraciones.

14. Asegúrese que todos los aspersores, la barra de descarga, la válvula de drenaje, pitón e interruptores de espuma estén en la posición APAGADO.

15. Gire el interruptor del sistema de la caja de controles de cabina a ENCENDIDO.

16. Encienda el interruptor de la caja de control de cabina de la bomba a ENCENDIDO.

17. Inspeccione la bomba de agua y todos los componentes asociados (múltiple de torque, motor hidráulico de la bomba de agua y conjunto cross-over) las conexiones y mangueras por posibles filtraciones.

18. Asegúrese que el eje de la bomba de agua esté en rotación en el sentido CW.

19. Inspeccione el estanque hidráulico del vehículo para asegurar suficiente nivel de fluido estés disponible para continuar el test. Si no hay suficiente fluido disponible, apague el vehículo, revise el estanque hidráulico y reinicie el vehículo.

20. Aumente el RPM del motor a rango de operación normal y revise todos los componentes instalados de la bomba de agua y mangueras por posibles filtraciones.

21. Note la presión hidráulica y la lectura de retorno al igual que la presión de la bomba de agua cuando el vehículo esté en los 2,000 RPM.

AJUSTE DEL RPM DE LA BOMBA DE AGUA

1. Limpie el eje de la bomba de agua e instale la cinta reflectante justo sobre el soporte de la empaquetadura.

2. Instale un foto-tacómetro para detectar la velocidad del eje de la bomba de agua o prepare un aparato manual.

3. Adapte un indicador de presión de agua en la bola de la barra de regadío trasera o en la válvula de entrada.

4. Encienda el vehículo.

5. A BAJO RALENTÍ gire los interruptores del sistema de control de cabina a ENCENDIDO, y luego el interruptor de la BOMBA a ENCENDIDO.

6. Asegúrese de que la bomba de agua está girando en rotación CW. Note el RPM de la bomba de agua y la presión de agua de la barra de regadío.

7. Opere el vehículo a ALTO RALENTÍ. Note la velocidad y presión de la bomba de agua. La velocidad e la bomba de agua debería ir de 1900 a 2200 RPM y la presión de la barra de regadío debería ir en el rango de 100 a 130 PSI.

8. Si el RPM de la bomba de agua está fuera del rango deseado, ajuste la válvula de control de flujo del motor de dirección hidráulica de la bomba de agua para obtener el RPM deseado.

La válvula de control de flujo puede controlar hasta 35 GPM o cerca de 700 RPM.

32

NOTA

Page 27: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 5Ensamblaje de la Bomba de Agua

9. Una vez que se obtiene el RPM deseado, apriete la tuerca en la válvula de control de flujo.

10. Apague el vehículo.

11. Remueva el foto-tacómetro y el indicador de presión de agua.

33

Page 28: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 6Sistema de Regadío

DESCRIPCIONEste sistema consiste en aspersores hidráulicos, caja de control solenoide y cables y mangueras asociadas. Los aspersores reciben presión hidráulica desde el control solenoide el cual dirige la presión hidráulica para abrir o cerrar el cilindro del aspersor.

ASPERSOR

Alojamiento de dos piezas que contiene un diafragma, un disco guía de válvula, un resorte, un cilindro hidráulico y un anillo de flujo ajustable. Este conjunto está montado en una placa base que está soldada a una tubería de agua presurizada. Se usa presión hidráulica desde la caja hidráulica de control solenoide para extender el cilindro hidráulico del aspersor (diagrama cerrado) o para retraerlo (diagrama abierto) para controlar el flujo de agua. Un anillo de flujo es provisto para ajustar el patrón de regadío, su alcance y su flujo.

INSPECCIÓN1. Inspeccione el cilindro hidráulico y

las mangueras por posibles filtraciones y por seguridad.

2. Las mangueras superiores e inferiores por grietas, daños o evidencias de filtración de agua.

3. Todos los pernos de montaje por daños y seguridad.

4. La placa base por posibles daños y filtraciones.

5. Anillo ajustable del deflector por grietas y la condición.

6. Evidencia de filtración de agua en el diafragma.

REPARACIÓNReemplazo del Aspersor1. Asegúrese de que la presión sea

removida del aspersor.2. Etiquete las mangueras de suministro

del cilindro hidráulico. .3. Remueva las mangueras hidráulicas

y tape las aperturas.

Asegúrese que todas las mangueras hidráulicas estén tapadas para prevenir la contaminación del sistema hidráulico.

4. Remueva los pernos de montaje de la placa base.

5. Remueva el aspersor.6. Inspeccione la placa base por daño y

la tubería de agua por obstrucciones o posible presencia de deshechos.

7. Instale el nuevo o-ring en el alojamiento del aspersor e instale 4 pernos de montaje y arandelas de acero.

8. Apriete los pernos de montaje.9. Reconecte las mangueras de

suministro etiquetadas.10. Presurice el sistema de regadío

hidráulico y revise filtraciones al igual que las operaciones apropiadas del aspersor.

Reemplazo del Cilindro Hidráulico

34

PRECAUCION

Page 29: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 6Sistema de Regadío

1. Etiquete las mangueras de suministro

del cilindro hidráulico. 2. Remueva las mangueras hidráulicas

y tape las aperturas.

Asegúrese de que todas las mangueras hidráulicas estén tapadas para prevenir la contaminación del sistema hidráulico.

3. Remover el cilindro hidráulico girando por complete el cilindro en el sentido contrario de las manecillas del reloj (CCW).

4. Instale dos tuercas de 1/2-20 en la nueva barra del cilindro. Asegúrese que el cilindro esté completamente extendido.

5. Mida la distancia “X” desde el la parte superior del complejo superior hacia la parte superior de los pernos del diafragma como se muestra abajo.

6. Con el cilindro completamente extendido, ajuste una tuerca de fondo de 1/16” más larga que la dimensión X para crear una precarga apropiada en el diafragma como se muestra abajo. Apriete la tuerca superior.

7. Instale un nuevo cilindro hidráulico en el alojamiento superior y apriételo.

8. Instale fittings a 90 grados. 9. Reconecte las mangueras de

suministro etiquetadas.10. Presurice el sistema de regadío

hidráulico y revise por posibles filtraciones al igual que las operaciones adecuadas del aspersor.

Construcción del Conjunto Interno 1. Desempeñe la secuencia de apilación

del conjunto de la siguiente manera. a. Tuerca.b. Disco guía inferior.c. O-ring.d. Diafragma.e. O-ring.f. Disco guía superior.g. Golilla planah. Golillai. Tallo del Perno

35

PRECAUCION

X

Tuerca de Fondo

Diafragma Perno

Dimensión X más 1/16”

Cilindro Completamente Extendido

ab

c

de

g

hi

f

Page 30: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 6Sistema de Regadío

2. Torque del perno (i) 18-20 ft-lbs.

Reemplazo del Conjunto Interno. 1. Remueva los pernos de montaje del

alojamiento superior y el alojamiento superior.

Empuje hacia abajo el alojamiento superior mientras suelta los pernos de montaje, debido a la bobina con resorte comprimida dentro del alojamiento.

2. Remueva el viejo conjunto interno. 3. Inspeccione el alojamiento inferior

por grietas y condiciones. 4. Remueva cualquier obstrucción o

deshecho desde el fondo del alojamiento inferior.

5. Inspeccione el alojamiento superior por posibles grietas y condiciones.

6. Inspeccione el resorte por daños y condiciones.

7. Instale un nuevo diafragma interno con el disco guía superior mirando hacia arriba.

8. Posicione el conjunto de alojamiento superior sobre el nuevo conjunto de goteo.

9. Sostenga el alojamiento superior e instale los pernos de montaje con golillas. Los pernos de montaje se deben torquear a 10-12 ft-lbs.

10. Presurice el sistema de regadío hidráulico y revise por posibles filtraciones al igual que la operación adecuada del aspersor.

Reemplazo del Resorte

1. Remueva los pernos de montaje del alojamiento superior y el alojamiento superior.

Empuje hacia abajo el alojamiento superior mientras suelta los pernos de montaje debido a la bobina con resorte comprimida dentro del alojamiento.

2. Remueva el resorte.

Algunos resortes pueden tener la tuerca y tornillo del alojamiento superior insertos entre las bobinas del resorte. El set de tornillos debe ser removido para liberar el conjunto de resortes.

3. Inspeccione el alojamiento superior por grietas y condiciones.

4. Inspeccione el alojamiento inferior por grietas y condiciones.

5. Inspeccione el diafragma del conjunto interno por posibles hoyos, cortes y condiciones.

6. Inspeccione los discos guía superiores e inferiores por daños y condiciones.

7. Instale el ensamblaje del resorte. 8. Posicione el conjunto de alojamiento

superior sobre el nuevo conjunto interno.9. Sostenga el alojamiento superior e

instale los pernos de montaje con golillas. Los pernos de montaje se deben torquear a 10-12 ft-lbs.

CAJA DE CONTROL SOLENOIDE

36

NOTA

NOTA

NOTA

Page 31: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 6Sistema de Regadío

El conjunto contiene válvulas hidráulicas de control solenoide que dirigen la presión hidráulica a los aspersores y a los conjuntos de las BFV. El conjunto recibe presión hidráulica desde el circuito hidráulico de la bomba de agua y libera retorno de aceite al circuito de retorno del estanque de baja presión. Las válvulas solenoides reciben señales de comando desde la caja de control de cabina para abrir o cerrar el aspersor respectivo o la BFV. La caja de control solenoide también provee para el sistema de aspersores sobre la protección de presurización.

INSPECCIÓN

1. Inspeccione la caja por posibles daños, filtraciones y seguridad.

2. Inspeccione las mangueras y los fittings por seguridad, filtraciones y condiciones.

3. Arnés de cables por seguridad, daños y condición.

4. Remueva la tapa de acceso a la caja e inspecciones los componentes por los siguientes motivos :

a. Válvulas solenoides y cables por seguridad, filtraciones y condición.

b. Conjuntos de Múltiples por seguridad, filtraciones y grietas.

c. Todos los fittings y mangueras por seguridad y filtraciones.

d. El múltiple reductor de presión por seguridad y filtraciones

e. Terminales de cables por seguridad y daños.

REPARACIONES

Reemplazo de Válvula Solenoide

1. Asegúrese de que la presión hidráulica sea removida desde la caja solenoide.

2. Abra la tapa de la válvula solenoide y etiquete la ubicación de los cables verdes y amarillos.

3. Corte el cable amarillo y verde del cable blanco de control del antiguo solenoide.

4. Remueva los 4 pernos de montaje de la válvula solenoide y remueva la vieja válvula.

5. Instale la nueva válvula solenoide y apriete los 4 pernos de montaje.

6. Abra la tapa de la nueva válvula solenoide y separe los cables blancos.

7. Instale un aliviador de tensión de 1/2" sobre la apertura de la válvula para aceptar los cables amarillo y verde. Enhebre los cables verde y amarillo a través del aliviador de tensión de 1/2" .

8. Tome un cable blanco de cada válvula (arriba & abajo) e instale ambos cables en el mismo terminal. Asegure el terminal a uno de los tornillos de tierra provistos dentro de la tapa de la válvula.

9. Conecte los cables blancos remanentes de la válvula al cable amarillo o verde apropiado.

10. Reinstale la tapa de la válvula.11. Presione el sistema de regadío

hidráulico y revise por posibles filtraciones al igual que la operación apropiada del aspersor.

37

Page 32: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCIÓN 6Sistema de Regadío

Reemplazo del Múltiple Reductor de Presión 1. Asegúrese de que la presión

hidráulica se retire desde la caja de control solenoide. .

2. Desconecte las mangueras hidráulicas desde el múltiple reductor de presión.

3. Remueva el múltiple del reductor de presión desde el múltiple hidráulico.

4. Inspeccione el nuevo múltiple reductor de presión y asegúrelo a 550 PSI en el múltiple.

No instale un nuevo múltiple reductor de presión sin 550 PSI marcados en el múltiple. Aspersores serán dañados con presiones sobre 550 PSI. Un múltiple reductor de presión a 550 PSI debe configurarse como corresponde antes de usarlo.

5. Instale el nuevo múltiple.6. Reconecte las mangueras hidráulicas.7. Presurice el sistema de regadío

hidráulico y revise por posibles filtraciones al igual que la operación adecuada del aspersor.

38

PRECAUCION

Page 33: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCION 7Sistema de Pitón

DESCRIPCIONEl sistema consiste en un pitón, una logic box o un conjunto de válvulas de control hidráulico y una BFV. El pitón dirige el flujo de agua como lo comanda el joystick que está montado en la caja de control de cabina. Estos signos de comandos pasan a través de una logic box (pitón eléctrico) o conjunto de válvula de control hidráulico, (pitón hidráulico) antes de alcanzar al pitón. El sistema también controla un BFV que abre o cierra el suministro de agua para el pitón.

El sistema también puede incluir una boquilla ajustable. La boquilla ajustable se monta en el canal de agua del pitón y le da forma al flujo de agua ya sea en abanico o niebla a flujo directo. Las boquillas son eléctricamente controladas e hidráulicamente accionadas a través de su respectivo conjunto de válvula solenoide o logia box. También existen provisiones para agentes de educción en algunas configuraciones de boquillas

PITÓN ELÉCTRICO

Un canal de metal que dirige un flujo de agua en ambas elevaciones (arriba y abajo)

y rotaciones (derecha – izquierda). Los motores eléctricos de 24 VDC mueven el canal de agua basados en los comandos del joystick que son filtrados a través de la caja lógica. El pitón también provee montajes para flujo directo y boquillas ajustables.

PITÓN HIDRÁULICO

Un canal de metal que dirige el flujo de agua en ambas elevaciones (arriba – abajo) y de rotación (derecha – izquierda). Los comandos del joystick son dirigidos al conjunto de válvula de control hidráulico que dirige el flujo de aceite para mover los motores hidráulicos. El pitón también provee montaje para flujo directo y boquillas ajustables.

INSPECCIÓN

1. Monitorear por seguridad y montajes.

2. Caja de uniones eléctricas y conexiones de seguridad y condiciones.

3. Motores eléctricos por seguridad, condiciones y evidencia de filtración de agua.

4. Elevación y rotación de uniones por uso y evidencia de filtración de agua.

39

Page 34: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCION 7Sistema de Pitón

REPARACIÓN

Reemplazo del Motor Eléctrico/ Hidráulico1. (Sólo eléctrico) Desconecte el

enchufe del arnés del cable del motor.2. (Sólo hidráulico) Desconecte las

mangueras hidráulicas.3. Remueva los 4 pernos de montaje

desde la placa base inferior como se muestra abajo.

4. Rote manualmente las uniones para permitir que el engranaje desenganche las uniones como se muestra abajo.

5. Inspeccione dentro de la unión por posibles evidencias de filtración de agua.

6. Instale el nuevo motor rotando la unión para reenganchar el motor en la unión.

7. Instale y apriete los pernos de montaje.

8. (Sólo eléctrico) Conecte el enchufe del arnés del cable del motor.

9. (Sólo hidráulico) Conecte las mangueras hidráulicas.

10. Aplique la energía al sistema de pitón y revise que el pitón opera adecuadamente.

Reconstrucción de la Unión1. Remover el motor eléctrico como se

describe en los procedimientos de Reemplazo del Motor.

2. (Si está equipado) Remueva el arnés eléctrico para el sensor eléctrico.

3. Remueva los pernos de tope internos y externos.

4. Remueva los pernos de montaje de

las uniones como se muestran abajo.

5. Remueva el ensamblaje de las uniones como se muestra abajo.

6. Remueva los pernos de montaje de las uniones y remueva los engranajes y el conjunto de canal de agua.

40

Pernos de montaje

Perno de metal (exterior)

Perno de Metal Interior

Engranaje y Conjunto de Canal de Agua

Unión de Alojamiento

Page 35: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCION 7Sistema de Pitón

7. Remover los poli rodamientos de las uniones de alojamientos e inspeccionar posibles grietas, corrosiones y daños. .

8. Desensamble mientras se inspecciona los engranajes y el conjunto de canal de de la siguiente forma:

a. Remueva 3 pernos de engranajes como se muestra abajo.

b. Remueva todos los o-rings y los poli rodamientos restantes.

c. Inspeccione el engranaje por grietas, uso y condiciones.

d. Inspeccione el canal de agua por grietas, corrosión y condiciones.

9. Repetir los pasos 1-8 para otras uniones.

10. Reensamble el engranaje y el conjunto de canal de agua de la siguiente forma:

a. Canal de Agua.b. O-rings (2 cada uno).c. Tapa Canal de Agua.d. O-ring.e. Poli rodamientos inferiores.f. Enchufe de Alineamiento.g. Conjunto rodamiento con

grasa.h. Instale 3 set de tornillos.i. Unión del alojamiento.j. Pernos de Detención de

Rotación/Elevación (2 cada uno).k. Poli rodamientos superiores.l. O-ring.

11. Instale el canal de agua y los pernos

de montaje del conjunto de alojamiento.12. Instale el motor como se describe en

los procedimientos de Reemplazo de Motores.

13. Repita el paso 10 para otros conjuntos de uniones.

14. Una vez que las uniones sean reensambladas y estén instaladas aplique energía hidráulica o eléctrica al pitón para desempeñar un chequeo funcional del pitón.

15. Revise el rango total de viaje del pitón

16. Asegúrese de que la rotación completa y la elevación del pitón y la boquilla no hagan contacto con ninguna parte del vehículo. Si lo requiere lleve a cabo ajustes en la elevación y rotación del pitón.

41

Page 36: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCION 7Sistema de Pitón

Ajuste de Detención del Pitón El pitón está establecido de fábrica para 95 grados de rotación (derecha a izquierda) y 120 grados en elevación (arriba abajo). 1. Si el rango de rotación establecido

de fábrica (derecha izquierda) no es suficiente para sus aplicaciones ajuste el rango de movimiento de la siguiente forma:

El ajuste de detención del pitón solo puede ser llevado a cabo con un sistema de control de pitón completamente funcional.

a. (ajuste de rotación de 180°)

(1) Use el joystick/caja de control de cabina para posicionar el pitón completamente a la derecha contra la detención mecánica.

(2) Remueva el perno de detención de rotación como se muestra abajo.

(3) Use el joystick/caja de control de cabina para posicionar el motor completamente a la izquierda contra la detención mecánica.

(4) Reinstale el perno de detención de rotación.

(5) Opere el pitón a través del rango complete de movimiento para asegurar que el rango deseado de movimiento sea obtenido y la longitud de la manguera del pitón hidráulico sea suficiente.

b. (ajuste de rotación 320°)(1) Remueva el perno de

detención de rotación y reemplácelo con un enchufe plástico.

Si falla al instalar la tapa plástica causará una falla en la unión de los rodamientos debido a la ingestión de agua y suciedad.

(2) Opere el pitón a través del rango complete de movimiento para asegurar que el rango deseado de movimiento sea obtenido y la longitud de la manguera del pitón hidráulico sea suficiente.

42

NOTA

Perno de Detención

de Rotación

PRECAUCION

Page 37: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCION 7Sistema de Pitón

2. Después de que el ajuste de detención está completo, la posición final deseada del pitón podría necesitar ser ajustada por medio de la reubicación del flange del canal de agua del pitón.

LOGIC BOX (Pitón Eléctrico)

Un controlador eléctrico que provee 24 VDC de energía al sistema de pitón mientras procesa los comandos del joystick para que roten y eleven el pitón del canal de agua. Los controladores proveen un sistema de protección contra la inversión de la polaridad, el bajo voltaje, alto voltaje, falla en el alimentador y excesivo flujo de corriente. El controlador también es capaz de proveer protección para algunas boquillas eléctricas ajustables. La logic box generalmente está montada en la repisa del compartimiento eléctrico en la cabina detrás de los operadores. INSPECCIONE

1. La caja por seguridad y montaje.2. Cables por seguridad, uso y roce.

REEMPLAZO

Remueva la tapa del acceso al compartimiento eléctrico como se muestra abajo.

1. Libere la logic box del velcro o remueva los pernos de montaje.

2. Etiquete los 3 conectores Deutsch y desconéctelos.

3. Instale la nueva logic box y móntelo en la repisa con velcro o pernos de montaje.

4. Conecte los conectores Deutsch etiquetados.

5. Aplique energía al sistema de pitón y lleva a cabo un chequeo funcional complete.

6. Reinstale la tapa de acceso al compartimiento de la cabina eléctrica.

CONJUNTO DE VÁLVULA DE CONTROL HIDRÁULICO (Pitón Hidráulico)

Un múltiple hidráulico con válvulas solenoides, bobinas y un regulador de presión que dirige la presión hidráulica a los motores hidráulicos del pitón y al canal de agua BFV. El conjunto recibe presión hidráulica desde la bomba MTT de circuito de agua con el retorno de aceite dirigido al estanque del vehículo. Tres solenoides

43

Page 38: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCION 7Sistema de Pitón

hidráulicos dirigen presión hidráulica al pitón de motores hidráulicos o a la BFV como lo comanda el joystick o los interruptores de control de cabina. El conjunto también provee protección de sobre-presurización para todo el sistema de pitón. El múltiple también puede estar configurado para controlar algunas boquillas de pitón hidráulico ajustable.

INSPECCIÓN

1. Conjunto de placas de montaje por seguridad, condiciones y filtraciones.

2. Mangueras y adaptadores por seguridad, filtraciones y condiciones.

3. Cables por seguridad y condiciones.4. Solenoides y reductor de presión por

seguridad, filtraciones y condiciones.

REPARACIONES

Reemplazo de la Bobina1. Remueva toda la energía del sistema

de pitón.2. Remueva la tapa superior del

conjunto de la válvula de control para obtener acceso a los componentes de control.

3. Suelte la tuerca de retención de la bobina/solenoide de la válvula, como se muestra abajo.

4. Remueva la vieja bobina e instale la nueva con el espaciador si lo requiere. La tuerca de retención de la bobina/

solenoide del tubo de reacción a 10 ft-lbs.

5. Ubique los cables de la vieja bobina a los 8 cables conductores apropiados y destino de tierra.

6. Remueva los cables de la vieja bobina y una los cables de las nuevas bobinas a sus respectivas ubicaciones.

7. Asegure los arneses de los cables.8. Lleve a cabo un chequeo funcional. 9. Instale la tapa del conjunto superior

y asegure los pernos de montaje.

Reemplazo de la Válvula Solenoide1. Remueva toda la energía del sistema

de pitón.2. Remueva la tapa superior del

ensamblaje de la válvula de control para obtener acceso a los componentes de control.

3. Remueva la tuerca de retención en el solenoide y remueva las bobinas y separador.

4. Remueva el solenoide a partir del múltiple hidráulico.

5. Instale el nuevo solenoide con el o-ring.

6. Reinstale la bobina, el separador y el apilador de bobinas como se muestra abajo. La tuerca debe tener torque de 10 ft-lbs.

7. Lleve a cabo un chequeo funcional del pitón mientras revisa las filtraciones.

44

Tuerca

Bobinas

Separador

Solenoide

Tuerca

Separador

Bobina

Page 39: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCION 7Sistema de Pitón

8. Instale la tapa superior del conjunto y asegúrela con los pernos de montaje

9. Revise el sistema hidráulico del vehículo como se requiera.

Reemplazo del Reductor de Presión 1. Remueva toda la energía del sistema

de pitón.

2. Remueva la tapa superior del conjunto de válvula de control para obtener acceso a los componentes de control.

3. Remueva el viejo reductor de presión.

4. Instale el nuevo reductor de presión.

El reductor de presión debe estar establecido a no más de 450 PSI, Ocurrirán daños al pitón hidráulico del motor si el sistema es presurizado sobre los 450 PSI.

5. Instale el indicador de presión en el cable de suministro del motor de pitón hidráulico (arriba – abajo – derecha – izquierda) para observar la presión del sistema mientras se ajusta válvula de alivio de presión.

6. Suelte la tuerca del reductor de presión e inserte la llave en el tallo del ajuste de reductor de presión.

7. Aplique energía hidráulica y eléctrica al sistema de pitón.

8. Mueva y sostenga el joystick en la misma dirección en que instaló el indicador de presión (arriba – abajo- derecha- izquierda) Mientras se sostiene el joystick en esa dirección, ajuste el reductor de presión a 450 PSI.

9. Opere el pitón en todas las direcciones chequeando el rango completo de movimiento.

10. Reinstale la tapa superior del conjunto de la válvula de control.

11. Revise el sistema hidráulico del vehículo como se requiera.

Remoción del Conjunto de la Válvula de Control 1. Etiquete y desconecte todas las

mangueras hidráulicas. 2. Remueva los 2 pernos de montaje en

la flange del canal de agua del pitón y remueva el conjunto de la válvula de control.

45

Reductor

de Presión

PRECAUCIÓN

Tuerca

Tallo de Ajuste

Page 40: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCION 7Sistema de Pitón

Instalación de la Válvula de Control1. Instale el conjunto de la válvula de

control en el flange inferior del canal de agua e instale los pernos de montaje.

2. Apriete los pernos de montaje del canal de agua de manera pareja para asegurar el conjunto de la válvula de control y provea grapas iguales sobre la flange al BFV.

3. Conecte todas las mangueras etiquetadas a su ubicación o función apropiada

4. Presurice el sistema de motor hidráulico y revise las posibles filtraciones hidráulicas.

5. Lleve a cabo un chequeo funcional del pitón mientras inspecciona las posibles filtraciones y las operaciones adecuadas.

6. Revise el sistema del vehículo hidráulico como se requiera.

BFV HIDRAULICA

Una válvula de 3” que controla el flujo del pitón. Un cilindro hidráulico que se extiende o se retracta basado en el flujo hidráulico ya sea desde el conjunto de la válvula de control hidráulico (montado bajo el pitón) o la caja de control solenoide (montada en la parte trasera de la mampara del MTT) como lo comandan los control de de cabina.

INSPECCION

1. Conjunto BFV por seguridad, montaje y evidencia de filtración de agua.

2. Componentes hidráulicos y mangueras por posibles filtraciones y condiciones.

REPARACIÓNRemoción de la BFV1. Asegúrese de que el sistema

hidráulico del vehículo no esté en operación.

2. Etiquete y desconecte las mangueras extendidas y retractiles, del cilindro hidráulico de la BFV y los cables hidráulicos de la tapa.

3. Remueva los pernos de la tubería de agua que engrapan la BFV entre las flanges de las tuberías, y remueva el conjunto del a BFV.

Instalación de la BFV1. Posicione la BFV entre los flanges

de la tubería de agua e instale los pernos de de abrazadera.

2. Apriete los pernos de abrazadera de manera pareja para asegurar la BFV entre las flanges de la tubería.

3. Conecte las mangueras hidráulicas extendidas y retractiles al cilindro BFV.

4. Presurice el sistema hidráulico y revise las posibles filtraciones al igual que las operaciones componentes.

5. Revise el sistema hidráulico del vehículo como se requiera.

Desensamblaje / Inspección BFV & Reensamblaje1. Remueva la horquilla y la chaveta

del cilindro hidráulico. 2. Suelte el set de tornillos en la válvula

del canal de agua y remueva la palanca angular.

46

Page 41: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCION 7Sistema de Pitón

3. Suelte todos los 4 soportes de los pernos de montaje de la BFV y desensamble los soportes desde el cilindro y la válvula de canal de agua.

4. Inspeccione el cilindro hidráulico por posibles filtraciones.

5. Inspeccione el sello de goma del canal de agua por uso, cortes y condiciones.

6. Ubique los pivotes de las horquillas pivotes de los cilindros en los soportes laterales.

7. Posicione la válvula del canal de agua entre los soportes laterales e instale los 4 pernos de montaje de los soportes de la BFV.

8. Apriete los pernos de montaje de los soportes de la BFV de manera pareja asegurándose de que el cilindro hidráulico todavía rote libremente en las horquillas pivotes.

9. Instale la palanca angular en el eje de la válvula del canal de agua y apriete el set de tornillos.

10. Instale la horquilla y la chaveta.

47

Page 42: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCION 8Sistema de Supresión de Fuego

DESCRIPCIÓNEl sistema consiste en un estanque de contención de acero inoxidable, una válvula de corte accionada de manera eléctrica o neumática, interruptores de controles de cabina, mangueras y boquilla de educción de espuma montadas en el pitón. El sistema produce un manto de espuma para supresión de fuego usada para combatir distintas clases de fuegos.

ESTANQUE DE CONTENCIÓN DE ESPUMA CONCENTRADA

Un estanque de acero inoxidable de 60 o 120 galones montado en la parte delantera superior del estanque de agua. El estanque de

contención contiene un tubo de suministro que se extiende hasta el fondo del estanque. Una manguera flexible está conectada a la tubería de suministro que está dirigida a la válvula de corte del agente de espuma. El estanque también contiene una tapa de presión/ aspiración que mantiene los agentes externos fuera del estanque mientras provee alivio de presión y desplazamiento de aire durante los cambios de temperatura.

INSPECCIÓN

1. El estanque de contención por posibles daños, filtraciones y seguridad.

2. Revisar la tapa de ventilación por posibles daños y condiciones.

3. Tubo de suministro de espuma por seguridad, daños, filtraciones y signos de colapso.

Reemplazo de Manguera de Espuma Concentrada 1. Remueva las grapas de la manguera

y la manguera. 2. Encaje la nueva manguera entre el

cable de suministro y la válvula de corte. 3. Instale y apriete las grapas de la

manguera mientras se asegura que la manguera se enganche por completo y se selle alrededor del punto de unión. .

4. Desempeñe un chequeo funcional del sistema mientras se asegura que no hay filtraciones de aspiración al rededor de los puntos de unión.

5. Lave todas las áreas expuestas al concentrado de espuma o a la espuma.

VÁLVULA DE CORTE ELECTRICO/PNEUMATICOVálvula de corte en línea montada en el labio superior del estanque de espuma y controla el flujo de espuma concentrada desde el estanque a la boquilla. La válvula es controlada por el interruptor de ESPUMA del control de cabina que es accionado ya sea por el accionador eléctrico o neumático. Una vez que la válvula de corte esté abierta, la espuma concentrada fluirá desde el estanque de contención a los interruptores de la boquilla del pitón si los interruptores del pitón y la bomba de agua están encendidos.

INSPECCIÓN1. El conjunto de válvula por seguridad,

condiciones y filtraciones.2. El tubo de suministro de espuma por

seguridad, filtraciones y signos de colapso.

REPARACIONES

48

Page 43: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCION 8Sistema de Supresión de Fuego

Conjunto de Reemplazo de la Válvula 1. Remover las mangueras de espuma

concentrada.2. Remover el conjunto de la válvula.3. Instale el nuevo conjunto de la

válvula y asegure los pernos de montaje. 4. Instale las mangueras de espuma

concentrada.5. Instale y apriete las grapas de las

mangueras mientras se asegura que las mangueras se enganchen completamente y se sellen alrededor de los puntos de unión.

6. Desempeñar un chequeo funcional del sistema mientras se asegura que no hay filtraciones de aspiración alrededor de los puntos de unión.

7. Lave todas las áreas expuestas a la de espuma concentrada o espuma terminada.

BOQUILLA DE EDUCCION DE ESPUMA

La boquilla remota ajustable (niebla/directo) se une al pitón del canal de agua. El alojamiento interno de la boquilla usa el pitón de alta presión de agua para crear un efecto ventura que creará una fuerza de succión que empuja la espuma concentrada desde el estanque de contención. Una vez que la espuma concentrada esté fluyendo, la boquilla da una proporción a al espuma concentrada, al agua y al aire para producir espuma terminada. La espuma contiene una válvula de medida que permite ajustar la solución de espuma a una tasa de 1%, 3% o

6%. EL ajuste de la tasa se obtiene ya sea con un disco removible o un dial de rotación externa.

INSPECCION1. La boquilla por seguridad y

filtraciones.2. El hardware de la boquilla y los

cables por seguridad y condiciones. 3. El tubo de suministro de espuma por

seguridad, daños, filtraciones y signos de colapso.

REPARACIONESReemplazo de la Boquilla1. Remover el tubo de espuma

concentrada. 2. Desenchufe las conexiones eléctricas

de la boquilla. 3. Desatornille el anillo base de la

boquilla y remueva la boquilla del canal de agua del pitón.

4. Instale una nueva boquilla y apriete los cables del anillo base de esta.

5. Reconecte los cables de la boquilla. 6. Reconecte la manguera del

suministro de espuma concentrada.7. Instale y apriete las grapas de la

manguera mientras se asegura que la manguera se enganche y se selle al rededor del punto de unión.

8. Lleve a cabo un chequeo funcional del sistema de boquillas mientras se asegura de que no hay filtraciones de aspiración alrededor de los puntos de unión de la manguera.

9. Lave todas las áreas expuestas a la espuma concentrada y a la espuma terminada.

49

Page 44: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

SECCION 8Sistema de Supresión de Fuego

50

Page 45: MTT20-CAT777(F)-2

MTT20-CAT777(F)-215 Feb 2008

NOTAS

51


Recommended