New Testament
ROMANS
Greek Exegesis
Lesson 22 Romans 6:1-7
Diagrams
Verse 1 Page 726
1) Tiv ou\n ejroumenÉ ejpimenoumen (ejpimevnwmen) th/ aJmartiva/, i{na hJ cavri" pleonavsh/É
Verse 2 Page 728
2) mh; gevnoito. oi{tine" ajpeqavnomen th/ aJmartiva/, pw" e[ti zhvsomen ejn aujth/É
Verse 3 Page 730
3) h] ajgnoeite o{ti, o{soi ejbaptivsqhmen eij" Cristo;n jIhsoun, eij" to;n qavnaton aujtou ejbaptivsqhmenÉ
Verse 4 Page 732
4) sunetavfhmen ou\n aujtw/ dia; tou baptivsmato" eij" to;n qavnaton:
i{na w{sper hjgevrqh Cristo;" ejk nekrwn dia; th" dovxh" tou patrov", ou{tw(") kai; hJmei" ejn kainovthti zwh" peripathvswmen.
Verse 4 Page 734
4) sunetavfhmen
i{na w{sper hjgevrqh Cristo;" ejk nekrwn dia; th" dovxh" tou patrov",
ou{tw(") kai; hJmei" ejn kainovthti zwh" peripathvswmen.
Verse 4 Page 736
4) i{na w{sper ou{tw(") kai; hJmei" ejn kainovthti zwh" peripathvswmen.
Verse 5 Page 738
5) eij ga;r suvmfutoi gegovnamen tw/ oJmoiwvmati tou qanavtou aujtou, ajlla; kai; th~ ajnastavsew" ejsovmeqa:
Verse 5 Page 740
Ephesians 2:5-6 5) Even when we were dead in sins, kai; o[nta~ hJma~ nekrou;~ toi~ paraptwvmasi(n) hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;) sunezwopoivhse(n) tw/ Cristw/, cavriti ejste sesw/smevnoi, 6) And hath raised us up together, and made us sit together kai; sunhvgeiren, kai; sunekavqisen in heavenly places in Christ Jesus: ejn toi~ ejpouranivoi~ ejn Cristw/ jIhsou:
5) eij ga;r ajlla; kai; th~ ajnastavsew" ejsovmeqa:
Verse 6 Page 742
6) touto ginwvskonte~, o{ti oJ palaio;~ hJmwn a[nqrwpo~ sunestaurwvqh, i{na katarghqh/ to; swma th~ aJmartiva~, tou mhkevti douleuvein hJma~ th/ aJmartiva/:
6) touto ginwvskonte~, o{ti oJ palaio;~ hJmwn a[nqrwpo~ sunestaurwvqh, i{na katarghqh/ to; swma th~ aJmartiva~, tou mhkevti douleuvein hJma~ th/ aJmartiva/:
6) touto = ginwvskonte~, o{ti = oJ palaio;~ hJmwn a[nqrwpo~ sunestaurwvqh, i{na katarghqh/ to; swma th~ aJmartiva~, tou mhkevti douleuvein hJma~ th/ aJmartiva/:
6) touto = ginwvskonte~, o{ti = oJ palaio;~ hJmwn a[nqrwpo~ sunestaurwvqh, i{na katarghqh/ to; swma th~ aJmartiva~, tou mhkevti douleuvein hJma~ th/ aJmartiva/:
6) touto = ginwvskonte~, o{ti = oJ palaio;~ hJmwn a[nqrwpo~ sunestaurwvqh, i{na katarghqh/ to; swma th~ aJmartiva~, tou mhkevti douleuvein hJma~ th/ aJmartiva/:
6) touto = ginwvskonte~, o{ti = oJ palaio;~ hJmwn a[nqrwpo~ sunestaurwvqh, i{na katarghqh/ to; swma th~ aJmartiva~, tou mhkevti douleuvein hJma~ th/ aJmartiva/:
6) touto = ginwvskonte~, o{ti = oJ palaio;~ hJmwn a[nqrwpo~ sunestaurwvqh, i{na katarghqh/ to; swma th~ aJmartiva~, tou mhkevti douleuvein hJma~ th/ aJmartiva/:
6) touto = ginwvskonte~, o{ti = oJ palaio;~ hJmwn a[nqrwpo~ sunestaurwvqh, i{na katarghqh/ to; swma th~ aJmartiva~, tou mhkevti douleuvein hJma~ th/ aJmartiva/:
6) touto = ginwvskonte~, o{ti = oJ palaio;~ hJmwn a[nqrwpo~ sunestaurwvqh, i{na katarghqh/ to; swma th~ aJmartiva~, tou mhkevti douleuvein hJma~ th/ aJmartiva/:
Galatians 2:20 I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, Cristw/ sunestauvrwmai zw de;, oujkevti ejgwv, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh zh/ de; ejn ejmoi; Cristo~: o} de; nun zw ejn sarkiv, I live by the faith of the Son of God, who loved me, ejn pivstei zw th/ tou uiJou tou Qeou, tou ajgaphvsanto~ me and gave himself for me. kai; paradovnto~ eJauto;n uJpe;r ejmou.
Galatians 5:24 And they that are Christ's have crucified the flesh oiJ de; tou Cristou, ( jIhsou) th;n savrka estauvrwsan with the affections and lusts. suvn toi~ paqhvmasi(n) kai; tai~ ejpiqumivai~.
6) touto = ginwvskonte~, o{ti = oJ palaio;~ hJmwn a[nqrwpo~ sunestaurwvqh, i{na katarghqh/ to; swma th~ aJmartiva~, tou mhkevti douleuvein hJma~ th/ aJmartiva/:
Verse 6 Page 744
6) i{na katarghqh/ to; swma th~ aJmartiva~, tou mhkevti douleuvein hJma~ th/ aJmartiva/:
6) i{na katarghqh/ to; swma th~ aJmartiva~, tou mhkevti douleuvein hJma~ th/ aJmartiva/:
6) i{na katarghqh/ to; swma th~ aJmartiva~, tou mhkevti douleuvein hJma~ th/ aJmartiva/:
6) i{na katarghqh/ to; swma th~ aJmartiva~, tou mhkevti douleuvein hJma~ th/ aJmartiva/:
6) i{na katarghqh/ to; swma th~ aJmartiva~, tou mhkevti douleuvein hJma~ th/ aJmartiva/:
6) i{na katarghqh/ to; swma th~ aJmartiva~, tou mhkevti douleuvein hJma~ th/ aJmartiva/:
6) i{na katarghqh/ to; swma th~ aJmartiva~, tou mhkevti douleuvein hJma~ th/ aJmartiva/:
6) i{na katarghqh/ to; swma th~ aJmartiva~, tou mhkevti douleuvein hJma~ th/ aJmartiva/:
6) i{na katarghqh/ to; swma th~ aJmartiva~, tou mhkevti douleuvein hJma~ th/ aJmartiva/:
6) i{na katarghqh/ to; swma th~ aJmartiva~, tou mhkevti douleuvein hJma~ th/ aJmartiva/:
6) i{na katarghqh/ to; swma th~ aJmartiva~, tou mhkevti douleuvein hJma~ th/ aJmartiva/:
6) i{na katarghqh/ to; swma th~ aJmartiva~, tou mhkevti douleuvein hJma~ th/ aJmartiva/:
6) i{na katarghqh/ to; swma th~ aJmartiva~, tou mhkevti douleuvein hJma~ th/ aJmartiva/:
Verse 7 Page 746
7) oJ ga;r ajpoqanw;n dedikaivwtai ajpo; th~ aJmartiav~.
7) oJ ga;r ajpoqanw;n dedikaivwtai ajpo; th~ aJmartiav~.
7) oJ ga;r ajpoqanw;n dedikaivwtai ajpo; th~ aJmartiav~.
7) oJ ga;r
ajpoqanw;n dedikaivwtai ajpo; th~ aJmartiav~.
7) oJ ga;r
ajpoqanw;n dedikaivwtai ajpo; th~ aJmartiav~.
7) oJ ga;r
ajpoqanw;n dedikaivwtai ajpo; th~ aJmartiav~.
7) oJ ga;r
ajpoqanw;n dedikaivwtai ajpo; th~ aJmartiav~.
7) oJ ga;r
ajpoqanw;n dedikaivwtai ajpo; th~ aJmartiav~.
7) oJ ga;r
ajpoqanw;n dedikaivwtai ajpo; th~ aJmartiav~.
New Testament
ROMANS
Greek Exegesis