Novità 2017
cassina.com
Contents
Inhälte Contenus
Contenuti
Divani
Poltrone
Tavoli, tavolinie sedie
Contenitori Tessuti e pellinuove introduzioni
Appendici
Complementi
Sofas / Sofas / Canapés
Tables, low tables and chairs / Tische, Niedrige tische und Stühle / Tables, tables basses et chaises
Lounge chairs / Armlemnstühle / Petits fauteuils
Container units / Kastenelemente / Casiers
Fabric and leather upholsteries new introductions / Stoff-und Lederbezüge neue Einführungen / Tissus et cuirs nouvelles introductions
Appendix /Anhang/Annexes
Accessories / Zubehörteile / Accessoires
Super Beam sofa system
Réaction Poétique
Lebeau Wood
Flat
Panama 2
Uniform Mélange
Disegni tecnici / Technical Drawings / Technische Zeichnungen / Dessins techniquesLC4
8 Cube
Accordo
BramanteTiare
Pelle Scozia
Floe Insel
Cotone
Passion Tables
CapricePassion Stools
Soft Props
Baleno
Leggera
MB1 Quartet
Patricia Urquiola
Jaime Hayon
Patrick Jouin
Piero Lissoni
Le Corbusier, Pierre Jeanneret, Charlotte Perriand
Piero Lissoni
Charlotte Perriand
Kazuhide Takahama
Patricia Urquiola
Ronan & Erwan Bouroullec
Philippe Starck
Philippe Starck
Konstantin Grcic
Ronan & Erwan Bouroullec
Gio Ponti / Cassina
Mario Bellini
22
90
58
80
98
100
102
46
3866
6499
101
14
55
76
76
30
94
70
50
in tessuto sfoderabile. Altri upgrade invece modificano fortemente il progetto originario come la proposta del nuovo tavolo Lebeau disegnato per Cassina nel 2003 ora rivisitato da Patrick Jouin:
pur mantenendone la silohuette, la nuova proposta si definisce attraverso nuovi materiali e tecniche che ne mutano l’immagine, con una base leggera costituita da un’alternanza di pieni e vuoti,
ottenuta con doghe curvate in massello, espressione dell’alto livello di capacità produttiva dell’azienda. E nuove riedizioni che implementano il progetto MutAzioni, un insieme di modelli iconici della produzione Cassina rivisitati in chiave contemporanea. Cassina riedita Cassina. Presentata al salone di Colonia, viene proposta la poltrona 932 del 1967 di Mario Bellini, ora denominata MB1 Quartet, con un nuovo nome che ne sottolinea la composizione con quattro cuscini e che anticipa, nella sigla, la creazione di una collezione dedicata all’architetto, in omaggio alla sua importante collaborazione con l’azienda. Infine un vero ritorno alle origini con la proposta
ITA
che mutano e offrono nuove possibilità. In uno spazio diventato esso stesso un bene liquido si collocano gli imbottiti di Patricia Urquiola: Floe Insel si accorda ai principi di flessibilità degli ambienti e si definisce come un elemento visivamente dinamico dai volumi ampi e asimmetrici che comunicano fortemente l’idea di confort. Una evidente interazione con l’utente, anch’essa espressione di un bisogno
ripetuti, per uno spazio in continua trasformazione. Il secondo progetto dei due designer francesi per il 2017 nasce dal loro incontro con il catalogo Cassina ed elabora un nuovo prodotto dalle memorie di famiglia. Un innesto di un appoggio
molto morbido, accogliente, in piuma, in contrasto con i rigidi profili estrusi portanti in alluminio dà infatti vita al modello Cotone che trasmette l’agio di un
imbottito per una seduta da tavolo. Nuovi prodotti e nuovi upgrade. Alcuni prodotti in catalogo ampliano la gamma disponibile con nuove versioni in aggiunta a quelle già esistenti: nuove dimensioni e comfort maggiorato per il divano Beam Sofa System di Patricia Urquiola, con il nuovo Beam sofa system, nuove proporzioni e nuovi dettagli per il divano 8 di Piero Lissoni, con il nuovo 8 Cube con elementi imbottiti privi del pannello laterale e posteriore e con la nuova poltrona girevole, nuovi sgabelli con base a stelo della famiglia Caprice e Passion di Philippe Starck. Altri si arricchiscono con nuove finiture e colori in armonia con il resto della collezione: i contenitori Bramante
di Kazuhide Takahama e Flat di Piero Lissoni, e la collezione di oggetti Réaction Poétique di Jaime Hayon. Non solo nell’ambito della collezione dei Contemporanei ma
anche in quella dei Maestri: il tavolino Accordo di Charlotte Perriand, si tinge di nuove laccature brillanti mentre la chaise longue LC4 di Le Corbusier, Jeanneret, Perriand diventa ora disponibile anche con un materassino
Introduction
IntroductionEinführung
Introduzione
This Will Be The Placeedited by Felix Burrichter,2017
«Anche le proposte 2017 coniugano questo aspetto del suo DNA, connettendosi allo stesso tempo anche con gli altri importanti progetti realizzati in occasione dall’anniversario, dal libro THIS WILL BE THE PLACE a cura di Felix Burrichter, all’installazione– evento Cassina 9.0 a cura di Patricia Urquiola realizzata alla Fondazione Feltrinelli, due momenti di approfondimento sul futuro degli interni.»
«[...] E nuove riedizioni che implementano il progetto MutAzioni, un insieme di modelli iconici della produzione Cassina rivisitati in chiave contemporanea. Cassina riedita Cassina.»
La riflessione sugli orizzonti temporali del passato, del presente e del futuro è per Cassina un’attitudine naturale. Nei suoi 90 anni Cassina ha consolidato l’istinto dei suoi fondatori di coniugare il passato prossimo con il futuro, attraverso arredi per rispondere al presente alimentandone contemporaneamente l’immaginario: progetti nuovi e aggiornamenti di modelli già in catalogo, rivisti con ampliamenti di gamma e di finiture,
a conferma della qualità ormai riconosciuta dei prodotti stessi. Anche le proposte 2017 coniugano questo aspetto del suo DNA, connettendosi allo stesso tempo anche con gli altri importanti progetti realizzati in occasione dall’anniversario, dal libro THIS WILL BE THE PLACE a cura di
Felix Burrichter, all’installazione– evento Cassina 9.0 a cura di Patricia Urquiola realizzata alla Fondazione Feltrinelli, due momenti di approfondimento
sul futuro degli interni. I concetti di fluidità dello spazio, di ibridazione delle tipologie, di circolarità del tempo e delle forme, analizzati nelle letture critiche del libro, emergono nei nuovi progetti e contaminano le evoluzioni dei progetti esistenti
di versatilità degli spazi e degli arredi, è la proposta di Konstantin Grcic: Soft Props. Una scenografia per conversazioni pubbliche o private definita da una linea grafica che disegna, quasi in modo astratto, uno spazio, tracciando il perimetro del divano e creando un confine più intimo, reso
confortevole da morbidi appoggi e da cuscinature variabili. Adatte ad un panorama domestico flessibile sono anche le mensole progettate dai fratelli
Bouroullec, alla loro prima collaborazione con Cassina. Ispirate alle vertebre della balena, queste mensole, flessibili se sottoposte al peso dei libri, diventano anche un elemento decorativo per le pareti attraverso combinazioni di più elementi
552 Floe InselPatricia Urquiola, 2017s/p 14
LC4Le Corbusier, Pierre Jeanneret, Charlotte Perriand 1928/1965s/p 46
551 Super Beam sofa systemPatricia Urquiola, 2017s/p 22
206 8 CubePiero Lissoni, 2017s/p 38
503 Soft PropsKonstantin Grcic, 2017s/p 30
della sedute leggere realizzate in collaborazione tra Cassina e Ponti per ricordare il loro rapporto sinergico intenso e duraturo consolidatosi con la sedia Leggera nei primi anni 50 e approdato, nel 1957, all’ iconica Superleggera.
76
such as the Bramante cupboard units by Kazuhide Takahama, the Flat storage units by Piero Lissoni and the Réaction Poétique accessories collection by Jaime Hayon. And it’s not just the contemporary models to be given an update; the Masters
collection has also been revisited. The Accordo side table by Charlotte Perriand is now available in new and vibrant lacquers, while the LC4 chaise longue by Le Corbusier, Jeanneret and Perriand now comes with a mattress in removable fabric. Some of the upgrades go further and radically modify the original project, such as the new Lebeau table designed for Cassina back in 2003 and now revisited by Patrick Jouin. While maintaining the original profile, the new model features new materials and techniques which change the overall appearance, such as a lightweight base crafted in solid wooden slats in a structure that alternates space with material in an expression of the company’s highly skilled craftsmanship. New editions have also been released as part of the MutAzioni project, a collection of iconic Cassina models updated with a contemporary twist. Cassina revisits Cassina Presented at the Cologne Furniture Fair, the 932 armchair designed in 1967 by Mario Bellini is now released as the MB1 Quartet. The Quartet epithet emphasises the composition of the four cushions, while the initials highlight the decision to create a collection dedicated to the architect, in tribute to his important partnership with the company. Finally, we finish with a true return to our roots with the relaunch of the lightweight chairs result of the collaboration between Cassina and Ponti, a reminder of the intense and synergistic relationship consolidated with the Leggera chair in the early 1950s and continued to the iconic Superleggera chair in 1957.
For Cassina, reflecting on the past, present and future is a natural talent. Over its 90 years of experience, Cassina has consolidated the instincts of its founders in marrying the recent past to the future through furniture, responding to the
present while fuelling the imagination. New projects and existing models are revisited, with a wider product range complemented by finishes which confirm the quality of the products themselves.The 2017 collection shares this aspect of the company’s DNA, while at the same time connecting with other important projects launched to celebrate the anniversary, such as the book “THIS WILL BE THE PLACE” by Felix Burrichter and the Cassina 9.0 installation and event by Patricia Urquiola hosted by the Feltrinelli Foundation, two events exploring the future of interior design.The concepts of fluidity in the home, of hybrid styles, of the circularity of time and shape, are analysed in the critical studies of the book and can be seen in the new projects, as well as influencing the evolution of existing projects which transform and offer new possibilities.In a space adapted to become a liquid asset in itself, the padded furniture
by Patricia Urquiola is a perfect match. Her Floe Insel follows the principles of flexible spaces and is characterised by a visually dynamic element featuring large, asymmetrical spaces offering a strong idea
ENG
of comfort. In another expression of the need for versatile spaces and furnishings, Konstantin Grcic’s new proposal offers a clearly interactive user experience: Soft Props. Creating a setting for public or private conversations, the model is defined by a graphic profile that gives an almost abstract shape to the space, outlining the edge of the sofa and creating a more intimate border, with the soft surfaces and interchangeable cushions offering added comfort. In their first collaboration with Cassina, the Bourroullec brothers have designed shelves also suited to a flexible domestic environment. Inspired by the spine of a whale, the shelves flex under the weight of books to become a decorative wall feature, where the repetition of different elements creates a space in constant transformation. The second project from the two French designers for 2017 began through their encounter with the Cassina catalogue and develops a new product inspired by family from aluminium
with extruded profiles memories. The inset of a very soft, welcoming, down support contrasting with the rigid supporting aluminium profiles creates the model Cotone that offers the comfort of a padded armchair in a table chair. New products and upgrades. New products have been added to the catalogue to widen the range available, with new versions complementing existing products. The Beam Sofa System by Patricia Urquiola, featuring the new Super Beam sofa system, is now available in new dimensions and offers increased comfort; the 8 sofa by Piero Lissoni features new details and different proportions, including the new 8 Cube with padded elements without side and rear panels, and a new swivel armchair; and finally the Caprice and Passion collections by Philippe Starck are complemented by new stools with a single stem base. Other products have been improved with new finishes and colours in harmony with the rest of the collection,
932 MB1 Quartet Mario Bellini, 1967/2017s/p 50
520 AccordoCharlotte Perriand, 1985/2017 s/p 66
390 Lebeau WoodPatrick Jouin, 2017s/p 58
140 CotoneRonan & Erwan Bouroullec, 2017s/p 55
Introduction
IntroductionEinführung
Introduzione
« [...] evento Cassina 9.0 a cura di Patricia Urquiola realizzata alla Fondazione Feltrinelli, due momenti di approfondimento sul futuro degli interni. I concetti di fluidità dello spazio, di ibridazione delle tipologie, di circolarità del tempo e delle forme, analizzati nelle letture critiche del libro, emergono nei nuovi progetti e contaminano le evoluzioni dei progetti esistenti che mutano e offrono nuove possibilità.»
9
Pour Cassina, la réflexion sur les horizons temporels du passé, du présent et de l’avenir est une aptitude naturelle. Au cours de ses 90 ans d’histoire, Cassina a consolidé l’intuition de ses fondateurs de conjuguer le passé simple avec le futur,
en créant des meubles pour répondre aux besoins du présent tout en alimentant l’imagination : nouveaux projets, et actualisation de modèles déjà dans le catalogue avec des extensions de gamme et de finitions, pour confirmer la qualité déjà reconnue de ces mêmes produits. Les offres de 2017 conjuguent elles aussi cet aspect de son ADN, tout en se reliant aussi à d’autres projets importants réalisés à l’occasion de son anniversaire, qui vont du livre THIS WILL BE THE PLACE, édité par Felix Burrichter, à l’événement / installation Cassina 9.0 conçu par Patricia Urquiola et réalisé à la Fondazione Feltrinelli : deux moments d’approfondissement sur l’avenir des intérieurs. Les concepts de fluidité de l’espace, d’hybridation des types, de circularité du temps et des formes, qui sont analysés dans les lectures critiques du livre, émergent dans les nouveaux projets, et contaminent les évolutions des projets déjà existants, qui se transforment et découvrent de nouvelles possibilités.
C’est dans un espace devenu lui-même un bien liquide que se placent les canapés de Patricia Urquiola : le Floe Insel s’accorde bien aux principes de flexibilité des pièces, et se définit comme un élément visuellement dynamique, avec de grands
FRA
volumes asymétriques qui communiquent fortement l’idée de confort. L’offre de Konstantin Grcic constitue une interaction évidente avec l’utilisateur, qui exprime elle aussi un besoin de polyvalence des espaces et des meubles : Soft Props. Un décor créé pour les conversations, en public ou en privé, défini par une ligne graphique qui dessine, presque abstraitement, un espace en traçant le périmètre du canapé et en créant des lignes plus intimes rendues confortables par des appuis moelleux et des coussins variables. Les étagères conçues par les frères Bourroullec, qui en sont à leur première collaboration avec Cassina, conviennent elles aussi à un panorama ménager flexible. Ces étagères, qui s’inspirent des vertèbres de la baleine et deviennent flexibles quand on les soumet au poids des livres, deviennent aussi un élément de décor pour les murs, grâce aux combinaisons de plusieurs éléments répétés, pour créer un espace en transformation continuelle. Le deuxième projet des deux designers français pour
2017 est né de leur rencontre avec le catalogue de Cassina, et élabore un nouveau produit à partir des mémoires de famille. La greffe d’une assise très douce, accueillante, en plumes, en contraste avec les profilés extrudés portants rigides en aluminium crée un modèle qui donne à une chaise de table le confort d’un fauteuil rembourré. Nouveaux produits et nouvelles mises à jour. Certains produits du catalogue élargissent la gamme disponible avec de nouvelles versions qui s’ajoutent aux versions déjà existantes : de nouvelles dimensions et plus de confort pour le canapé Beam Sofa System de Patricia Urquiola, avec la création du nouveau Super Beam sofa system ; de nouvelles proportions et de nouveaux détails pour le canapé 8 de Piero Lissoni, avec le nouveau 8 Cube dont les éléments rembourrés n’ont plus de panneaux latéraux et postérieurs, et avec le nouveau fauteuil pivotant ; de nouveaux tabourets
avec pied de la famille Caprice et Passion de Philippe Starck. D’autres s’enrichissent de nouvelles finitions et couleurs en harmonie avec le reste de la collection : les meubles Bramante de Kazuhide Takahama et Flat de Piero Lissoni et la collection d’objets Réaction Poétique de
Jaime Hayon. Cela non seulement dans le cadre de la collection des I Contemporanei mais aussi dans celle des I Maestri : la petite table Accordo de Charlotte Perriand se teint de nouveaux laquages brillants, et la chaise longue LC4 de Le Corbusier, Jeanneret, Perriand devient maintenant disponible également avec un matelas en tissu déhoussable. En revanche, d’autres mises à jour modifient fortement le projet originel, comme la nouvelle version de la table Lebeau conçue pour Cassina en 2003, réinterprétée maintenant par Patrick Jouin: tout en maintenant la silhouette originelle, la nouvelle version se définit par de nouveaux matériaux et techniques qui transforment son image, avec une base légère constituée d’une alternance de pleins et de vides obtenue avec des lattes en bois massif cintrées, qui expriment le haut niveau de capacité de fabrication de l’entreprise. Et de nouvelles rééditions qui transforment le projet MutAzioni, un ensemble de modèles iconiques de la production Cassina maintenant réinterprétés en style contemporain. Cassina réédite Cassina. Cassina propose le fauteuil 932 conçu en 1967 par Mario Bellini, présenté au salon de Cologne, appelé maintenant MB1 Quartet, un nouveau nom qui souligne sa composition avec quatre coussins, en annonçant avec son sigle la décision de créer toute une collection dédiée à cet architecte, en hommage à son importante collaboration avec l’entreprise. Et pour finir, un vrai retour aux origines avec la proposition des chaises légères réalisées en collaboration entre Cassina et Ponti, pour rappeler la relation synergique, intense et durable qui se consolida avec la Leggera au début des années 50 et aboutit en 1957 à la chaise iconique Superleggera.
081 Réaction PoétiqueJaime Hayon, 2015s/p 90
W51 BramanteKazuhide Takahama, 2013s/p 64
Introduction
IntroductionEinführung
Introduzione
242 Passion TablesPhilippe Starck, 2017s/p 76
245—247 Caprice/ 246—248 Passion StoolsPhilippe Starck, 2017s/p 76
Flat von Piero Lissoni und die Kollektion von Gegenständen Réaction Poétique von Jaime Hayon. Das betrifft nicht nur die Kollektion Cassina I Contemporanei, sondern auch die Kollektion I Maestri: Der kleine Tisch Accordo von Charlotte Perriand erhält neue, brillante Lackfarben, während die Chaisleongue LC4 von Le Corbusier, Jeanneret, Perriand nun auch mit einer Auflage mit abziehbarem Stoffbezug erhältlich ist. Noch andere Upgrades bewirken hingegen eine starke Veränderung des ursprünglichen Projektes. Das gilt für den neuen Tisch Lebeau, der ursprünglich 2003 für Cassina entworfen wurde und dem Patrick Jouin nun eine neue Gestalt verliehen hat: trotz Bewahrung der Form ist das neue Modell durch neue Materialien und Verfahren geprägt, die sein Antlitz durch ein leichtes Gestell verändern, das von mit abwechselnder Fülle und Leere positionierten, gebogenen Kernholztafeln gebildet wird und einen klaren Ausdruck des hohen Fertigungsniveaus des Unternehmens verkörpert.Hinzu kommen auch weitere Neugestaltungen im Rahmen
des Projekts MutAzioni, das einige mit zeitgenössischem Design neugestaltete Ikonen der Cassina-Produktion umfasst. Cassina gestaltet Cassina neu. Der auf der Kölner Möbelmesse präsentierte Sessel 932 aus dem Jahr 1967 von Mario Bellini trägt nun die neue Bezeichnung MB1 Quartet, die auf die Komposition mit vier Kissen verweist und bereits im Namen der Entscheidung vorgreift, eine diesem Architekten gewidmete Kollektion als Hommage für seine bedeutende Zusammenarbeit mit dem Unternehmen zu kreieren. Und schließlich kehrt Cassina mit dem Angebot der von der Zusammenarbeit von Cassina und Ponti konzipierten leichten Sitzmöbel zu ihren Ursprüngen zurück, um an die synergistische, langjährige, intensive Beziehung zu erinnern, die sich in den ersten 50-iger Jahren mit dem Stuhl Leggera und anschließend, 1957, mit der Ikone Superleggera konsolidiert hat.
Für Cassina sind Betrachtungen zu den Zeiträumen der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft etwas völlig Natürliches. In ihren 90 Unternehmensjahren hat Cassina den Instinkt ihrer Gründer zur Verknüpfung der völlig vergangenen Zeit mit der Zukunft durch Realisierung von Einrichtungsgegenständen konsolidiert, die der Gegenwart gerecht werden und zugleich die Phantasie anregen. Neue Projekte und die Aktualisierung von bereits im Katalog enthaltenen Modellen mit Erweiterung der Produkt- und Ausführungspalette bestätigen die mittlerweile anerkannte Qualität der Produkte. Auch die das Angebot 2017 bildenden Modelle sind durch diesen Aspekt der Firmen-DNA geprägt und stellen zugleich eine Beziehung zu den anderen bedeutenden Projekten her, die aus Anlass des Jubiläums realisiert wurden und von dem von Felix Burrichter kuratierten Buch THIS WILL BE THE PLACE zu der von Patricia Urquiola im Gebäude der Feltrinelli-Stiftung kuratierten, als Event wirkenden Installation Cassina 9.0 und zu zwei Initiativen zur Erörterung der Zukunft der Inneneinrichtungen reichen.Die Konzepte der frei fließenden Raumgestaltung, der Hybridisierung der Produktarten, des Kreislaufs von Zeit und Formen, die in den kritischen Texten des Buchs analysiert werden, spiegeln sich in den neuen Projekten wider und prägen die Weiterentwicklung der vorhandenen Projekte, die sich verändern und neue Wege wählen. In einem Raum, der selbst zu einem unstetigen Ort geworden ist, finden die Polstermöbel von Patricia Urquiola Platz: Floe Insel passt sich den Flexibilitätsprinzipien der Räume an und charakterisiert sich als eindeutig dynamisches Element mit fülligen, asymmetrischen Volumina, die
nachdrücklich auf ihren Komfort verweisen. Eine sichtbare Wechselbeziehung mit dem Benutzer, die ebenfalls Ausdruck der Notwendigkeit ist, Räume vielseitig gestalten zu können – das ist die Idee von Konstantin Grcic mit Soft Props.
DEU
Eine Szenografie für öffentliche oder private Gespräche, die durch eine grafisch Linie bestimmt ist, welche auf fast abstrakte Weise einen Raum bildet, den Umfang des Sofas festsetzt und eine durch die weichen Sitzflächen und die
Vielfalt der Kissen behaglich wirkende, intimere Eingrenzung bildet. Auch die von den Gebrüdern Bourroullec im Rahmen ihrer ersten Zusammenarbeit mit Cassina gestalteten Wandregale eignen sich für die flexible Gestaltung des Wohnambiente. Diese von den Wirbeln eines Wals inspirierten, sich biegend an das Gewicht der Bücher anpassenden Wandregale werden durch Kombination mehrerer gleicher Elemente zu einem dekorativen Element für ein sich ständig veränderndes Ambiente. Das zweite Projekt der französischen Designer für 2017 entsteht aus ihrer Verknüpfung mit dem Cassina-Katalog durch Konzipierung eines durch die Erinnerungen der Familie angeregten neuen Produkts. Ein ausgesprochen weicher, behaglicher Daunensitz fügt sich mit einem Aluminium gefertigten Srrangpressprofilen Traggestell zu dem Modell Cotone zusammen, das einem an den Tisch zu stellenden Stuhl die Bequemlichkeit eines Polstermöbels verleiht. Neue Produkte und UpgradesEinige Katalog-Produkte erweitern die angebotene Modellpalette mit neuen, zusätzlichen Versionen: neue Dimensionen und höherer Komfort für das Sofa des Beam Sofa Systems von Patricia Urquiola dank dem neuen Super Beam; neue Proportionen und Details erhält das Sofa 8 von Piero Lissoni mit dem neuen 8 Cube, mit Polsterelementen ohne Seiten- und Rückpaneel und dem neuen Drehsessel; neu sind auch die Hocker mit Säulengestell des Programms Caprice und Passion von Philippe Starck. Andere Modelle bereichern sich hingegen mit neuen Ausführungen und Farben, die sich harmonisch an die anderen Produkte der jeweiligen Kollektion anpassen: der Behälter Bramante von Kazuhide Takahama und
646 LeggeraGio Ponti / Cassina, 1952/2017s/p 70
255 FlatPiero Lissoni, 2017s/p 80
086 BalenoRonan & Erwan Bouroullec, 2017s/p 94
1110
News 2017
Nouveautés 2017Neuheiten 2017
Novità 2017
12
552 Floe Insel
2017
Patricia Urquiola
ITA ENG
Floe Insel scaturisce dallavolontà di Patricia Urquioladi creare un indimenticabilesistema componibile versatile,ispirato agli iceberg, checon le loro sinuose massemonolitiche, fluttuanonell’acqua con leggerezza.Una massa morbida, compostada differenti geometrie, dateda inclinazioni diverse,che ricordano le masseinformi di ghiaccio.
Una famiglia di elementidinamici, che – attraversoi suoi volumi generosi– suggerisce anche unelemento classico, il comfort,quale frutto di uno studioapprofondito, volto ad ottenerela migliore connessionefra spessore e morbidezzadei cuscini; attente valutazionicirca il rapporto fra le cinghieelastiche e i vuoti interniagli schiumati conferisconoai cuscini di sedile e schienalela flessibilità adeguata, senzasacrificare le caratteristicheasimmetrie.
Il sistema è compostoda un divano a tre postie da un pouf, utilizzabilisingolarmente; elementiterminali e chaise longue,in due diverse dimensioni,aggregabili fra loro; ciascunodegli elementi componibiliè caratterizzato da un originaletaglio asimmetrico di 25°che lo rende unico e differente.Le forme particolari dei cuscinidi seduta e schienale vengonoaccentuate da importanticuciture in diagonale,che ne esaltano il movimento.I cuscini dello schienale e deibraccioli sono delimitati da uncaratteristico profilo imbottito,che corre lungo il bordo
Floe Insel emerged from Patricia Urquiola’s desire to create an unforgettable, versatile modular system, inspired by icebergs, whose sculptural, monolithic bulk floats weightlessly on water.A soft mass, made up of different geometries provided by a play of angles recalls formless blocks of ice.
A family of dynamic elements which – through its generous volumes – evokes a classical element, comfort, deriving from in-depth research aimed at achieving the best possible balance between cushion thickness and softness; the careful study of the ratio between elastic belts and the inner gaps in the foam give the seat and backrest cushions the optimum flexibility, without sacrificing their asymmetrical features.
The system comprises a three-seater sofa and a footrest, which can be used independently. The two end pieces and chaise longue, in two different sizes, can be combined together. Each of the modular elements has an original 25° asymmetrical cut, making it unique and different.The seat and backrest cushions have horizontal ribbed stitching that emphasise their shape. The backrest and armrest cushions are embellished with a padded trim that runs around the edges.Every element is equipped with a foot, which emerges where the backrest meets the armrest. There is also a series of optional cushions in two different sizes (40x50
perimetrale. Ogni elementoè dotato di due supporti/slittein metallo, posti nella parteposteriore, che fuoriescononel punto di incontrofra schienale e bracciolo.È prevista anche una seriedi cuscini opzionali in duediverse dimensioni (40x50 cme 45x55 cm) con imbottiturain piuma e rivestimento confascia speciale, caratterizzatadal profilo imbottito cheriprende il motivo del bordoperimetrale dei cuscinischienale e braccioli.
• Struttura: tubolare di acciaio cinghiato.
• Imbottitura: poliuretano espanso schiumato, privo di CFC, e ovatta di poliestere.
• Piedini: alluminio verniciato nero.
• Rivestimento amovibile in tessuto o pelle.
cm – 15.7”x19.7” and 45x55 cm – 17.7”x21.6”) with down padding and upholstery with a special band whose padded trim matches the motif around the edges of the armrest and backrest cushions.
• Structure: tubular steel with webbing.
• Padding: CFC-free foamed polyurethane and polyester wadding.
• Feet: black lacquered aluminium.
• Removable upholstery in fabric or leather.
14
MUTAZIONI poltrona / armchair / sessel / fauteuil MB1 Quartet —s/p 50 divano / sofa / sofa / canapé Floe Insel
tavolino / low table / niedriger tisch / table basse Accordo —s/p 66complementi / accessories / zubehörteile / accessoires Réaction Poétique —s/p 90
divano / sofa / sofa / canapé Floe Insel
DEU FRA
Floe Insel entstand in Patricia Urquiolas Bestreben, ein unvergessliches, vielseitiges, Anbausitzmöbelprogramm zu kreieren, das von den Eisbergen inspiriert ist, die mit ihren gewölbten, monolithartigen Massen mit Leichtigkeit im Wasser floaten. Eine weiche Masse mit verschiedenen Formen, die sich aus unterschiedlichen Neigungen ergeben und an die gestaltlosen Eismassen erinnern. Eine Serie dynamischer Elemente, die mit ihren großzügigen Volumina auch auf einen klassichen Aspekt verweisen, der Komfort heißt und Ergebnis einer tiefgehenden Studie mit dem Ziel ist, die bestmögliche Beziehung zwischen der Dicke und der Weichheit der Kissen zu bewirken. Die eingehende Prüfung des Verhältnisses zwischen den Elastikgurten und den Hohlräumen in den Schaummaterialien verleihen den Sitz- und Rückenlehnenkissen die geeignete Flexibilität, ohne die charakteristischen Asymmetrien zu beeinträchtigen.
Das System umfasst ein Dreisitzersofa und einen Hocker, die auch einzeln benutzt werden können. Hinzu kommen die Endelemente und die Chaiselongue in zwei verschiedenen Größen, die miteinander kombiniert werden können. Jedes Anbauelement zeichnet sich durch seine originelle, um 25° asymmetrische Form aus,
Floe Insel est né de l’intention de Patricia Urquiola de créer un système modulaire inoubliable, polyvalent, inspiré des icebergs qui, avec leurs masses monolithiques sinueuses, fluctuent dans l’eau en toute légèreté.Une masse moelleuse, composée de géométries différentes créées par des inclinaisons différentes, qui rappellent les masses de glace informes.Une famille d’éléments dynamiques qui – grâce à ses volumes abondants – suggère aussi un élément classique, le confort, fruit d’une étude approfondie visant à obtenir la meilleure connexion possible entre l’épaisseur et la douceur des coussins. Des évaluations précises sur le rapport entre les sangles élastiques et les vides à l’intérieur des mousses donnent aux coussins d’assise et de dossier la flexibilité adéquate, sans devoir sacrifier les caractéristiques asymétriques. Le système se compose d’un canapé à trois places et d’un pouf, utilisables séparément ; d’éléments d’extrémité et d’une chaise longue, en deux dimensions différentes, composables entre eux ; chacun des éléments modulables se caractérise par une coupe originale, asymétrique de 25°, qui le rend différent et unique. Les coussins d’assise et de dossier présentent des coutures transversales nervurées, qui soulignent les formes. Les coussins du dossier et des accoudoirs sont délimités par un profil rembourré caractéristique,
dank deren es einzigartig und anders ist. Die Sitzkissen und die Rückenlehne weisen Querwulstnähte auf, die ihre Formen betonen.Die Rücken- und Armlehnenkissen sind mit einem charakteristischen Polsterprofil eingefasst, das den Umfangsrand umgibt. Jedes Element ist mit einem Fuß ausgestattet, der am Anschlusspunkt zwischen Rücken- und Armlehen vorsteht. Es ist auch eine zusätzliche Serie Kissen mit zwei verschiedenen Abmessungen (40x50 cm und 45x55 cm), mit Daunenfüllung und Bezug mit einem besonderen Streifen erhältlich, der durch das Polsterprofil geprägt ist, das das Dessin des Umfangsprofils der Rücken- und Armlehneneinfassung wieder aufgreift.
• Gestell: Stahlgestell mit Gurten
• Polsterung: FCKW-freies Schaumpolyurethen und Polyesterwatte
• Füß: schwarz lackiertes Aluminium
• Abziehbarer Stoff- oder Lederbezug.
qui suit tout le périmètre.Chaque élément est doté d’un pied, qui sort au point de rencontre entre le dossier et l’accoudoir.On a aussi prévu une série de coussins optionnels en deux dimensions différentes (40x50 cm et 45x55 cm), dont le rembourrage est en plumes et le revêtement a une bande spéciale, avec un profil rembourré qui reprend le motif du périmètre des coussins de dossier et des accoudoirs.
• Structure : tubes d’acier avec des sangles.
• Rembourrage : mousse de polyuréthane sans CFC et ouate de polyester.
• Pieds : aluminium teinté noir.• Revêtement amovible
en tissu ou en cuir.
tavolino / low table / niedriger tisch / table basse Accordo —s/p 66
18
divano / sofa / sofa / canapé Floe Insel
20
551 Super Beam sofa system
2017
Patricia Urquiola
ITA ENG
Beam Sofa System si evolvein una nuova versione, in cuisi espandono le dimensioniper una resa ancor piùscenica. Super Beam sofa system inoltrearricchisce la gamma delBeam Sofa System mettendoancor più in evidenza aspettidi eleganza e di modularità,di cura e raffinatezza deidettagli. La sua abbondanzasi percepisce anche nelmassimo livello di comfort,reso possibile dal sapienteuso dell’ovatta di poliesteree del poliuretano espanso.
Come il Beam, Super Beamsi sviluppa lungo la stessatrave geometrica, la basedistintiva del modello,esteticamente caratterizzante.Questa trave consente dicreare, con stile e funzionalità,innumerevoli configurazioniaggregando gli elementiimbottiti e fondendosi conessi in un insieme armonico.Quattro elementi imbottiticomponibili, terminalesinistro o destro, intermedio,angolare e chaise longue,un’articolazione semplice che,attraverso vari abbinamenti,dà vita a moltepliciconfigurazioni; gli elementisono concepiti con unaprofondità maggioratae un incrementato spessoredi imbottitura per un livellodi comfort ancora più elevato.
I cuscini, morbidied accoglienti, vengonosempre caratterizzatidalla distintiva cucituraperimetrale, impreziosita dauna “arricciatura”, un ulterioreelemento estetico creato
Beam Sofa System has evolved into a new version whose increased dimensions makes for a higher impact result. Super Beam sofa system also enriches the Beam Sofa System range, further accentuating its modular aspect, its elegance, its high quality and sophisticated details. Its generosity is also expressed through its supreme comfort, made possible by the masterful use of polyester wadding and polyurethane foam.
Like Beam, Super Beam develops upon the same geometric beam, the model’s distinctive aesthetic feature. This beam makes it possible to create innumerable configurations by bringing together the padded elements and combining them in harmony with the utmost style and functionality.Four modular padded elements, left or right end section, middle section, corner and chaise longue, create a simple arrangement, which can be combined in multiple configurations. The elements are designed with greater depth and thicker padding for even better levels of comfort.
The soft and welcoming cushions still stand out for their distinctive edge stitching which is embellished with a “curl”, an additional aesthetic element created with the excess leather or fabric that is carefully distributed during the stitching process to form elegant folds on the front of
con l’abbondanza di pelleo tessuto, che viene distribuita accuratamente in cucitura,a formare eleganti movimentidi pieghe sul fronte del sedilee sulla parte alta delloschienale, ad esaltarneraffinatezza ed eleganza.
Il sistema è completato da unachaise longue indipendentee da una serie di tavolini:
• di forma rettangolare, aggregabili con gli elementi imbottiti, intermedi o terminali
• indipendenti, costituiti da una base sulla quale si collocano due piani, uno rettangolare e uno tondo, in differenti finiture, posti a due livelli differenti.
Struttura: tubolare di acciaio.Imbottitura: poliuretanoespanso privo di CFC,a densità differenziatae ovatta di poliestere.Basamento: alluminioverniciato nero o marronecastano. Piedini: materialeplastico trasparente.Rivestimento amovibilein tessuto o pelle.Finiture Tavolini: nocecanaletto, rovere naturale,rovere tinto nero, pietra-cemento
the seat and on the upper part of the backrest to exalt their sophistication and elegance.
The system is completed by an independent chaise longue and a series of side tables:
• Rectangular in shape, which can be combined with the middle or end padded elements;
• Independent, consisting of a base with two surfaces, one rectangular and one round, in different finishes, at two different levels.
Structure: tubular steel.Padding: variable density CFC-free polyurethane foam and polyester wadding.Base: aluminium lacquered in black or chestnut brown.Feet: transparent plastic.Removable fabric or leather upholstery.Side Table Finishes: American walnut, natural oak, black stained oak, cement-stone.
23
divano / sofa / sofa / canapé Super Beam sofa system
poltrona / armchair / sessel / fauteuil 811 —s/p 50
tavolino / low table / niedriger tisch / table basse Super Beam sofa system
DEU FRA
Das Beam Sofa System entwickelt sich mit einer neuen Systemversion weiter, deren Dimensionen für eine noch ausgeprägtere szenische Wirkung gewachsen sind. Super Beam sofa system bereichert zudem die Palette der zum Beam Sofa System gehörenden Elemente und rückt seine Eleganz und den stark ausgeprägten Modulcharakter sowie die gepflegten und edlen Details ins Licht. Seine reichlich bemessene Fülle kommt auch durch höchsten Komfort zum Ausdruck, der durch den meisterhaften Einsatz der Polyesterwatte und des Schaumpolyurethans erzielt wird.
Wie Beam ruht auch Super Beam auf dem gleichen geometrischen Träger, der als das Modell ästhetisch prägendes, typisches Gestell dient. Dieser Träger ermöglicht mit Stil und Funktionalität die Bildung unzähliger Konfigurationen durch Kombination der Polsterelemente zu einer harmonischen Einheit.Die einfache Gliederung des Systems in vier Anbau-Polsterelemente, ein rechtes und linkes Endmodul, das Eckelement und die Chaiselongue ergibt durch verschiedene Kombinationen zahlreiche Konfigurationen. Die Elemente sind mit einer größeren Tiefe und Dicke der Polsterung konzipiert, dank deren das System einen noch besseren Komfort bietet.Die weichen, heimeligen
Le Beam Sofa System s’évolue en une nouvelle version, où les dimensions s’agrandissent pour le rendre encore plus scénique. En outre Super Beam sofa system enrichit la gamme du Beam Sofa System en soulignant encore plus les aspects de modularité et d’élégance, d’attention raffinée aux moindres détails. Son abondance est également perçue dans le plus haut niveau de confort, rendu possible grâce à l’utilisation savante de l’ouate de polyester et de la mousse de polyuréthane.
Comme le Beam, Super Beam se développe le long du même piètement à barre géométrique, qui est la base distinctive de ce modèle et le caractérise esthétiquement. Ce piètement permet, en alliant le style à la fonctionnalité, de créer d’innombrables configurations en assemblant entre eux les éléments rembourrés pour créer un ensemble harmonieux.Quatre éléments rembourrés modulables : élément d’extrémité à gauche ou à droite, élément intermédiaire, élément angulaire, et chaise longue : une articulation simple qui, avec des combinaisons variées, donne vie à de multiples configurations ; en outre les éléments sont conçus avec plus de profondeur et plus d’épaisseur de rembourrage, pour offrir un niveau de confort encore plus élevé.
Kissen sind wiederum durch die spezifische Umfangsnaht geprägt, die durch eine leichte Kräuselung veredelt wird. Das ist ein weiteres ästhetisches Element, das mit beim Nähen sorgfältig verteiltem, reichlich bemessenem Leder oder Stoff ein elegantes Faltenbild an der Vorderseite des Sitzes und im oberen Bereich der Rückenlehne ergibt, das die Anmut und die Eleganz dieses Systems betont.
Das System wird durch eine Einzelchaiselongue und eine Beistelltischserie wie folgt komplettiert:
• rechteckige, kleine Tische, die den Zwischen- oder Endpolsterelementen beigestellt werden können;
• Einzeltische mit einem Gestell, auf dem zwei Tischplatten – eine rechteckige und eine runde Platte – in unterschiedlichen Ausführungen auf zwei verschiedenen Ebenen befestigt sind.
• Gestell: Stahlrohr• Polsterung: FCKW-freies
Schaumpolyurethan mit differenzierter Dichte und Polyesterwatte,
• Untergestell: schwarz oder kastanienbraun lackiertes Aluminium
• Füße: transparenter Kunststoff
• Abziehbarer Stoff- oder Lederbezug
• Tisch-Ausführungen: Amerikan.Nussbaum, Natureiche, Eiche schwarz gebeizt, Steinzement.
Les coussins, moelleux et accueillants, sont toujours caractérisés par la couture périmétrale distinctive, enrichie de fronces, un autre élément esthétique créé grâce à l’abondance du cuir ou du tissu, réparti avec soin par une couture qui forme d’élégants mouvements de plis sur le devant du siège et sur la partie haute du dossier, pour mettre en relief son raffinement et son élégance.
Le système se complète par une chaise longue indépendante et par une série de tables basses :
• de forme rectangulaire, modulables avec les éléments rembourrés, intermédiaires ou d’extrémité
• indépendantes, constituées d’une base sur laquelle on installe deux plateaux, un rond et un rectangulaire, en finitions différentes, situés à deux niveaux différents.
Structure : tubes d’acier.Rembourrage : mousse de polyuréthane sans CFC, à densité différenciée, et ouate de polyester.Piétement : aluminium verni noir ou marron châtaignier.Pieds : matière plastique transparente.Revêtement amovible en tissu ou en cuir.Finitions des tables : noyer américain, chêne naturel, chêne teinté noir, pierre-ciment.
tavolino / low table / niedriger tisch / table basse Super Beam sofa system
26
divano / sofa / sofa / canapé Super Beam sofa system
29
503 Soft Props
2017
Konstantin Grcic
ITA ENG
Piccole architetture,che crescono intornoalle cose. Un sistema di formeche orbitano l’una intornoall’altra e acquistano identitàdalla reciproca relazione.Soft Props è un sistemache genera da un nucleodi due moduli capacidi combinarsi in divanie di dare vita a una galassiadi configurazioni, connotateda indipendenza e versatilità.Sedute imbottite modulari,terminali, intermedi o angolari,collegate tramite l’utilizzodi un tubo costituito daquattro diverse parti in metallo,intercambiabili, unite grazie agiunti invisibili, che consentonola realizzazione di diversecomposizioni: il tubo a vistadelimita il perimetro dellesedute, creando un confineprotettivo, che definiscelo spazio all’interno dellospazio; alcuni segmentiesterni del tubo sono ricopertida poliuretano espansointegrale, sia per motiviestetici che funzionali.A partire dall’elemento piùastratto, il pouf, il sistemapuò essere costruito permeglio relazionarsi conlo spazio circostante:i singoli moduli si attraggonoe vanno a comporreil classicissimo divano a dueposti, un’isola, una chaiselongue o addirittura un letto.Il sistema è completatoda tavolini bassi, aggregabiliagli elementi imbottiti, cono senza cassettone estraibilee da un tavolino indipendente,in diverse finiture.
Small architectures that grow inside things. A system of forms that orbit around each other and acquire identity from their reciprocal relationship. Soft Props is an innovatively developed system. It is generated from a nucleus of two modules that can be combined together to create a galaxy of configurations, distinctive both for independence and versatility.Modular padded seating, with end, middle or corner elements, all linked by a tube made up of four different parts in metal, interchangeable and with invisible joints, allows for the creation of different compositions. The visible tube outlines the perimeter of the seats, creating a protective boundary, which defines space within space; some outer sections of the tube are covered with polyurethane foam, with an aesthetic as well as practical function.Starting with the most abstract element, the ottoman, the system can be arranged to effectively converse with the surrounding area. The individual modules come together naturally to compose the classic two-seater sofa, an island, a chaise longue or even a bed.The system is completed by low side tables, with or without a drawer, to be joined to the padded elements, and by a separate side table, in different finishes.
• Struttura sedute: telaio in multistrato di abete
• Imbottitura: poliuretano espanso a densità differenziata, privo di CFC e piuma.
• Elementi tubolari di raccordo: metallo verniciato nero lucido con segmenti ricoperti di poliuretano espanso.
• Finiture tavolini: laccati in diverse tonalità, in essenza noce canaletto oppure rovere naturale o tinto nero.
• Seat structure: frame in fir plywood
• Padding: variable density CFC-free polyurethane foam and down.
• Tubular junction elements: glossy black-lacquered metal with segments covered in polyurethane foam.
• Side table finishes: lacquered in different shades, in American walnut or natural oak, in Marquiña black or Carrara white marble.
30
divano / sofa / sofa / canapé Soft Props complementi / accessories / zubehörteile / accessoires Baleno —s/p 94
divano / sofa / sofa / canapé Soft Props
DEU FRA
Kleine Architekturen, die um die Dinge herumwachsen. Ein System von Formen, die einander umgeben und eine gegenseitige Beziehung herstellen.Soft Props ist ein System, das aus einem Kern mit zwei Modulen entsteht, die sich miteinander zu Sofas verknüpfen und eine Galaxis von unabhängigen, vielseitig gestaltbaren Konfigurationen ins Leben rufen. Gepolsterte Sitzmöbelmodule, Endelemente, Zwischen- oder Eckelemente, die mittels eines Rohrs miteinander verbunden werden, das aus vier verschiedenen, untereinander austauschbaren Metallteilen besteht, die mit unsichtbaren Verbindungsstücken aneinander befestigt sind und die Bildung zahlreicher Kompositionen ermöglichen. Das sichtbare Rohr begrenzt den Umfang der Sitzmöbel und bildet eine schützende Grenze, die zugleich den im Raum eingenommenen Platz festlegt. Einige Außensegmente des Rohrs sind sowohl zu ästhetischen als auch funktionellen Zwecken mit Polyurethan-Vollschaum beschichtet.Ausgehend vom abstraktesten Element, dem Hocker, können die Systemelemente so kombiniert werden dass sie die bestmögliche Beziehung zum sie umgebenden Raum herstellen. Die einzelnen Module vereinen sich miteinander und bilden ein ausgesprochen klassisches Zweisitzersofa, eine Insel, eine Chaiselongue oder sogar ein Bett. Das System
De petites architectures qui grandissent avec les choses. Un système de formes en orbite l’une autour de l’autre, qui s’identifient grâce à leur relation mutuelle. Soft Props est un système au développement innovateur : c’est au départ un noyau de deux modules, qui peuvent se combiner et donner naissance à une galaxie de configurations, se distinguant à la fois par l’indépendance et la polyvalence.Des assises rembourrées modulaires, d’extrémité, intermédiaires ou d’angle, reliées en utilisant un tube constitué de quatre pièces en métal différentes, interchangeables, unies entre elles par des joints invisibles et qui permettent de réaliser différentes compositions : le tube apparent délimite le périmètre des assises, en créant une limite de protection qui définit l’espace à l’intérieur de l’espace ; certains segments externes du tube sont recouverts de mousse de polyuréthane intégrale, pour des raisons tant esthétiques que fonctionnelles. À partir de l’élément le plus abstrait, le pouf, le système peut être construit pour mieux se rapporter avec l’espace environnant : les modules s’attirent entre eux et arrivent à composer le canapé classique à deux places, un îlot, une chaise longue ou même un lit.Le système est complété par des tables basses que l’on peut assembler avec les éléments rembourrés, avec ou sans coffre extractible, et par
wird durch niedrige Tische, die den Polsterelementen beigestellt werden können und mit oder ohne ausziehbarem Schubladenteil ausgeführt sind, und mit einem kleinen Einzeltisch in verschiedenen Ausführungen komplettiert.
• Sitzmöbelgestell: Rahmen aus Tannen-Schichtholz
• Polsterung: FCKW-freies Schaumpolyurethan mit differenzierter Dichte und Daunen
• Rohranschlusselemente: schwarz glänzend lackiertes Metall mit mit Schaumpolyurethan bezogenen Segmenten
• Ausführungen der Tische: in verschiedenen Farben lackiert, aus Amerikan. Nussbaumholz oder Natureiche, oder Eiche schwarz gebeizt.
une petite table indépendante, avec différentes finitions.
• Structure des sièges : châssis en multiplis de sapin.
• Rembourrage : mousse de polyuréthane à densité différenciée, sans CFC, et plumes.
• Éléments tubulaires de raccord : métal teinté noir brillant, avec des segments recouverts de mousse de polyuréthane.
• Finitions des tables : laquées en différentes tonalités, en noyer américain ou en chêne naturel.
35
divano / sofa / sofa / canapé Soft Props
36
206 8 Cube
2017
Piero Lissoni
ITA ENG
Il gradimento del mercatoper il divano “8”, introdottonel 2014, ha stimolato Cassinaverso un ampliamentodi gamma con “8 Cube”.Una collezione di elementiimbottiti, che ricalca laproposta di configurazionidi 8, ma che offre anche unaversione con seduta ancorapiù morbida e con le lineepiù contenute e semplici,mantenendo al tempo stessola medesima cura artigianaledelle lavorazioni ed il rigoredi forma attribuiti al sistemaprecedente.
Caratteristiche sonole eleganti slitte in fusionedi alluminio, che sorreggonole abbondanti cuscinaturerigorosamente allineate,grazie alla cura sartorialedel rivestimento; il leggerotelaio in alluminio rifinitoda un profilo in tessutoo pelle imbottito.La nuova collezione sidifferenzia presentandoelementi imbottiti privi dellastruttura a pannello lateralee posteriore, che caratterizzail modello 8. Semplificata,quindi, ma certo non menoincisiva dal punto di vistaestetico e funzionale.Gli schienali e i braccioli,posti alla medesima altezza,disegnano nuove proporzioni,offrendo un elevato livellodi comfort. Una poltronagirevole, divani a due e a treposti, chaise longue, elementiangolari e terminali sonoi pezzi che compongonoquesta nuova collezione:modulari, capaci diorganizzarsi in ambiente conampia scelta di configurazionio pezzi singoli, che si sannoper la loro sobrietà e perl’eleganza impeccabileche impongono all’occhio.
The market success of the “8” sofa, introduced in 2014, prompted Cassina to expand the range with the “8 Cube”.A collection of padded elements, which traces the figure 8, but which also offers a version with an even softer seat and simpler, more contained lines, while still maintaining the same quality craftsmanship and minimalism of the previous system.
Its distinctive features include the elegant cast aluminium sleds that support the generous cushions, perfectly aligned with its carefully tailored upholstery; the light aluminium frame, refined with a padded leather or fabric trim.The new collection is distinguished by its padded elements without the lateral and rear panel structure used in the 8 model. They are therefore simpler but certainly no less incisive from an aesthetic and functional viewpoint.The backrests and armrests, at the same height, create new proportions, offering greater levels of comfort.This new collection comprises a swivel armchair, two- and three-seater sofas, chaise longue, corner and end pieces: modular items that be arranged in a wide range of configurations or as individual pieces, distinguished by their sobriety and impeccable elegance.
• Seat structure: extruded aluminium with elastic belts and trim upholstered in fabric or leather.
• Padding: variable density CFC-free polyurethane foam with polyester wadding.
• Sofa bases: die-cast
• Struttura sedute: estruso di alluminio con cinghie elastiche e con profilo rivestito in tessuto o pelle.
• Imbottitura: poliuretano espanso privo di CFC, a densità differenziata con ovatta di poliestere.
• Basamento divani: pressofusione di alluminio nei colori antracite opaco, marrone castano opaco, alluminio lucidato.
• Basamento poltrona girevole: metallo nei colori antracite opaco o marrone castano opaco.
• Rivestimento: sfoderabile in tessuto o pelle.
aluminium in the colours matt anthracite, matt chestnut brown, polished aluminium.
• Swivel armchair base: metal in the colours matt anthracite or matt chestnut brown.
• Upholstery: removable fabric or leather.
39
contenitori / container units / kastenelemente / casiers Flat —s/p 80
divano / sofa / sofa / canapé 8 Cube poltrona / armchair / sessel / fauteuil 8 Cube
divano / sofa / sofa / canapé Super Beam sofa system
DEU FRA
Der hohe Anklang, den das 2014 eingeführte Sofa „8“ erlangte, regte Cassina zu einer Erweiterung dieses Programms mit dem Modell „8 Cube“ an. Eine Polsterkollektion, die die Palette der Konfigurationen des Systems “8” wieder aufgreift, aber auch eine Version mit noch weicherem Sitz und mit geringer bemessenen, einfacheren Formen unter Bewahrung derselben handwerklichen Sorgfalt in den Fertigungsprozessen und der das vorherige System prägenden formalen Strenge bietet.
Typisches Merkmal sind die eleganten Führungen aus Aluminiumguss, auf denen die großzügig dimensionierten Kissen dank dem mit schneiderhandwerklicher Sorgfalt gefertigten Bezug präzis aneinandergereiht sind. Der leichte Aluminiumrahmen ist mit einem gepolsteren Stoff- oder Lederprofil eingefasst. Die neue Kollektion unterscheidet sich durch die Polsterelemente ohne seitliches und hinteres Paneelgestell, das hingegen das Modell „8“ kennzeichnet. Sie ist daher vereinfacht, aber hinsichtlich Ästhetik und Zweckmäßigkeit keinesfalls weniger ausdrucksstark. Die auf gleiche Höhe gesetzten Rücken- und Armlehnen bilden neue Proportionen und mehr Komfort. Ein Drehsessel, Zwei- und Dreisitzersofas, Chaiselongue, Eck- und Endelemente bilden diese neue Kollektion aus Modulen, die im Raum mit einer Vielfalt von Konfigurationen oder
L’appréciation du marché pour le canapé « 8 », introduit en 2014, a stimulé Cassina à agrandir cette gamme en réalisant « 8 Cube ».Une collection d’éléments rembourrés qui recopie l’offre de configurations de 8, mais qui offre aussi une version avec l’assise encore plus moelleuse et avec des lignes réduites et plus simples, tout en maintenant le même soin artisanal et la même rigueur de forme que le système précédent.
Un élément caractéristique est constitué des élégantes luges en fonte d’aluminium qui soutiennent les coussins généreux, rigoureusement alignés grâce au soin haute couture accordé au revêtement ; le châssis léger, en aluminium, est fini par un profil en tissu ou en cuir rembourré. Cette nouvelle collection se différencie par ses éléments rembourrés, sans la structure de panneau latéral et postérieur qui caractérisait le modèle 8. Elle est donc simplifiée, sans être moins incisive du point de vue esthétique et fonctionnel. Les dossiers et les accoudoirs, qui se trouvent à la même hauteur, dessinent de nouvelles proportions, en offrant un niveau de confort plus élevé.Un fauteuil pivotant, des canapés à deux et à trois places, une chaise longue, des éléments d’angle et d’extrémité, sont les pièces qui composent cette nouvelle collection : modulaires, capables de s’organiser dans l’environnement grâce au vaste choix de configurations ou de
Einzelstücken angeordnet werden können und durch ihren nüchternen Stil und perfekte Eleganz ins Auge fallen.
• Sitzmöbelgestell: stranggepresstes Aluminium mit Elastikgurten und stoff- oder lederbezogenem Profil.
• Polsterung: FCKW-freies Schaumpolyurethan, mit differenzierter Dichte mit Polyesterwatte.
• Sofagestell: Aluminiumdruckguss in den Farben anthrazit matt, kastanienbraun matt, glänzendes Aluminium
• Drehsesselgestell: Metall in den Farben anthrazit matt oder kastanienbraun matt
• Bezug: Abziehbarer Stoff- oder Lederbezug.
pièces individuelles qui se font remarquer par leur sobriété et leur élégance impeccable.
• Structure des sièges : aluminium extrudé, avec des sangles élastiques, et profil revêtu de tissu ou cuir.
• Rembourrage : mousse de polyuréthane sans CFC, à densité différenciée, et ouate de polyester.
• Piétement des canapés : aluminium moulé sous pression, dans les couleurs anthracite mat, marron châtaignier mat, aluminium poli.
• Piétement du fauteuil pivotant : métal, dans les couleurs anthracite mat ou marron châtaignier mat.
• Revêtement : déhoussable, en tissu ou en cuir.
contenitori / container units / kastenelemente / casiers Flat —s/p 80
42
divano / sofa / sofa / canapé 8 Cubepoltrona / armchair / sessel / fauteuil 8 Cube
4544
LC4Le Corbusier, Pierre Jeanneret, Charlotte Perriand
ITA DEUENG FRA
La storica chaise longue LC4, pezzo iconico della collezione LC Collection, viene arricchita con due nuove versioni, che la rendono ancora più attuale e aderente alle esigenze moderne.La chaise longue con basamento di colore nero e culla cromata viene ora proposta anche con:
• materassino e poggiatesta in tessuto sfoderabile con cinturini in pelle nera;
• materassino in tessuto sfoderabile e poggiatesta in pelle, nei colori tabacco, testa di moro o grafite, con cinturini abbinati.
Il ventaglio di tessuti ammessi per queste nuove proposte segue quanto stabilito per i modelli in collezione LC2 e LC3.
The historic LC4 chaise longue, an iconic item in the LC Collection, has been enriched with two new versions that make it even more contemporary and in tune with modern requirements.The chaise longue with black base and chrome-plated frame now also comes with:
• Mattress and headrest in removable fabric with black leather straps;
• Mattress in removable fabric and leather headrest in the colours tobacco, dark brown or graphite, with matching straps.
The range of fabrics available for these new variants is the same as those available for the LC2 and LC3 models in the collection.
Die historische Chaiselongue LC4, eine Ikone der Kollektion LC Collection wird durch zwei neue Versionen bereichert, die sie noch stärker aktualisieren und den modernen Ansprüchen gemäß gestalten.Die Chaiselongue mit schwarzem Untergestell und verchromtem, wiegenförmigen Rahmen wird nun auch mit:
• Auflage und Nackenrolle aus abziehbarem Stoff mit schwarzen Ledergurten;
• Auflage aus abziehbarem Stoff und Nackenrolle aus Leder in den Farben Tabak, dunkelbraun oder Grafit mit gleichfarbigen Gurten angeboten.
Das für diese neuen Versionen zulässige Gewebeangebot entspricht der Palette für die zur Kollektion LC2 und LC3 gehörenden Modelle.
La chaise-longue LC4 historique, pièce iconique de la ‘LC Collection’, s’enrichit de deux nouvelles versions, qui la rendent encore plus actuelle et conforme aux exigences modernes.La chaise-longue avec le piétement de couleur noire et le berceau chromé est maintenant également disponible avec :
• matelas et appui-tête en tissu déhoussable, avec des lacets en cuir noir ;
• matelas en tissu déhoussable et appui-tête en cuir, dans les couleurs tabac, brun foncé et graphite, avec lacets assorties.
L’éventail de tissus admis pour ces nouvelles versions suit ce qui avait été défini pour les modèles dans les collections LC2 et LC3.
1928/2017 Cassina “Collezione I Maestri”
46
chaise longue / chaise longue / chaise longue / chaise longue LC4
48
932 MB1 QuartetMario Bellini
ITA DEUENG FRA
Negli anni 60, Mario Bellini con il modello 932 ha innovatola concezione dell’imbottito classico, trasformando la solaimbottitura della poltrona tradizionale in un elemento di arredo: quattro cuscini indipendenti, collegati da una cintura passante.Oggi Cassina ripropone questo storico modello, rinnovandolo, sempre nel rispetto dello spirito originale del progettoe la sua autenticità.La poltrona è proposta con rivestimento in tessuto o pelle, sia per i cuscini che per la cintura, oppure in una versione “lusso”,quale espressione dell’altissima qualità manifatturiera di Cassina,con esterno e passanti in cuoio morbido e interno e cintura in pelle naturale nei colori nero, fango e blu.
In the 1960s Mario Bellini reinterpreted the concept of classic furniture stuffing with the 932 model,transforming the padding of the traditional armchair into an item of furniture: four independent cushionsconnected by a belt passed around the outside. Today Cassina offers a new take on this historic modelwhile respecting the original spirit and authenticity of the design. The armchair comes with fabric or leather upholstery, for both the cushions and the belt, or in a “luxury” version, epitome of Cassina’s consummate manufacturing quality, with the exterior and belt loops in softsaddle leather and the inside and belt in natural leather in the colours black, mud or dark blue.
In den 60er Jahren hat Mario Bellini mit dem Modell 932 die klassischen Polstermöbel revolutioniert und lediglich die Polsterung des traditionellen Sessels in einen Einrichtungsgegenstand verwandelt: vier lose Kissen, durch einen Gürtel mit Schlaufe miteinander verbunden.Heute bietet Cassina dieses historische Modell in überarbeiteter Form, aber getreu dem ursprünglichen Esprit des Entwurfs und seiner Authentizität wieder an.Der Sessel ist mit Bezug aus Stoff oder Leder - sowohl bei den Kissen, als auch beim Gürtel - oder in einer “Luxus”-Version als Ausdruck der höchsten Fertigungsqualität bei Cassina erhältlich.Dabei bestehen Außenseite und Schlaufen aus weichem Kernleder und Innenseite und Gürtel aus natürlichem Weichleder in den Farbtönen schwarz, schlamm und blau.
Au cours des années 60, Mario Bellini a rénové, avec le modèle 932, la conception du siège rembourréclassique, en transformant le seul rembourrage du fauteuil traditionnel en un élément de décoration : quatre cousins indépendants, relies par une ceinture passante. Cassina propose à nouveau aujourd’hui ce modèle historique, en le rénovant, toujours dans le respect de l’esprit original du projet et de son authenticité. Ce fauteuil est maintenant propose avec un revêtement en tissu ou en cuir, tant pour les coussins que pour la ceinture, ou bien dans une version « de luxe », l’expression de la très haute qualité de fabrication de Cassina, avec la partie externe et les passants en cuir moelleux, et la partie interne et la ceinture en cuir naturel dans les couleurs noir, taupe et bleu marine.
1967/2017
50
MUTAZIONI poltrona / armchair / sessel / fauteuil MB1 Quartet
complementi / accessories / zubehörteile / accessoires Réaction Poétique —s/p 90
53
140 Cotone
2017
Ronan & Erwan Bouroullec
ITA DEUENG FRA
L’ispirazione per il progetto di questa poltroncina affonda le sue radici nei grandi classici di Cassina, a cui ci si rifà ancora oggi come esempio di capacità di realizzare modelli dal notevole carattere espressivo, con alti contenuti artigianali e industriali.È da queste basi che si materializza la poltroncina a quattro gambe, che si fa notare subito per il forte contrasto esistente fra la minimale struttura portante rigida, rigorosa e molto elegante, prodotta in alluminio con profili estrusi, realizzati appositamente per questo modello. La struttura sorregge la seduta molto morbida, accogliente, tutta realizzata in piuma, che sembra quasi appoggiata: il comfort di una poltrona per una poltroncina da tavolo, che invita alla seduta e al relax. Un progetto ricco, dall’elevato valore progettuale e produttivo per la minuziosa attenzione al dettaglio, che si presta all’utilizzo domestico, intorno ad un tavolo da pranzo, oppure in contesti più ampi, intorno a tavoli riunioni.La struttura portante è proposta in differenti versioni di alluminio: verniciato nero opaco, oppure anodizzato naturale o nei colori rosso opaco, grigio_blu opaco, verde o rame. La parte imbottita interna è realizzata in poliuretano espanso rivestito da un soffice e confortevole trapuntino in piuma, rivestita in tessuto o pelle.
The inspiration for the design of this armchair is rooted in the great classics of Cassina, once again the benchmark or its ability to create highly expressive models with high-end artisanal and industrial content. These are the foundations for a 4-legged armchair that immediately stands out for the strong contrast between its minimalist, rigorous and highly elegant rigid supporting structure, produced from aluminium with extruded profiles, specially created for this model, and the seat: very soft and welcoming seat, produced entirely from down, which almost seems to be propped up.The comfort of an armchair for a dining table chair that invites the user to sit and relax.A rich project with great design and production value due to its minute attention to detail, suitable for domestic use, around the dinner table, or in broader contexts, around meeting tables.The aluminium supporting structure comes in different versions: lacquered matt black or natural anodised, or in the colours matt red, matt grey-blue, green or copper.The internal padded part is in polyurethane foam covered with a soft and comfortable down quilt, upholstered in fabric or leather.
Die Inspiration für die Gestaltung dieses Stuhlsessels entstammt den bedeutenden klassischen Cassina-Modellen, auf die auch heute noch als Beispiel für die Fähigkeit Bezug genommen wird, Modelle mit bemerkenswerter Ausdruckskraft und hohem handwerklichen und industriellen Gehalt zu erstellen. Ausgehend von diesen Grundkonzepten wurde dieser vierbeinige Stuhlsessel realisiert, der umgehend durch den starken Kontrast zwischen dem minimalen, steifen, streng gezeichneten und ausgesprochen eleganten Traggestell aus Aluminium mit speziell für dieses Modell gefertigten Strangpressprofilen und dem von ihr abgestützten, sehr weichen, wohligen Sitzelement mit Daunenpolsterung besteht, das einfach auf dem Gestell aufgesetzt zu sein scheint. Es bietet einem an einen Tisch zu stellenden Stuhlsessel den Komfort eines Sessels, der zum Hinsetzen und Ausruhen einlädt. Das ist ein reiches Projekt, mit hohem gestalterischen und Produktwert, das sich durch die Pflege des feinsten Details und durch die Eignung für das häusliche Ambiente, am Esstisch, oder auch in einem breiteren Rahmen an einem Sitzungstisch auszeichnet.Das Traggestell wird in verschiedenen Aluminiumausführungen angeboten: schwarz matt lackiert oder naturfarben eloxiert oder in den Farben rot matt, graublau matt, grün oder Kupfer. Das innere Polsterteil ist aus Schaumpolyurethan mit einer weichen, wohligen Daunenstepplage und mit Stoff oder Leder bezogen.
L’inspiration pour la conception de ce petit fauteuil a pris racine dans les ouvrages classiques de Cassina, auxquels on se réfère encore aujourd’hui en tant qu’exemples de la capacité de réaliser des modèles d’un caractère fortement expressif, de premier plan tant au niveau artisanal qu’industriel.C’est sur ces bases que se matérialise ce fauteuil à quatre pieds, qui se fait tout de suite remarquer par le fort contraste existant entre la structure portante rigide minimale, rigoureuse et très élégante, en aluminium avec des profilés extrudés spécialement fabriqués pour ce modèle, et l’assise : très moelleuse, accueillante, entièrement fabriquée en plumes, qui a presque l’air d’être seulement posée ; tout le confort d’un fauteuil pour une chaise de table, qui vous invite à vous asseoir et vous décontracter. C’est un projet riche, d’une grande valeur conceptuelle et productive grâce à l’attention minutieuse aux détails, que l’on peut utiliser à la maison, autour de la table de la salle à manger, ou bien dans des contextes plus grands, autour de tables de réunion. La structure portante est disponible en différentes versions d’aluminium : teinté noir mat, ou anodisé naturel, ou dans les couleurs rouge mat, gris-bleu mat, vert, ou cuivre.La partie interne du rembourrage est fabriquée en mousse de polyuréthane revêtue d’une douce courtepointe confortable en duvet, et revêtue de cuir ou de tissu.
54
sedia / chair / stuhl / chaise Cotonesedia / chair / stuhl / chaise Cotone
56
390 Lebeau Wood
2017
Patrick Jouin
ITA DEUENG FRA
Il nuovo tavolo Lebeauè un’evoluzione del progettooriginale, disegnato da PatrickJouin e inserito in collezionegià dal 2003. Il nuovo disegno,che mantiene la sagomae le misure di Lebeau,ne rivoluziona la soluzionematerica: Lebeau Wood sisviluppa attraverso l’impiegodi legno massello, assume unanuova personalità e si ponecome arredo di pregioal centro di un ambiente, comeespressione dell’alto livellodi capacità produttivedi Cassina. Le lavorazionicon i macchinari più modernie sofisticati si unisconoalla manualità degli artigianiche gestiscono ogni fasedella produzione.La base, interamenterealizzata in legno massellodi frassino, è costituitada 22 doghe, lavoratepartendo dal massello curvatodi frassino; le doghe sicongiungono a due corone,anch’esse in massellodi frassino: l’una a formarela base e l’altra il sostegnoper l’appoggio dei piani.Ogni doga viene fissata graziead incastri appositamenteprogettati per garantirela stabilità del tavolo.Una volta montate, le doghevengono levigate a manoe verniciate per una miglioreresa estetica. Le finiture perla base prevedono 4 versionidi frassino: naturale,tinto naturale, tinto neroe tinto noce. I piani sonoproposti in due versioni:in vetro extrachiaro da 12 mmdi spessore, Ø 140 e 160 cmoppure nelle quattro finituredi massello di frassino,come la base, in unicadimensione Ø 140 cm.
The new Lebeau table is an evolution of the original project designed by Patrick Jouin and part of the collection since 2003. The new design which maintains the original shape and size of Lebeau, revolutionises its use of materials. Through the use of solid wood, Lebeau Wood takes on a new personality and acts as the fine centrepiece of a room, the expression of Cassina’s consummate production expertise. Here the most modern and sophisticated machinery is combined with the manual skill of the craftsmen who manage each stage of production.The base, produced entirely from solid ashwood, comprises 22 staves, processed with the curved solid ashwood. The staves are joined to two crowns, also in solid ashwood, one of which forming the base and the other supporting the table surfaces. Each stave is attached using joints specially designed to ensure the stability of the table.Once assembled, the staves are smoothed by hand and painted to maximise their aesthetic appearance.The finishes for the base comprise four versions of ashwood: natural or stained natural, black or walnut stained. The surfaces come in two versions: in 12 mm (0,47”) thick, Ø 140 (55.1”) and 160 cm (63”) extra clear glass, or in the four solid ash finishes, like the base, in a single size of Ø 140 cm (55.1”).
Der neue Tisch Lebeau ist eine Weiterentwicklung des ursprünglichen, von Patrick Jouin gestalteten Entwurfs, der bereits seit 2003 Bestandteil der Kollektion wurde. Das neue Design, das die Form und die Abmessungen des Modells Lebeau bewahrt, bewirkt eine tiefgehende Veränderung der es prägenden materischen Merkmale. Lebeau Wood beruht auf dem Einsatz von Kernholz, das ihm eine neue Identität verleiht, und präsentiert sich als ein erlesener Einrichtungsgegenstand inmitten eines Raums und zugleich als Ausdruck der hohen Fertigungsfähigkeiten von Cassina. Das vollständig aus Eschenkernholz gefertigte Gestell besteht aus 22 Tafeln, die durch Bearbeitung des gebogenen Eschenkernholzes erstellt werden. Die Tafeln werden an zwei ebenfalls aus Eschenkernholz bestehenden Kränzen befestigt, von denen einer den Fuß und der andere die Auflagestütze der Tischplatten bildet.Jede Tafel wird mit einem speziell entwickelten Verbindungssystem befestigt, um die Stabilität des Tisches zu gewährleisten. Nach der Montage werden die Tafeln von Hand geschliffen und zwecks attraktiverer Ästhetik lackiert. Das Gestell wird in 4 Eschenholzausführungen angeboten: Naturesche, natürliche Eschenfarbe, schwarz oder Nussbaumfarbe. Die Tischplatten sind in zwei Versionen erhältlich: Extraklares Holz mit einer Dicke von 12 mm, Ø 140 bzw. 160 cm, oder in den vier Eschenkernholzausführungen wie das Gestell mit nur einer Größe Ø 140 cm.
La nouvelle table Lebeau est une évolution du projet original, qui fut conçu par Patrick Jouin et introduit dans la collection dès 2003. Ce nouveau projet, qui maintient la forme et les mesures de Lebeau, révolutionne cependant son aspect matérique : Lebeau Wood se développe grâce à l’emploi de bois massif, acquiert une nouvelle personnalité, et se présente comme un meuble précieux au centre d’une pièce, comme une expression du haut niveau de production de Cassina.Ici les machines les plus complexes et modernes s’allient à l’habilité manuelle des artisans qui gèrent chaque étape de la production.La base, entièrement fabriquée en frêne massif, est constituée de 22 lattes ouvragées à partir du frêne massif cintré ; les lattes s’assemblent à deux couronnes, elles aussi en frêne massif : l’une forme la base, et l’autre forme le soutien pour les plateaux.Chaque latte est fixée grâce à des encastrements spécialement conçus pour garantir la stabilité de la table.Après avoir été montées, les lattes ont été polies à la main et vernies, pour perfectionner l’esthétique.Les finitions pour la base prévoient 4 versions de frêne : naturel, teinté naturel, teinté noir et teinté noyer.Les plateaux sont proposés en deux versions : en verre extra-clair de 12 mm d’épaisseur, Ø 140 et 160 cm, ou bien en frêne massif, avec quatre finitions comme celles de la base, en une seule dimension : Ø 140 cm.
58
tavolo / table / tisch / table Lebeau Wood
6160
tavolo / table / tisch / table Lebeau Wood MUTAZIONI sedia / chair / stuhl / chaise Leggera —s/p 70
contenitori / container units / kastenelement / casiers Bramante —s/p 64
63
ITA DEUENG FRA
Un mobile modernissimo,dai riferimenti classici,che trova – proprio per questesue caratteristiche – unagiusta collocazione in ambienticon caratteristiche diverse.La gamma di finiture in cuiviene proposto si amplia,affiancando alla serie di laccatigià in uso, la nuova tinta lucidaPetrolio. Vengono, inoltre,introdotte due essenze dirovere: tinto nero e tinto noce,che consentono una perfettacombinabilità con altri modelliin collezione.
A highly modern piece of furniture inspired by classical criteria which make it perfectly at home in spaces with different features.Its range of finishes is expanded, the new glossy Petroleum shade joining the series of lacquers already in use. Two new oak woods have also been introduced: black stained and walnut stained, which can be combined perfectly with other models in the collection.
Ein hochmodernes Möbel mit klassischen Bezügen, das sich eben dank diesen Eigenschaften für Ambiente unterschiedlicher Art eignet.Die Palette der erhältlichen Ausführungen wird durch Ergänzung der neuen glänzenden Erdölfarbe zur bereits vorhandenen Serie der lackierten Modelle noch breiter. Außerdem werden zwei Varianten aus Eiche eingeführt: schwarz gebeizt und Nussbaum gebeizt Eiche, die mit anderen Modellen der Kollektion perfekt Kombinierbarkeit ermöglichen.
Un meuble très moderne, de références classiques, qui - justement pour ces caractéristiques - trouve parfaitement sa place dans des pièces ayant des caractéristiques différentes.La gamme des finitions s’agrandit, en ajoutant à la série de laques déjà utilisées la nouvelle teinte brillante Pétrole. En outre deux finitions différentes de chêne sont maintenant introduites : teinté noir et teinté noyer, qui permettent des combinaisons parfaites avec d’autres modèles de la collection.
W51 Bramante
2013/2017
Kazuhide Takahama
Cassina Simon Collezione
64
520 Accordo
1985/2017
Charlotte Perriand
Cassina “Collezione I Maestri”
ITA DEUENG FRA
Il tavolo basso, dalla formascultorea e visivamentedinamica, fu disegnatoda Charlotte Perriandnel 1985, in occasione di unaretrospettiva a lei dedicataal Musée des Arts Décoratifsa Parigi. Cassina lo rieditònel 2009, producendolonella sola finitura in legnolaccato nero. Oggi il tavolovive una seconda vita,grazie all’introduzionedi nuove finiture di laccatoin tinte brillanti: rosso Cina,marron glacé e nero, che gliconferiscono un volto giovane,molto fruibile negli ambientimoderni.
The low table, with its sculpted and visibly dynamic form, was designed by Charlotte Perriand in 1985 on occasion of a retrospective dedicated to her at the Musée des Arts Décoratifs in Paris.Cassina re-released it in 2009, only producing it in the black lacquered wood finish.Today the table is enjoying a second life thanks to the introduction of new lacquered finishes in glossy colours: China red, marron glacé and black, which give it a youthful feel that is highly practical in modern spaces.
Der niedrige, skulpturartige und Dynamik ausstrahlende Tisch wurde von Charlotte Perriand 1985 aus Anlass einer ihr gewidmeten Retrospektive im Musée des Arts Décoratifs in Paris entworfen.Cassina hat ihn 2009 in einer einzigen neugestalteten Ausführung aus schwarz lackiertem Holz produziert. Nun wird der Tisch dank der Einführung neuer, in leuchtenden Farben lackierter Ausführungen zu einem zweiten Leben erweckt: Chinarot, Marron glacé und schwarz verleihen ihm ein jugendliches Antlitz, das sich besonders für das moderne Ambiente eignet.
Cette table basse, d’une forme sculpturale et visuellement dynamique, a été conçue en 1985 par Charlotte Perriand, à l’occasion d’une rétrospective qui lui fut dédiée, au Musée des Arts Décoratifs de Paris. Cassina l’a rééditée en 2009, en la produisant seulement avec la finition en bois laqué noir. Aujourd’hui cette table reprend vie, grâce à l’introduction de nouvelles finitions en bois laqué en teintes brillantes : rouge Chine, marron glacé et noir, qui lui donnent un aspect jeune, tout-à-fait utilisable dans des environnements modernes.
67
tavolino / low table / niedriger tisch / table basse Accordo divano / sofa / sofa / canapé Soft Props —s/p 30
68
646 Leggera
1952/2017
Gio Ponti/Cassina
ITA ENG
Dall’esperienza e maestriadella nostra falegnameria,riemerge la sedia Cassinain legno, in grado di collocarsiagilmente in diversi ambientie di soddisfare un ampioventaglio di esigenze, siaestetiche che economiche.
Un modello storico,che si anima di nuova vita.Una nuova sfida per Cassina,che mette in luce le capacitàartigianali dell’azienda,una perfetta rappresentazionedel marchio MedaMade.Una sedia semplice, dallaforma educata, chiara, colta,forte del suo passato di iconadel design. La sedia Leggerasegna l’inizio nel 1952 di un iterche comprende in un unicumtutto il percorso progettualeed esecutivo di collaborazionetra Gio Ponti, Cesare Cassinae i suoi artigiani, che approdanel 1957 alla Superleggera.Rispetto a quest’ultima,caratterizzata da esili gambea sezione triangolare,la Leggera ha dei montantia sezione quasi circolare e,per la sua estrema resistenzae semplicità che esprimetutta la nobiltà dell’oggettoanonimo, è una sedia che haavuto negli anni una diffusionecommerciale e distributivaelevatissima.Una silhouette realizzatain legno massello di frassino,in un ventaglio di variantistudiate per sottolinearnel’eleganza e per offrirecombinabilità con altrimodelli a catalogo.La seduta viene rivestitain tessuto oppure in pelle,entrambi i rivestimenti sonosfoderabili oppure in corda
Thanks to the experience and mastery of our carpenter’s workshop, the Cassina wooden chair is making a comeback. This chair adapts effortlessly to different environments and meets a broad range of aesthetic and economic needs.
A new lease of life for a historic model which highlights the company’s expert craftsmanship, the perfect embodiment of the ‘MedaMade’ brand.A simple chair with a refined, clear, cultured form, an icon of design. In 1952 the Leggera chair marked the beginning of a path that encapsulated the entire design and executive partnership between Gio Ponti, Cesare Cassina and his craftsmen in a one-off product, leading to the Superleggera in 1957. In contrast with the latter, distinctive for its slender triangular-section legs, the Leggera has uprights that are almost circular in profile and, because of its extreme durability and simplicity that expresses all the nobility of an anonymous object, it is a chair that has enjoyed widespread distribution and commercial success over the years.The frame is produced from solid ash in an array of variants designed to emphasise its elegance and enable it to be combined with other models in the catalogue.The seat is upholstered in fabric or leather (both removable upholsteries), or in natural cord.The multiple potential combinations between
di carta naturale. Le molteplici combinazioni fra i toni della struttura in frassino e le svariate tonalità dei rivestimenti della sedutarendono questo modelloestremamente attuale, fattodi contrasti di colori e materiali,adatto ad essere inserito incontesti domestici e contract. • Struttura: in massello
di frassino naturale o tinto naturale, nero, bianco, noce, fango, verde petrolio, rosso amaranto.
• Seduta: in corda naturale o in colore nero o bianco imbottita con inserto in gomma e vellutino con rivestimento rimovibile in tessuto o in pelle, applicato tramite velcro.
the tones of the ashwood structure and the various shades of the seat covers make this model extremely contemporary, a blend of colour and material contrasts suitable for use in both domestic and contract contexts.
• Frame: in solid natural ashwood or stained natural, black, white, walnut, mud, oil green or purple red.
• Seat: in natural or black or white cord padded with a rubber and velvet insert with removable fabric or leather cover, applied using velcro.
70
DEU FRA
Dank der Erfahrung und Meisterhand unserer Tischler erwacht der Stuhl Cassina aus Holz zu neuem Leben. Er fügt sich problemlos in die unterschiedlichsten Räume ein und wird sowohl hinsichtlich der Ästhetik als auch preislich einer Vielzahl von Ansprüchen gerecht.
Ein historisches Modell, das zu neuem Leben erweckt wird und das, die handwerklichen Fähigkeiten des Unternehmens in den Blickpunkt rückt. Ein perfektes Beispiel für Produkte der Marke MedaMade.Ein einfacher Stuhl mit gediegener, klarer, kultivierter Form, eine Ikone des Designs. Mit dem Stuhl Leggera begann 1952 ein Prozess, der den gesamten, durch die Zusammenarbeit von Gio Ponti, Cesare Cassina und seine Handwerker geprägten Weg der Gestaltung und Umsetzung in einem Unikum zusammenfasst und 1957 zur Realisierung des Stuhls Superleggera führt. Im Vergleich zu letzterem, der sich durch hauchdünne Beine mit Dreieckquerschnitt auszeichnet, hat der Stuhl Leggera Beine mit fast rundem Querschnitt und fand dank seiner extremen Festigkeit und der Einfachheit, die die ganze Vornehmheit eines anonymen Gegenstandes zum Ausdruck bringt, im Laufe der Jahre im Handel eine äußerst starke Verbreitung. Eine aus Eschenkernholz erstellte Form in einer Vielzahl von Varianten, die zur Betonung der Eleganz
La chaise Cassina en bois, fruit de l’expérience et du savoir-faire de notre menuiserie, fait sa réapparition et se place facilement dans différentes pièces, en satisfaisant à un vaste éventail d’exigences, tant esthétiques qu’économiques.
Un modèle historique, qui s’anime d’une vie nouvelle et qui met en relief les compétences artisanales de l’entreprise, une représentation parfaite de la marque MedaMade.C’est une chaise simple, de forme éduquée, claire, savante, une icône du design. La chaise Leggera marque le début, en 1952, d’un parcours qui comprend à lui seul tout le processus conceptuel et exécutif de la collaboration entre Gio Ponti, Cesare Cassina et ses artisans, et qui aboutit en 1957 à la Superleggera. Par rapport à cette dernière, qui se distingue par des pieds fins à section triangulaire, la chaise Leggera a des montants à section presque circulaire, et c’est une chaise qui, grâce à son extrême résistance et simplicité exprimant toute la noblesse d’un objet anonyme, a été très vendue et distribuée au fil des ans.Elle est fabriquée en frêne massif, dans un éventail de variantes spécialement étudiées pour souligner son élégance et la rendre combinable avec les autres modèles du catalogue.L’assise est revêtue de tissu ou de cuir (tous deux amovibles), ou bien en corde. Les multiples combinaisons entre les tons
und für die Möglichkeit entwickelt wurden, diesen Stuhl mit den anderen Modellen des Katalogs zu kombinieren. Der Stuhl wird mit Stoff oder Leder bezogen (beide Bezüge sind abziehbar). Außerdem ist der Bezug mit natürlichem Seil erhältlich. Dank den zahlreichen Kombinationen zwischen den Farbtönen des Eschenholzgestells und den verschiedenen Farben der Sitzbezüge wird dieses Modell extrem aktuell. Es ist durch Farb- und Materialkontraste geprägt und eignet sich sowohl für das Wohnambiente als auch für Großobjekte.
• Gestell: Natureschen-Kernholz oder in Naturfarbe, schwarz, weiß, nussbaumfarben, schlammfarben, erdölgrün, amarantrot gefärbt
• Sitz: Aus naturfarbenem, schwarzem oder weißem Seil Mit Gummieinsatz und leichtem Samt gepolstert und mit abziehbarem Stoff- oder Lederbezug, mit Klettband befestigt
de la structure de frêne et les différentes tonalités des revêtements de l’assise rendent ce modèle extrêmement actuel, fait de contrastes entre les matériaux et les couleurs, parfait à la fois pour les contextes ménagers et ‘contract’.
• Structure : en frêne massif naturel ou teinté naturel, noir, blanc, noyer, boue, vert pétrole, rouge amarante.
• Assise : en corde naturelle ou en couleur noire ou blanche rembourrée avec un insert en caoutchouc et velours léger, revêtement amovible en tissu ou en cuir fixé avec du velcro.
MUTAZIONI sedia / chair / stuhl / chaise Leggera
tavolo / table / tisch / table Lebeau Wood —s/p 58
73
MUTAZIONI sedia / chair / stuhl / chaise Leggera
7574
245—247 Caprice stools246—248 Passion stools
242 Passion tables
2017
Philippe Starck
ITA ENG
La vasta gamma di sedute Caprice e Passion, si arricchisce con l’introduzione di nuovi sgabelli con base a stelo e corpi seduta che riprendono esattamente la fisionomia, rispettivamente della sedia Caprice e della poltroncina Passion. Un ampliamento di gamma, che continua il percorso intrapreso con l’obiettivo di consolidare il posizionamento del brand nel segmento degli ambienti di lavoro e ambienti dove i confini fra vita e lavoro si incontrano. Entrambi gli sgabelli sono proposti con base a stelo in due altezze:
• Caprice, 64 o 72 cm h• Passion, 63 o 71 cm h
Le sedute ruotano a 360° e le basi sono dotate di meccanismo automatico che posiziona la seduta sempre in direzione del poggiapiedi. Scocche e basi nelle medesime finiture delle sedie e poltroncine; il poggiapiedi viene sempre fornito cromato per tutte le finiture.
La nuova serie di tavoli disegnata da Philippe Starck prevede cinque diverse tipologie:
• un tavolino basso di servizio, h 40 cm
• due tavolini da bar, in due altezze differenti, 72 o 100 cm tutti con piani di forma quadrata, dai bordi arrotondati, di dim. 60x60 cm
• due tavoli da pranzo, di dimensioni contenute per utilizzo principalmente nell’ambito della ristorazione, h 72 cm Entrambi hanno piani di dim. 72x72 cm, uno di forma regolare, l’altro di forma quadrata a bordi arrotondati.
Le basi dei tavoli sono proposti nelle finiture: alluminio lucido oppure verniciato nei colori nero, bianco o fango.Per i piani è prevista un’ampia gamma di finiture:
• in laminato, nei colori nero bianco e fango
• in legno rovere naturale• in marmo (finitura olio idro)
bianco Carrara e nero Marquiña.
The new series of tables designed by Philippe Starck comprises five types:
• a low service side table, h 40 cm (15.7” h)
• two bar side tables of two different heights, 72 or 100 cm (28.3” or 39.4”) all with 60x60 cm (23.6”x23.6”) square surfaces and rounded edges
• two small dining tables for use in the catering segment, h 72 cm (28.3”) Both have 72x72 cm (28.3” 28.3”) surfaces, one regular and the other square with rounded edges.
The bases of the tables come in polished aluminium or black, white or mud lacquer finishes.The surfaces have a wide range of finishes:
• in laminate, in the colours black, white and mud
• in natural oak• in white Carrara (hydro
oil finish) and black Marquiña marble.
The wide range of Caprice and Passion seats has been enriched with the introduction of new stools with stem base and seat bodies that precisely mirror the appearance, respectively, of the Caprice seat and the Passion armchair. This expansion of the range continues along the established path in order to consolidate the brand’s positioning in the segment of working environments and spaces where the borders between life and work are blurred. Both stools come with a stem base with two heights:
• Caprice, h 64 or 72 cm (25.2” or 28.3” h)
• Passion, h 63 or 71 cm (24.8” or 27.9” h)
The seats rotate 360° and the bases have an automatic mechanism that always positions the seat in the same direction as the footrest.Shells and bases in the same finishes as the seats and armchairs; the footrest is chrome-plated for all finishes.
77
DEU FRA
Das bereits breit gefächerte Sitzmöbelprogramm Caprice und Passion bereichert sich weiterhin durch die Einführung neuer Hocker mit Säulengestell und Sitzelementen, deren Design genau dem des Stuhls Caprice und des Stuhlsessels Passion entspricht. Eine Erweiterung der Angebotspalette, die ein weiterer Schritt auf dem eingeschlagenen Weg zur Konsolidierung der Marke im Segment der Arbeitsräume und Einrichtungen verkörpert, bei denen die Grenzen zwischen Wohn- und Arbeitsambiente miteinander verschmelzen. Beide Hocker werden mit Säulengestell mit zwei Höhen angeboten:
• Caprice, 64 oder 72 cm h• Passion, 63 oder 71 cm h
Die Sitzelemente drehen sich um 360° und die Gestelle sind mit einer Automatik ausgestattet, die das Sitzelement stets auf die Fußstütze ausrichtet.Die Sitzschalen und Gestelle sind in denselben Ausführungen wie die Stühle und Stuhlsessel erhältlich. Die Fußstützen sind jeweils bei allen Ausführungen verchromt.
La vaste gamme de sièges Caprice et Passion s’enrichit grâce à l’introduction de nouveaux tabourets hauts, dont le pied et l’assise reprennent exactement la physionomie, respectivement, de la chaise Caprice et du fauteuil Passion. Cette expansion de la gamme continue le parcours entrepris dans le but de consolider l’entreprise dans le secteur des lieux de travail et des lieux où les limites entre la vie et le travail se croisent. Les deux tabourets sont disponibles avec le pied en deux hauteurs :
• Caprice, 64 ou 72 cm de hauteur
• Passion, 63 ou 71 cm de hauteur
Les assises tournent de 360°, et les bases sont dotées d’un mécanisme automatique qui remet toujours l’assise dans la direction du repose-pieds.Les coques et les bases ont les mêmes finitions que les chaises et les fauteuils ; le repose-pieds est toujours fourni en finition chromée.
Das neue, von Philippe Starck entworfene Tischprogramm umfasst fünf verschiedene Tischarten:
• einen niedrigen Serviertisch, h 40 cm;
• zwei Bartische mit zwei unterschiedlichen Höhen, 72 oder 100 cm, die alle mit quadratischen Tischplatten mit abgerundeten Kanten und der Abmessung 60x60 cm ausgeführt sind;
• zwei nicht sehr große Esstische, die vorwiegend für Restaurants bestimmt sind, h 72 cm; beide Tische haben Tischplatten der Abmessung 72x72 cm - eine Platte mit normaler Form und die andere, quadratische Platte mit abgerundeten Kanten.
Die Tischgestelle sind in folgenden Ausführungen erhältlich: glänzendes oder in den Farben schwarz, weiß oder schlammfarbig lackiertes Aluminium.Für die Tischplatten ist eine breit gefächerte Palette von Ausführungen vorgesehen:
• aus Laminat in den Farben schwarz, weiß und schlammfarbig
• aus Natureichenholz• aus weißem Carrara-
Marmor, schwarzem Marquiña-Marmor (mit wasser- und ölabweisender Oberflächenbehandlung).
La nouvelle série de tables conçue par Philippe Starck prévoit cinq types différents :
• une table basse de service, h 40 cm
• deux petites tables de bar, en deux hauteurs différentes, 72 ou 100 cm
Tous les dessus de table sont de forme carrée, aux bords arrondis, dimensions : 60x60 cm
• deux tables à manger, de dimensions réduites, à utiliser principalement dans le cadre de la restauration, h 72 cm Elles ont toutes les deux le dessus de table de 72 x 72 cm ; l’une est de forme régulière, l’autre de forme carrée avec les bords arrondis.
Les bases des tables sont disponibles dans les finitions : aluminium brillant ou teinté dans les couleurs : noir, blanc ou taupe.Pour les dessus de table, on a prévu une vaste gamme de finitions :
• en stratifié, dans les couleurs : noir, blanc et taupe
• en chêne naturel• en marbre (finition huile
hydrofuge) blanc de Carrare et noir Marquiña.
sgabelli / stools / lorem / lorem Caprice / Passion tavoli / tables / tische / tables Passion Tables
7978
255 Flat
2017
Piero Lissoni
ITA
Flat è una famigliadi contenitori disegnatada Piero Lissoni e presentein collezione dal 1999.La collezione è stata oggettodi una profonda rivisitazione,focalizzata al rinnovamentosotto il profilo stilistico,il perfezionamento di dettaglitecnici, l’ampliamento dellaproposta di configurazioni,per aderire a differentidestinazioni d’uso.La proposta di finiture è stataarricchita con l’introduzionedi varianti aggiornate econtemporanee di essenze,di marmi, di laccati e di metalli.Un sistema di contenitoricompleto, adatto a crearecomposizioni che si collocanocon armonia nelle diverse zonedella casa, dialogando con altrielementi di arredo.
Soluzioni per la zona living,che consentono una perfettaorganizzazione dello spaziocon elementi atti a contenereoggetti e suppellettili o comesupporto per televisorio impianti audio-video.Soluzioni per la zona notte,per la quale sono statepensate comode cassettieresettimanali a sei cassettie cassettiere con ampicassetti per riporre con ordineindumenti ed effetti personalie comodini.
Le configurazioni, propostesecondo uno schemapreordinato, sono statestudiate e progettatetenendo in considerazionela molteplicità di esigenzed’uso, da parte di un pubblicopoliedrico, nelle diverse areedomestiche e non: la gammadelle composizioni contemplaaccostamenti di differentitipologie di moduli, tuttedi larghezza 90 cm, postiin linea, con appoggio a terra
in versione bassa (h 38 cm)o alta (h 79 cm) oppurecollocati su cavalletto metallico(h 79 cm); i contenitori sonoattrezzati con:• ante a battente• cassetti• cassettoni
tutti dotati di una nuovamaniglia, perfezionatadal punto di vista costruttivo,per migliorarne la resistenzapur preservandone l’estetica,realizzata in due variantidi alluminio oppure in legno,nelle medesime finituredei contenitori
oppure• cassettone con vano
passacavi realizzati in un ampio ventaglio di essenze e di laccati con piani nelle medesime finiture oppure in tre tipologie di marmi.
Sono previste, inoltre,cassettiere con basea cavalletto:• a tre cassetti sovrapposti
e vano superiore con ante a battente (l 90x136 cm h)
• a quattro cassetti sovrapposti e vano superiore con ante a battente (l 90x136 cm h) cassettiere con appoggio a terra:
• a sei cassetti sovrapposti (l 50x114 cm h)
• a quattro cassetti sovrapposti (l 120x76 cm h)
La collezione viene completatada due tipologie di comodinicon appoggio a terra, a unoo a due cassetti.
FINITURE
Contenitori:• in rovere naturale opaco ,
rovere tinto nero o tinto noce opaco.
• 8 varianti di laccati nei colori comfort, marron glacé, verde salvia, rosso Cina, rosso amaranto, petrolio, blu notte, nero.
Piani:• nelle medesime essenze
e laccati come i contenitori• 3 varianti di marmo, bianco
Carrara, nero Marquiña, grigio Carnico.
Maniglie:• in legno nelle medesime
finiture dei contenitori• in due varianti di alluminio
per i contenitori in laccato: alluminio lucido o alluminio anodizzato antracite.
Basi a cavalletto:• alluminio lucido oppure
verniciato marrone castano o grigio antracite.
80
contenitori / container units / kastenelemente / casiers Flat
ENG
Flat is a family of container units designed by Piero Lissoni and part of the collection since 1999. The collection has been thoroughly revised, focusing on its stylistic renewal, the perfection of its technical details, the expansion of the range of configurations in order to meet different use purposes.The range of finishes has been enriched with the introduction of updated and contemporary wood species, marbles, lacquers and metals.This all-round system of storage units can create compositions that blend in harmoniously with different areas of the home, conversing with other furnishing elements.Solutions for the living room for the perfect organisation of space using storage elements and accessories or acting as a stand for televisions sets or audio-video systems. Solutions for bedrooms, including handy chests with six drawers or with large drawers for storing garments and personal belongings, and beside tables.
The configurations, proposed according to pre-established plans, have been studied and designed taking into account the wide range of storage requirements of a varied public in the various domestic and non-domestic areas. The range of compositions involves combinations of different types of furniture, all 90 cm wide, arranged in a line and positioned on the floor in the low (h 38 cm) or tall version (h 79 cm), or mounted on a metal stand (h 79 cm); the containers are equipped with:
• hinged doors• drawers • large drawers all with a new handle with improved construction to improve durability while maintaining its look, made in two aluminium versions or in wood, with the same finishes as the storage units
or• large drawer with cable
management compartment produced in a wide array of woods and lacquers with surfaces in the same finishes or in three types of marble.
There are also dressers with stands:• with three stacked drawers
and top compartment with hinged doors (w 90 – 35.4” x h 136 cm – 53.5”)
• with four stacked drawers and top compartment with hinged doors (w 90 – 35.4” x h 136 cm – 53.5”)
Dressers on floor bases:• with six stacked drawers
(w 50 – 19.7” x h 114 cm – 44.9”)
• with four stacked drawers (h 120 – 47.2” x h 76 cm – 29.9”)
The collection is completed with two types of bedside table, both floor-resting, with one or two drawers.
FINISHES
Storage units: • in matt natural oak, black
stained or matt walnut stained oak
• 8 lacquers in the colours comfort, marron glacé, sage green, China red, purple red, petroleum, Dark blue, black.
Tops:• in the same woods
and lacquered like the storage units
• 3 types of marble: white Carrara, black Marquiña, Carnico grey.
Handles:• in wood with the same
finishes as the storage units• in two finishes of aluminium
for the lacquered storage units: polished aluminium or anthracite anodized aluminium.
Stands:• polished aluminium
or chestnut brown or anthracite grey lacquer.
83
contenitori / container units / kastenelemente / casiers Flat
8584
contenitori / container units / kastenelemente / casiers Flat
DEU
Flat ist ein von Piero Lissoni entworfenes Behälterprogramm, das seit 1999 zur Kollektion gehört.Die Kollektion wurde einer eingehenden Überarbeitung unterzogen, die auf die stilistische Erneuerung, die Vervollkommnung der technischen Details, die Erweiterung der Konfigurationsmöglichkeiten, die Anpassung an andersartige Gebrauchsarten ausgerichtet ist. Die Palette der Ausführungen wurde durch Einführung aktualisierter, zeitgenössischer Varianten aus Holz, Marmor, Metall und lackierter Varianten bereichert. Das ist ein komplettes Behälterprogramm, das sich für die Erstellung von Kompositionen eignet, die sich harmonisch in verschiedene Bereiche des Wohnambiente eingliedern und eine Beziehung mit anderen Einrichtungen eingehen.
Es bietet Lösungen für den Wohnbereich, die eine perfekte Raumorganisation mit Elementen gewährleisten, in denen Gegenstände und Hausrat verwahrt werden oder die als Fernsehmöbel oder Rack für audiovisuelle Anlagen dienen können. Für den Schlafbereich wurden bequeme Aufsatzkommoden mit sechs Schubladen und Kommoden mit großen Schubladen für die geordnete Aufbewahrung von Kleidungsstücken und persönlichen Gegenständen sowie Nachtschränkchen konzipiert.
Die nach einem vorgeordneten Schema vorgesehenen Konfigurationen wurden unter
Berücksichtigung der Vielfalt von Nutzungsbedürfnissen seitens eines vielseitigen Publikums und der verschiedenen Bereiche der Wohnung oder auch anderer Ambiente entwickelt und gestaltet. Die Palette der Kompositionen umfasst Kombinationen verschiedener Modularten mit jeweils 90 cm Länge, die aneinander gereiht, in niedriger (h 38 cm) oder hoher (h 79 cm) Ausführung bodenständig sind oder auf einem Metallgestell (h 79 cm) ruhen. Die Behälter sind mit folgenden Elementen ausgestattet:• Flügeltüren• Schubladen• großen
Schubladenelementenjeweils mit einem neuen Griff, der hinsichtlich der Konstruktion zur Erhöhung der Festigkeit vervollkommnet wurde, aber seine Ästhetik bewahrt hat und in zwei Aluminiumvarianten oder aus Holz in denselben Ausführungen der Behälter gefertigt ist.
oder• großen
Schubladenelementen mit Kabelführungsfach in einer Vielzahl von Holzarten, lackierten Ausführungen mit Deckplatten in derselben Ausführung oder aus drei Marmorarten gefertigt.
Außerdem sind Kommoden mit Gestell und• drei übereinander
angeordneten Schubladen und einem oberen Fach mit Flügeltüren (l 90x136 cm h)
• vier übereinander
angeordneten Schubladen und einem oberen Fach mit Flügeltüren (l 90x136 cm h)
sowie bodenständige Kommoden• mit sechs übereinander
angeordneten Schubladen (l 50x114 cm h)
• mit vier übereinander angeordneten Schubladen (l 120x76 cm h) vorgesehen.
Die Kollektion wird mit zwei Arten von bodenständigen Nachtschränken mit einem bzw. zwei Schubkästen komplettiert.
AUSFÜHRUNGEN
Behälter:• aus matter Natureiche,
schwarz oder nussbaum matt gefärbter Eiche
• 8 lackierte Varianten in den Farben Komfort, Marron glacé, salbeigrün, chinarot, amarantrot, erdölgrün, nachtblau, schwarz.
Deckplatten:• aus denselben Holzarten
bzw. lackiert wie die Behälter• 3 Marmorvarianten: weißer
Carrara-Marmor, schwarzer Marquiña-Marmor, grauer Carnico-Marmor.
Griffe:• Holzgriffe in derselben
Ausführung der Behälter• zwei Aluminiumvarianten
für die lackierten Behälter: glänzendes oder anthrazitfarben eloxiertes Aluminium.
Gestelle:• glänzendes oder
kastanienbraun oder anthrazitgrau lackiertes Aluminium.
8786
FRA
Flat est une famille de casiers dessinée par Piero Lissoni que l’on trouve dans la collection depuis 1999.La collection a été profondément remaniée, en mettant l’accent sur un style renouvelé, sur le perfectionnement de détails techniques, sur l’extension de l’offre de configurations afin de coller aux différents usages. L’offre des finitions a été enrichie en introduisant des variantes actualisées et contemporaines de bois, marbres, laqués et métaux.Un système de casiers complet, qui convient pour créer des compositions qui se placent harmonieusement dans les différentes zones de la maison en dialoguant avec les autres éléments de décoration.
Des solutions pour la zone séjour, qui permettent une organisation parfaite de l’espace grâce à des éléments pouvant contenir des objets et des accessoires, ou des supports pour télévisions ou systèmes audio-vidéo.Des solutions pour la zone nuit, pour laquelle on a conçu des chiffonniers pratiques à six tiroirs et des commodes avec de grands tiroirs pour y ranger les habits et les effets personnels, et des tables de nuit.
Les configurations, proposées selon un schéma préétabli, ont été étudiées et conçues en tenant compte des utilisations multiples attendues par un public très diversifié, dans les différents espaces, que ce soit à la maison ou ailleurs : la gamme des compositions comprend des
associations de différents types de modules, ayant tous une largeur de 90 cm, disposés en ligne, avec appui au sol en version basse (h. 38 cm) ou haute (h. 79 cm) ou posés sur support métallique (h. 79 cm) ; les casiers sont pourvus de :
• portes battantes• tiroirs • grands tiroirs
ils sont tous dotés d’une nouvelle poignée, perfectionnée du point de vue de la fabrication, pour améliorer sa résistance tout en préservant son esthétique, fabriquée en deux variantes : aluminium ou bois, avec les mêmes finitions que celles des meubles
• grand tiroir avec espace passe-fil réalisés dans un grand choix d’essences et de laqués, avec tablettes en finitions identiques ou en trois types de marbres.
Sont également prévues des commodes sur base chevalet : • à trois tiroirs superposés
et compartiment supérieur à portes battantes (l 90 x 136 cm h)
• à quatre tiroirs superposés et compartiment supérieur à portes battantes (l 90 x 136 cm h)
commodes avec appui sol :• à six tiroirs superposés
(l 50 x 114 cm h)• à quatre tiroirs superposés
(l 120 x 76 cm h)
La collection est complétée de deux types de tables de nuit avec appui au sol, à un ou deux tiroirs.
FINITIONS
Casiers : • chêne naturel mat, chêne
teinté noir ou teinté noyer mat
• 8 variantes de laqués coloris comfort, marron glacé, vert sauge, rouge Chine, rouge amarante, pétrole,
bleu nuit, noir.
Tablettes :• dans les mêmes essences
et laquées que les casiers• 3 variantes de marbre, blanc
Carrara, noir Marquiña, gris Carnico
Poignées :• bois, mêmes finitions que
les casiers• deux variantes d’aluminium
pour les casiers en laqué : aluminium brillant ou aluminium anodisé anthracite.
Bases chevalet :• aluminium brillant ou peint
coloris marron châtaignier ou gris anthracite.
contenitori / container units / kastenelemente / casiers Flat
8988
081 Réaction Poétique
2015/2017
Jaime Hayon
ITA DEUENG FRA
Si amplia la propostadi finiture per questacollezione di oggetti, ispirataalle opere pittorichedi Le Corbusier, disegnatada Jaime Hayon.Oltre all’originale frassinomassello tinto nero, in cuifu presentata nel 2015,si aggiungono oggi quattronuove finiture: frassino tintoa poro aperto nei colori verdepetrolio, rosso amaranto, fangoe noce canaletto naturale.
This collection of objects, inspired by the pictorial works of Le Corbusier and designed by Jaime Hayon, now comes in a wider range of finishes.As well as the original black-stained solid ashwood, in which it was presented in 2015, four new finishes are now also available: green oil stained, purple red stained, mud stained ashwood, open pore and matt natural American walnut.
Das Angebot der Ausführungen dieser an Le Corbusiers Gemälden inspirierten und von Jaime Hayon entworfenen Kollektion von Gegenständen erweitert sich. Zur Ausführungen aus schwarz gefärbtem Eschenholz des 2015 präsentierten Originals gesellen sich vier Neuheiten: Esche erdölgrün, amarantrot, schlamm offenporig gebeizt und amerikan.Nussbaum Naturfarbe.
L’offre de finitions pour cette collection d’objets conçue par Jaime Hayon, qui s’inspire des œuvres picturales de L e Corbusier, s’agrandit : en plus de la finition originelle frêne teinté noir, utilisée lors de la présentation en 2015, il y a maintenant quatre nouvelles finitions : frêne teinté vert pétrole, frêne teinté rouge amarante, frêne teinté taupe, à pores ouverts, et noyer américain naturel mat.
91
tavolo / table / tisch / table Lebeau Wood —s/p 58
sedia / chair / stuhl / chaise Leggera —s/p 70
complementi / accessories / zubehörteile / accessoires Réaction Poétique
92
086 Baleno
2017
Ronan & Erwan Bouroullec
ITA DEUENG FRA
Una mensola nata dalla creatività dei due designer francesi, che si inserisce nella proposta di accessori a catalogo.Una forma origjnale, grafica,che disegna decori a parete:un incontro fra due ripiani con elemento centralerealizzati in materialetermoplastico, molto duttile,a creare una mensola pensataper ospitare libri ed oggettidi piccole e medie dimensioni,che si adatta e si piega al peso applicato sui ripiani.Un oggetto flessibile, quindi,molto funzionale che possiedecaratteristiche decorative,in particolare se posizionatoa parete in combinazionidi più elementi.
• Materiale: gomma termoplastica di colore nero.
• Fissaggio a parete: tramite tasselli portamensole a scomparsa.
• Peso massimo applicabile: 4 kg per ripiano – 8 Kg per mensola.
A shelf created by the two French designers that forms part of the accessories range in the catalogue. This original, graphical form decorates the wall: the meeting of two ledges with a central element in highly versatile thermoplastic material creates a shelf perfect for holding books and small- and medium-sized objects that adapts and bends according to the weight applied to the ledges.A flexible and highly functional object in other words with decorative features particularly if located on the wall in combination with other elements.
• Material: black thermoplastic rubber.
• Wall mounting: using hidden shelving dowels.
• Maximum applicable weight: 4 kg (8,82 lbs) per shelf - 8 kg (17,64 lbs) per shelf unit.
Ein Wandregal, das der Kreativität der beiden französischen Designer zu verdanken ist und in die im Katalog enthaltene Accessoirpalette eingeht.Eine außergewöhnliche, grafische Form, die ein Wanddekor bildet. Zwei Regalböden werden durch ein mittleres Element aus sehr flexiblem, thermoplastischem Material miteinander zu einem Wandregal für Bücher und kleine Gegenstände oder Objekte mittlerer Größe vereint, das sich an das Gewicht auf den Regalböden anpasst und krümmt.Ein flexibler, äußerst zweckmäßiger Gegenstand mit dekorativer Wirkung, vor allen Dingen, wenn er als Kombination mehrerer Elemente an der Wand angebracht wird.
• Material: schwarzer thermoplastischer Gummi
• Wandbefestigung: mit versenkten Wandregaldübeln
• Anwendbares Höchstgewicht: 4 kg pro Regalboden – 8 kg pro Wandregal.
Une étagère née de la créativité de ces deux designers français, qui s’insère parfaitement dans l’offre d’accessoires du catalogue.Une forme originale, graphique, qui dessine des décors sur le mur : une rencontre entre deux tablettes avec un élément central, fabriquées en matière thermoplastique très ductile, qui crée une petite bibliothèque conçue pour recevoir des livres et des objets de petites et moyennes dimensions, qui s’adapte et se plie en fonction du poids reposant sur les tablettes.C’est donc un objet flexible et très fonctionnel, qui est décoratif en particulier si on le fixe au mur en combinaison avec plusieurs éléments.
• Matériau : caoutchouc thermoplastique de couleur noire.
• Fixation au mur : avec des chevilles à expansion.
• Poids maximum applicable : 4 kg par tablette – 8 kg par bibliothèque.
94
divano / sofa / sofa / canapé Soft Props —s/p 30 complementi / accessories / zubehörteile / accessoires Baleno
97
Tiare
13K561Tortora
13K565Bianco
13K562Ardesia
13K566Blu Avio
13K563Antracite
13K564Marrone scuro
Nuove introduzioni
13F143 Grigio cielo
13F147 Titanio
13F144 Celeste
13F149 Corallo
13F145 Grigio sabbia
13F146 Petrolio
13F148 Carbone
Panama 2 New introductions
Neue Einführungen Nouvelles introductions
9998
Pelle Scozia
13O605Cemento
13O617Olio
13O630Rosa
13O609Talpa
13O613Fragola
13O606Cenere
13O618Inchiostro
13O610Fango
13O614Verdeacqua
13O615Cielo
13O620Ginger
13O616Corallo
13O629Rosso
13O607Pietra
13O608 Fossile
13O619Petrolio
13O611Sienna
13O612Cactus
Uniform Mélange
13X330 Grigio
13X335 Verde menta
13X339 Cedro
13X332 Castagna
13X331 Cipria
13X336 Cielo
13X340 Bulgaro
13X341 Petrolio
13X342 Oceano
13X333 Moka
13X334 Fango
13X337 Verde Bosco
13X338 Verde oliva
Nuove introduzioni New introductions
Neue Einführungen Nouvelles introductions
101100
Dessins techniquesTechnische Zeichnungen
Technical drawingsDisegni tecnici
552 01
552 12
552 31
552 21 + 552 12
552 31 + 552 12
551 11
551 61/63
551 A
551 F/G/H/J 551 K/L/M/N
551 B 551 C 551 D
551 62/64 551 51
551 12 551 40
552 21 + 552 32
552 10 552 C1 552 C2
552 21
552 32
552 21 + 552 22
552 11 + 552 32
552 11 + 552 12
552 11 + 552 22
552 31 + 552 22
552 22
552 11
38
15”
38
15”
38
15”
38
15”
38
15”
38
15”
38
15”
38
15”
38
14.8
”
38
14.8
”
38
14.8
”
30
11.7
”
5019.7”
5019.7”
5019.7”
38
15”
38
15”
38
15”
38
15”
37 14.6
”
45
17.7
”
38
15”
265104.3”
18572.8”
17870.1”
17870.1”
23090.6”
290114.2”
303119.3”
335131.9”
348137”
23090.6”
13352.4”
10541.3”
17066.9”
318125.2”
363142.9”
363142.9”
408160.6”
15862.2”
15862.2”
11645.7”
15862.2”
7228
.3”
7228
.3”
7228
.3”
7228
.3”
113
44
.5”
113
44
.5”
113
44
.5”
113
44
.5”
113
44
.5”
113
44
.5”
158
62.
2”
158
62.
2”
158
62.
2”
158
62.
2”
113
44
.5”
113
44
.5”
7228
.3”
7228
.3”
79 31.1
”79 31.1
”
79 31.1
”79 31.1
”
79 31.1
”
82
32.
2”
8232.2”
82
32.
2”
82
32.
2”13
051
.2”
130
51.2
”
7228
.3”
11344.5”
11344.5”
11344.5”
13352.4”
11344.5”
11344.5”
13051.2”
13051.2”
16063”
16063”
13051.2”
13051.2”
11043.3”
11043.3”
11043.3”
110
43
.3”
11043.3”
10039.4”
10039.4”
10039.4”
10039.4”
9738.2”
15059.1”
19074.8”
9738.2”
9738.2”
11043.3”
11043.3”
10039.4”
10039.4”
18572.8”
13252”
10742.1”
5521.7”
5019.7”3
1.2”3
1.2”
255100.4”
552 Floe Insel
551 Super Beam sofa system
s/p 14–21
s/p 22–29
40
15.7
”
30
11.7
”
30
11.7
”
38
14.8
”
38
14.8
”
11043.3”
11043.3”
11043.3”
6023.4”
110
43
.3”
110
43
.3”
85
33
.5”
80
31.5
”
551 11 + 551 12
551 11 + 551 40 + 551 51 + 551 40 + 551 12 551 A + 551 40 + 551 51 + 551 40 + 551 62 551 11 + 551 40 + 551 40 + 551 62
551 11 + 551 40 + 551 12 551 11 + 551 40 + 551 C + 551 62
110
43
.3”
110
43
.3”
160
63
”
160
63
”
11043.3”
11043.3”
340133.9”
340133.9”
34
013
3.9
”
260
102.
4”
110
43
.3”
110
43
.3”
160
63
”
260102.4”
360141.7”
410161.4”
460181.1”
503 Soft Props s/p 30–37
503 A1
503 C1
503 A2
503 C2
503 B1
503 D1
503 B2
503 D2
39
15.5
”3
915
.5”
39
15.5
”
39
15.5
”
39
15.5
”
39
15.5
”
39
15.5
”
39
15.5
”
11846.3”
11846.3”
11846.3”
11846.3”
14657.6”
14657.6”
11043.3”
11043.3”
11043.3”
11043.3”
11043.3”
11043.3”
11043.3”
11043.3”
9336.4”
9336.4”
9336.4”
9336.4”
9336.4”
9336.4”
9336.4”
9336.4”
85
33
.5”
85
33
.5”
85
33
.5”
85
33
.5”
85
33
.5”
85
33
.5”
85
33
.5”
85
33
.5”
64
25.3
”6
425
.3”
64
25.3
”
64
25.3
”
64
25.3
”
64
25.3
”
64
25.3
”
64
25.3
”
503 E1 503 E2 503 F1 503 G1
39
15.5
”
39
15.5
”
39
15.5
”
39
15.5
”
13954.6”
13954.6”
12147.6”
11043.3”
11043.3”
8533.5”
11043.3”
9336.4”
9336.4”
11846.3”
9336.4”
85
33
.5”
85
33
.5”
110
43
.3”85
33
.5”
64
25.3
”
64
25.3
”
64
25.3
”
64
25.3
”
503 G2 503 H1 503 H2 503 I1
503 I2
503 M1
503 N2 503 O1 503 O2
503 O3
503 L1
503 M2
503 L2
503 N1
39
15.5
”
39
15.5
”
39
15.5
”
39
15.5
”
39
15.5
”3
915
.5”
39
15.5
”
39
15.5
”
39
15.5
”
39
15.5
”
39
15.5
”
39
15.5
”
39
15.5
”
39
15.5
”
12147.6”
12147.6”
12147.6”
9336.4”
9336.4”
12147.8”
12147.8”
9336.4”
9336.4”
9336.4”
9336.4”
9236.2”
9336.4”
8533.5”
8533.5”
8533.5”
8533.5”
8533.5”
8533.5”
8533.5”
8533.5”
8533.5”
8533.5”
8533.5”
8533.5”
85
33
.5”
85
33
.5”
85
33
.5”
11043.3”
11043.3”
11043.3”
11846.3”
11846.3”
11846.3”
17869.9”
17869.9”
17869.9”
17869.9”
17869.9”
17869.9”
17066.9”
17066.9”
110
43
.3”
110
43
.3”
110
43
.3”
170
66
.9”
170
66
.9”
170
66
.9”
170
66
.9”
170
66
.9”
170
66
.9”
170
66
.9”
170
66
.9”
64
25.3
”
64
25.3
”
64
25.3
”
64
25.3
”
64
25.3
”
64
25.3
”
64
25.3
”
64
25.3
”
64
25.3
”
64
25.3
”
64
25.3
”
64
25.3
”
64
25.3
”
64
25.3
”
503 O4 503 P1 503 Q1 503 Q2 503 Q3
30
11.8
”
3011.8”
4517.7”
4015.7”
8533.5”
8533.5”
11043.3”
8533.5”
8533.5”
11043.3”
17066.9”
50 19.7
”
51 20”
39
15.5
”
39
15.5
”
503 R1 503 R2
50 19.7
”
40
15.7
”
7027.6”
6023.6”
145.6”
103.9”
503 B1 + 503 C2 503 B1 + 503 F1 + 503 B2 503 B1 + 503 F1 + 503 G2
503 B1 + 503 F1 + 503 L2
503 N1 + 503 G2
503 B1 + 503 F1 + 503 H2 + 503 B2
503 B1 + 503 E2 + 503 D2 + 503 I1
503 B1 + 503 D2 + 503 O4 + 503 I2
23692.7”
347136.6” 322
126.8”
322126.8”
264103.7”
322126.8”
434170.7”
433170.7”
92
36
.2”
92
36
.2”
92
36
.2”
92
36
.2”
118
46
.5”
118
46
.5”
92
36
.2”
92
36
.2”
92
36
.2”
92
36
.2”
178
70.1”
236
92.
7”
178
70.1”
178
70.1”
206 8 Cube s/p 38–45
206 01
206 16 206 17
206 08
206 02
206 05
206 11
206 12
203 03
202 90
206 13
206 06
202 91
7127
.9”
7127
.9”
7127
.9”
7127
.9”
7127
.9”
104
40
.9”
7127
.9”
7127
.9”
8232.3”
17267.6”
20279.4”
15761.7”
15761.7”
24295.1”
8834.7”
8834.7”
8834.7”
8834.7”
10440.9”
8834.7”
8834.7”
8834.7”
7830.7”
8834.6”
41 16.2
”
41 16.2
”
36
14.3
”
41 16.2
”
41 16.2
”
41 16.2
”
41 16.2
”
41 16.2
”
40
15.7
”
45
17.7
”
4015.7”
4517.7”
41.6”
41.6”
7127
.9”
7127
.9”
7127
.9”
22789.2”
22789.2”
8834.7”
8834.7”
8834.7”
15761.6”
41 16.2
”
41 16.2
”
41 16.2
”
206 09
206 12 + 206 13
206 18
206 12 + 206 19
206 19
206 16 + 206 19
7127
.9”
7127
.9”
7127
.9”
8834.7”
88
34
.7”
88
34
.7”
88
34
.7”
157
61.8
”
157
61.8
”
8834.7”
8834.7”
15761.6”
314123.6”
15761.6”
24596.5”
315124”
15761.6”
41 16.2
”
41 16.2
”
41 16.2
”
s/p 90
081 01
081 06
081 02
081 07
081 03 081 04 081 05
081 Réaction Poétique
2710.6”
4818.9”
4015.7”
3614.2”
155.9”
3011.8”
3815”
5722.4”
23 9”
64
25.2
”
56 22”
43
16.9
”
41 16.1”
23 9”
27 10.6
”
30
11.8
”17 6.7
”
18 7”
10139.8”
207.9”
34
13.4
”
086 Baleno s/p 94
086
206 16 + 206 11 + 206 17 206 12 + 206 11 + 206 17 206 12 + 206 11 + 206 13
88
34
.7”
88
34
.7”
88
34
.7”
8834.7”
8834.7”
8834.7”
314123.6”
314123.6”
24596.5”
314
123
.6”
245
96
.5”
245
96
.5”
646
932
4517.7”
4718.5”
85
33
.3”
46
18.2
”
646 Leggera
MB1 Quartet
s/p 70
s/p 50 LC4 s/p 46–49
56,422.2”
16063”
69
27.1”
56,4
22.2
”27 10.8
”
9738.2”
8533.6”
62
24.6
”
43
16.7
”
6023.6”
5220.5”
79 31.1
”
47
17.5
” 6726
.2”
140 Cotone s/p 55
140
390 31/32/33/34 390 41/42/43/44 390 61/62/63/64
390 Lebeau Wood
242 Passion Tables
s/p 58
s/p 76
14055.1”
14055.1”
16063”
7429
.3”
7429
.3”
7429
.3”
520
520 Accordo s/p 66
9035.4”
14055.1”
30
11.8
”
242 01/02/03/04 242 11/12/13/14 242 21/22/23/24 242 31/32/33/34 242 41/42/43/44
6023.6”
6023.6”
7228.3”
7228.3”
6023.6”
40
15.7
”
7228
.3”
7228
.3”
7228
.3”
100
39.
3”
60
23.6
”
60
23.6
”
7228
.3”
7228
.3”
60
23.6
”
242 51/52/53/54 242 61/62/63/64 242 71/72/73/74 242 81/82/83/84 242 91/92/93/94
6023.6”
6023.6”
7228.3”
7228.3”
6023.6”
40
15.7
”
7228
.3”
7228
.3”
7228
.3”
100
39.
3”
60
23.6
”
60
23.6
”
7228
.3”
7228
.3”
60
23.6
”
245—247 Caprice/246—248 Passion Stools s/p 76
245 246 247 248
4919.3”
4919.3”
5822.8”
5822.8”
5822.8”
5822.8”
5521.7”
5521.7”
101
39.
9”
101
39.
9”
101
39.
9”
101
39.
9”
64
25.2
”
64
25.2
”
63
24.7
”
63
24.7
”
22 8.7
”
22 8.7
”
22 8.7
”
22 8.7
”
245 246 247 248
4919.3”
4919.3”
5822.8”
5822.8”
5822.8”
5822.8”
5521.7”
5521.7”
109
43
”
109
43
”
109
43
”
109
43
”
7228
.5”
7228
.5”
71 28”
71 28”
30
11.8
”
30
11.8
”
30
11.8
”
30
11.8
”
125
49.
2”
18070.9”
18070.9”
18070.9”
18070.9”
270106.3”
270106.3”
270106.3”
270106.3”
360141.7”
6023.6”
6023.6”
6023.6”
6023.6”
6023.6”
6023.6”
6023.6”
6023.6”
6023.6”
79 31.1
”
79 31.1
”
79 31.1
”
79 31.1
”
79 31.1
”
79 31.1
”
79 31.1
”
79 31.1
”
79 31.1
”
60
23.6
”
60
23.6
”
60
23.6
”
60
23.6
”
60
23.6
”
60
23.6
”
60
23.6
”
60
23.6
”
60
23.6
”
38
15”
38
15”
38
15”
38
15”
38
15”
38
15”
38
15”
38
15”
38
15”
38
15”
38
15”
255 Flat s/p 80
255 02 255 03255 01
255 04
255 07
255 05
255 08
255 06
255 09
18070.9”
270106.3”
270106.3”
7027.6”
7027.6”
7027.6”
270106.3”
270106.3”
360141.7”
360141.7”
360141.7”
5019.7”
50 19.7
”
50 19.7
”
5019.7”
7027.6”
6023.6”
6023.6”
5019.7”
5019.7”
9035.4”
9035.4”
79 31.1
”
79 31.1
”
136
53.6
”
136
53.6
”
70 27.6
”
70 27.6
”
70 27.6
”
79 31.1
"
79 31.1
"
7629
.9”
70 27.6
”
60
23.6
”
60
23.6
”
50 19.7
”
50 19.7
”
38
15”
38
15”
38
15”
38
15”
38
14.8
”3
814
.8”
255 10 255 11
255 31 255 32 255 33
255 21
255 22
255 34 255 41 255 42
38
15”
38
15”
5722
.4”
76 30
”
270106.3”
270106.3”
5019.7”
5019.7”
5019.7”
5019.7”
5019.7”
5019.7”
12047.2”
50 19.7
”
50 19.7
” 50 19.7
”
50 19.7
”
50 19.7
”
50 19.7
”
5019.7”
5019.7”
5019.7”
79 31.1
"
79 31.1
"
79 31.1
"
117
46
.1"
7629
.9”
114
44
.9”76
29.9
” 38
14.8
”
38
15"
41 16.1" 41 16.1"
38
15"
38
14.8
”
255 43
255 52
255 44
255 53 255 54
255 51
10039.4”
16765.8”
23492.3”
23492.3”
44
17.3
”
44
17.3
”
44
17.3
”
44
17.3
”
132
52”
132
52”
132
52” 8
83
4.8
”
2 W5102
W5112
3 W5103
3 W5113
4 W5104 88 W5188
4 W5114
W51 Bramante
W51 Bramantino
s/p 64
10039.4”
16765.8”
23492.3”
44
17.3
”
44
17.3
”
44
17.3
”
88
34
.8”
88
34
.8”
88
34
.8”
Cassina S.p.A. 1, Via Busnelli I – 20821 Meda (MB) TeL + 39 0362372.1 [email protected]
Art Direction —Cassina S.p.A.
Graphic Design—Studio FM Milano
Photo—Giuseppe BrancatoStefano De Monte
Styling—Vandersandestudio
Color Selections —Pan Group
Printed in Italy by —Alecom IV.2017
Copyright©Cassina S.p.A. 2017All rights reserved
Thanks to—Camp design galleryEligoGumdesignHand made industrialsL’objetMercatino penelopeSkitschSwarovskiWhen objects workViolante lodolo d’oriaYamagiwa