+ All Categories
Home > Documents > Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y...

Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y...

Date post: 12-Mar-2020
Category:
Upload: others
View: 2 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
60
Instrucciones de funcionamiento Multifuncional - Impresora Modelo No. KX-MB1900ME NO conecte la unidad a una computadora con el cable USB hasta que el proceso de configuración de la Multi-Function Station (CD-ROM) se lo indique. 1 2 FOR ENGLISH USERS: You can select English for the display and report (feature #110, page 34).
Transcript
Page 1: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

Instrucciones de funcionamiento

Multifuncional - Impresora

Modelo No.KX-MB1900ME

NO conecte la unidad a una computadora con el cable USB hasta que el proceso de configuración de laMulti-Function Station (CD-ROM) se lo indique.

1 2

FOR ENGLISH USERS:You can select English for the display and report (feature #110, page 34).

Page 2: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

Gracias por adquirir un producto Panasonic.

Puede elegir el idioma entre español o inglés.La pantalla y los informes estarán en el idioma seleccionado.La configuración predeterminada es Español. Si deseacambiar la configuración, consulte la función #110 en lapágina 34.

Atención:R No frote ni utilice un borrador en la cara impresa del

papel porque la impresión se puede manchar.

Ambiente:R La dirección estratégica de Panasonic incorpora la

preocupación por el medioambiente en todos los aspectosdel ciclo de vida de sus productos, desde el desarrollohasta los diseños que ahorran energía; desde una mayorreutilización de sus productos hasta sus prácticas deempacado que evitan generar desechos innecesarios.

Marcas registradas:R Microsoft, Windows, Windows Vista, Internet Explorer y

PowerPoint son marcas registradas de MicrosoftCorporation en los Estados Unidos y otros países.

R Pentium es una marca registrada de Intel Corporation enEE. UU. y otros países.

R Las imágenes de las pantallas se imprimen con permisode Microsoft Corporation.

R Adobe y Reader son marcas registradas o bien marcascomerciales de Adobe Systems Incorporated en losEstados Unidos y/o en otros países.

R Avery es una marca registrada de Avery DennisonCorporation.

R XEROX es una marca registrada de Xerox Corporation.R Todas las otras marcas que se identifican en el presente

son propiedad de sus respectivos dueños.

Derechos de autor:R Este material cuenta con derechos de autor propiedad de

Panasonic System Networks Co., Ltd., y se puedereproducir solo para uso interno. Queda prohibidacualquier otra reproducción, total o parcial, sinconsentimiento por escrito de Panasonic System NetworksCo., Ltd.

© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2010

2

Page 3: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

Por su seguridadRadiación láser

PRODUCTO CON LÁSER CLASE 1

La impresora de esta unidad utiliza un láser.La utilización de controles, ajustes o procedi-mientos distintos de los que aquí se describenpuede tener como resultado una exposiciónpeligrosa a la radiación.

Propiedades del diodo láserPotencia del láser: Máx. 15 mWLongitud de onda: 760 nm - 800 nmDuración de la emisión: Continua

Luz LED

PRODUCTO CON LED CLASE 1

No lo vea directamente con instrumentos óp-ticos.

Propiedades de la luz LED de los sensoresde imagen de contactoPotencia de radiación del LED: Máx. 1 mWLongitud de onda:

Rojo 630 nm típicoVerde 520 nm típicoAzul 465 nm típico

Duración de la emisión: Continua

Unidad del fusor

La unidad del fusor (A) se calienta durante laimpresión o inmediatamente después de ella.Esto es normal. No toque la unidad del fusor.

Nota:R El área situada cerca de la bandeja de salida (B) también

puede calentarse. Esto es normal.

B

A

Para obtener un rendimiento óptimoCartucho de tóner y cartucho del tamborR Cuando cambie el cartucho de tóner o el cartucho del

tambor, no permita que el polvo, el agua u otros líquidosentren en contacto con el tambor. Podría afectar la calidadde impresión.

R Para un funcionamiento óptimo, se recomienda el uso decartuchos de tóner y tambor genuinos de Panasonic. Nonos hacemos responsables por problemas que puedan sercausados por un cartucho de tóner o tambor que no seaPanasonic:– Daños a la unidad– Mala calidad de impresión– Funcionamiento incorrecto

Cartucho del tónerR No deje el cartucho de tóner fuera de la bolsa protectora

durante un periodo prolongado. De lo contrario, se reducirála vida útil del tóner.

Cartucho del tamborR Lea las instrucciones en la página 8 antes de comenzar

la instalación del cartucho del tambor. Después de leerlas,abra la bolsa protectora del cartucho del tambor. Elcartucho del tambor contiene un tambor fotosensible. Laexposición a la luz puede dañarlo. Después de abrir labolsa protectora:– No exponga el cartucho del tambor a la luz durante más

de 5 minutos.– No toque ni raye la superficie negra del tambor.– No coloque el cartucho del tambor cerca del polvo o la

suciedad, o en un área de humedad elevada.– No exponga el cartucho del tambor a la luz directa del

sol.

3

Información importante

Page 4: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

R Para aumentar la vida útil del cartucho del tambor, launidad nunca debe APAGARSE inmediatamente despuésde imprimir. Déjela ENCENDIDA durante un mínimo de 30minutos después de la impresión.

UbicaciónR Para evitar el mal funcionamiento, no coloque la unidad

cerca de aparatos eléctricos como televisores o bocinasque generen un intenso campo magnético.

Electricidad estáticaR Para evitar que la electricidad estática dañe los conectores

de las interfaces u otros componentes eléctricos dentro dela unidad, toque una superficie metálica con conexión atierra antes de tocar los componentes.

AmbienteR Mantenga la unidad alejada de dispositivos que generen

ruido eléctrico, como lámparas fluorescentes y motores.R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta

temperatura y vibración.R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol.R No coloque objetos pesados sobre la unidad. Si no va a

utilizar la unidad durante un periodo largo de tiempo,desenchúfela de la toma de corriente.

R La unidad debe mantenerse alejada de las fuentes de calorcomo calentadores, estufas, etc. También debe evitarcolocarla en sótanos húmedos.

R Durante el proceso de impresión se utiliza calor para fundirel tóner sobre la página. Como resultado, es normal que launidad genere un olor durante la impresión y algún tiempodespués de que ésta finalice. Asegúrese de utilizar launidad en un área con una ventilación adecuada.

R No tape las ranuras ni las aberturas de la unidad. Reviseregularmente las aberturas de ventilación y quite laacumulación de polvo con una aspiradora (A).

A

A

Cuidado de rutinaR Limpie la superficie externa de la unidad con un paño

suave. No utilice bencina, disolventes o polvos abrasivos.

Cómo mover la unidadUtilice los dos sujetadores laterales (A) para mover la unidad.

A

A

Copias ilegalesR Es ilegal hacer copias de ciertos documentos.

El copiado de ciertos documentos puede ser ilegal en supaís. Es posible que a los culpables se les imponganmultas o prisión. Los siguientes son ejemplos de artículoscuyo copiado puede ser ilegal en su país.– Moneda– Billetes y cheques de bancos– Bonos y títulos bancarios y gubernamentales– Pasaportes y tarjetas de identificación– Material protegido por derechos de autor o marcas

registradas sin consentimiento del propietario– Estampillas postales y otros instrumentos negociablesEsta lista no es inclusiva y no se asume ningunaresponsabilidad respecto a si está completa o esexacta. En caso de duda, comuníquese con su asesorlegal.

Aviso:R Instale su máquina cerca de un área supervisada para

evitar que se hagan copias ilegales.

4

Información importante

Page 5: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

1. Introducción e instalaciónAccesorios

1.1 Accesorios incluidos ..............................................61.2 Información sobre los accesorios ..........................6

Controles1.3 Descripción de los botones ...................................71.4 Generalidades .......................................................7

Instalación1.5 Cartucho de tóner y cartucho del tambor ..............81.6 Bandeja de salida ................................................111.7 Papel de impresión ..............................................12

2. PreparaciónConexiones y configuración

2.1 Conexiones .........................................................152.2 Cómo ENCENDER el interruptor de

corriente ..............................................................152.3 Selección del modo de operación (Escáner/

Copiadora) ...........................................................16Requisitos del documento

2.4 Colocación del original ........................................16Programación inicial

2.5 Instalación de la Multi-Function Station ...............172.6 Cómo iniciar la Multi-Function Station .................19

3. ImpresoraImpresora

3.1 Para imprimir desde aplicaciones deWindows ..............................................................21

3.2 Easy Print Utility ..................................................22

4. EscánerEscáner

4.1 Cómo escanear desde la unidad (PushScan) ...................................................................24

4.2 Escaneo desde una computadora (PullScan) ...................................................................25

5. CopiadoraCopiado

5.1 Cómo hacer copias .............................................275.2 Más funciones de copiado ...................................28

6. Funciones programablesResumen de funciones

6.1 Programación ......................................................336.2 Funciones básicas ...............................................346.3 Funciones de copiado .........................................366.4 Funciones de impresión de la PC .......................376.5 Funciones de escaneo ........................................38

7. Información útilInformación útil

7.1 Estado de la unidad .............................................397.2 Cómo cancelar las operaciones ..........................39

8. AyudaInformes y pantallas

8.1 Mensajes en pantalla ..........................................40Solución de problemas

8.2 Cuando una función no responda .......................42

9. Atascos de papelAtascos de papel

9.1 Atasco del papel de impresión ............................45

10. LimpiezaLimpieza

10.1 Limpieza de las placas blancas y el vidrio ..........51

11. Información generalImpresión de informes

11.1 Listas e informes de referencia ...........................54Especificaciones

11.2 Especificaciones ..................................................54

12. Índice analítico12.1 Índice analítico.............................................57

5

Tabla de Contenido

Page 6: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

1.1 Accesorios incluidosA Cartucho del tóner

(Iniciador)*1B Cartucho del tambor

C CD-ROM D Guía de informaciónimportante

E Guía de instalación rá-pida

F Bandeja de salida

G Cable de alimentación

*1 Imprime aproximadamente 500 páginas en páginasestándar ISO/IEC 19752.

Nota:R Guarde la caja de cartón y los materiales de empaque

originales en caso de que sea necesario enviar otransportar la unidad en el futuro.

R Después de desempacar el producto, dispongacorrectamente de los materiales de empacado y/o de latapa del enchufe de corriente.

1.2 Información sobre los accesoriosPara garantizar el correcto funcionamiento de la unidad,recomendamos utilizar cartuchos de tóner y tambor Panasonic.n Accesorio de reemplazo– Cartucho del tóner

R Modelo No. (Pieza No.): KX-FAT413AR Imprime aproximadamente 2,000 páginas en páginas

estándar ISO/IEC 19752.– Cartucho del tambor

R Modelo No. (Pieza No.): KX-FAD414A

Nota:R La norma ISO/IEC 19752 es la siguiente:

– Ambiental: 23 ± 2 °C (73 ± 3 °F) / 50 ± 10% RH– Modo de impresión: Impresión continua

6

1. . Introducción e instalación

1. Introducción e instalación

Page 7: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

1.3 Descripción de los botones

A EFG H

J KL M

IBCD

MEscanerNR Para cambiar al modo de escaneo (página 16, 24).MTamaño de CopiaNR Para seleccionar el tamaño de la copia (página 27).Para los sonidos de los pitidosR Se escucharán los pitidos de las teclas, etc.MContrasteNR Para seleccionar el contraste al copiar (página 27).MResoluciónNR Para seleccionar la resolución al copiar (página 27).MZoomN

R Para agrandar o reducir un documento durante elcopiado (página 28).

MDiseño de PáginaNR Para hacer copias usando diversas orientaciones de

las páginas (página 29).MMenúNR Para iniciar o salir de la programación.MPararNR Para detener una operación o sesión de programación.R Para borrar un caracter o número.MCopiaNR Para cambiar al modo de copiado (página 16, 27).Tecla navegadoraR Para seleccionar las funciones deseadas.MFijarNR Para almacenar alguna configuración durante la

programación.MStartNR Para copiar un documento (página 27).R Para escanear un documento (push scan)

(página 24).

1.4 Generalidades

1.4.1 Vista frontal

A B C

E FD

Cubierta superior

Cubierta de documentos

Interruptor de encendido

Bandeja de salida

Bandeja de entrada de papel

Salida de documentos impresos

1.4.2 Vista posterior

A

CB D

Guías del papel de impresión

Toma de corriente

Bandeja de entrada manual (Cubierta posterior)

Conector de la interfase del USB

7

1. Introducción e instalación

Page 8: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

1.5 Cartucho de tóner y cartucho deltamborEl cartucho de tóner que se incluye es para uso inicial.

Atención:R Lea las siguientes instrucciones antes de comenzar la

instalación. Después de leerlas, abra la bolsaprotectora del cartucho del tambor. El cartucho deltambor contiene un tambor fotosensible. Laexposición a la luz puede dañarlo. Después de abrir labolsa protectora:– No exponga el cartucho del tambor a la luz durante

más de 5 minutos.– No toque ni raye la superficie negra del tambor

dentro del cartucho del tambor.– No coloque el cartucho del tambor cerca del polvo

o la suciedad, o en un área de humedad elevada.– No exponga el cartucho del tambor a la luz directa

del sol.R No deje el cartucho de tóner fuera de la bolsa

protectora durante un periodo prolongado. De locontrario, se reducirá la vida útil del tóner.

R No podemos ser responsables por cualquier daño a launidad o degradación de la calidad de impresión quepueda ocurrir por el uso de cartuchos de tóner ytambor que no sean Panasonic.

R No añada tóner al cartucho de tóner.1 Antes de abrir la bolsa protectora del nuevo cartucho de

tóner, agítela en dirección vertical más de 5 veces.

2 Extraiga el cartucho de tóner y el cartucho del tambor delas bolsas protectoras. Despegue el sello (A) del cartuchode tóner.R No toque ni raye la superficie negra del tambor (B).

B

A

3 Coloque el cartucho de tóner (C) en el cartucho del tambor(D) verticalmente.

C

D

4 Presione firmemente hacia abajo el cartucho de tóner (E).Siga presionándolo mientras le da vuelta hacia usted a lapalanca verde de cada lado del cartucho del tóner (F).

E

E

FF

5 Para instalar el cartucho de tóner correctamente,asegúrese de que las flechas (G) coincidan.

G

8

1. Introducción e instalación

Page 9: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

6 Abra la cubierta superior (H) sosteniendo las hendiduras(I) a ambos lados de la unidad.

HJ

I

I

Nota:R No toque el rodillo de transferencia (J).R Si el cristal inferior (K) está sucio, límpielo con un paño

limpio y seco.

K

7 Instale el cartucho del tambor y el de tóner (L) sujetandolas lengüetas.

L

R Para instalar el cartucho del tambor y el de tónercorrectamente, asegúrese de que las flechas (M)coinciden.

M

9

1. Introducción e instalación

Page 10: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

8 Cierre la cubierta superior sosteniendo las hendiduras aambos lados de la unidad, hasta que quede asegurada.

Atención:R Para evitar lesiones, asegúrese de no meter las

manos bajo la cubierta superior.

Cuándo reemplazar el cartucho de tóner y el cartucho deltamborCuando la pantalla muestra lo siguiente, reemplace el cartuchode tóner.– “TONER BAJO”– “TONER VACIO”

Nota:R Para verificar la vida y calidad del tambor, imprima la lista

de prueba de la impresora (página 54) y consulte lapágina 56 para obtener información acerca de la vida de

tambor. Si la calidad de la impresión sigue siendodeficiente o “SUSTITUIR TAMBOR” aparece en la pantalla,reemplace el cartucho de tóner y el cartucho del tambor.

R Para garantizar el correcto funcionamiento de la unidad,recomendamos utilizar los cartuchos de tóner y tamborPanasonic. Consulte la página 6 para obtener informaciónde los accesorios.

R Para mantener la calidad de la impresión y la vida de lamáquina, le recomendamos que limpie las ranuras yaberturas (página 4), así como el interior de la unidad(página 51) cuando reemplace el cartucho de tóner o elcartucho del tambor.

R Consulte la página 55 para obtener información acercade la vida del tóner y el tambor.

Método de disposición de desechosSe debe disponer del material de desecho bajo condicionesque cumplan con todos los reglamentos ambientalesnacionales y locales.

Función de ahorro de tónerSi desea reducir el consumo de tóner, ajuste el ahorro de tónera ENCENDIDO (función #482 en la página 35). El cartuchode tóner durará aproximadamente un 20 % más. Esta funciónpuede disminuir la calidad de impresión.

10

1. Introducción e instalación

Page 11: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

1.6 Bandeja de salidaInserte el extensor de la bandeja de salida (A) hasta queencaje en su sitio y, a continuación, presione la parte central(B) del extensor para abrirlo.

B

A

Nota:R No coloque la unidad en un área donde se pueda tropezar

con la bandeja de salida.R La bandeja de salida puede alojar hasta aproximadamente

100 hojas de papel impreso (el número de hojas puede

variar dependiendo del ambiente de uso). Retire el papelimpreso antes de que se llene la bandeja de salida.

Si la parte superior del extensor está separada1. Con la parte superior del extensor en posición abierta,

inserte la pestaña (A) en el agujero izquierdo (B) delextensor.

B

A

2. Deslice la otra pestaña (C) en el agujero derecho (D) delextensor desde abajo hasta que escuche un clic que indicaque está en su sitio.

D

C

11

1. Introducción e instalación

Page 12: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

1.7 Papel de impresiónLa bandeja de entrada de papel puede alojar:– Hasta 250 hojas de papel de 60 g/m2 a 75 g/m2 (16 lb a

20 lb).– Hasta 230 hojas de papel de 80 g/m2 (21 lb).– Hasta 200 hojas de papel de 90 g/m2 (24 lb).R Puede utilizar papel de tamaño A4, carta, B5 y 16K. El

papel de tamaño B5 y 16K solo puede utilizarse cuando launidad se usa para imprimir o copiar.

R Consulte la página 55 para obtener información sobre elpapel de impresión.

R La unidad está configurada de forma predeterminadapara imprimir papel normal tamaño carta.– Para usar otros tamaños de papel, cambie la

configuración del tamaño del papel de impresión(función #380 en la página 34).

– Para usar papel delgado, cambie la función del tipode papel de impresión (función #383 en lapágina 35).

Recomendaciones para el uso del papel:R Recomendamos que pruebe el papel (especialmente el

papel de tamaño y tipo especial) en la unidad antes decomprar grandes cantidades del mismo.

R No utilice los siguientes tipos de papel:– Papel con un contenido de algodón o fibra superior al

20 %, como el papel con membrete o el que se utilizapara curriculum vitae

– Papel extremadamente liso o brillante, o papel con unagran textura

– Papel procesado, dañado o arrugado– Papel con objetos extraños adjuntos, como etiquetas

o grapas– Papel que tenga polvo, pelusa o manchas de aceite– Papel que se puede fundir, evaporar, decolorar,

quemar o emitir humos peligrosos cerca de los200 °C (392 °F), como el papel vellum. Estosmateriales pueden transferirse al rodillo de fusión yprovocar daños.

– Papel húmedo– Papel para inyección de tinta

R Ciertos tipos de papel están diseñados para imprimirsesolo por un lado. Pruebe a imprimir en el otro lado del papelsi no está satisfecho con la calidad de la impresión o si seproducen atascos.

R Para realizar una alimentación adecuada del papel yobtener la mejor calidad de impresión, recomendamos lautilización de papel de grano largo.

R No utilice al mismo tiempo papeles de diferentes tipos ogrosores. Esto puede causar atascos de papel.

R Evite imprimir en las dos caras de la hoja.R No utilice papel impreso desde este equipo para impresión

a doble cara con otras copiadoras o impresoras. Estopuede causar atascos de papel.

R Para evitar que se doblen, no abra los paquetes de papelhasta que vaya a utilizarlo. Almacene el papel sin utilizaren el paquete original, en un lugar fresco y seco.

R En caso de utilizar este equipo en áreas de gran humedad:recomendamos almacenar el papel en habitaciones conaire acondicionado todo el tiempo. Si al imprimir utilizapapel húmedo, el mismo puede causar atasco de papel.

1 Jale la bandeja de entrada del papel (A) hasta que un clicindique que está en su sitio, y después jálelacompletamente hasta afuera levantando la parte frontal.

A

2 Antes de cargar una pila de papel, ventílelo para evitaratascos.

12

1. Introducción e instalación

Page 13: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

3 Cargue el papel con la cara de impresión hacia arriba (B).

Importante:R De ser necesario, empuje hacia abajo para

asegurar la placa (C) de la bandeja de entrada delpapel.

B

C

4 Ajuste las guías del papel de impresión. Pulse el ladoderecho de la guía del papel de impresión (D), y despuésdeslícela para que coincida con la marca del tamaño delpapel. Presione el lado derecho de la guía del papel deimpresión (E), y después deslícela para ajustar el anchoal tamaño del papel.R Asegúrese de que el papel de impresión esté debajo

de la marca límite del papel (F), y el papel no debeestar encima de los amortiguadores (G).

G

D

E

F

5 Inserte la bandeja de entrada de papel en la unidad,levantando la parte frontal de la bandeja. Despuésempújela hasta que entre por completo en la unidad.

Nota:R Si el papel no se cargó correctamente, vuelva a ajustar las

guías de papel para evitar atascos.R Si la bandeja de entrada del papel no se cierra, es posible

que la placa de dicha bandeja no esté en la posiciónasegurada. Empuje el papel hacia abajo y asegúrese deque esté plano en la bandeja de entrada del papel.

Precaución para la bandeja de entrada del papelR No deje caer la bandeja de entrada del papel.

R Sujete con ambas manos la bandeja de entrada cuandola retire o la instale. La bandeja de entrada del papelpesa aproximadamente 2 kg (4.4 lb) cuando estácompletamente cargada con papel de impresión.

Aprox. 2 kg (4.4 lb)

13

1. Introducción e instalación

Page 14: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

1.7.1 Bandeja de entrada manualPuede usar la bandeja de entrada manual para imprimir desdela computadora y para copiado. Solo puede contener una hojaa la vez. Cuando imprima o copie múltiples páginas, añada lasiguiente página después de que la primera se hayaalimentado en la unidad.R Consulte la página 55 para obtener información sobre el

papel de impresión.R La unidad está configurada de forma predeterminada

para imprimir papel normal tamaño carta.– Para usar otros tamaños de papel, cambie la

configuración del tamaño del papel de impresión(función #381 en la página 35).

– Para usar papel delgado, cambie la función del tipode papel de impresión (función #384 en lapágina 35).

1 Ajuste el ancho de las guías (A) al tamaño del papel deimpresión.

2 Inserte el papel con la cara de impresión hacia abajo (B)hasta que la unidad lo sujete y emita un solo pitido.

A

B

Nota:R Para imprimir desde la bandeja de entrada manual;

– al imprimir desde la computadora, seleccione el #2para ver las propiedades de la impresora.

– al sacar una copia, configure de antemano la bandejade entrada de copiado en “#2” (función #460 en lapágina 36).

Si no cambia estas funciones, al imprimir o copiar múltiplespáginas, la primera página se imprimirá desde la bandejade entrada manual, pero el resto de las páginas seimprimirá desde la bandeja de entrada de papel.

R Si el papel no se insertó correctamente, vuelva a ajustarlopara evitar atascos.

14

1. Introducción e instalación

Page 15: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

2.1 ConexionesAtención:R Para utilizar este producto, la toma de corriente debe

estar cerca de la unidad y ser fácilmente accesible.

A

Cable de alimentaciónR Conéctelo a una toma de corriente

(120 V, 60 Hz).

NOTIFICACIÓN IMPORTANTE RESPECTO A LACONEXIÓN USBR NO CONECTE LA UNIDAD A UNA COMPUTADORA

CON EL CABLE USB HASTA QUE LA CONFIGURA-CIÓN DE LA MULTI-FUNCTION STATION SE LO IN-DIQUE (página 17).

Nota:R No coloque ningún objeto a menos de 10 cm (4 pulgadas)

de los lados derecho, izquierdo y atras de la unidad.

2.2 Cómo ENCENDER el interruptorde corrienteColoque el interruptor de corriente en la posición deENCENDIDO (A).

A

15

2. . Preparación

2. Preparación

Page 16: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

2.3 Selección del modo de operación(Escáner/Copiadora)Puede seleccionar el modo deseado pulsando uno de lossiguientes botones.

Escaner

Copia

– MEscanerN: seleccione este modo cuando use la unidadcomo escáner (página 24).

– MCopiaN: seleccione este modo cuando use la unidad comocopiadora (página 27).

Nota:R El modo predeterminado de operación es el de copiado.

2.4 Colocación del original

A

B

1 Abra la cubierta de documentos (A).

2 Coloque el documento con la IMPRESIÓN HACIA ABAJOsobre el vidrio del escáner (B), alineando la orilla superiorizquierda del documento con la esquina donde estácolocada la marca .

3 Cierre la cubierta de documentos.

Nota:R Coloque el original cuidadosamente sobre el vidrio del

escáner. Para evitar fallas de funcionamiento, no presionecon demasiada firmeza.

R Si el original es un libro grueso, no cierre la cubierta dedocumentos.

R Confirme que la tinta, el pegamento o el líquido decorrección se haya secado completamente.

R El área efectiva de escaneo se muestra por medio del áreasombreada:Área efectiva de escaneo

208 mm(8 3/16")

289 mm(11 3/8")

4 mm (5/32")

4 mm (5/32")

4 mm (5/32")

4 mm (5/32")

16

2. Preparación

Page 17: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

2.5 Instalación de la Multi-FunctionStation

2.5.1 Ambiente de cómputo requeridoEl software Panasonic Multi-Function Station permite que launidad efectúe las siguientes funciones:– Impresión en papel simple, papel delgado y etiquetas– Vista preliminar de los documentos, y cómo cambias la

configuración de la impresora antes de imprimir (Easy PrintUtility)

– Escanear documentos y convertir una imagen a texto conel software Readiris OCR

– Cómo escanear desde otras aplicaciones de Microsoft®Windows® que soportan el escaneo TWAIN y WIA(Windows XP/Windows Vista®/Windows 7)

– Programar las funciones usando su computadoraPara utilizar Multi-Function Station en su computadora, serequiere lo siguiente:Sistema operativo:Windows 2000/Windows XP/Windows Vista/Windows 7CPU:Windows 2000: procesador Pentium® P o superiorWindows XP: procesador Pentium Q o superiorWindows Vista/Windows 7: procesador Pentium 4 o superiorRAM:Windows 2000/Windows XP: 128 MB (se recomiendan 256 MBo más)Windows Vista: 512 MB (se recomiendan 1 GB o más)Windows 7: 1 GB (se recomiendan 2 GB o más)Otro equipo:Unidad de CD-ROMUnidad de disco duro con un mínimo de 200 MB de espaciodisponibleInterfase a USBOtro:Internet Explorer® 5.0 o posterior

Advertencia:R Para asegurar cumplimiento con el límite de emisiones

continuas:– utilice solo cable USB blindado (Ejemplo: cable

USB 2.0 certificado para alta velocidad).R Para proteger la unidad, use solo cable USB blindado

en las áreas donde ocurran tormentas eléctricas.R Para utilizar la Easy Print Utility en su computadora, se

requiere lo siguiente:– Windows 2000 Service Pack 4 y la actualización de

seguridad de Windows 2000 (KB835732).Instale KB835732 desde el sitio de descarga deMicrosoft antes de instalar la Easy Print Utility.

– Windows XP Service Pack 2 o posterior.

Nota:R El cable USB no está incluido. Adquiera un cable USB

protegido Tipo A macho/Tipo B macho.

2.5.2 Instalación de la Multi-Function Station enuna computadoraR Instale la Multi-Function Station (CD-ROM) antes de

conectar la unidad a una computadora con el cableUSB. Si la unidad se conecta a una computadora conun cable USB antes de instalar la Multi-FunctionStation, aparecerá el cuadro de diálogo [Asistente parahardware nuevo encontrado]. Haga clic en [Cancelar]para cerrarlo.

R Las pantallas que se muestran en estas instruccionesson para Windows XP y se incluyen solo comoreferencia.

R Las pantallas que se muestran en estas instruccionespueden ser ligeramente diferentes al producto.

R Las funciones y apariencia del software están sujetasa cambio sin previo aviso.

R Si también está usando las series KX-MB200/KX-MB700/KX-FLB880, consulte la página 44.

1 Inicie Windows y cierre todas las demás aplicaciones.R Debe estar registrado como administrador para instalar

la Multi-Function Station.

2 Inserte el CD-ROM que se incluye en su unidad deCD-ROM.R Si aparece el cuadro de diálogo [Seleccionar

lenguaje], seleccione el idioma que desee usar coneste software. Haga clic en [Aceptar].

R Si la instalación no se inicia automáticamente:Haga clic en [Inicio/Iniciar]. Seleccione [Ejecutar...].Escriba “D:\Install” (donde “D” es la letra de su unidadde CD-ROM). Haga clic en [Aceptar].(Si no está seguro de cuál es la letra correspondientea su unidad de CD-ROM, utilice Windows Explorer ybusque la unidad de CD-ROM.)

3 [Instalación rápida]R La instalación se iniciará automáticamente.

4 Cuando el programa de instalación se inicie, siga lasinstrucciones de la pantalla.R También se instalarán la Easy Print Utility

(página 22), el software Readiris OCR (página 25)y el Monitor del dispositivo (página 39).

5 Cuando aparezca el cuadro de diálogo [Tipo deconexión], seleccione [Conéctelo directamente con uncable USB.]. A [Siguiente]R Aparecerá el cuadro de diálogo [Conecte un

dispositivo].

17

2. Preparación

Page 18: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

6 Conecte la unidad a una computadora con el cable USB(A), y después haga clic en [Siguiente].

A

R Si la unidad está conectada a su computadora, elnombre del modelo se detectará automáticamente.

R De ser necesario, puede cambiar el nombre de launidad.

7 Haga clic en [Instalar], y después siga las instruccionesen pantalla.R Los archivos se copiarán a su computadora.

Aviso importanteSi está utilizando Windows XP, Windows Vista o Windows7, es posible que aparezca un mensaje después de conec-tar la unidad con el cable USB. Esto es normal y el softwareno causará ningún problema en su sistema operativo. Pue-de continuar la instalación sin problemas. Aparece este tipode mensaje:R Para usuarios de Windows XP

“El software que está instalando para este hardware noha superado la prueba del logotipo de Windows quecomprueba que es compatible con Windows XP.”

R Para usuarios de Windows Vista/Windows 7“¿Desea instalar este software de dispositivo?”

Para ver o instalar los datos de las instrucciones deoperación1. Inicie Windows e inserte el CD-ROM que se incluye en su

unidad de CD-ROM.2. Haga clic en [Instrucciones de funcionamiento], y

después siga las instrucciones en pantalla para ver oinstalar las instrucciones de funcionamiento en formatoPDF.R Se requiere Adobe® Reader® para ver las

instrucciones de operación.

Nota:R Si la pantalla le pide que inserte el CD-ROM para el sistema

operativo al instalar Multi-Function Station, insértelo en suunidad de CD-ROM.

R Si instala las instrucciones de operación, podrá verlas encualquier momento haciendo clic en [ ] en el iniciador deMulti-Function Station.

Para usar otra unidad con la computadoraEs necesario que añada el controlador de la impresora paracada unidad, de la siguiente manera.

1. Inicie Windows e inserte el CD-ROM que se incluye en suunidad de CD-ROM.

2. [Modificar] A [Añada el driver del Multi-FunctionStation]. Después siga las instrucciones en pantalla.

Nota:R No es posible conectar más de una unidad a la misma

computadora a la vez.

Para modificar el software (para añadir o desinstalar cadacomponente)Puede seleccionar los componentes que desea instalar odesinstalar en cualquier momento después de la instalación.Debe estar registrado como administrador para modificar laMulti-Function Station.1. Inicie Windows e inserte el CD-ROM que se incluye en su

unidad de CD-ROM.2. [Modificar] A [Modificar Utilidades]. Después siga las

instrucciones en pantalla.

Para desinstalar el softwareDebe estar registrado como administrador para desinstalar laMulti-Function Station.[Inicio/Iniciar] A [Todos los programas] o [Programas]A [Panasonic] A el nombre de la unidad A[Desinstalar]. Y siga las instrucciones de la pantalla.

18

2. Preparación

Page 19: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

2.6 Cómo iniciar la Multi-FunctionStation[Inicio/Iniciar] A [Todos los programas] o [Programas]A [Panasonic] A el nombre de la unidad A[Multi-Function Station]R Aparecerá Multi-Function Station.

[Escanear] (página 25)R Para escanear y mostrar las imágenes escaneadas.R Para escanear y crear un archivo de imagen.R Para escanear y enviar por correo electrónico.R Para escanear y convertir una imagen en datos de texto

editable.

[Control Remoto] (página 39)R Para programar las funciones.

[Utilidades]R Para iniciar el Visualizador Multifuncional (página 25).R Para iniciar el Monitor del dispositivo (página 39).R Para iniciar la aplicación de OCR (página 25).

[Ajustes] (página 19)R Para cambiar la configuración general.R Para cambiar los ajustes de escaneo.

[ ]R Para obtener instrucciones detalladas de Multi-Function

Station.R Para ver las instrucciones de funcionamiento.

[ ]R Para mostrar las sugerencias de uso.

[ ]R Para mostrar información acerca de la Multi-Function

Station.

Nota:R Puede confirmar si la unidad está conectada a su

computadora usando el Monitor del dispositivo(página 39).

R Es posible que las funciones de la computadora(impresión, escaneo, etc.) no funcionen correctamente enlas siguientes situaciones:

– Cuando la unidad está conectada a una computadoraque el usuario construyó en forma personalizada.

– Cuando la unidad está conectada a la computadora pormedio de una tarjeta PCI u otra tarjeta de expansión.

– Cuando la unidad está conectada a otra pieza deequipo (como un concentrador de USB o adaptador deinterfases) y no está conectada directamente a lacomputadora.

Para cambiar los ajustesPuede cambiar los ajustes de la Multi-Function Station deantemano.1. Seleccione [Ajustes] desde Multi-Function Station.2. Haga clic en la pestaña que desee y cambie los ajustes.

A [Aceptar]

[General]– [Ajuste del pantalla de ventana de inicio]: para

seleccionar el tipo de pantalla del iniciador.– [Ruta de OCR]: para seleccionar el software de OCR.

[Escanear]– [Guardar en]: para seleccionar la carpeta en la que se

guardará la imagen escaneada.– [Visualizador][Archivo][Correo electrónico][OCR]

[Personalizado]: para cambiar la configuración deescaneo de la aplicación de escaneo de la Multi-Function.

Para seleccionar el software predeterminado para correoelectrónicoEl software predeterminado para correo electrónico se utilizaal usar “4.1.3 Escaneo a correo electrónico”, en lapágina 24.Puede seleccionar el software predeterminado de correoelectrónico de la siguiente manera.

Para Windows 2000:1. [Inicio] A [Configuración] A [Panel de control] A

[Opciones de Internet] A [Programas] A [Correoelectrónico]

2. Seleccione el software deseado para correo electrónicoque cumpla con MAPI, como [Outlook Express], etc.A [Aceptar]

Para Windows XP:1. [Inicio] A [Panel de control] A [Opciones de

Internet] A [Programas] A [Correo electrónico]2. Seleccione el software deseado para correo electrónico

que cumpla con MAPI, como [Outlook Express], etc.A [Aceptar]

Para Windows Vista:1. [Iniciar] A [Panel de control] A [Opciones de

Internet] A [Programas] A [Establecer programas]A [Configurar acceso y programas predeterminadosen el equipo]R Si aparece el cuadro de diálogo [Control de cuentas

de usuario], haga clic en [Continuar].2. [Personalizada]

19

2. Preparación

Page 20: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

3. Seleccione el software deseado para correo electrónicocompatible con MAPI, como [Windows Mail], etc. de [Elijaun programa de correo electrónico predeterminado].A [Aceptar]

Para Windows 7:1. [Iniciar] A [Panel de control] A [Redes e Internet]

A [Opciones de Internet] A [Programas] A[Establecer programas] A [Configurar acceso yprogramas predeterminados en el equipo]

2. [Personalizada]3. Seleccione el software deseado de correo electrónico que

cumpla con MAPI de [Elija un programa de correoelectrónico predeterminado]. A [Aceptar]

20

2. Preparación

Page 21: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

3.1 Para imprimir desde aplicacionesde WindowsPuede imprimir un archivo creado en una aplicación deWindows. Por ejemplo, para imprimir desde WordPad, procedade la siguiente manera:

1 Abra el documento que desea imprimir.

2 Seleccione [Imprimir...] desde el menú [Archivo].R Aparecerá el cuadro de diálogo [Imprimir].

Para obtener detalles acerca del cuadro de diálogo[Imprimir], haga clic en [?], y después haga clic en elelemento deseado.

Nota:R Para Microsoft PowerPoint®, seleccione [Color] o

quite la marca enseguida de [Escala de grises] en eldiálogo de impresión de forma que los objetos en coloro gris se impriman correctamente en escala de grises.

3 Seleccione el nombre de la unidad como la impresoraactiva.R Si cambió el nombre de la unidad cuando la instaló,

seleccione ese nombre de la lista.R Para cambiar la configuración de la impresora, proceda

de la siguiente manera.Para Windows 2000:Haga clic en la pestaña que desee y cambie laconfiguración de la impresora.Para Windows XP/Windows Vista/Windows 7:Haga clic en [Preferencias], y después haga clic en lapestaña deseada. Cambie la configuración de laimpresora, y después haga clic en [Aceptar].

4 Haga clic en [Imprimir].R La unidad comenzará a imprimir.

Nota:R Para detener la impresión desde la unidad, consulte la

página 39.R Para cargar papel, consulte la página 12, 14.R Para obtener detalles acerca de las especificaciones del

papel, consulte la página 55.

R Si ocurre un error de impresión, el Monitor del dispositivo(página 39) se iniciará automáticamente y mostrará lainformación del error.

Para configurar las propiedades de la impresoraPuede cambiar la configuración de la impresora en el paso 3.Recomendamos que pruebe el papel (especialmente el papelde tamaño y tipo especial) en la unidad antes de comprargrandes cantidades del mismo.Puede cambiar o mostrar la configuración en las siguientespestañas.[Básico]: tamaño del papel, tipo de medio, páginas por hoja,etc.[Salida]: número de impresiones, clasificar, etc.[Calidad]: calidad, contraste, función de ahorro de tóner, etc.[Efectos]: marca de agua, recubrimiento.[Perfil]: guardar la configuración deseada, seleccionar laconfiguración guardada, etc.[Asistencia]: información de la versión.

Nota:R Seleccione el tipo de media deseado en la pestaña

[Básico] de acuerdo al papel de impresión.

Tipo de papel de impresión Tipo de medio

Papel normal75 g/m2 a 90 g/m2

(20 lb a 24 lb)

[Papel normal]

Papel delgado64 g/m2 a 75 g/m2

(17 lb a 20 lb)

[Papel delgado]

Etiquetas [Etiquetas]

R Al imprimir desde una computadora, la configuración de laspropiedades de la impresora anula las siguientes funcionesde programación de la unidad:– Configuración del tipo de medio (función #383 y función

#384 en la página 35)– Configuración de ahorro del tóner (función #482 en la

página 35)

Para imprimir en etiquetasPuede imprimir no solo en papel normal, sino en mediosespeciales (etiquetas).R Consulte la página 55 para obtener información sobre el

papel de impresión.R Para cargar papel, consulte la página 14.Use etiquetas diseñadas para impresión láser. Lerecomendamos las siguientes:

Avery®

5160/5161/5162/5163/5164/5165/5167/5168

XEROX®

LWH100/LWH110/LWH120/LWH130/LWH140R Use la bandeja de entrada manual para imprimir

etiquetas.R Cargue las hojas de etiquetas una página a la vez para

imprimirlas, con la cara de impresión hacia abajo.

21

3. . Impresora

3. Impresora

Page 22: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

R Retire cada etiqueta después de imprimirla.R No utilice los siguientes tipos de etiquetas:

– Etiquetas que estén arrugadas, dañadas o separadasde la hoja de respaldo.

– Cualquier hoja de etiquetas que tenga espacios vacíosporque se removieron etiquetas.

– Etiquetas que no cubran completamente la hoja derespaldo de la siguiente manera:

3.2 Easy Print UtilityAl imprimir con la Panasonic Easy Print Utility en lugar delcontrolador de la impresora, puede utilizar las convenientesfunciones de impresión para su conveniencia.– Cómo evitar impresiones innecesarias utilizando la vista

preliminar en la pantalla de la computadora– Cómo combinar múltiples documentos– Cómo guardar un archivo en formato PDFPor ejemplo, para imprimir desde WordPad, proceda de lasiguiente manera:

1 Abra el documento que desea imprimir.

2 Seleccione [Imprimir...] desde el menú [Archivo].

3 Seleccione [Panasonic Easy Print Driver] como laimpresora activa.

4 Haga clic en [Imprimir].R Se mostrará el diálogo [Panasonic Easy Print

Utility]. Para obtener detalles acerca de la Easy PrintUtility, haga clic en [ ], y después haga clic en elelemento deseado.

5 Vea la imagen de impresión haciendo clic en la páginadeseada en la ventana de las páginas de impresión (listade la columna de la izquierda).

R Para cambiar la configuración de la impresora,consulte la página 22.

R Para combinar múltiples documentos creados endiversas aplicaciones, consulte la página 22.

R Para guardar el archivo en formato PDF, consulte lapágina 23.

R Aunque configure de antemano el número deimpresiones en la aplicación original, es posible quetenga que reconfigurarlo para la Easy Print Utility.

6 Haga clic en el icono [Imprimir] de la barra deherramientas de impresión.R La unidad comenzará a imprimir.

3.2.1 Funciones de impresión ecológicaPuede usar diversas funciones de impresión y obtener unavista preliminar de la imagen de impresión sin realizar unaimpresión de prueba.

Configuración de la impresoraPuede cambiar o mostrar la configuración en las siguientespestañas en el paso 5.[Básico]: Tamaño del papel, orientación de la impresión[Salida]: Número de impresiones, fuente del papel, tipo demedio[Calidad]: Modo de color, ahorro de tóner[Efectos]: Encabezado, marca de agua, pie de página

Cómo combinar múltiples documentosPuede mostrar múltiples páginas creadas en diversasaplicaciones y manejarlas como un solo documento.1. Siga los pasos 1 a 4 en “3.2 Easy Print Utility”.2. Abra otro documento que desee añadir a la Easy Print

Utility.3. Seleccione [Imprimir...] desde el menú [Archivo].

R Aparecerá el cuadro de diálogo [Imprimir].

22

3. Impresora

Page 23: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

4. Seleccione [Panasonic Easy Print Driver] como laimpresora activa.

5. Haga clic en [Imprimir].R El documento se añadirá después de la última página

del documento anterior en la ventana de vistapreliminar de impresión.

6. Repita los pasos 2 a 5.7. De ser necesario, cambie la configuración de la impresora

(página 22).8. Haga clic en el icono [Imprimir] de la barra de

herramientas de impresión.

Nota:R La cantidad máxima de documentos que se pueden

mostrar en la ventana [Imprimir página Operación] es de999 páginas.

Cómo guardar un archivo como archivo PDFPuede guardar los archivos que ya haya visto en formato PDFen lugar de imprimirlos.1. Siga los pasos 1 a 4 en “3.2 Easy Print Utility”.2. Haga clic en el icono [Salvar fichero en PDF] de la barra

de herramientas de impresión.R Aparecerá el cuadro de diálogo [Guardar como].

3. Especifique la carpeta donde desea guardarlo, introduzcael nombre del archivo y haga clic en [Guardar]. El diálogo[Salvar fichero en PDF] aparece mientras los archivosPDF se están creando y guardando.

Nota:R El archivo PDF creado con la Easy Print Utility es tipo

imagen.

23

3. Impresora

Page 24: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

4.1 Cómo escanear desde la unidad(Push Scan)Puede escanear el documento fácilmente por medio del panelde operación de la unidad. Puede seleccionar uno de lossiguientes modos de escaneo, dependiendo del uso que levaya a dar a la imagen escaneada.– Cómo visualizar usando el Visualizador Multifuncional

(Visor)– Cómo guardar como un archivo en su computadora

(Archivo)– Cómo enviar como archivo adjunto a un destino de correo

electrónico desde su computadora (correo electrónico)– Cómo usar el software OCR (OCR)

Nota:R Puede configurar el modo de escaneo deseado para Push

Scan de antemano (función #493 en la página 38).

MPararN

MEscanerN

MStartN

MFijarNMCNMDNMEN

4.1.1 Escaneo al Visualizador Multi-Function

1 Coloque el original (página 16).

2 MEscanerN

3 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “VISOR”.A MFijarN

4 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar“CONEXION USB”. A MFijarN

5 De ser necesario, cambie los ajustes de escaneo. PulseMEN, pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar laconfiguración deseada. A MFijarN

6 MStartNR Aparecerá la imagen escaneada en la ventana

[Visualizador Multifuncional] después de escanear.Sin embargo, cuando seleccione PDF como un formatode archivo, se iniciará el software asociado para abrirlos archivos de PDF.

Nota:R Para detener el escaneo, consulte la página 39.R Puede guardar las imágenes en formatos TIFF, JPEG,

BMP o PDF.R La imagen escaneada se guardará automáticamente en la

carpeta seleccionada en la ventana [Ajustes] (página 19).

4.1.2 Escaneo para guardar como archivo

1 Coloque el original (página 16).

2 MEscanerN

3 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar“ARCHIVO”. A MFijarN

4 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar“CONEXION USB”. A MFijarN

5 De ser necesario, cambie los ajustes de escaneo. PulseMEN, pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar laconfiguración deseada. A MFijarN

6 MStartNR La imagen escaneada se guardará automáticamente

en la carpeta seleccionada en la ventana [Ajustes].Para cambiar la carpeta, consulte la página 19.

Nota:R Para detener el escaneo, consulte la página 39.R Puede guardar las imágenes en formatos TIFF, JPEG,

BMP o PDF.

4.1.3 Escaneo a correo electrónicoPuede enviar la imagen escaneada como un adjunto a uncorreo electrónico usando el software de correo electrónico desu computadora.

1 Coloque el original (página 16).

2 MEscanerN

3 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar“E-MAIL”. A MFijarN

4 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar“CONEXION USB”. A MFijarN

5 De ser necesario, cambie los ajustes de escaneo. PulseMEN, pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar laconfiguración deseada. A MFijarN

6 MStartNR El software de correo electrónico se iniciará

automáticamente y la imagen escaneada se adjuntaráa un mensaje de correo electrónico nuevo.

Nota:R Para seleccionar el software predeterminado para correo

electrónico, consulte la página 19.R Para detener el escaneo, consulte la página 39.R Puede guardar las imágenes en formatos TIFF, JPEG o

PDF.R La imagen escaneada se guardará automáticamente en la

carpeta seleccionada en la ventana [Ajustes] (página 19).

24

4. . Escáner

4. Escáner

Page 25: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

4.1.4 Escaneo a OCRCon el software OCR, puede convertir una imagen en texto quese puede editar con el software de procesamiento de palabras.El software Readiris OCR se puede instalar al instalarMulti-Function Station.

1 Coloque el original (página 16).

2 MEscanerN

3 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “OCR”.A MFijarN

4 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar“CONEXION USB”. A MFijarN

5 De ser necesario, cambie los ajustes de escaneo. PulseMEN, pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar laconfiguración deseada. A MFijarN

6 MStartNR Aparecerá la imagen escaneada en la ventana de OCR

después de escanear.

Nota:R Para detener el escaneo, consulte la página 39.R Puede guardar las imágenes en formatos TIFF, JPEG o

BMP.R Para obtener instrucciones detalladas acerca del OCR,

seleccione [Ayuda].R La imagen escaneada se guardará automáticamente en la

carpeta seleccionada en la ventana [Ajustes] (página 19).

4.2 Escaneo desde una computadora(Pull Scan)

4.2.1 Aplicación de escaneo multifuncionalHaga clic en el icono de una aplicación para que ésta se inicieautomáticamente después de escanear.

1 Coloque el original (página 16).

2 Inicie Multi-Function Station. A [Escanear]

3 Haga clic en el icono de la aplicación que desee.R La aplicación previamente programada se inicia al

hacer clic en [Personalizado].R Para cancelar el escaneo mientras los documentos se

escanean, haga clic en [Cancelar].

Nota:R Puede cambiar los ajustes de escaneo de antemano para

cada aplicación (página 19).R Cuando se señala el icono de una aplicación, se muestran

los ajustes de escaneo para esa aplicación como unasugerencia.

R La imagen escaneada se guardará automáticamente en lacarpeta seleccionada en la ventana [Ajustes] (página 19).

4.2.2 Uso del Visualizador multifuncional

1 Coloque el original (página 16).

2 Inicie Multi-Function Station.

3 [Utilidades] A [Visualizador]R Aparecerá [Visualizador Multifuncional].

4 Haga clic en el icono [Escanear] de la ventana[Visualizador Multifuncional].R Aparecerá el cuadro de diálogo del nombre de la

unidad.

5 De ser necesario, cambie la configuración de escaneo ensu computadora.R Para una vista preliminar de la imagen escaneada,

haga clic en [Prevista]. Puede arrastrar el marco paraespecificar el área de escaneo. Si cambia laconfiguración de escaneo, haga clic en [Prevista] paraactualizar la imagen escaneada.

6 [Escanear]R Aparecerá la imagen escaneada en la ventana

[Visualizador Multifuncional] después de escanear.R Para guardar la imagen escaneada, seleccione

[Guardar como...] del menú [Archivo].R Para cancelar el escaneo mientras los documentos se

escanean, haga clic en [Cancelar].

Nota:R Puede ver imágenes en aplicaciones que soportan los

formatos TIFF, JPEG, PCX, DCX y BMP.R Puede guardar imágenes en formatos TIFF, JPEG, PCX,

DCX, BMP o PDF.

25

4. Escáner

Page 26: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

R Si el botón [Seleccionar...] aparece en [Dispositivo dedestino], haga clic en [Seleccionar...] para seleccionar launidad de la lista, y después haga clic en [Aceptar].El botón [Seleccionar...] no se mostrará cuando solo sehaya instalado un controlador de impresora.

R Puede mover, copiar y borrar un archivo o página.

4.2.3 Uso de otras aplicacionesMulti-Function Station incluye un controlador de escáner quees compatible con TWAIN y WIA. También puede escanearusando otras aplicaciones que soporten el escaneo TWAIN oWIA. Para un ejemplo de escaneo, proceda de la siguientemanera:

1 Coloque el original (página 16).

2 Abra una aplicación que soporte el escaneo TWAIN o WIA.

3 Para el escaneo TWAIN:Seleccione [Adquirir imagen...] desde el menú[Archivo].Para el escaneo WIA:Seleccione [Desde escáner o cámara…] desde el menú[Archivo].R Aparecerá el cuadro de diálogo del nombre de la

unidad.

4 De ser necesario, cambie la configuración de escaneo ensu computadora. A [Escanear/Digitalizar]R Aparecerá la imagen escaneada en la ventana de la

aplicación después de escanear.R Para cancelar el escaneo mientras los documentos se

escanean, haga clic en [Cancelar].

Nota:R El escaneo desde aplicaciones que cumplen con WIA solo

está disponible para Windows XP, Windows Vista yWindows 7.

R La apariencia puede variar ligeramente, dependiendo dela aplicación que se utilice.

R Si el botón [Seleccionar...] aparece en [Dispositivo dedestino] al efectuar un escaneo TWAIN, haga clic en[Seleccionar...] para seleccionar la unidad de la lista, ydespués haga clic en [Aceptar].El botón [Seleccionar...] no se mostrará cuando solo sehaya instalado un controlador de impresora.

26

4. Escáner

Page 27: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

5.1 Cómo hacer copias

MResoluciónN

MContrasteN MPararNMStartN

MFijarNMDNMCNMEN

MTamaño de CopiaN

MCopiaN

1 Si la luz de MCopiaN está apagada, enciéndala oprimiendoMCopiaN.

2 Coloque el original (página 16).

3 De ser necesario, cambie el tamaño de la copia (tamañodel documento original y tamaño del papel de impresión),así como su resolución y contraste, de acuerdo con el tipode documento.R Para seleccionar el tamaño de la copia, consulte la

página 27.R Para seleccionar la resolución, consulte la

página 27.R Para seleccionar el contraste, consulte la página 27.

4 De ser necesario, introduzca el número de copias (hasta99).

5 MStartNR La unidad comenzará a copiar.

6 Después de que termine de copiar, pulse MPararN parareiniciar los ajustes que configuró en el paso 3 y 4.

Nota:R Para detener el copiado, consulte la página 39.

Para seleccionar el tamaño de la copia1. Pulse MTamaño de CopiaN repetidamente para

seleccionar “TAMAÑO ORIGINAL”.2. Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar el tamaño

de su documento original. A MFijarN3. Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar el tamaño

del papel de impresión.R Cuando está seleccionado “#2”, puede cambiar el

tamaño del papel de impresión pulsando MENrepetidamente.

R El índice de acercamiento apropiado se fijaráautomáticamente. Algunas funciones de copiado no

pueden usarse durante el copiado con acercamiento.Consulte la página 28 para obtener más información.

4. MFijarN

Para seleccionar la resolución1. Pulse MResoluciónN repetidamente.

– “TEXTO/FOTO”: para texto y fotografías.– “TEXTO”: solo para texto.– “FOTO”: para fotografías, dibujos sombreados, etc.

2. MFijarN

Nota:R Puede cambiar la resolución predeterminada (función

#461 en la página 36).

Para seleccionar el contrasteAjuste esta configuración dependiendo de qué tan clara uoscura esté la impresión del documento. Hay 5 niveles (bajo aalto) disponibles.Pulse MContrasteN repetidamente. A MFijarN

Nota:R Puede guardar la configuración de contraste previa

(función #462 en la página 35).

27

5. . Copiadora

5. Copiadora

Page 28: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

5.2 Más funciones de copiadoR Asegúrese de que la luz de MCopiaN esté ENCENDIDA.

5.2.1 Copia con acercamiento (ampliación oreducción)

1 Coloque el original (página 16).

2 Pulse MZoomN repetidamente para seleccionar el índice deampliación o reducción que se adapte al tamaño de sudocumento y papel de impresión.– “ZOOM =100%”*1

– “50%”– “200%”*1 Oprima MCN o MDN repetidamente para cambiar el

índice de ampliación o reducción 1 % a la vez desde“25%” hasta “400%”.También puede introducir el porcentaje que deseeespecíficamente utilizando las teclas de marcación.

3 MFijarN

4 De ser necesario, introduzca el número de copias (hasta99). A MStartN

5 Después de que termine de copiar, pulse MPararN parareiniciar esta función.

Nota:R La copia ampliada o reducida no está disponible para las

siguientes funciones:– Función de copiado de identificación rápida

(página 29)– Función de repetición de imagen (página 29)– Función de poster (página 30)– Función N en 1 (página 30)– Función N en 1 separado (página 31)

R Puede mantener la configuración anterior de ampliación oreducción (función #468 en la página 36).

R La unidad agrandará solo la esquina superior derecha deldocumento a partir de la marca en la unidad.

Ejemplo: Copia ampliada al 150 %

Documento original Copia ampliada

Ejemplo: Copia reducida al 70 %

Documento original Copia reducida

5.2.2 Clasificar copiaLa unidad puede clasificar copias múltiples en el mismo ordenque las páginas del documento original.

1 Si la luz de MCopiaN está apagada, enciéndala oprimiendoMCopiaN.

2 Coloque el original (página 16).

3 Pulse MFN para mostrar “ORDENAR”.

4 Pulse MCN o MDN repetidamente para mostrar “ACTIVAR”.

5 MFijarN

6 Introduzca el número de copias (hasta 99).

7 MStartNR La unidad escaneará 1 página.

8 Coloque el siguiente documento sobre el vidrio del escánery pulse MFijarN. Repita este paso hasta que hayaescaneado todas las páginas y luego pulse MStartN.R La unidad comenzará a copiar.

9 Después de que termine de copiar, pulse MPararN parareiniciar esta función.

Ejemplo: realizar 2 copias de un documento original de 4páginas

4

3

2

1

4

3

2

1

4

4

3

3

2

2

1

1

Páginas intercaladas Páginas sin intercalar

28

5. Copiadora

Page 29: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

Nota:R La unidad almacenará los documentos en memoria

mientras clasifica las copias. Si la memoria se llena duranteel almacenamiento, la unidad solo imprimirá las páginasarchivadas.

R Puede guardar la configuración de clasificación previa(función #469 en la página 36).

5.2.3 Función de copiado de identificación rápida /función de repetición de imágenesFunción de copiado de identificación rápida: para copiardocumentos de 2 lados en una sola página.Función de repetición de imágenes: para copiar un solodocumento repetidamente en una página.

Nota:R Los documentos copiados no se reducirán para que

quepan en el papel de impresión, y esta función es útil parael copiado de documentos pequeños como tarjetas depresentación.

1 Coloque el original (página 16).R Para hacer una copia horizontal, coloque el original en

orientación horizontal. Para hacer una copia vertical,coloque el original en orientación vertical.

R El área de escaneo cambia de acuerdo con laconfiguración seleccionada en el paso 4. Consulte lasiguiente tabla para obtener detalles. Se escaneará elárea sombreada.

2 Pulse MDiseño de PáginaN repetidamente paraseleccionar “DISEÑO PÁG.”.

3 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “COPIATARJET” o “REPET.IMAGEN”. A MFijarN

4 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar el númerode documentos originales de “2 en 1”, “4 en 1” o “8en 1”. A MFijarNR Para la función de copiado de identificación rápida,

vaya al siguiente paso.R Para la función de repetición de imágenes, vaya al

paso 6.

5 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar laorientación de la página para “HORIZONTAL” o“VERTICAL”. A MFijarN

6 De ser necesario, introduzca el número de copias (hasta99).

7 Función de copiado de identificación rápida:1. MStartN

R La unidad escaneará 1 página.2. Coloque el siguiente documento sobre el vidrio del

escáner y pulse MFijarN. Repita esto hasta que todoslos documentos se hayan escaneado.R La unidad comenzará a copiar.R Puede pulsar MStartN en cualquier momento para

comenzar a copiar.

Función de repetición de imágenes:MStartN

8 Después de que termine de copiar, pulse MPararN parareiniciar esta función.

Nota:R Puede guardar la configuración de orientación previa

(función #467 en la página 36).

Para la función de copiado de identificación rápida

Documento original Orientación de la pági-na

“2 en 1” “HORIZONTAL”

“VERTICAL”

“4 en 1” “HORIZONTAL”

“VERTICAL”

“8 en 1” “HORIZONTAL”

“VERTICAL”

29

5. Copiadora

Page 30: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

Para la función de repetición de imágenes

Documento original Orientación de la pági-na

“2 en 1”

“4 en 1”

“8 en 1”

5.2.4 Función de pósterPuede hacer copias divididas en 2 (“1 X 2”), 4 (“2 X 2”) o9 (“3 X 3”) secciones para sacar copias agrandadas de cadasección. Después puede pegarlas para formar un poster.

1 Coloque el original (página 16).

2 Pulse MDiseño de PáginaN repetidamente paraseleccionar “DISEÑO PÁG.”.

3 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar“POSTER”. A MFijarN

4 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “1 X 2”,“2 X 2” o “3 X 3”. A MFijarN

5 De ser necesario, introduzca el número de copias (hasta99). A MStartN

6 Después de que termine de copiar, pulse MPararN parareiniciar esta función.

Nota:R Puede guardar la configuración de orientación previa

(función #467 en la página 36).

5.2.5 Función N en 1Puede ahorrar papel al copiar 2, 4 u 8 páginas en una sola. Losdocumentos se reducirán para caber en el papel de impresión.

1 Coloque el original (página 16).R Para hacer una copia vertical, coloque el original en

orientación vertical. Para hacer una copia horizontal,coloque el original en orientación horizontal.

2 Pulse MDiseño de PáginaN repetidamente paraseleccionar “DISEÑO PÁG.”.

3 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “N en1”. A MFijarN

4 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar el númerode documentos originales de “2 en 1”, “4 en 1” o “8en 1”. A MFijarN

5 Pulse MCN o MDN, repetidamente para seleccionar laorientación de “VERTICAL” o “HORIZONTAL”. A MFijarN

6 De ser necesario, introduzca el número de copias (hasta99).

7 MStartNR La unidad escaneará 1 página.

8 Coloque el siguiente documento sobre el vidrio del escánery pulse MFijarN. Repita esto hasta que todos losdocumentos se hayan escaneado.R La unidad comenzará a copiar.R Puede pulsar MStartN en cualquier momento para

comenzar a copiar.

9 Después de que termine de copiar, pulse MPararN parareiniciar esta función.

30

5. Copiadora

Page 31: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

Documento original Orientación de la pági-na

“2 en 1” “VERTICAL”

“HORIZONTAL”

“4 en 1” “VERTICAL”

“HORIZONTAL”

“8 en 1” “VERTICAL”

“HORIZONTAL”

Nota:R Puede guardar la configuración de orientación previa

(función #467 en la página 36).

Función N en 1 separadaPuede separar un documento copiado con N en 1 de vuelta asus páginas originales y separadas. Esta función estádisponible para los documentos creados usando las funciones“2 en 1” y “4 en 1”.1. Coloque el original (página 16).2. Pulse MDiseño de PáginaN repetidamente para

seleccionar “DISEÑO PÁG.”.3. Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “SEPARAR

N en 1”. A MFijarN4. Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar el número

de documentos originales entre “2 en 1” o “4 en 1”.A MFijarN

5. Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar laorientación de la página del documento original entre“VERTICAL” o “HORIZONTAL”. A MFijarN

6. De ser necesario, introduzca el número de documentos(hasta 99). A MStartN

7. Después de que termine de copiar, pulse MPararN parareiniciar esta función.

5.2.6 Función de orillasPuede configurar la unidad para que no copie las orillas deldocumento sin reducir los documentos copiados para quequepan en el papel de impresión. Esto es útil al copiardocumentos con orillas sucias.

Nota:R Esta función y las funciones de orientación de las páginas

no se pueden usar al mismo tiempo (excepto en el caso deN en 1).

1 Coloque el original (página 16).

2 Pulse MDiseño de PáginaN repetidamente paraseleccionar “BORDE”.

3 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar“ACTIVAR”. A MFijarN

4 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “BORDELARGO”. A MFijarN

5 Introduzca el ancho deseado de la orilla larga usando elteclado de marcación. A MFijarN

6 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “BORDECORTO”. A MFijarN

7 Introduzca el ancho deseado de la orilla corta usando elteclado de marcación. A MFijarN

8 MStartN

9 Después de que termine de copiar, pulse MPararN parareiniciar esta función.

Nota:R Puede mantener la configuración anterior de la orilla

(función #473 en la página 36).

5.2.7 Función de márgenesPuede configurar la unidad para que no copie una orilla enparticular del documento a fin de hacer un margen. Esto es útilpara encuadernar los documentos copiados.

Nota:R Para reducir automáticamente las copias de acuerdo con

el margen establecido, consulte la función #474 en lapágina 36.

R Esta función y las funciones de orientación de las páginasno se pueden usar al mismo tiempo.

1 Coloque el original (página 16).R Para hacer una copia vertical, coloque el original en

orientación vertical. Para hacer una copia horizontal,coloque el original en orientación horizontal.

2 Pulse MDiseño de PáginaN repetidamente paraseleccionar “MARGEN”.

3 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar“ACTIVAR”. A MFijarN

31

5. Copiadora

Page 32: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

4 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar laorientación de la página para “VERTICAL” o“HORIZONTAL”. A MFijarN

5 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar la orilladonde desea colocar el margen entre “ARRIBA”,“DERECHO”, “IZQUIERDA” o “INFERIOR”. A MFijarN

6 Introduzca el ancho del margen deseado usando el tecladode marcación. A MFijarN

7 MStartN

8 Después de que termine de copiar, pulse MPararN parareiniciar esta función.

Nota:R Puede guardar la configuración previa de los márgenes

(función #475 en la página 36).

5.2.8 Reservación para copiasPuede hacer una reservación para copiado mientras la unidadestá imprimiendo documentos desde su computadora.

1 Coloque el original (página 16).

2 Mientras se muestra “IMPRESIÓN F PC”, pulseMCopiaN.

3 Haga los ajustes necesarios como número de copias,resolución, funciones de acercamiento y orientación de lapágina. A MStartNR Se mostrará “COPIA RESERVADA”. La unidad

comenzará a copiar después de terminar el trabajo deimpresión actual.

32

5. Copiadora

Page 33: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

6.1 Programación

MFijarN

MMenúN

1 MMenúN

2 Pulse MBN y el código de 3 dígitos (página 34 apágina 38).

3 Pulse la selección apropiada para mostrar la configuracióndeseada.R Este paso varía dependiendo de la característica.

4 MFijarN

5 Pulse MMenúN para salir.

33

6. . Funciones programables

6. Funciones programables

Page 34: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

6.2 Funciones básicasFunción y código Selección

Selección de idiomaMBNM1NM1NM0N

La pantalla y los informes estarán en el idioma seleccionado.M1N “INGLÉS”: se utiliza inglés.M2N “ESPAÑOL” (predeterminado): se utiliza español.1. MMenúN A MBNM1NM1NM0N2. Pulse M1N o M2N, para seleccionar el idioma deseado. A MFijarN A MMenúNFOR ENGLISH USERS:If you want to change the language setting to English, proceed as follows.1. MMenúN A MBNM1NM1NM0N2. Press M1N to select English. A MFijarN A MMenúN

Cambio del contraste de la pan-talla LCDMBNM1NM4NM5N

M1N “NORMAL” (predeterminado)M2N “OSCURO”

Selección de la escalaMBNM1NM4NM7N

M1N “MILÍMETROS”M2N “PULGADAS” (predeterminado)

Nota:R La escala seleccionada se utilizará cuando se muestren medidas en la pantalla de

la unidad.Cambio de la contraseña paraprogramar las funciones por ope-ración remotaMBNM1NM5NM5N

1. MMenúN A MBNM1NM5NM5N A MFijarN2. Introduzca la contraseña actual. A MFijarN

R La contraseña predeterminada es “1234”.3. Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos usando 0 a 9. A MFijarN4. Introduzca otra vez la contraseña nueva. A MFijarN A MMenúN

Nota:R Le recomendamos que cambie la contraseña predeterminada.

Reinicio de todas las funciones(y eliminación de todos los datosde la memoria)MBNM1NM5NM9N

Antes de que disponga, transfiera o devuelva el producto, active esta función para rei-niciar todas las funciones programables y borrar todos los datos almacenados en lamemoria.M0N “NO” (predeterminado)M1N “SI”

Para reiniciar todas las funciones:1. MMenúN A MBNM1NM5NM9N2. Pulse M1N para seleccionar “SI”. A MFijarN3. Pulse M1N para seleccionar “SI”. A MFijarN

Configuración de pitidos y tonosde teclasMBNM1NM6NM5N

M0N “DESACTIVAR”: desactiva esta función.M1N “ACTIVAR” (predeterminado): escuchará pitidos y sonidos de teclas de confirmacióno error.

Nota:R Aunque esta función esté configurada para “DESACTIVAR”, la unidad pita cuando

la cubierta superior está abierta.Configuración del tamaño del pa-pel de impresión en la bandeja deentrada del papelMBNM3NM8NM0N

M1N “CARTA” (predeterminado): papel tamaño cartaM2N “A4”: papel tamaño A4M4N “B5(ISO)”: papel tamaño B5 (ISO)M5N “B5(JIS)”: papel tamaño B5 (JIS)M6N “16K”: papel tamaño 16K

34

6. Funciones programables

Page 35: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

Función y código Selección

Configuración del tamaño del pa-pel de impresión en la bandeja deentrada manualMBNM3NM8NM1N

M1N “CARTA” (predeterminado): papel tamaño cartaM2N “A4”: papel tamaño A4M3N “LEGAL”: papel tamaño oficioM4N “B5(ISO)”: papel tamaño B5 (ISO)M5N “B5(JIS)”: papel tamaño B5 (JIS)M6N “16K”: papel tamaño 16KM7N “8.5X13”M8N “8.5X13.4”

Nota:R Cuando se configura la función #147 a “MILÍMETROS”, los números se muestran

en milímetros.Configuración del tipo de papelde impresión en la bandeja de en-trada del papelMBNM3NM8NM3N

M1N “PAP. NORMAL” (predeterminado): papel de 75 g/m2 a 90 g/m2 (20 lb a 24 lb).M2N “PAP.DELGADO”: papel de 64 g/m2 a 75 g/m2 (17 lb a 20 lb).

Nota:R Esta función se desactiva al imprimir desde una computadora. Para configurar el

tipo de papel para imprimir, consulte la página 21.Configuración del tipo de papelde impresión en la bandeja de en-trada manualMBNM3NM8NM4N

M1N “PAP. NORMAL” (predeterminado): papel de 75 g/m2 a 90 g/m2 (20 lb a 24 lb).M2N “PAP.DELGADO”: papel de 64 g/m2 a 75 g/m2 (17 lb a 20 lb).

Nota:R Esta función se desactiva al imprimir desde una computadora. Para configurar el

tipo de papel para imprimir, consulte la página 21.Configuración del tiempo de es-pera para el modo de ahorro deenergíaMBNM4NM0NM3N

Para configurar la cantidad de tiempo antes de que la unidad entre al modo de ahorrode energía.M1N “5min” (predeterminado): 5 minutosM2N “15min”: 15 minutosM3N “30min”: 30 minutosM4N “1h”: 1 hora

Nota:R Cuando la unidad se encuentra en modo de ahorro de energía, ésta debe precalentar

el fusor antes de imprimir.Mantenimiento de la configura-ción de contraste previaMBNM4NM6NM2N

M0N “DESHABILIT.” (predeterminado): desactiva esta función.M1N “HABILITADO”: la unidad mantendrá la configuración previa.

Nota:R La configuración anterior se mantendrá individualmente para copiar.

Configuración de la función deahorro de tónerMBNM4NM8NM2N

M0N “DESACTIVAR” (predeterminado): desactiva esta función.M1N “ACTIVAR”: el cartucho de tóner durará más.

Nota:R Esta función puede reducir la calidad de la impresión al reducir el consumo de tóner.R Esta configuración es válida para el copiado y cuando la unidad imprime informes

o listas en forma automática.

35

6. Funciones programables

Page 36: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

6.3 Funciones de copiadoFunción y código Selección

Configuración de la bandeja deentrada para usarse durante elcopiadoMBNM4NM6NM0N

M1N “#1” (predeterminado): La bandeja de entrada del papel está seleccionada. El ta-maño del papel que se muestra depende de la configuración del tamaño del papel deimpresión (función #380 en la página 34).M2N “#2”: La bandeja de entrada manual está seleccionada. El tamaño del papel quese muestra depende de la configuración del tamaño del papel de impresión (función#381 en la página 35).

Cambio de la resolución prede-terminada de copiadoMBNM4NM6NM1N

Para cambiar la configuración predeterminada de la resolución del copiado.M1N “TEXTO/FOTO” (predeterminado): para documentos que contengan fotografías ytexto.M2N “TEXTO”: para documentos que contengan solo texto.M3N “FOTO”: para documentos que contengan fotografías, dibujos sombreados, etc.

Mantenimiento de la configura-ción de orientación anteriorMBNM4NM6NM7N

M0N “DESHABILIT.” (predeterminado): desactiva esta función.M1N “HABILITADO”: la unidad mantendrá la configuración previa.

Mantenimiento de la configura-ción de acercamiento anteriorMBNM4NM6NM8N

M0N “DESHABILIT.” (predeterminado): desactiva esta función.M1N “HABILITADO”: la unidad mantendrá la configuración previa.

Mantenimiento de la configura-ción de clasificación anteriorMBNM4NM6NM9N

M0N “DESHABILIT.” (predeterminado): desactiva esta función.M1N “HABILITADO”: la unidad mantendrá la configuración previa.

Mantenimiento de la configura-ción de orillas anteriorMBNM4NM7NM3N

M0N “DESHABILIT.” (predeterminado): desactiva esta función.M1N “HABILITADO”: la unidad mantendrá la configuración previa.

Configuración del margen delmarcoMBNM4NM7NM4N

M0N “DESHABILIT.” (predeterminado): desactiva esta función.M1N “HABILITADO”: sus copias se reducirán automáticamente de acuerdo con la con-figuración de los márgenes.

Mantenimiento de la configura-ción previa de los márgenesMBNM4NM7NM5N

M0N “DESHABILIT.” (predeterminado): desactiva esta función.M1N “HABILITADO”: la unidad mantendrá la configuración previa.

36

6. Funciones programables

Page 37: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

6.4 Funciones de impresión de la PCFunción y código Selección

Cambio de la configuración deltiempo de espera de datosMBNM7NM7NM4N

La unidad imprimirá automáticamente en la memoria los datos restantes cuando lacomputadora no le envíe datos durante el tiempo establecido.1. MMenúN A MBNM7NM7NM4N A MFijarN2. Introduzca la configuración deseada de tiempo de espera de datos de “005” se-

gundos a “600” segundos, usando el teclado de marcación.R La configuración predeterminada es “060” segundos.

3. MFijarN A MMenúNConfiguración de impresión mu-tua A4/cartaMBNM7NM7NM6N

Esta función permite imprimir en tamaño A4 aunque esté instalado papel de impresióntamaño carta en la bandeja de entrada del papel, y viceversa.M0N “DESACTIVAR”: desactiva esta función.M1N “ACTIVAR” (predeterminado): es posible imprimir entre los tamaños A4/carta.

37

6. Funciones programables

Page 38: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

6.5 Funciones de escaneoFunción y código Selección

Configuración del modo de esca-neo para Push ScanMBNM4NM9NM3N

M1N “VISOR” (predeterminado): la imagen escaneada aparecerá en la ventana de[Visualizador Multifuncional].M2N “ARCHIVO”: la imagen escaneada se guardará como un archivo.M3N “E-MAIL”: la imagen escaneada se guardará para adjuntarse a un correo electró-nico.M4N “OCR”: la imagen escaneada aparecerá en la ventana de OCR.

Mantenimiento del parámetro deescaneo anterior para PushScanMBNM4NM9NM4N

M0N “DESHABILIT.” (predeterminado): desactiva esta función.M1N “HABILITADO”: la unidad mantendrá las configuraciones del escaneo anterior paracada modo de push scan.

38

6. Funciones programables

Page 39: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

7.1 Estado de la unidad

7.1.1 Uso del control remotoPuede operar la siguiente función con facilidad desde sucomputadora.– Programar las funciones (página 34)

1 Inicie Multi-Function Station. A [Control Remoto]R Aparecerá la ventana [Control Remoto

Multifuncional].

2 Efectúe la operación deseada.R Para obtener detalles acerca de cada función, haga clic

en [Ayuda].R Para detener la operación, haga clic en [Cancelar].

3 [Aceptar]R También puede hacer clic en [Aplicar] para continuar

la siguiente operación sin cerrar la ventana.

4 Introduzca la contraseña (función #155 en la página 34).A [Aceptar]R Los datos nuevos se transferirán a la unidad y la

ventana se cerrará.

Nota:R Algunas de las funciones no se pueden programar desde

su computadora.R Consulte el archivo de ayuda seleccionando [ ] desde

Multi-Function Station para obtener detalles.R Cuando otra persona esté ajustando los datos

almacenados en la unidad, es posible que sesobreescriban. Asegúrese de que la unidad no esté siendoutilizada para la misma función.

7.1.2 Uso del Monitor del dispositivoPuede confirmar la información de la configuración y el estadoactual de la unidad desde su computadora.

1 Inicie Multi-Function Station.

2 [Utilidades] A [Monitor del dispositivo]R Aparecerá la ventana [Monitor del dispositivo].

3 Confirme el estado de la unidad.[Estado]: estado actual de la unidad

Nota:R Al hacer clic en [Información avanzada] aparecerá

información adicional (estado del tóner y del papel deimpresión, información de la unidad, etc.) en [Estado].

R Puede actualizar el estado de la unidad haciendo clic en[Actualizar].

R Si ocurre un error de impresión, el Monitor del dispositivose iniciará automáticamente y mostrará la información delerror.

R Consulte el archivo de ayuda seleccionando [ ] desdeMulti-Function Station para obtener detalles.

7.2 Cómo cancelar las operacionesPuede cancelar la operación actual desde la unidad. Tambiénpuede seleccionar la operación que desea cancelar.

1 MPararNR Aparece “DETEN. POR USUAR”.R Si “DETEN. POR USUAR” no aparece, vaya al paso

2.

2 Para cancelar la impresión:Pulse MPararN repetidamente para mostrar “DETENERIMPRES?”.

Para cancelar el copiado:Pulse MPararN repetidamente para mostrar “DETENERCOPIA?”.

3 MFijarN

39

7. . Información útil

7. Información útil

Page 40: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

8.1 Mensajes en pantallaPara indicar el estado de la unidad, uno o más de los siguientes mensajes aparecerán en la pantalla.

Pantalla Causa y solución

“LLAME AL SERVI.” R Algo funciona mal en la unidad. Comuníquese con nuestro personal de servicio.“SUST TAMBOR” R Algo funciona mal en el cartucho del tambor. Reemplace el cartucho del tambor y

el cartucho de tóner.“VERIF TAMBOR” R El cartucho del tambor no se insertó correctamente. Reinsértela correctamente

(página 8).“VERIF PAPEL #1” R El papel de impresión no está instalado o la bandeja de entrada se quedó sin papel.

Instale el papel (página 12).R El papel de impresión no se ha insertado correctamente en la unidad. Reinserte el

papel de impresión (página 49).R La bandeja de entrada de papel no está instalada o completamente insertada. In-

serte la bandeja de entrada de papel en la unidad.“VERIF PAPEL BAND. #1” R El papel de impresión cargado no es del tamaño correcto. Cargue el papel de im-

presión del tamaño que se muestra en la pantalla.R Si este mensaje aparece con frecuencia, cambie además la configuración del ta-

maño del papel de impresión (función #380 en la página 34).

Nota:R “#1”: Revise la bandeja de entrada del papel. El tamaño del papel que se muestra

depende de la configuración del tamaño del papel de impresión (función #380 en lapágina 34).

R “#2”: Revise la bandeja de entrada manual. El tamaño del papel que se muestradepende de la configuración del tamaño del papel de impresión (función #381 en lapágina 35).

“VERIF ALIM PAPEL BAND.ENTRADA #2”

R El papel de impresión no se ha insertado correctamente en la unidad. Cargue elpapel de nuevo (página 49).

“VER TAPA POSTERI” R La bandeja de entrada manual (cubierta posterior) está abierta. Ciérrela.R Ocurrió un atasco de papel de impresión cerca de la bandeja de entrada manual

(cubierta posterior). Retire el papel atascado (página 45).“ENFRÍESE FUSOR” R La unidad está enfriando la unidad del fusor. Espere un poco.“TAMBOR BAJO SUSTITUIRPRONTO”

R El tambor está llegando al final de su vida útil. Reemplace el cartucho del tambor yel cartucho de tóner en cuanto sea posible.

“MANT. COPIANDO” R El copiado se detuvo debido a algún problema existente (por ejemplo, la falta depapel de impresión o a que éste se atascó). Consulte las otras instrucciones delmensaje que se muestra para continuar copiando.

“TEMPERATURA BAJA” R El interior de la unidad está extremadamente frío y no puede funcionar. Utilice launidad en un área más cálida.

“MEMORIA LLENA” R Cuando se hace una copia, el documento que se está memorizando supera la ca-pacidad de memoria de la unidad. Pulse MPararN para cancelar el mensaje. Dividael documento en secciones.

“FALTA PAPEL BAND. ENTRADA#2”

R El papel de impresión no se carga en la bandeja de entrada manual. Cargue papel(página 14).

“PAPEL EN BAND #2” R El papel de impresión está instalado en la bandeja de entrada manual (página 14).“ATASCO PAPEL”“ABRIR TAPA SUP.”

R Ocurrió un atasco de papel. Retire el papel atascado (página 45).

“PC OCUPAD/FALLO” R El cable o el cable de alimentación de la computadora no están conectados correc-tamente. Verifique las conexiones (página 15, 18).

R El software no está funcionando en la computadora. Reinicie el software y pruebeotra vez.

40

8. . Ayuda

8. Ayuda

Page 41: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

Pantalla Causa y solución

“ESPERE” R La unidad se está calentando. Espere un poco.“QUITAR PAPEL BAND.ENTRADA #2”

R El papel de impresión está instalado en la bandeja de entrada manual al intentarhacer copias o imprimir informes. Retire el papel de impresión de la bandeja deentrada manual.

“SUSTITUIR TAMBOR SUSTSUMINISTRO”

R La vida de servicio del cartucho del tambor ha finalizado. Reemplace el cartuchodel tambor y el cartucho de tóner de inmediato.

“POSICIÓN ESCANER ERROR” R Algo funciona mal en la posición del escáner. APAGUE el interruptor de corriente yENCIÉNDALO de nuevo. Si no es posible resolver el problema, comuníquese connuestro personal de servicio.

“TONER VACIO”“SUST SUMINISTRO”

R El tóner está vacío. Reemplace inmediatamente el cartucho del tóner.

“TONER BAJO”“SUST SUMINISTRO”

R El tóner está llegando al final de su vida útil. Tendrá que reemplazar el cartucho detóner pronto.

“TAPA SUP.ABIERTA” R La cubierta superior está abierta. Ciérrela.

41

8. Ayuda

Page 42: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

8.2 Cuando una función no responda

8.2.1 Generalidades

Problema Causa y solución

La unidad no funciona. R Verifique las conexiones (página 15, 18).La bandeja de salida se llena rá-pidamente o el papel de impre-sión no se apila correctamenteen la bandeja de salida.

R Los altos niveles de humedad pueden hacer que el papel de impresión se enrolle.Pruebe a darle vuelta al papel y reinsértelo. Si el papel está muy enrollado, sáquelode la bandeja de salida. Si continúa teniendo este problema, comuníquese connuestro personal de servicio.

Multi-Function Station no funcio-na correctamente.

R Si el cable USB está conectado a un concentrador USB, conecte el cable directa-mente al puerto USB de la computadora.

R Asegúrese de haber instalado el Service Pack más reciente disponible para la ver-sión de Windows instalada en su computadora. Consulte el sitio web de Microsoftpara obtener detalles.

R Si tiene algún otro software multifunciones instalado en su computadora, desinstá-lelo.

R Verifique que su computadora tenga suficiente memoria y espacio en el disco duro.Si su computadora le advierte que la memoria es insuficiente, cierre otras aplica-ciones. Si no hay suficiente espacio en el disco duro, borre los archivos innecesarios.

R Desinstale Multi-Function Station una vez, y reinstálela.No es posible instalar o desins-talar Multi-Function Station.

R Es posible que alguno de los archivos necesarios para instalar o desinstalarMulti-Function Station estén corruptos. Utilice la herramienta MfsCleaner (en elCD-ROM que se incluye) para resolver el problema.1. Inserte el CD-ROM que se incluye en su unidad de CD-ROM.

R El programa de instalación iniciará automáticamente.2. [Herramientas] A [Herramienta de desinstalación]

R Aparecerá la ventana [MfsCleaner].3. Haga clic en [Limpiar], y después haga clic en [Sí] para reiniciar la computa-

dora.

Nota:R Para instalar de nuevo Multi-Function Station, consulte la página 17.

No es posible ver las instruccio-nes de funcionamiento usandoMulti-Function Station.

R Instale las instrucciones de funcionamiento en su computadora de antemano (pá-gina 18).

No es posible encontrar la unidaden el cuadro de diálogo[Dispositivo de destino] o[Selección de dispositivo] al ope-rar las siguientes funciones.– Escaneo– Control remoto– Monitor del dispositivo

R No se ha instalado el controlador de la impresora. Instálelo en su computadora(página 17).

Olvidó la contraseña para la pro-gramación de funciones por me-dio de operación remota.

R Es posible que haya cambiado la contraseña para la programación de funciones. Sino la recuerda, asigne una contraseña nueva usando la función #155 (página 34).Cuando se le pida que introduzca la contraseña actual, introduzca “0101” en lugarde ella.

42

8. Ayuda

Page 43: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

8.2.2 Problemas de impresión

Problema Causa y solución

La calidad de impresión es mala(por ejemplo, tiene manchas,puntos borrosos o líneas).

ABC

R Algunos papeles indican sobre qué cara se debe imprimir. Intente darle vuelta alpapel de impresión.

R Es posible que esté utilizando papel con un contenido de algodón o fibras superioral 20 %, tal como los papeles con membretes o papeles de curriculum vitae.

R El papel de impresión está demasiado húmedo. Utilice papel nuevo.

Aunque ya cambió el papel deimpresión, la calidad de la impre-sión continúa siendo deficiente.

R El vidrio está sucio con líquido corrector, etc. Límpielo (página 51). No inserte undocumento hasta que el líquido corrector se haya secado completamente.

R El modo ahorro de tóner de la función #482 está ACTIVAR (página 35).R El tóner restante está bajo. Reemplace el cartucho de tóner.R Para comprobar la vida y calidad de la unidad de tambor, por favor imprima la lista

de prueba de la impresora (página 54). Si la calidad de impresión continúa siendodeficiente, reemplace el cartucho de tóner y el cartucho del tambor.

Solo salen hojas en blanco. R Colocó el documento al revés cuando usó la copiadora.Los objetos en color y gris se im-primen en negro en lugar de ha-cerlo en escala de grises al im-primir desde MicrosoftPowerPoint u otras aplicaciones.

R Seleccione [Color] o quite la marca enseguida de [Escala de grises] en el diálogode impresión de forma que los objetos en color o gris se impriman correctamenteen escala de grises.

Al usar la unidad como impreso-ra, se distorsiona el resultado dela impresión.

R Su unidad está conectada a la computadora por medio de USB. Después de cancelarla impresión usando su computadora, debe esperar durante 60 segundos antes devolver a imprimir para evitar que la impresión se distorsione.

8.2.3 Escáner

Problema Causa y solución

No es posible escanear. R Al escanear en alta resolución, se requiere una gran cantidad de memoria disponi-ble. Si su computadora le advierte que la memoria es insuficiente, cierre otras apli-caciones e inténtelo de nuevo.

R La unidad a la que llamó está en uso. Vuelva a intentarlo más tarde.R No hay suficiente espacio en el disco duro. Borre los archivos innecesarios e intén-

telo de nuevo.R Revise la conexión entre la computadora y la unidad (página 15, 18).R Reinicie la computadora e inténtelo de nuevo.R Intentó escanear un documento más largo que el papel que colocó. Cambie la con-

figuración o divida el documento al tamaño adecuado del papel, e inténtelo de nuevo.Aún después de hacer clic en[Cancelar], el escaneo continúa.

R Espere un poco. Es posible que la solicitud de cancelación tarde un poco en seraceptada.

43

8. Ayuda

Page 44: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

8.2.4 Copiadora

Problema Causa y solución

La unidad no saca copias. R No es posible sacar copias durante la programación. Saque la copia después de laprogramación.

R El documento no se ha insertado correctamente en la unidad. Vuelva a insertar eldocumento.

R El papel de impresión no está cargado o la unidad se ha quedado sin papel. Carguepapel (página 12).

Las letras de los documentos co-piados no están claras.

R El documento original está demasiado oscuro o claro. Cambie el contraste (pági-na 27) e inténtelo de nuevo.

Los documentos copiados estándemasiado oscuros y no es posi-ble leerlos.

R Utilizó un papel de color como documento. Cambie el contraste (página 27) y saqueuna copia más clara del documento usando la resolución “TEXTO” (página 27).

8.2.5 Si ocurre una falla del suministro eléctricoR La unidad no funcionará.R Si hay documentos almacenados en la memoria (por ejemplo, durante el copiado o la impresión de la computadora), éstos

se perderán.

8.2.6 Aviso para los usuarios de las series KX-MB200/KX-MB700/KX-FLB880Si ya instaló la Multi-Function Station de las series KX-MB200/KX-MB700/KX-FLB880 en su computadora, utilice las siguientesinstrucciones para modificar o añadir el controlador de la impresora, las cuales cambian después de instalar la Multi-FunctionStation de la serie KX-MB2000.Puede modificar o añadir un controlador de impresora de la siguiente manera:

1 Inicie Windows e inserte el CD-ROM de la serie KX-MB200/KX-MB700/KX-FLB880 en su unidad de CD-ROM.R Si aparece el cuadro de diálogo [Seleccionar lenguaje], seleccione el idioma que desee usar con este software. Haga

clic en [Aceptar].2 [Instalación rápida]

3 [Modificar] A [Siguiente]

4 Seleccione [Modificar utilidad] o [Agregar controlador de impresora]. A [Siguiente]. Después siga las instrucciones enpantalla.

Importante:R Para los usuarios de las versiones anteriores a la 1.12, descargue el software más reciente de la siguiente manera,

y después actívelo.[Inicio/Iniciar] A [Todos los programas] o [Programas] A [Panasonic] A el nombre de la unidad A [PáginaWeb de Soporte]. Y siga las instrucciones de la pantalla.

44

8. Ayuda

Page 45: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

9.1 Atasco del papel de impresiónAtención:R No saque el documento atascado a la fuerza antes de

abrir la cubierta superior.

R Para evitar lesiones, asegúrese de no meter las manosbajo la cubierta superior.

9.1.1 Cuando el papel de impresión se atascadentro de la unidadLa pantalla mostrará lo siguiente:– “ATASCO PAPEL”

L“ABRIR TAPA SUP.”

– “VER TAPA POSTERI”

Caso 1:Cuando el papel de impresión se ha atascado cerca de labandeja de entrada manual:1. Abra la bandeja de entrada de papel (A).

A

2. Abra la bandeja de entrada manual (B) y retirecuidadosamente el papel atascado (C) jalándolo haciaarriba. Después cierre la bandeja de entrada manual.

C

B

3. Cierre la bandeja de entrada de papel.

D

45

9. . Atascos de papel

9. Atascos de papel

Page 46: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

R Abra y cierre la cubierta superior (D) para borrar elmensaje.

Caso 2:Cuando el papel de impresión se ha atascado cerca delcartucho de tambor y tóner:1. Abra la bandeja de entrada de papel (A).

A

2. Abra la cubierta superior (B) sosteniendo las hendiduras(C) a ambos lados de la unidad.

D

E B

C

C

Atención:R La unidad del fusor (D) se calienta.

No la toque.

Nota:R No toque el rodillo de transferencia (E).

46

9. Atascos de papel

Page 47: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

3. Retire el papel atascado (F) cuidadosamente tirándolohacia arriba.

F

Retire el papel atascado (G) cuidadosamente tirándolohacia usted.

G

4. Cierre la bandeja de entrada de papel.

5. Cierre la cubierta superior sosteniendo las hendiduras aambos lados de la unidad, hasta que quede asegurada.

47

9. Atascos de papel

Page 48: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

Caso 3:Cuando el papel de impresión se ha atascado cerca de launidad del fusor:1. Abra la cubierta superior (A) sosteniendo las hendiduras

(B) a ambos lados de la unidad.

D A

B

B

C

Atención:R La unidad del fusor (C) se calienta.

No la toque.

Nota:R No toque el rodillo de transferencia (D).

2. Levante ambas palancas verdes (E) hasta que sedetengan.

E

3. Retire el papel atascado (F) cuidadosamente tirándolohacia arriba.

F

4. Presione las palancas verdes (G) hasta la posiciónoriginal.

G

48

9. Atascos de papel

Page 49: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

5. Cierre la cubierta superior sosteniendo las hendiduras aambos lados de la unidad, hasta que quede asegurada. 9.1.2 Cuando el papel de impresión no se alimenta

adecuadamente a la unidadLa pantalla mostrará lo siguiente:– “VERIF PAPEL #1 PRESIONE START”

1 Jale la bandeja de entrada del papel hasta que un clicindique que está en su sitio, y después jálelacompletamente hasta afuera levantando la parte frontal.Quite el papel de impresión y estírelo.

2 Vuelva a insertar el papel de impresión.

3 Inserte la bandeja de entrada de papel en la unidad,levantando la parte frontal de la bandeja. Despuésempújela hasta que entre por completo en la unidad.

Nota:R Si continúa apareciendo el mensaje, revise las

especificaciones del papel de impresión y reinstálelo.Consulte la página 12 para obtener más información.

9.1.3 Cuando el papel de impresión que está en labandeja de entrada manual no se alimentacorrectamente en la unidadLa pantalla mostrará lo siguiente.– “VERIF ALIM PAPEL BAND. ENTRADA #2”

1 Retire el papel de impresión.

2 Reinserte el papel de impresión.

49

9. Atascos de papel

Page 50: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

Nota:R Si continúa apareciendo el mensaje, revise las

especificaciones del papel de impresión y reinstálelo.Consulte la página 14 para obtener más información.

50

9. Atascos de papel

Page 51: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

10.1 Limpieza de las placas blancas yel vidrioLimpie las placas blancas y el vidrio cuando aparezca una líneanegra o blanca o un patrón sucio en:– su papel de impresión,– el documento original o– los datos escaneados.

Atención:R Tenga cuidado al manipular el cartucho de tambor y

tóner. Consulte la precaución para el cartucho detambor en la página 8 para obtener detalles.

R No utilice productos de papel como toallas o pañuelosde papel para limpiarlo.

10.1.1 Placas blancas y vidrio del escáner

1 Abra la cubierta de documentos (A).

A

2 Sostenga la cubierta de documentos mientras limpia lasplacas blancas (B) y el vidrio del escáner (C).

B

C

3 Cierre la cubierta de documentos.

51

10. . Limpieza

10. Limpieza

Page 52: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

10.1.2 Vidrio inferior

1 APAGUE el interruptor de corriente.

2 Abra la cubierta superior (A) sosteniendo las hendiduras(B) a ambos lados de la unidad.

D A

B

B

C

Atención:La unidad del fusor (C) se calienta. Nola toque.

Nota:R No toque el rodillo de transferencia (D).

3 Retire el cartucho del tambor y el de tóner (E) sujetandolas lengüetas.

E

4 Limpie el cristal inferior (F) con un paño suave y seco.

F

52

10. Limpieza

Page 53: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

5 Reinstale el cartucho del tambor y el de tóner (G)sujetando las lengüetas.

G

R Para instalar el cartucho del tambor y el de tónercorrectamente, asegúrese de que las flechas (H)coinciden.

H

6 Cierre la cubierta superior sosteniendo las hendiduras aambos lados de la unidad, hasta que quede asegurada.

Atención:R Para evitar lesiones, asegúrese de no meter las

manos bajo la cubierta superior.

7 ENCIENDA el interruptor de corriente.

53

10. Limpieza

Page 54: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

11.1 Listas e informes de referenciaComo referencia, puede imprimir los informes y listassiguientes.– “LISTA FUNCIONES”– “PRUEBA-IMPRESIÓN”

MFNMENMFijarN

MMenúN

1 Pulse MMenúN repetidamente para mostrar “IMPRIMEINFORME”.

2 Pulse MFN o MEN varias veces para mostrar el elemento quedesee.

3 Pulse MFijarN para comenzar a imprimir. A MMenúN

11.2 Especificacionesn Tamaño del documento:Máx. 216 mm (8 1/2") de ancho, Máx. 600 mm (23 5/8") delargon Ancho efectivo de digitalización:208 mm (8 3/16")n Ancho efectivo de impresión:Carta/Legal: 208 mm (8 3/16")A4: 202 mm (7 15/16")n Densidad de digitalización:Resolución de digitalización:Hasta 600 ´ 1,200 dpi (Óptica)Hasta 9,600 ´ 9,600 dpi (Interpolada)Resolución de copias:Hasta 600 ´ 600 dpin Resolución fotográfica:64 nivelesn Tipo de escáner:Sensor de imagen de contacto a colorn Tipo de impresora:Impresora lásern Condiciones ambientales:10 °C – 32.5 °C (50 °F – 90.5 °F), 20 % – 70 % de humedadrelativa (HR)n Dimensiones:Aprox. 420 mm de ancho ´ 432 mm de profundidad ´ 255mm de alto (16 9/16" ´ 17" ´ 10")n Masa (Peso):Aprox. 11 kg (24 lb)n Consumo de energía:Espera: Aprox. 5.5 WCalentamiento: Aprox. 65 WCopia: Aprox. 500 WMáximo: Aprox. 950 W (cuando se enciende la luz del fusor)n Alimentación:120 V CA, 60 Hzn Capacidad de la memoria(para la memoria de operación y almacenamiento):32 MBn Propiedades del diodo láser:Potencia del láser: Máx. 15 mWLongitud de onda: 760 nm - 800 nmDuración de la emisión: Continuan Velocidad de impresión:Aprox. 24 ppm (páginas por minuto)n Resolución de impresión:600 ´ 600 dpin Propiedades de la luz LED de los sensores de imagende contacto:Potencia de radiación del LED: Máx. 1 mW

54

11. . Información general

11. Información general

Page 55: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

Longitud deonda:

Rojo 630 nm típicoVerde 520 nm típicoAzul 465 nm típico

Duración de la emisión: Continua

Cuadro de prueba 1 de ITU-T

Nota:R El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin

previo aviso.R Las fotografías e ilustraciones de estas instrucciones

pueden variar ligeramente del producto real.

Especificaciones del papel de impresiónTamaño del papel normal/papel delgado:A4: 210 mm ´ 297 mm (8 1/4" ´ 11 11/16")Carta: 216 mm ´ 279 mm (8 1/2" ´ 11")Oficio: 216 mm ´ 356 mm (8 1/2" ´ 14")*1

B5(JIS): 182 mm ´ 257 mm (7 3/16" ´ 10 1/8")B5(ISO): 176 mm ´ 250 mm (6 15/16" ´ 9 13/16")16K: 195 mm ´ 270 mm (7 11/16" ´ 10 5/8")8.5 ´ 13: 216 mm ´ 330 mm (8 1/2" ´ 13")*1

8.5 ´ 13.4: 216 mm ´ 340 mm (8 1/2" ´ 13 3/8")*1

Tamaño de las etiquetas:A4: 210 mm ´ 297 mm (8 1/4" ´ 11 11/16")Carta: 216 mm ´ 279 mm (8 1/2" ´ 11")

Peso del papel de impresión:64 g/m2 a 90 g/m2 (17 lb a 24 lb)

*1 Solo bandeja de entrada manual

Vida útil del tónerLa vida del cartucho de tóner depende de la cantidad decontenido en el documento impreso. La vida del cartucho detóner varía con el uso real. La siguiente es la cantidadaproximada de páginas que el cartucho de tóner puedeimprimir de acuerdo con los diversos ejemplos de impresión.

Ejemplo 1Se pueden imprimir aproximadamente 2,000 páginas.

Table of Contents1.

1. Table of Contents 1. Introduction and Installation Accessories

1.1 Included accessories.1.2 Accessory information.Finding the Controls

1.3 Description of buttons.1.4 Overview Installation

1.5 Toner cartridge and drum unit

1.6 Document tray 1.7 Output tray1.8 Recording paper2. Preparation

2.1 Connections 2.2 Turning the power switch ON Help Button2.3 Help function Volume

4. PC Operations/ Setup 4.1 Connecting to a computer

4.2 Installing Multi-Function Station 4.3 Starting Multi-Function Station Printing

4.4 Using the unit as a printer Scanning 4.5 Using the unit as a scannerRemote Control

4.6 Operating the unit from your computer.

4.7 Fax sending/receiving using Multi-Function Station

4.8 Registering the computer in the LANnetwork with the optional LAN board

4.9 Confirming the status of the unit 5. Case / Setup

5.1 Selecting the way to use your unit 5.2 Case 1: FAX ONLY

Table of Contents2.

1. Table of Contents

1.1 Included accessories.1.2 Accessory information.Finding the Controls

1.3 Description of buttons.1.4 Overview Installation1.5 Toner cartridge and drum unit

1.6 Document tray 1.7 Output tray1.8 Recording paper2. Preparation

2.1 Connections 2.2 Turning the power switch ON Help Button2.3 Help function Volume

Thank you for purchasing a Panasonic fax machine.

Things you should keep a record of

Attach your sales receipt here.

For your future reference

Date of purchase

Ejemplo 2Se pueden imprimir aproximadamente 1,000 páginas.

Table of Contents1.

1. Table of Contents / Introduction and Installation Accessories

1.1 Included accessories.

1.2 Accessory information.Finding the Controls

1.3 Description of buttons.

1.4 Overview Installation

1.5 Toner cartridge and drum unit 1.6 Document tray

1.7 Output tray 1.8 Recording paper

2. Preparation

2.1 Connections

2.2 Turning the power switch ON Help Button

2.3 Help function Volume

2.4 Adjusting volume Initial Programming

2.5 Dialing mode 2.6 Date and time.

2.7 Your logo. 2.8 Your fax number

Thank you for purchasing a Panasonic fax machine.

Things you should keep a record of

Attach your sales receipt here.

For your future reference

Date of purchase

Serial number (found on the rear of the unit)

Ejemplo 3Se pueden imprimir aproximadamente 650 páginas.

Table of Contents1.

1. Table of Contents / Introduction and Installation Accessories

1.1 Included accessories.

1.2 Accessory information.Finding the Controls

1.3 Description of buttons.

1.4 Overview Installation

1.5 Toner cartridge and drum unit 1.6 Document tray

1.7 Output tray 1.8 Recording paper

2. Preparation

2.1 Connections

Thank you for purchasing a Panasonic fax machine.

Things you should keep a record of

Attach your sales receipt here.

For your future reference

Date of purchase

Serial number (found on the rear of the unit)

Nota:R Existen diversos factores que determinan la vida real del

cartucho de tóner, como la temperatura, la humedad, eltipo de papel y cuánto tóner se utiliza para el número depáginas por trabajo de impresión. El número real de

55

11. Información general

Page 56: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

páginas que imprimirá su cartucho de tóner puede sersignificativamente menor que este cálculo si su unidad seusa con frecuencia para imprimir cantidades pequeñas depáginas por trabajo. Debido a que no es posible controlarmuchos de los factores que determinan la vida real delcartucho de tóner, no podemos garantizar la cantidadmínima de páginas que éste imprimirá.

R El número de páginas cambia con la profundidad, el grosory el tamaño de los caracteres.

R Si enciende la función de ahorro de tóner, el cartucho detóner durará aproximadamente un 20 % más.

Vida útil del tamborEs necesario reemplazar el cartucho del tambor conregularidad. La vida máxima del tambor es de aprox. 6,000páginas.

Nota:R Existen diversos factores que determinan la vida real del

cartucho del tambor, como la temperatura, la humedad, eltipo de papel y cuánto tóner se utiliza para el número depáginas por trabajo de impresión. El número real depáginas que imprimirá el cartucho de su tambor puede sersignificativamente menor que este cálculo si su unidad seusa con frecuencia para imprimir cantidades pequeñas depáginas por trabajo. Debido a que no es posible controlarmuchos de los factores que determinan la vida real delcartucho del tambor, no podemos garantizar la cantidadmínima de páginas que éste imprimirá.

Método de disposición de desechosSe debe disponer del material de desecho bajo condicionesque cumplan con todos los reglamentos ambientalesnacionales y locales.

56

11. Información general

Page 57: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

12.1 Índice analítico

##110 Idioma: 34#145 Contraste de la pantalla LCD: 34#147 Selección de la escala: 34#155 Cambio de contraseña: 34#159 Configuración de todas las funciones a su estadopredeterminado: 34#165 Pitido: 34#380 Tamaño del papel en la bandeja de entrada delpapel: 34#381 Tamaño del papel en la bandeja de entradamanual: 35#383 Tipo de papel en la bandeja de entrada del papel: 35#384 Tipo de papel en la bandeja de entrada manual: 35#403 Ahorro de energía: 35#460 Configuración de la bandeja de entrada paracopiado: 36#461 Resolución predeterminada de copiado: 36#462 Mantenimiento del contraste: 35#467 Mantenimiento de la configuración de orientación: 36#468 Mantenimiento del acercamiento: 36#469 Mantenimiento de la clasificación: 36#473 Mantenimiento de orillas: 36#474 Margen del marco: 36#475 Mantenimiento de los márgenes: 36#482 Ahorro de tóner: 10, 35#493 Modo de escaneo: 38#494 Mantenimiento del parámetro de escaneo: 38#774 Tiempo de espera de datos: 37#776 Impresión mutua A4/carta: 37

AAhorro de energía (Función #403): 35Ahorro de tóner (Función #482): 10, 35Atascos

Papel de impresión: 45

BBandeja de entrada manual: 14

CCartucho de tóner: 8Cartucho del tambor: 8Conexiones: 15

USB: 17Configuración de la bandeja de entrada

Copia (Función #460): 36Contraseña (Función #155): 34Contraste: 27Contraste de la pantalla (Función #145): 34Copia: 27

Acercamiento: 28Clasificación: 28Identificación rápida: 29Margen: 31N en 1: 30

N en 1 (separada): 31Orilla: 31Póster: 30Repetición de imágenes: 29Reservación: 32

EEasy Print Utility: 22Etiqueta: 21

FFalla del suministro eléctrico: 44Funciones básicas: 34Funciones de copiado: 36Funciones de escaneo: 38Funciones de impresión de la PC: 37

IIdioma (Función #110): 34Impresión mutua A4/carta (Función #776): 37Informes

Configuración: 54Falla de energía: 44Prueba de impresora: 54

Interruptor de corriente: 15

LLimpieza: 51Lista de configuración: 54

MMantenimiento de la clasificación (Función #469): 36Mantenimiento de la configuración de orientación (Función#467): 36Mantenimiento de los márgenes (Función #475): 36Mantenimiento de orillas (Función #473): 36Mantenimiento del acercamiento (Función #468): 36Mantenimiento del contraste (Función #462): 35Mantenimiento del parámetro de escaneo (Función#494): 38Margen del marco (Función #474): 36Mensajes en pantalla: 40Modo de escaneo (Función #493): 38

PPapel de impresión: 12Pitido (Función #165): 34Programación: 33Prueba de impresora: 54Pull scan: 25

Aplicación de escaneo: 25Visualizador: 25

Push scan: 24Archivo: 24Correo electrónico: 24OCR: 25Visualizador: 24

57

12. Índice analítico

Page 58: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

RReinicio de todas las funciones (Función #159): 34Resolución: 27Resolución predeterminada de copiado (Función #461): 36

SSelección de la escala (Función #147): 34Software Multi-Function Station

Activación: 19Desinstalar: 18Instalación: 17

Software OCR: 25

TTamaño de la copia: 27Tamaño del documento: 16Tamaño del papel

Bandeja de entrada del papel (Función #380): 34Bandeja de entrada manual (Función #381): 35

Tamaño del papel de impresión: 55Tiempo de espera de datos (Función #774): 37Tipo de papel

Bandeja de entrada del papel (Función #383): 35Bandeja de entrada manual (Función #384): 35

VVida útil del tambor: 56Vida útil del tóner: 55

58

12. Índice analítico

Page 59: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

59

Notas

Page 60: Operating Instructions (Spanish)...R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura y vibración. R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque

*MB1900ME**MB1900ME*

PNQX2892ZA CM0610CU0-CD


Recommended