Pentecost Vigil
Presided by
The Most Reverend
Archbishop Gustavo García-Siller, MSpS
Archbishop of San Antonio
Saturday, the Thirtieth of May
Two Thousand and twenty
Six thirty in the Evening
San Fernando Cathedral | San Antonio, Texas
Send us Your Spirit
David Haas
PROCESSIONAL HYMN / CANTO DE ENTRADA
I N T R O D U C T O RY R I T E S
R I T O S I N I C I A L E S
Kyrie
Mass XVI; Chant Mode III
GREETING / SALUDO
PENITENTIAL ACT / ACTO PENITENCIAL
The whole world spoke the same language, using the same words. While the
people were migrating in the east, they came upon a valley in the land of
Shinar and settled there. They said to one another, "Come, let us mold bricks
and harden them with fire." They used bricks for stone, and bitumen for
mortar. Then they said, "Come, let us build ourselves a city and a tower with
its top in the sky, and so make a name for ourselves; otherwise we shall be
scattered all over the earth."
The LORD came down to see the city and the tower that the people had built.
Then the LORD said: "If now, while they are one people, all speaking the same
language, they have started to do this, nothing will later stop them from doing
whatever they presume to do. Let us then go down there and confuse their
language, so that one will not understand what another says."
Thus the LORD scattered them from there all over the earth, and they stopped
building the city. That is why it was called Babel, because there the LORD
confused the speech of all the world. It was from that place that he scattered
them all over the earth.
Palabra de Dios.
FIRST READING/ PRIMERA LECTURA
Proclaimed in Spanish Genesis 11: 1-9
L I T U R G Y O F T H E W O R D
L I T U R G I A D E L A P A L A B R A
Salmo 33
Manuel F. Garcia
RESPONSORIAL PSALM / SALMO RESPONSORIAL
Sung in Spanish Psalm 33
PRAYER / ORACIÓN
Proclaimed in Spanish From the Missal
SECOND READING / SEGUNDA LECTURA
Proclaimed in English Exodus 19:3-8a, 16-20b
En aquellos días, Moisés subió al monte Sinaí para hablar con Dios. El Señor
lo llamó desde el monte y le dijo: "Esto dirás a la casa de Jacob, esto
anunciarás a los hijos de Israel:
'Ustedes han visto cómo castigué a los egipcios y de qué manera los he
levantado a ustedes sobre alas de águila y los he traído a mí. Ahora bien, si
escuchan mi voz y guardan mi alianza, serán mi especial tesoro entre todos los
pueblos, aunque toda la tierra es mía. Ustedes serán para mí un reino de
sacerdotes y una nación consagrada'. Éstas son las palabras que has de decir a
los hijos de Israel".
Moisés convocó entonces a los ancianos del pueblo y les expuso todo lo que el
Señor le había mandado. Todo el pueblo, a una, respondió: "Haremos cuanto
ha dicho el Señor".
Al rayar el alba del tercer día, hubo truenos y relámpagos; una densa nube
cubrió el monte y se escuchó un fragoroso resonar de trompetas. Esto hizo
temblar al pueblo, que estaba en el campamento. Moisés hizo salir al pueblo
para ir al encuentro de Dios; pero la gente se detuvo al pie del monte. Todo el
monte Sinaí humeaba, porque el Señor había descendido sobre él en medio del
fuego. Salía humo como de un horno y todo el monte retemblaba con
violencia. El sonido de las trompetas se hacía cada vez más fuerte. Moisés
hablaba y Dios le respondía con truenos. El Señor bajó a la cumbre del monte
y le dijo a Moisés que subiera.
The word of the Lord.
R/. Thanks be to God.
RESPONSORIAL PSALM / SALMO RESPONSORIAL
Sung in English Psalm 19
Psalm 19
Owen Alstott
PRAYER / ORACIÓN
Proclaimed in English From the Missal
THIRD READING / TERCERA LECTURA
Proclaimed in Spanish Ezekiel 37:1-14
The hand of the LORD came upon me, and he led me out in the spirit of the
LORD and set me in the center of the plain, which was now filled with bones.
He made me walk among the bones in every direction so that I saw how many
they were on the surface of the plain. How dry they were!
He asked me: Son of man, can these bones come to life? I answered, “Lord
GOD, you alone know that.” Then he said to me: Prophesy over these bones,
and say to them: Dry bones, hear the word of the LORD!
Thus says the Lord GOD to these bones: See! I will bring spirit into you, that
you may come to life. I will put sinews upon you, make flesh grow over you,
cover you with skin, and put spirit in you so that you may come to life and
know that I am the LORD.
I, Ezekiel, prophesied as I had been told, and even as I was prophesying I
heard a noise; it was a rattling as the bones came together, bone joining
bone. I saw the sinews and the flesh come upon them, and the skin cover them,
but there was no spirit in them.
Then the LORD said to me: Prophesy to the spirit, prophesy, son of man,
and say to the spirit: Thus says the Lord GOD: From the four winds come, O
spirit, and breathe into these slain that they may come to life. I prophesied as
he told me, and the spirit came into them; they came alive and stood upright, a
vast army. Then he said to me: Son of man, these bones are the whole house of
Israel. They have been saying, “Our bones are dried up, our hope is lost, and
we are cut off.”
Therefore, prophesy and say to them: Thus says the Lord GOD: O my people,
I will open your graves and have you rise from them, and bring you back to the
land of Israel. Then you shall know that I am the LORD, when I open your
graves and have you rise from them, O my people!
I will put my spirit in you that you may live, and I will settle you upon your
land; thus you shall know that I am the LORD.
I have promised, and I will do it, says the LORD.
RESPONSORIAL PSALM / SALMO RESPONSORIAL
Sung in Spanish Psalm 107
Salmo 107
Pedro Rubalcana
PRAYER / ORACIÓN
Proclaimed in Spanish From the Missal
Den gra - cias al Se - ñor, por -que es e –
ter - na su mi - se - ri - cor - dia. ______
FOURTH READING / CUARTA LECTURA
Proclaimed in English Joel 3:1-5
Esto dice el Señor Dios: “Derramaré mi espíritu sobre todos; profetizarán sus
hijos y sus hijas, sus ancianos soñarán sueños y sus jóvenes verán visiones.
También sobre mis siervos y mis siervas derramaré mi espíritu en aquellos
días.
Haré prodigios en el cielo y en la tierra: sangre, fuego, columnas de humo.
El sol se oscurecerá, la luna se pondrá color sangre, antes de que llegue el día
grande y terrible del Señor.
Cuando invoquen el nombre del Señor se salvarán, porque en el monte Sión y
en Jerusalén quedará un grupo, como lo ha prometido el Señora los
sobrevivientes que ha elegido”.
The word of the Lord.
RESPONSORIAL PSALM / SALMO RESPONSORIAL
Sung in English Psalm 104
Psalm 104
Owen Alstott
PRAYER / ORACIÓN
Proclaimed in English From the Missal
GLORIA
Misa del Pueblo Inmigrante
Bob Hurd
COLLECT / COLECTA
EPISTOLE / EPÍSTOLA
Proclaimed in Spanish Romans 8:22-27
Brothers and sisters: We know that all creation is groaning in labor pains even
until now; and not only that, but we ourselves, who have the first fruits of the
Spirit, we also groan within ourselves as we wait for adoption, the redemption
of our bodies. For in hope we were saved.
Now hope that sees is not hope. For who hopes for what one sees?
But if we hope for what we do not see, we wait with endurance.
In the same way, the Spirit too comes to the aid of our weakness; for we do not
know how to pray as we ought, but the Spirit himself intercedes with
inexpressible groanings. And the one who searches hearts knows what is the
intention of the Spirit, because he intercedes for the holy ones according to
God’s will.
Palabra de Dios.
GOSPEL ACCLAMATION / ACLAMACIÓN ANTES DEL EVANGELIO
Alleluia
Owen Alstott
GOSPEL / EVANGELIO
Proclaimed in English John 7:37-39
El último día de la fiesta, que era el más solemne, exclamó Jesús en voz alta:
"El que tenga sed, que venga a mí; y beba, aquel que cree en mí. Como dice la
Escritura: Del corazón del que cree en mí brotarán ríos de agua viva".
Al decir esto, se refería al Espíritu Santo que habían de recibir los que creyeran
en él, pues aún no había venido el Espíritu, porque Jesús no había sido
glorificado.
The Gospel of the Lord.
R/. Praise to you, Lord Jesus Christ.
HOMILY / HOMILÍA
Archbishop Gustavo García-Siller, MSpS
CREED / CREDO
UNIVERSAL PRAYERS / ORACIÓNES UNIVERSALES
1. For Pope Francis and all Church leaders, may God help them bear fruit
according to their own gifts given by the Spirit, roguemos al Señor. R/. Te
rogamos, Señor.
2. Por los líderes de las naciones, que el Espíritu Santo les dé corazones con
discernimiento para conocer su voluntad y el valor para seguirla, let us pray
to the Lord. R/. Lord hear our prayer.
3. For those who face economic uncertainty because of the pandemic, may God
graciously look upon their needs and bring them relief and peace, roguemos
al Señor. R/. Te rogamos, Señor.
4. Por todos reunidos aquí, que los dones del Espíritu Santo nos santifiquen y
nos transformen para el bien del mundo, let us pray to the Lord. R/. Lord hear
our prayer.
5. For health care workers who are selflessly treating coronavirus patients
during this epidemic, may God grant them fortitude and deliver them safely
at the end of each day, roguemos al Señor. R/. Te rogamos, Señor.
6. Por nuestros seres queridos que han fallecido, que gocen para siempre en la
presencia del Señor, let us pray to the Lord. R/. Lord hear our prayer.
Veni, Creator Spiritus
Rabanus Maurus
PREPARATION OF THE ALTAR / PREPARACION DEL ALTAR
L I T U R G Y O F T H E E U C H A R I S T
L I T U R G I A D E L A E U C A R I S T Í A
1. Ven, Espíritu Santo creador
ven a visitar el corazón
y llena con tu gracia viva y eficaz,
nuestras almas que creaste por tu
amor.
2. Tu, a quien llaman el gran
Consolador,
don del Dios altísimo Señor,
eres vertiente viva, fuego que es
amor,
de los dones del Padre, dispensador.
3. Tu que plenamente te nos das,
dedo de la mano paternal
eres tu la promesa que el Padre nos
dio,
tu palabra enriquece hoy nuestro
cantar.
4. Los sentidos tendrás que iluminar,
nuestro corazón inflamaras,
y nuestro cuerpo frente a toda
tentación con fuerza constante ven a
reafirmar.
5. Aparta de nosotros la opresión,
tu paz danos pronto, sin tardar;
y, siendo nuestro guía, nuestro
conductor, evitemos así cualquier
error o mal.
6. Danos a nuestro Padre conocer,
a Jesús, el Hijo comprender;
y a ti, Dios, que procedes de su mutuo
amor, te creamos con sólida y
ardiente fe. Amen.
EUCHARISTIC ACCLAMATIONS / ACLAMACIONES EUCARÍSTICAS
HOLY / SANTO
Misa del Pueblo Inmigrante
Bob Hurd
MEMORIAL ACCLAMATION / ACLAMACIÓN MEMORIAL
GREAT AMEN / AMÉN
Agnus Dei
Mass XVIII, Chant
C O M M U N I O N R I T E
R I T O D E L A C O M U N I Ó N
LAMB OF GOD / CORDERO DE DIOS
OUR FATHER / PADRE NUESTRO
Ven al Banquete
Bob Hurd
COMMUNION HYMNS / CANTOS DE COMUNIÓN
The Living Bread of God
David Haas
Ven, Espíritu Santo
Paula Richard
POST COMMUNION PRAYER / ORACIÓN DESPUÉS DE LA COMUNIÓN
Espíritu Santo Ven
Ricardo Mishler
SOLEMN BLESSING / BENDICIÓN SOLEMNE
C O N C L U D I N G R I T E
R I T O D E C O N C L U S I Ó N
RECESSIONAL HYMN / CANTO DE SALIDA
All music reprinted under One License. License # A-705663
Excerpts from the Lectionary for Mass for Use in the Dioceses of the United States of America, second typical edition © 2001, 1998,
1997, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC. Used with permission. All rights reserved. No portion
of this text may be reproduced by any means without permission in writing from the copyright owner.
Los textos de la Sagrada Escritura utilizados en esta obra han sido tomados de los Leccionarios I, II y III, propiedad de la Comisión
Episcopal de Pastoral Litúrgica de la Conferencia Episcopal Mexicana, copyright © 1987, quinta edición de septiembre de 2004.
Utilizados con permiso. Todos los derechos reservados.