+ All Categories
Home > Documents > Plan for Documentation, Conservation, and … · Introducción y Perspectivas ... el legado...

Plan for Documentation, Conservation, and … · Introducción y Perspectivas ... el legado...

Date post: 21-Sep-2018
Category:
Upload: ngonhu
View: 215 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
48
PRESERVING AN ANCIENT MAYA CITY Plan for Documentation, Conservation, and Presentation LA CONSERVACIÓN DE UNA ANTIGUA CIUDAD MAYA Plan para Documentación, Conservación, y Presentación NARANJO-SA’AL Petén, Guatemala
Transcript

Preserving an Ancient Maya City

Plan for Documentation, Conservation, and Presentation

La Conservación de una Antigua Ciudad Maya

Plan para Documentación, Conservación, y Presentación

NaraNjo-Sa’alPetén, Guatemala

Publication developed with the support of

Preserving an Ancient Maya City

Plan for Documentation, Conservation, and Presentation

La Conservación de una Antigua Ciudad Maya

Plan para Documentación, Conservación, y Presentación

Based on the work of

Vilma Fialko and Team

Edited byAngela M.H. Schuster and World Monuments Fund

NaraNjo-Sa’alPetén, Guatemala

2

about World Monuments Fund

Since 1965, World MonuMents Fund has worked with local communities, governments, and affinity organizations to preserve cultural heritage around the globe. WMF has engaged in over 600 projects in more than 90 countries. Through five core programs: Cultural Legacy, Capacity Building, Advocacy, Education

and Training, and Disaster Recovery, WMF seeks to advance innovation in the field and to ensure sustainable stewardship of the world’s most treasured places. For additional information about WMF and its programs, please visit www.wmf.org

Sobre el World Monuments Fund Desde el año 1965, el World Monuments Fund ha colaborado con comunidades locales, entidades guberna-mentales y organizaciones afines en la preservación del patrimonio cultural del mundo. El WMF ha participado en más de 600 proyectos en más de 90 países. A través de cinco programas principales: Legado Cultural, Fortaleci-miento de Capacidades, Defensa, Educación y Capacitación, el WMF busca promover la innovación en el campo de la conservación y asegurar el manejo sostenible de los lugares más preciados del mundo. Para obtener informa-ción adicional sobre el WMF y sus programas, visite www.wmf.org.

Copyright © 2012 World Monuments FundEmpire State Building350 Fifth Avenue, Suite 2412New York, NY 10118

ISBN-10: 0-9841732-9-3 ISBN-13: 978-0-9841732-9-7

This report in its entirety may be freely circulated; however the images contained herein may not be used independently without the permission of World Monuments Fund and the photographers.

Este informe completo puede ser circulado libremente; no obstante las imágenes que contiene el documento no pueden ser utilizadas de forma independiente del conjunto sin el permiso del World Monuments Fund y los fotógrafos.

Temple B-18

Templo B-18

3

Acknowledgements

Foreword

Introduction and Overview

Current Project

1. Complete Mapping and Site Documentation

The Preclassic Period Settlement (600 b.c.–a.d. 250)

The Early Classic Period Settlement (a.d. 250–600)

The Late Classic Settlement (a.d. 600–800)

The Terminal Classic Settlement (a.d. 800–900)

2. Consolidation of the Monuments

3. Documentation and Conservation of the Site’s Exotic Flora

4. Development of an Environmental Stewardship Education Program

5. Drafting of an Interpretation and Management Plan for the Sustainable Development of Naranjo-Sa’al as an Ecotourism Destination

6. Documentation and Conservation of the Site’s Surviving Sculptural Monuments

Bibliography

4

5

6

12

16

18

22

26

32

34

36

38

38

40

42

4

5

7

13

17

19

23

27

33

35

37

39

39

41

42

Agradecimientos

Prefacio

Introducción y Perspectivas

El Proyecto Actual

1. Completar el Mapeo y la Documentación del Sitio

El Asentamiento del Periodo Preclásico (600 a.C.—250 d.C.)

El Asentamiento del Periodo Clásico Temprano (250–600 d.C.)

El Asentamiento Clásico Tardío ( 600–800 d.C.)

El Asentamiento Clásico Tardío y Terminal (800–900 d.C.)

2. Consolidación de los Monumentos

3. Documentación y Conservación de la Flora Exótica del Lugar

4. Desarrollo de un Programa de Gestión de Educación Ambiental

5. Elaboración de un Plan de Interpretación y Administración para el Desarrollo Sostenible de Naranjo-Sa’al como Destino para el Ecoturismo

6. Documentación y Conservación de los Monumentos Escultóricos Sobrevivientes.

Bibliografía

Contenido

Contents

4

agradecimientos

Las intervenciones arqueológicas y de conservación en Naranjo-Sa’al llevadas a cabo hasta la fecha no habrían sido posibles sin el generoso apoyo de varias instituciones y organizaciones. Desde el año 2007, la Dirección Nacional del

Patrimonio Natural y Cultural de Guatemala ha incrementado su inversión sostenida en Naranjo-Sa’al, concentrándose en las Acrópolis Central y Occidental. En 2005 y 2006 la Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies1 (FAMSI) apoyó la primera etapa del proceso de mapeo de los grupos residenciales periféricos. Desde el 2005, World Monuments Fund ha continuado su apoyo inquebrantable para el rescate y la conservación de Naranjo-Sa’al. En el 2007, el World Monuments Fund y la Gilbert & Ildiko Butler Foundation proporcionaron los recursos necesarios para llevar a cabo un estudio de factibilidad que permitió determinar a los investigadores cuáles eran las partes que necesitaban ser conservadas más urgentemente en Naranjo-Sa’al, se hizo eco a las razones y el sitio fue incluido en el World Monuments Watch 2006. La restau-ración del Templo de la Escalinata Jeroglífica, la creación del mapa GIS de la periferia residencial y esta publicación fueron posibles gracias al generoso apoyo del Fondo de Embajadores del Departamento de Estado de los Estados Unidos para Conservación Cultural en 2009 y 2010, el cual ha sido administrado por la Fundación para la Con-servación en Guatemala. Otros trabajos han sido llevados a cabo con la financiación de Ministerio de Cultura y Deportes de Guatemala.

Colectivamente, los esfuerzos de conservación que se llevaron a cabo durante la última década rendirán frutos en un contexto más internacional cuando el sitio ar-queológico Naranjo-Sa’al y el Parque Nacional Yaxhá-Nakum-Naranjo, en el cual se encuentra, sean incluidos en la lista indicativa para designación de los lugares que son Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO para el 2012 en Guatemala.

1 Fundación para el Avance de los Estudios Mesoamericanos (N. de la T)

acknowledgements

The conservation and archaeological interventions in Naranjo-Sa’al carried out to date would not have been possible without the generous support of several institu-tions and organizations. Since 2007, the General Directorate of Cultural and Natu-

ral Heritage of Guatemala has increased its sustained investment in Naranjo-Sa’al, focusing on the Central and West Acropolis. In 2005 and 2006, the Foundation for the Advance-ment of Mesoamerican Studies (FAMSI) supported the first stage of the mapping process of the peripheral residential groups. Since 2005, World Monuments Fund has continued its steadfast support for the rescue and conservation of Naranjo-Sa’al. In 2007, World Monu-ments Fund and the Gilbert & Ildiko Butler Foundation provided resources needed to carry out a feasibility study that has enabled researchers to determine the features in most urgent need of conservation at Naranjo-Sa’al, echoing the reasons the site was included on the 2006 World Monuments Watch. The restoration of the Hieroglyphic Stairway Temple, the creation of the GIS map of the residential periphery, and the present publication were made possible thanks to generous support from the United States Department of State Ambas-sadors Fund for Cultural Preservation, in 2009 and 2010, which has been administered by the Fundación para la Conservación en Guatemala. Other work has been carried out with funding from the Guatemala’s Ministry of Culture and Sports.

Collectively, the conservation efforts carried out over the past decade may pay off in a more international context as the site of Naranjo-Sa’al and the Yaxhá-Nakum-Naranjo National Park in which it is located are included on the 2012 UNESCO Tentative List for World Heritage designation in Guatemala.

Image CreditsFigure 13: Àlvaro Martínez. Figures 28, 33: Beatriz Bracamonte. Figures 3, 12, 14, 15, 17, 24, 30: Breitner González. Figures 19, 27: Daniel Aquino. Figure 23: Erick Palacios. Figure 2: NASA, con modificación de Vilma Fialko. Figure 10: Oscar Quintana. Figure 4: Oscar Quintana y Wolfgang Wurster, con modificación de David Cerezo. Figure 1, back cover: Raul Noriega. Figure 8: Rigoberto Choc. Figures 31, 32: Sergio Solís y Paulino Morales. Figures 5, 6, 7, 9, 11, 16, 18, 20, 21, 22, 25, 26, 29, 34, 35: Vilma Fialko

5

La región de Petén conforma el corazón del área que ocupaba la cultura Maya clásica. Este territorio está compuesto por una gran riqueza arqueológica repre-sentada por varias ciudades y sitios prehispánicos importantes enmarcados por

el bosque subtropical, un contexto que de cierta manera ha preservado estos restos arqueológicos significativos. Naranjo Sa’al es una de estas ciudades.

Ubicada en el noreste del Petén, la ciudad de Naranjo Sa’al alberga un acervo ex-traordinario de arte escultórico y arquitectónico, y representa un sistema de organiza-ción de la sociedad altamente desarrollado. Esta relevancia ha promovido la necesidad de estudiar al sitio y su contexto, así como intervenirlo para su conservación, contri-buyendo al conocimiento de la cultura Maya y mostrando al mundo un ejemplo del legado majestuoso de la cultura Maya clásica.

El Ministerio de Cultura y Deportes de Guatemala agradece a las distintas agencias e instituciones que han unido sus esfuerzos para lograr los objetivos propuestos para la conservación de Naranjo Sa’al, donde la contribución del World Monuments Fund ha sido una pieza fundamental.

La presente publicación esboza el trabajo de conservación que se está llevando a cabo en el sitio, presenta además una interpretación de la ciudad basada en los resulta-dos logrados hasta el momento. La publicación busca compartir el trabajo del equipo en Naranjo Sa’al para aumentar el interés público en la cultura guatemalteca y en los yacimientos Mayas en general.

Según nos acercamos al cambio de era, conocido como Oxlajuj B’aqtun, tenemos la gran oportunidad de promover la valoración del patrimonio cultural de Guatemala y el legado maravilloso de la cultura Maya en diferentes disciplinas como la astronomía, la matemática y la espiritualidad.

Rosa Maria ChanGuatemala Vice Minister of Cultural and Natural HeritageGuatemala Viceministra de Patrimonio Cultural y Natural

5

The Petén region is the heart of the area once occupied by the Classic Maya culture. The territory’s vast archaeological richness includes several important prehistoric cit-ies and sites scattered throughout the subtropical forest, a context that has helped

preserve these significant archaeological remains. Naranjo Sa’al is one such city. Located in the northeastern quarter of the Petén, Naranjo Sa’al houses a magnificent ar-

ray of architectural and sculptural arts, and represents a highly developed social structure. Archaeological studies of this classic Maya city and its context has prompted the need to address its long-term conservation and public access management.

Guatemala’s Ministry of Culture and Sports is grateful to the various agencies and insti-tutions that have joined forces in the conservation of Naranjo Sa’al, where World Monu-ments Fund’s support has been instrumental.

This publication outlines the conservation work taking place at the site, and presents an interpretation of the city based on the research so far. In sharing the Naranjo Sa’al team’s work, we hope to increase public interest in Guatemala’s culture, and also raise awareness of Maya sites in general.

As we approach the turnover of the Maya calendar known as Oxlajuj B’aqtun, we have an opportunity to promote a greater appreciation of Guatemala’s magnificent cultural heritage, and the knowledge of astronomy, mathematics, agriculture, society, and spirituality that our forebears bequeathed us.

Foreword/Prefacio

6

Introduction and overview

For More than 1,500 years—from ca. 500 b.c. to a.d. 1000—Maya culture flourished in what are now southern Mexico, Guatemala, Belize, Honduras, and El Salvador. Today, their extraordinary cultural achievements are evident at great

civic centers (and popular tourist destinations) such as Tikal, Copán, and Palenque—built largely during the Classic period (ca. a.d. 250–850) when Maya civilization reached it apogee.

Among the most important yet least known of these ancient capitals is Naranjo-Sa’al, a vast kingdom spread over some 90 square kilometers in the Petén region of Guatemala. Within its three-square-kilometer urban core are 112 major buildings, including temple-pyramids, palaces, and administrative quarters, as well as more than 100 carved monuments—stelae, altars, and ballcourt markers. The remains of an ad-ditional 2,100 structures, including dwellings, small temples, and artisans’ workshops have been identified within a five-kilometer radius of the city. Although the scale of Naranjo-Sa’al is impressive until recently little was known about the origins and evolu-tion of this once-magnificent Maya city.

The first European to lay eyes on Naranjo-Sa’al was the Austrian adventurer Teobert Maler, who spent three months exploring the site in early 1905. Maler remarked on the quality of the site’s numerous sculptures and the rich detail of their inscriptions, as well as the massive size of the platforms rising from the forest floor upon which the ruins of its many jungle-cloaked pyramids stood. It is clear from Maler’s notes and im-ages, as well as reports from later forays to the site by Sylvanus Morley of the Carnegie Institution and Ian Graham of Harvard’s Peabody Museum that Naranjo-Sa’al held great archaeological potential. Such notions would be confirmed by dramatic break-throughs in the translations of the once-enigmatic Maya glyphs, which have, in recent

Figure 1. Excavation at the five-story palace of the royal palace of Naranjo. Excavación en el palacio de cinco pisos del palacio real de Naranjo.

Figure 2. Temple B-18, restored.Templo B-18, restaurado.

7

Introducción y Perspectivas

Durante Más de 1,500 años—desde aproximadamente el año 500 a.C. hasta el año 1000 d.C.—la cultura maya floreció en el territorio que hoy conocemos como sur de México, Guatemala, Belice, Honduras y El Salvador. Actual-

mente sus extraordinarios logros culturales son evidentes en grandes centros cívicos (y populares destinos turísticos) como Tikal, Copán y Palenque, construidos en su ma-yoría durante el periodo Clásico (aprox. 250–850 d.C.) cuando la civilización maya alcanzó su apogeo.

Una de las más importantes capitales antiguas, y sin embargo también una de las menos conocidas, es Naranjo-Sa’al, un reino extenso que ocupaba un área de unos 90 kilómetros cuadrados en la región de Petén en Guatemala. Su núcleo urbano de tres kilómetros cuadrados contiene 112 edificios importantes que incluyen templos piramidales, palacios y barrios administrativos, así como un centenar de monumentos esculpidos como estelas, altares y marcadores de juegos de pelota. En un radio de cinco kilómetros de la ciudad se han identificado restos de otras 2,100 estructuras, formadas por viviendas, templos menores y talleres artesanales. A pesar de que Naranjo-Sa’al tiene una escala impresionante, hasta hace poco apenas se conocían los orígenes y la evolución de esta ciudad maya, otrora magnífica.

El primer Europeo que contempló Naranjo-Sa’al fue el aventurero austríaco Teo-bert Maler, quien pasó tres meses explorando el lugar a comienzos del año 1905. Maler comentó la calidad de las numerosas esculturas de este centro y el rico detalle de sus inscripciones, así como el tamaño masivo de sus plataformas que se elevan desde el suelo cubierto de vegetación selvática donde reposaban las ruinas de numerosas

8

years, elucidated the pivotal role of Naranjo-Sa’al in the socio-political and cultural landscape of the Classic Maya world. Its ancient name Sa’al is thought to mean “place where [maize] gruel abounds,” perhaps a reference to the site’s agricultural fecundity.

The site’s history is evident not only in the inscriptions captured in Maler’s de-tailed photographs and Graham’s meticulous drawings but in the extensive historical narratives recorded by Naranjo-Sa’al’s neighbors—both allies and enemies. Most of these texts date from the mid-sixth to mid-eighth centuries a.d. when the kingdom of Naranjo-Sa’al was a formidable force in the Maya Lowlands. At its height, Naranjo-Sa’al held hegemony over Maya states as far away as Xunantunich and Buena Vista in modern-day Belize, Ucanal and Sacul in the southeast Petén, and its neighbors Yaxhá and Nakum just to the west. Naranjo-Sa’al also waged successful military campaigns against its powerful rival Tikal to the west and Caracol to the east; it also endured crushing defeats at the hands Caracol and Calakmul.

Despite Naranjo-Sa’al’s importance, systematic work would not be carried out at the site until nearly a century after Maler’s visit. In the intervening years, looters fever-ishly mined the ancient city in search for artifacts for an emerging Precolumbian art market. Many of the site’s freestanding stone sculptures—intricately carved altars and stelae—were spirited away in the late 1970s. By 2000, nearly all of the site’s monu-mental architecture had become riddled with thousands of destabilizing tunnels and trenches dug in pursuit of treasure—fine polychrome ceramics, masterfully carved jades, and smaller works in stone. Further site destruction would come in the more benign form of unregulated agricultural encroachment, slash-and-burn cultivation, use of the land for grazing, and the exploitation of the region for the harvesting of chicle, xate palm, and timber.

Tikal National Park

Tikal

Yaxhá

Yaxhá-Nakum-Naranjo National ParkNaranjo-Sa’al

Nakum

Upper Holm

ul R.

Lowe

r Hol

mul

R.

Middle Holmul R.

Figure 3. Naranjo-Sa’al in relation to the national parks and Holmul river Naranjo-Sa’al en relación a los parques nacionales y el río Holmul.

9

pirámides cubiertas con plantas y enredaderas. Las notas e imágenes que dejó Maler, así como los informes y las incursiones que posteriormente hicieran al lugar Sylvanus Morley de la Carnegie Institution e Ian Graham del Museo Peabody de Harvard, son testimonios de que Naranjo-Sa’al tenía un enorme potencial arqueológico. Estas im-presiones serían confirmadas por los espectaculares avances logrados al traducirse los enigmáticos jeroglíficos mayas. En los últimos años esos jeroglíficos han esclarecido el papel fundamental que desempeñó Naranjo-Sa’al en el panorama sociopolítico y cultural del mundo maya Clásico. Su antiguo nombre Sa’al significaría “lugar donde abunda la mazamorra (de maíz)” posiblemente haciendo referencia a la fertilidad agrí-cola de la zona.

La historia del lugar no sólo es evidente en las inscripciones que captaron las de-talladas fotografías de Maler y los meticulosos dibujos de Graham, sino también en las extensas narraciones históricas que dejaron registradas los vecinos de Naranjo-Sa’al—tanto aliados como enemigos de sus pobladores. La mayoría de estos textos datan de mediados del siglo seis a mediados del siglo ocho d.C., cuando el reino de Naranjo-Sa’al era una potencia formidable en las tierras bajas mayas. En el punto más alto de su esplendor Naranjo-Sa’al tuvo hegemonía sobre estados maya tan distantes como Xunantunich y Buena Vista en lo que actualmente se conoce como Belice, Uca-nal y Sacul en el sudeste de Petén, y sus vecinos Yaxhá y Nakum justo al occidente. Naranjo-Sa’al también ganó batallas militares contra su poderoso rival Tikal al occi-dente y Caracol al oriente, pero también sufrió derrotas en sus enfrentamientos con Caracol y Calakmul.

A pesar de la importancia de Naranjo-Sa’al no se pudieron realizar trabajos siste-máticos en el lugar sino hasta un siglo después de la visita de Maler. En el ínterin la antigua ciudad fue saqueada intensamente en busca de objetos para un mercado de arte precolombino que empezaba a aparecer. Muchas de las esculturas de piedra no empotradas en el lugar, como altares y estelas con grabados de intrincado diseño, se esfumaron del lugar a fines de la década de 1970. Hacia el año 2000 casi toda la arqui-tectura monumental estaba carcomida por miles de túneles y zanjas desestabilizadoras que se excavaron en búsqueda del Tesoro: delicadas piezas de cerámica polícroma, jades labrados con singular maestría, y trabajos menores en piedra. La destrucción del sitio arqueológico continuaría en una forma más benigna por cultivos de roza y quema, la invasión no reglamentada de cultivos, el uso de la tierra para pastoreo y la explotación de la región para cosechar chicle, xate y madera.

Figure 4. Looters’ trenches and tunnels at Naranjo-Sa’al.Túneles y zanjas cavados por los saqueadores en Naranjo-Sa’al.

10

B–2

0

B–1

9B

–9

B–7

B–3

3

B–3

2

B–5

B–6

D–1

B–8

B–4

B–3

A–1

8

A–1

5

A–1

9

A–2

0

C–6

C–7

C–4

C–3

C–1

C–2

C–5

C–9

B–1

0B

–12

B–1

3

B–1

8

B–1

5

B–1

4B

–17

B–1

6B

–24

B–2

3

B–2

1

Fig

ur

e 5.

Maj

or s

truc

ture

s of

Nar

anjo

-Sa’

al.

Estr

uctu

ras p

rinc

ipal

es d

e Nar

anjo

-Sa’a

l.

11

Sin embargo, desde el año 2002, Naranjo-Sa’al ha sido motivo de un intenso es-fuerzo de documentación, estabilización y conservación por parte del Instituto de Antropología e Historia del Ministerio de Cultura y Deportes que está revelando una ciudad que creció y prosperó en un periodo de más de catorce siglos—desde antes de los albores de la era maya, aprox. 600 a.C. hasta el año 830 d.C. Quizás sea aún más importante el hecho de que este lugar nos está brindando una oportunidad sin prece-dentes para conservar y presentar una metrópolis maya de inmensa importancia en el contexto de su entorno natural.

Naranjo-Sa’al se encuentra dentro de los confines del Parque Nacional Yaxhá-Nakum-Naranjo, un área protegida de selva con un hábitat de humedales que abarca 1,200-kilómetros cuadrados (460 millas cuadradas) [Figura 3]. Esta área protegida fue creada por el gobierno de Guatemala en 1999 y se ubica entre las zonas de drenaje de los ríos Holmul y Mopán, que son las vías navegables naturales que le daban a la ciudad un fácil acceso a las fértiles tierras agrícolas de Belice y a las comunidades dedi-cadas al comercio a lo largo de la costa del Caribe. Actualmente las extensas ruinas del lugar se sitúan dentro de una zona con extraordinaria biodiversidad donde abundan raras y exóticas plantas, de las cuales unas 50 figuran en la Lista Roja de la IUCN1 , al igual que animales endémicos que se encuentran actualmente en peligro de extinción, como el cocodrilo de Morelet (Crocodylus moreletii), el mono aullador (Alouatta pigra), el mono araña de manos negras (Ateles geoffroyi), el jaguar (Panthera onca), el puma (Felis concolor), y el tigrillo (Leopardus wiedii).

El Proyecto Naranjo-Sa’al adopta un enfoque holístico en la conservación de este importante sitio arqueológico, considerándolo una “ciudad jardín” dentro de su am-biente natural, y contrasta con los programas de restauración y limpieza forestal que se hicieron sin miramientos hace unas décadas en lugares como Tikal. En este sentido el proyecto tiene potencial para servir de modelo en futuros proyectos arqueológicos que se emprendan en zonas ecológicamente sensibles, no sólo en la región maya sino en todo el mundo.

1 Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y los Recursos Naturales (en inglés, «International Union for Conservation of Nature and Natural Resources», IUCN) N.de la T.

Since 2002, however, Naranjo-Sa’al has been the subject of an intense documentation, stabilization, and conservation effort, which is revealing a city that grew and prospered over a period of more than fourteen centuries—from the pre-dawn years of the Maya era ca. 600 b.c. to a.d. 830. Perhaps more important, the site is offering an unprecedented opportu-nity to preserve and present a once-great Maya metropolis within the context of its natural environment.

Located within the boundary of the Yaxhá-Nakum-Naranjo National Park, a 1,200-square-kilometer (460-square-mile) [Figure 3] protected area of forest and wetland habitat established by the Government of Guatemala in 1999, Naranjo-Sa’al lies between the drainage areas of the Holmul and Mopán Rivers—natural waterways that afforded the city with ready access to fertile agricultural lands in Belize and with trading communities along the Caribbean coast. Today, the site’s vast ruins lie within an extraordinary biodiver-sity zone that boasts numerous rare and exotic plant species, some 50 of which are on the IUCN Red List, as well as endemic animals currently under threat of extinction, among them Morelet’s crocodile (Crocodylus moreletii), the howler monkey (Alouatta pigra), the black-handed spider monkey (Ateles geoffroyi), the jaguar (Panthera onca), the puma (Felis concolor), and the margay (Leopardus wiedii).

In taking a holistic approach to the preservation of this important site as a “garden city” within its natural environment—in contrast to the heavy handed restoration and forest clearing programs carried out decades ago at sites such as Tikal—the Naranjo-Sa’al Project has the potential to serve as a model for future archaeological projects undertaken in eco-logically sensitive areas not only in the Maya region but around the world.

12

Current Project

In 2002, archaeologist VilMa Fialko initiated the first phase of work at Naranjo-Sa’al under the auspices of the Institute of Anthropology and History (IDAEH), a division of the General Directorate of Cultural and Natural Heritage within Gua-

temala’s Ministry of Culture and Sports. The goal was to carry out a comprehensive survey of the site to assess the overall condition of its archaeological remains, a neces-sary first step in the development of a documentation, conservation, and interpreta-tion master plan for the site.

Over the course of two field seasons, Fialko and her team identified 345 periph-eral residential complexes consisting of some 2,100 buildings ranging from humble dwellings to elite compounds, as well as numerous temples, administrative buildings, and craft areas [Figure 5, page 6]. It became clear during these initial surveys that the damage to the site was far more extensive than previously imagined as virtually all of the buildings identified on the periphery of the site core had been damaged by illegal excavations. More alarming still, several monumental structures within the heart of the city stood on the brink of collapse. Unfortunately, the funds needed to simply complete the site documentation process would exceed those available from the Gua-temalan government.

In 2005 and 2006, the project received private contributions from the Florida-based Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies (FAMSI), which enabled the team to continue their documentation efforts both in the site core and in outlying areas to the south and west where agricultural encroachment posed the biggest threat to the monuments. Each year, farmers set fire to forest areas around the site to clear the land for cultivation. One such fire set in 2004 burned the plinth of the West Acropolis.

Figure 6. Documenting conditions at Naranjo-Sa’al.

Documentación de las condiciones en Naranjo-Sa’al.

Figure 7.

Extensive photo-documentation of existing conditions.Documentación fotográfica del estado actual del lugar.

13

El Proyecto actual

En el año 2002, la arqueóloga Vilma Fialko inició la primera fase del trabajo en Naranjo-Sa’al bajo el auspicio del Instituto de Antropología e Historia (IDAEH), una dependencia de la Dirección General del Patrimonio Cultural y Natural, que

forma parte del Ministerio de Cultura y Deportes de Guatemala. El objetivo del trabajo era realizar un levantamiento integral del lugar para evaluar el estado general de los restos arqueológicos, paso inicial indispensable para desarrollar un plan maestro de documenta-ción, conservación e interpretación del complejo arqueológico.

En el transcurso de dos estaciones de trabajo de campo, Fialko y su equipo identifi-caron 345 complejos residenciales periféricos que constan de unas 2,100 construcciones que van desde humildes viviendas hasta complejos urbanos para las élites así como nu-merosos templos, edificaciones de carácter administrativo y barrios artesanales [Figura 5, página 6]. Estos levantamientos iniciales mostraron con claridad que el daño sufrido era mucho más extenso que lo imaginado, ya que prácticamente todas las edificaciones identificadas en la periferia del núcleo urbano habían sido dañadas con las excavaciones ilegales. Lo más alarmante es que varias estructuras monumentales que están en pleno centro de la ciudad estaban a punto de derrumbarse. Lamentablemente los fondos nece-sarios para poder completar el proceso de documentación del sitio arqueológico excedían los fondos que tenía disponibles el gobierno guatemalteco.

En 2005 y 2006 el proyecto recibió aportes privados de la Foundation for the Advan-cement of Mesoamerican Studies (FAMSI), de Florida, que permitieron que el equipo de arqueólogos continuara con el trabajo de documentación, tanto en el núcleo del com-plejo arqueológico como en las áreas de la periferia al sur y al oeste, donde la invasión de cultivos agrícolas planteaba el mayor peligro para los monumentos. Todos los años los agricultores incendian terrenos forestales que rodean el sitio arqueológico para limpiarlo de maleza y dedicar esa tierra al cultivo. Uno de esos incendios en el año 2004 quemó el plinto o pedestal de la Acrópolis Occidental.

14

In 2006, a Much-needed boost came from the site’s inclusion on the World Monu-ments Watch, which heightened the visibility of the conservation challenges of Nara-njo-Sa’al. Shortly after the World Monuments Fund’s (WMF) listing of the site, sup-

port for its preservation was secured from the Gilbert & Ildiko Butler Foundation, the United States Department of State Ambassadors Fund for Cultural Preservation, and from Guatemala’s Ministry of Culture and Sports. Collectively, these funds have been crucial for the development and implementation of the current project, the scope of which was outlined during a 2007 site-preservation workshop underwritten by WMF.

Carried out under an over-arching Yaxhá-Nakum-Naranjo National Park Master Plan (Master Plan 2006–2010), the multidisciplinary Naranjo-Sa’al conservation project has focused on six important areas, which are outlined below and detailed in the following pages.

This multifaceted program of activities for Naranjo-Sa’al includes:1. Complete the digital mapping of the 90-square-kilometer site and documentation

of the condition of the standing architecture and surviving monuments and specific damage to them—both in the site core and in the surrounding landscape—with all data entered into a GIS database of the site. Such information is critical for conser-vation planning, the establishment of site buffer zones, and for the development of a proper surveillance system and site-monitoring program to protect Naranjo-Sa’al in the future. Information gleaned from the documentation of the looters’ tunnels is clarifying the architectural evolution of this important Maya polity over time.

2. Consolidation of monuments to arrest further decay and to ensure the safety of site workers and future visitors. This includes the stabilization of looter’s trenches, consolidation of masonry walls and steps, treatment of surviving stucco and paint surfaces, select removal and pruning of destabilizing trees growing atop structures, limited excavation of select architectural elements for the purpose of site presenta-tion, and the restoration of eight monumental buildings at the site core, which have been placed on a priority list of structures in urgent need of intervention.

3. Documentation of the site’s exotic flora (and fauna) and the development of a flora conservation and restoration program. Plants and trees propagated on site, including a variety of begonias, orchids, and palms, will be used to landscape areas around the consolidated standing architecture and along soon-to-be developed visi-tor pathways between the monuments.

4. Development of an environmental stewardship education program for Naranjo-Sa’al’s neighboring communities, many of which have historically exploited the site for cultivation and grazing, for the collection of chicle and xate palm, and for harvesting timber.

5. Drafting of an interpretation and management plan for the sustainable develop-ment of the site as an ecotourism destination, thereby providing local communities with revenue alternatives to site-destructive activities.

6. Documentation and conservation of the site’s many surviving sculptural monu-ments for future placement in an as-yet-to-be constructed museum in the nearby town of Melchor de Mencos on the Guatemala-Belize border, ten kilometers away. In time, high-quality replicas of these monuments are to be placed at the site itself to evoke the original aesthetic qualities and sense of place.

15

En 2006 la inclusión de este sitio MonuMental en la lista de World Monu-ments Watch 2 le dio un espaldarazo muy necesario, pues con ello se han vuelto más visibles los desafíos que plantea la conservación de Naranjo-Sa’al. Poco

después de aparecer en la lista del World Monuments Fund 3 (WMF) se consiguió apoyo para su conservación de la Gilbert & Ildiko Butler Foundation, del Fondo de Embajadores del Departamento de Estado de los Estados Unidos para Conservación Cultural y del Ministerio de Cultura y Deportes de Guatemala. En conjunto estos fondos han sido fundamentales para el desarrollo e implementación del proyecto actual, cuyo alcance fue bosquejado durante un taller de conservación del sitio en 2007, financiado por el WMF.

El proyecto multidisciplinario de conservación de Naranjo-Sa’al se enmarca en el Plan Maestro integral del Parque Nacional Yaxhá-Nakum-Naranjo (Plan Maestro 2006–2010) y se concentra en seis áreas importantes que se resumen a continuación y se detallan en las páginas siguientes.

El programa multifacético de actividades para Naranjo-Sa’al incluye:1. Completar el mapeo digital de los 90-kilómetros cuadrados del complejo monu-

mental y la documentación del estado en que se encuentran la arquitectura que aún se mantiene en pie y los monumentos que han sobrevivido al saqueo, así como los daños específicos que han sufrido—tanto en el núcleo del sitio arqueológico como en el paisaje que lo rodea—alimentando todos los datos en una base de datos GIS del lugar. Dicha información es fundamental para planificar la conservación, esta-blecer zonas de amortiguación en el lugar y para desarrollar un sistema apropiado de vigilancia y un programa de monitoreo localizado para proteger Naranjo-Sa’al en el futuro. La información extraída de la documentación sobre los túneles que hicieron los saqueadores está ayudando a esclarecer la evolución arquitectónica que tuvo este importante estado maya a través del tiempo.

2. Consolidar los monumentos para evitar su mayor deterioro y asegurar la seguridad de los trabajadores y futuros visitantes del complejo arqueológico. Esto implica estabilizar las zanjas que hicieron los saqueadores, consolidar los muros de mam-postería y las escalinatas, tratar las superficies que aún conservan estuco y pintura, retirar y podar en forma selectiva los árboles desestabilizadores que han crecido encima de las estructuras, excavar en forma limitada los elementos arquitectónicos seleccionados para fines de presentación del centro arqueológico y restaurar ocho edificaciones monumentales en el centro del complejo y que se han incluido en una lista prioritaria de estructuras que necesitan urgente intervención.

3. Documentar la flora (y fauna) exótica del lugar y desarrollar un programa de con-servación y restauración de flora. Las plantas y árboles que se han propagado en el lugar, que incluyen una variedad de begonias, orquídeas y palmeras, se utilizarán en el diseño de las áreas paisajísticas que rodearán la estructura arquitectónica con-solidada que está en pie y estarán a lo largo de los senderos para visitantes que se desarrollarán pronto entre los monumentos.

4. Llevar a cabo un programa de educación y gestión ecológica para las comunidades vecinas a Naranjo-Sa’al, muchas de las cuales han explotado históricamente la zona monumental usándola para cultivos y pastos, para recoger chicle y palmera de salón y para cosechar madera.

5. Preparar un plan de interpretación y gestión para asegurar el desarrollo sostenible del sitio como destino para turismo ecológico, con lo cual se brindará a las comunidades locales alternativas de ingreso que impidan la destrucción del centro arqueológico.

6. Documentar y conservar los numerosos monumentos escultóricos del complejo para colocarlos en un futuro en el museo que se piensa construir en el cercano municipio de Melchor de Mencos, en la frontera entre Guatemala y Belice, a diez kilómetros de distancia. En su debido momento se colocarán en el complejo ar-queológico réplicas de alta calidad de estos monumentos para evocar el sentido de pertenencia al lugar y sus cualidades estéticas originales.

2 Observatorio o Vigilancia de Monumentos Mundiales (N. de la T.)3 Fondo para los Monumentos del Mundo (N.de la T.)

16

1. Complete Mapping and Site Documentation

Since 2007, substantial Progress has been made in the geo-referenced mapping of some 48 square kilometers—a little over half of Naranjo-Sa’al’s known area—including the detailed recording of the 345 residential groups in outlying areas.

Information gathered to date is being collated and integrated into an overall GIS data-base for the site, which also contains available historical information on Naranjo-Sa’al and its exploration, as well as satellite images and baseline mapping information from Guatemala’s National Geographic Institute.

In addition, detailed information has been gathered on all of the looters’ tunnels and trenches, as well as the fragmentary ceramic, lithic (tools), bone, and shell debris left in the wake of these illicit excavations in an effort to piece together information on what might have been taken from the site.

Many of the looters’ tunnels, particularly those in the principal building groups within the site core, extend deep into the structures. In the process of document-ing tunnels and trenches penetrating 35 buildings—along with information gleaned from 80 stratigraphic test pits, the project team has been able to piece together the architectural evolution of the site and establish a chronology for Naranjo-Sa’al’s urban expansion.

During the Maya period, it was common practice for temple-pyramids to be built one atop another with each successive phase of construction completely enveloping the one before it. Prior to embarking on new construction, the Maya often carried out what are known as “termination rituals” to ceremonially close and bury a sacred structure in preparation for a more ambitious building program. Such rituals often included the deposition of offerings, or dedicatory caches, in pits dug into a temple’s main staircase and placed at its corners prior to burial. At Maya sites, it is not uncom-mon to have a half-dozen buildings super imposed one atop another over the course of an architectural program that spans decades if not centuries.

This is clearly the case at Naranjo-Sa’al, as evidenced by early construction activity within the deepest levels of the principal building groups of the city center—areas that in time would be dominated by the Royal Palace Compound (B15) on the Central Acropolis; the three buildings corresponding to an astronomical/solar observatory on the Main Plaza (B18, B19, & B20) [Figure 8]; and the impressive structures atop the

Figure 8. Pyramid B-18, an example of superimposed buildings.Pirámide B-18, un ejemplo de edificios sobrepuestos.

Figure 9. Photo-documentation of looters’ trenches.Documentación fotográfica de las zanjas de los saqueadores.

17

1. Completar el Mapeo y la Documentación del Sitio

Desde 2007 se ha avanzado sustancialMente el mapeo georeferenciado de unos 48 kilómetros cuadrados—algo más de la mitad del área conocida de Naranjo-Sa’al—que incluye el registro detallado de los 345 grupos residenciales de las

áreas periféricas. La información reunida se está compaginando e integrando en una base de datos GIS integral del sitio, que también contiene la información histórica disponible sobre Naranjo-Sa’al y su exploración, así como imágenes satelitales e información de refe-rencia para mapeo del Instituto Geográfico Nacional de Guatemala.

Adicionalmente se ha reunido información detallada sobre todos los túneles y zanjas cavados por los depredadores, y sobre los fragmentos cerámicos, líticos (herramientas), óseos y conchales que quedaron como secuela de estas excavaciones ilegales, con el objeto de reconstruir información sobre lo que se habría extraído del lugar.

Muchos de esos túneles sobre todo los que se encuentran en los principales grupos de edificaciones en el centro del complejo, llegan hasta las estructuras más profundas. En el proceso de documentar los túneles y zanjas que penetran 35 edificaciones—sumado a la información extraída de 80 pozos estratigráficos exploratorios—el equipo del proyecto ha podido reconstruir la evolución arquitectónica del sitio y establecer una cronología de la expansión urbana de Naranjo-Sa’al.

Durante el periodo maya se acostumbraba construir un templo piramidal encima de otro, y cada fase de construcción cubría por completo la construcción anterior. Antes de proceder a una nueva construcción los maya solían celebrar lo que se conoce como “ritos de culminación” con los cuales clausuraban y enterraban ceremonialmente una estructura sagrada preparándose para un ambicioso programa de edificación. Esos ritos a menudo incluían depositar u ocultar ofrendas en pozos cavados dentro de una escalinata principal del templo y se colocaban en sus esquinas antes de enterrarlas.

En los centros arqueológicos maya no es raro encontrar media docena de edificaciones superimpuestas, una sobre otra, a lo largo de un programa arquitectónico que abarcaba varias décadas o incluso siglos. Esto es sin duda lo que se dio en Naranjo-Sa’al, tal como lo demuestra la actividad de construcción anterior en los niveles más profundos de los principales grupos de edificaciones del centro de la ciudad, zonas que en su momento serían dominadas por el Complejo del Palacio Real (B15) en la Acrópolis Central, las tres edificaciones corresponden a un observatorio astronómico o solar en la Plaza Principal (B18, B19, y B20) [Figura 8]; y las impresionantes estructuras que están sobre las deno-minadas “acrópolis triádicas” conocidas como D1, B5, C9, y C10. En su momento, el

18

so-called “triadic acropolises” known as D1, B5, C9, and C10. In time, the imposing C9 temple-pyramid would become the largest edifice at the site, rising to a final height of 34 meters. Inscriptions at the site refer to the building as a “witz,” or sacred moun-tain, as well as a “Wakabnal,” a supernatural mountain locale often associated with the mythological Maya maize god, in recognition of its religious importance.

A principal geographical feature of Naranjo-Sa’al is the Bajo La Pita, a largely sea-sonal swamp that marks the western edge of the city center. Water pooling at its east bank forms a year-round reservoir, which the Maya likely used for agricultural purpos-es as well a fresh water supply for its residential areas as evidenced by the construction of a canal system leading from the pool [Figure 10]. Three natural springs south of the site core also provide abundant fresh water. Today the site is known by many rubber tappers, loggers, and xateros (xate palm collectors) as el Manantial (“the Spring”), a name that appears on several early maps of the region.

The natural landscape of Naranjo-Sa’al was also characterized by the existence of seven moderately high hills, which today are located beneath the West Acropolis, the Central Acropolis, and the acropolises D1, B5, C3, C9, and C10. Several of these hills are endowed with natural caves, which have yet to be systematically excavated. It is well known, however, that these natural features were revered by the Maya as entrances to Xibalba, (pronounced she-ball-bah), the underworld realm of gods and ancestors, and as such would ultimately be integrated into the urban landscape.

The Preclassic Period Settlement (600 b.c.–a.d. 250)

The site area was settled sometime around 600 b.c., likely by a group that may have migrated from Belize to Petén based on ceramics of a type well known from the Cuello site, which were found at the deepest levels of the Royal Palace

Compound (B15). A series of what appear to be agricultural terraces may have been carved into the cliffs overlooking the northern end of the bajo during this early period, although the function of these “terraces” has yet to be confirmed.

We do know that Naranjo-Sa’al’s early inhabitants undertook a landscape modifi-cation project in the area of the Main Plaza, bringing copious amounts of masonry fill into a formerly swampy area until they obtained a relatively dry platform, which was then paved over with seven layers of stucco. At about this time the earliest itera-tions of the structures making up the Astronomical Complex (B18, B19, and B20) [Figure 11] as well as B24, just to the south were built. The Astronomical Complex consisted of a long platform located in the eastern sector of the plaza (B20), which had

Figure 10. Main reservoir of Naranjo-Sa’al and its

irrigation canal.Reservorio principal y canal de

riego de Naranjo-Sa’al.

imponente templo piramidal C9 sería la edificación más grande del complejo arqueo-lógico, alcanzando una altura final de 34 metros. Las inscripciones que hay en el lugar se refieren a este edificio como un “witz,” o montaña sagrada, y como un “Wakabnal,” una montaña local sobrenatural a menudo relacionada con el mitológico dios maya del maíz, reconociendo así su importancia religiosa.

El principal accidente geográfico de Naranjo-Sa’al es el Bajo La Pita, un pantano mayormente estacional que marca el límite occidental del centro urbano. El agua que se almacena en su orilla oriental forma un reservorio que los maya posiblemente usa-ban todo el año para la agricultura y también para abastecer de agua dulce a sus zonas residenciales, como lo demuestra la construcción de un sistema de canales tendido desde ese estanque de agua [Figura 10]. Tres manantiales naturales, al sur del núcleo del complejo arquitectónico, también proporcionan agua en abundancia. Actualmen-te muchos recolectores de caucho, leñadores y xateros (recolectores de xate) lo conocen como el Manantial, nombre que aparece en varios mapas antiguos de la región.

El paisaje natural de Naranjo-Sa’al se caracterizaba también por la existencia de siete colinas moderadamente elevadas, que actualmente se encuentran al pie de la Acrópolis Occidental, la Acrópolis Central y las acrópolis D1, B5, C3, C9, y C10. Va-rias de estas colinas contienen cuevas naturales que aún falta excavar sistemáticamente. Sin embargo es bien conocido que estos hitos naturales fueron venerados por los maya como puntos de ingreso al Xibalba, (se pronuncia chibalba), el reino de los dioses y los ancestros, y como tales a la larga se integraban al paisaje urbano.

El asentamiento del Periodo Preclásico (600 a.C.—250 d.C.)

Esta zona del coMPlejo fue habitada alrededor del año 600 a.de C., posible-mente por un grupo que habría emigrado de Belice a Petén. La hipótesis se basa en los ceramios que son de un tipo muy conocido en el sitio arqueológico de

Cuello y que fueron encontrados en los niveles más profundos de Naranjo-Sa’al, en el Complejo del Palacio Real (B15). Se ha excavado una serie de terrazas, aparentemente dedicadas al uso agrícola, en los precipicios que dan al extremo norte del bajo durante este periodo temprano, aunque la función de estas “terrazas” está aún por confirmarse.

Lo que sí sabemos es que los primeros habitantes de Naranjo-Sa’al emprendieron un proyecto de modificación del paisaje en la zona de la Plaza Principal, llevando abundantes cantidades de relleno de mampostería a un área que antes era pantanosa y lo hicieron hasta obtener una plataforma relativamente seca que luego pavimentaron con siete capas de estuco. Aproximadamente en dicha época se construyeron las pri-meras iteraciones de las estructuras que forman el Complejo Astronómico (B18, B19, y B20) [Figura 11] así como el B24, justo al sur. El Complejo Astronómico constaba de una larga plataforma situada en el sector oriental de la plaza (B20), que tenía un indicador del solsticio de verano al norte, un indicador del solsticio de invierno al sur, y un punto central para observar los equinoccios. La fachada oriental de la estructura

Figure 11. Solar observatory of Naranjo-Sa’al, consisting of pyramid B-18 (west), platform B-20 (east), and palace B-19 (north). Complejo Astronómico de Naranjo-Sa’al incluye la pirámide B-18 (oeste), la plataforma B-20 (este), y el palacio B-19 (norte).

19

a northern marker for the summer solstice, a southern marker for the winter solstice, and a central point for observing the equinoxes. The eastern face of the radial pyramid structure (B18), which had staircases on all four sides, was used as a solar observation point. The layout of Naranjo-Sa’al’s solar observatory bears striking resemblance to the well-known Middle Preclassic “E-Group” structures found at the site of Uaxactún, north of Tikal.

This early period also witnessed the construction of the two principal causeways (sacbéob) that transit the site north-south and east-west, connecting the Main Plaza to a pyramid group built atop an acropolis that marks the northern boundary of the city (D1) and a second, larger pyramid group to the east (C9).

Within the early levels of pyramid C9, stucco walls and floors were found in asso-ciation with a natural cave carved out of a limestone hill. Between the lowest floor and the natural stone, researchers collected the remains of snail shells (pomacea flagellata) and sherds of ceramics similar to types known in the literature as red Juventud and Canhel unslipped, along with fragments of incense burners and chips of obsidian and flint—offerings that suggest C9 had been established as an important center of wor-ship and pilgrimage at this early date.

Low platforms made of limestone have been found flanking the causeway leading to the North Acropolis (D1), which served as foundations of Middle Preclassic period dwellings, along with a number of household middens. In addition, archeologists have found the remains of stucco floors and walls built over the limestone that correspond to a plinth that runs into the deepest construction fill of what in time would become the first manifestation of the structures atop acropolis B5 to the north of the astro-nomical observatory. The remains of two large Preclassic platforms were also found, along with several refuse pits, beneath the ball courts that sit to the north of the east-west causeway. Further demolition debris from this period has been found beneath building B24.

Decorative elements dating to this period are evident in the substructure of temple B4 in the form of panels leaning on the façade, a curved balustrade, and deep mold-ings covered in a thick layer of yellowish stucco. [Figure 12]

By the Late Preclassic period (first century a.d.), the urban plan of the capital of Naranjo-Sa’al was fully established, including the layouts of the building groups atop four of the “triadic acropolises” (D1, B5, C9, and C10), the structures making up the Royal Palace compound (B15), as well as the intersecting causeways (sacbéob) that connected them [Figure 13]. The east-west sacbé was a processional path that began on the east bank of the bajo, traversing the site to C9; the north-south sacbé connected

Figure 12. Building B-4, detail of stairs and balustrades dating

from the Preclassic period.Edificación B-4, detalle de la escalinata y balaustrada del

periodo Preclásico.

20

Figure 13.

Substructure B-Sub-1, plinth of the Royal Palace dating from the Preclassic period.Subestructura B-Sub-1, pedestal o plinto del periodo Preclásico en el Palacio Real.

21

radial de la pirámide (B18), que tenía escalinatas en los cuatro lados, se usaba como un punto de observación solar. El trazado del observatorio solar de Naranjo-Sa’al tiene un extraordinario parecido con las conocidas estructuras del “Grupo E” del Preclásico Intermedio, encontradas en el sitio arqueológico de Uaxactún, al norte de Tikal.

En este periodo temprano también se construyeron los dos principales pasos eleva-dos (sacbéob) que recorren el sitio de norte a sur y de este a oeste, conectando la Plaza Principal con un grupo de pirámides construido sobre una acrópolis que señala el lími-te norte de la ciudad (D1) y un segundo grupo de pirámides, más grande, al este (C9).

Al interior de los niveles más antiguos de la pirámide C9 se encontraron muros con estuco y pisos asociados con una cueva natural excavada en una colina de piedra cali-za. Entre el piso más bajo y la piedra natural los investigadores recolectaron restos de caracoles (pomacea flagellata) y fragmentos de cerámica similares a los tipos conocidos en la literatura como Juventud roja y Canhel junto con fragmentos de incensarios y esquirlas de obsidiana y pedernal, ofrendas que sugieren que C9 ya era un importante centro de culto y peregrinaje desde estas tempranas épocas.

Se ha encontrado plataformas bajas hechas de piedra caliza a ambos lados del paso elevado que lleva a la Acrópolis Norte (D1), que sirvieron de cimiento para las vi-viendas del periodo Preclásico Intermedio, junto con una serie de escombreras de viviendas. Asimismo los arqueólogos encontraron restos de pisos y muros con estuco construidos sobre la piedra caliza que corresponde a un pedestal o plinto que penetra hasta el relleno de construcción más profundo de lo que, con el tiempo, se convertiría en la primera manifestación de las estructuras que coronan la acrópolis B5 al norte del observatorio astronómico. También se encontraron los restos de dos grandes platafor-mas Preclásicas, junto con varios vertederos, al pie de las canchas para jugar pelota que se encuentran al norte del paso elevado que va de este a oeste. Al pie del edificio B24 se han hallado más desechos de demolición de este periodo.

En la subestructura del templo B4 se ven elementos decorativos que datan de este periodo, en forma de paneles apoyados en la fachada, una balaustrada curva y moldu-ras profundas cubiertas con una espesa capa de estuco amarillento [Figura 12].

En el periodo Preclásico Tardío (primer siglo d.C.) ya se había establecido por com-pleto el plano urbano de la capital de Naranjo-Sa’al, incluyendo los trazados de los grupos de edificaciones que coronan cuatro de las “acrópolis triádicas” (D1, B5, C9, y C10), las estructuras que forman el Complejo del Palacio Real (B15), y la intersección de los pasos elevados (sacbéob) que los conectaban [Figura 13]. El sacbé que va de este a oeste era un sendero procesional que comenzaba en la orilla oriental del bajo, atravesa-ba el sitio arqueológico hasta el C9; el sacbé norte-sur conectaba la Acrópolis Norte D1 con las edificaciones que estaban al sur de la Plaza Principal. En el interior de un radio de 5 kilómetros del centro de la ciudad se han encontrado cuatro centros urbanos im-portantes de tamaño intermedio que datan de este periodo. Estos centros, conocidos

22

the North Acropolis D1 with buildings south of the Main Plaza. Within a 5-kilometer radius of the city center, four important urban centers of intermediate size dating to this period have been found. Known as La Tractorada (west), Kanajau (north), Balam-chak (northwest), and Chunwitz (northeast), these centers may have been linked to the four acropolis groups at the heart of Naranjo-Sa’al.

Throughout the Late Preclassic era, most of the early buildings at the site core continued to be expanded and elaborated upon. It is also clear that the practice of erecting stelae in relation to the base of temple staircases had taken root, as evident in the construction sequence of C9 [Figure 14].

The Early Classic Period Settlement (a.d. 250–600)

A lthough abundant concentrations of Early Classic ceramics have been found in building fills at the site—particularly in B13 and B8; buildings B18, B19 and B20 of the Astronomical Complex; and the east patio of the Cen-

tral Acropolis—much of the architecture dating from this period was systematically demolished in preparation for an ambitious building campaign launched in the early seventh century.

The best surviving examples of Early Classic architecture at the site are to be found within pyramid C9 at the eastern end of the city, and the sanctuary B8, which formed part of acropolis B5 [Figure 15]. Within the latter, the remains of a staircase have been preserved along with its corresponding balustrade, painted in red and orange. In addi-tion, fragments of three tripod cylinder vases were recovered within one of the looters’ trenches dug into the building. Because of the destruction wrought by the looters, however, it is unclear whether these vessels belonged to a tomb within the pyramid or had been part of a dedicatory cache placed there in preparation for new construction.

A tomb dating to the end of the Early Classic period, the walls and vault of which were totally covered in cinnabar, was found within building B20 of the Astronomi-

Figure 14. Interior of pyramid C-9 with steles in the staircase and the original cave.

Interior de la pirámide C-9, mostrando la escalinata con estelas y la cueva original.

23

como La Tractorada (oeste), Kanajau (norte), Balamchak (noroeste) y Chunwitz (no-reste), se han unido con los cuatro grupos de acrópolis en el corazón de Naranjo-Sa’al.

Durante toda la era Preclásica Tardía la mayoría de antiguas edificaciones del nú-cleo del sitio arqueológico continuaron expandiéndose y ampliándose. También es evidente que ya entonces se había arraigado la práctica de construir estelas relacionadas con la base de las escalinatas del templo como lo demuestra la secuencia de construc-ción de C9 [Figura 14].

El asentamiento del Periodo Clásico Temprano (250–600 d.C.)

A Pesar de haberse hallado abundantes concentraciones de cerámicos corres-pondientes al periodo clásico temprano en las escombreras de construcción del complejo arqueológico, sobre todo en B13 y B8, las edificaciones B18,

B19 y B20 del Complejo Astronómico y en el patio oriental de la Acrópolis Central, gran parte de la arquitectura que data de este periodo fue demolida sistemáticamente como preparación para una ambiciosa campaña de construcción lanzada en la primera parte del siglo siete.

Los mejores ejemplos de arquitectura Clásica Temprana que han sobrevivido se encuentran dentro de la pirámide C9 en el extremo oriental de la ciudad, y en el santuario B8, que formaba parte de la acrópolis B5 [Figura 15]. Dentro del santuario se han preservado los restos de una escalinata con su respectiva balaustrada pintada en rojo y naranja. Adicionalmente, se han recuperado fragmentos de tres jarrones trípodes cilíndricos en una de las zanjas cavadas por los depredadores para entrar a esta edificación. Sin embargo, a causa de la destrucción causada por los saqueos, no se puede determinar si estos jarrones pertenecieron a una tumba que se hallaba al interior

Figure 15. Building B-8, staircase and balustrade.Edificación B-8, escalinata y balaustrada.

24

cal Complex [Figure 16]. Bone fragments within the chamber belonged to an elderly woman. The tomb’s capstone was found within debris littering the western face of the building where the looters entered. In addition to bone, the chamber was littered with thousands of flint and obsidian flakes and the sherds of several Early Classic vessels. During the material screening process, several green stone plaques that formed part of a mosaic were recovered, as well as the beads of a necklace that had been made out of shell and green stone, suggesting the burial was likely that of a high status woman.

The fragments of several Early Classic stelae have also been found at the site. A portion of stela 43 was spirited away by looters from the triadic acropolis C3 in 1997. Project team members found the lower section of the sculpture with part of the peg, which seems to have been housed in a ritual cache that was later covered with fills from a remodeling dating from the start of the Late Classic period. Fragments of stela 44 dated to a.d. 596 and carved during the reign of king Aj Wosal (r. a.d. 542–615) were also found in association with the west staircase of building B18, and a number of fragments of stela 45 were recovered inside building C9. These fragments had been deposited as offerings atop the staircase of a substructure from the Preclassic period. Aj Wosal, Naranjo-Sa’al 35th ruler according to inscriptions at the site, is notable among them because of his extraordinarily long reign. It is also thought from inscriptions at the site that Naranjo-Sa’al may have been under Calakmul domination during his tenure.

Several tunnels excavated inside the Royal Palace Compound (B15) offer a unique opportunity to view buildings associated with Aj Wosal. Inside the southern tunnel of B15, researchers found a long palace (40.50 m) decorated with a fine stucco freeze with motifs painted in red and blue. This structure appears to be associated with an inner patio surrounded by at least two other palace buildings. Other buildings in the Royal Palace Compound ascribed to the ruler Aj Wosal were also detected deep be-neath the adjacent buildings B-15A, and B-14.

Figure 16. Building B-20, an early Classic cinnabar-painted tomb.Edificación B-20, tumba del periodo Clásico temprano cubierta con cinabrio.

25

de la pirámide o si habrían sido parte de una ofrenda enterrada y colocada en ese lugar como parte de los preparativos para la nueva construcción.

Se encontró una tumba que data de fines del Periodo Clásico Temprano, cuyas paredes y cripta estaban cubiertas en su totalidad con cinabrio, al interior de la edifica-ción B20 del Complejo Astronómico [Figura 16]. Los fragmentos óseos encontrados dentro de la cámara pertenecieron a una mujer mayor. La piedra que corona la tum-ba se encontró entre escombros desparramados delante de la fachada occidental del edificio, por donde entraron los saqueadores. Además de los huesos, en la cámara se hallaron desparramados miles de astillas de pedernal y obsidiana así como fragmentos de varios jarrones del Periodo Clásico Temprano. En la fase de limpieza con criba se recuperaron varias placas de piedra verde que formaban parte de un mosaico, así como las cuentas de un collar hecho con conchas y piedras verdes, lo cual sugiere que ahí se había enterrado a una mujer de alto nivel.

También se encontraron en el sitio fragmentos de varias estelas del Periodo Clásico Temprano. En 1997 los saqueadores se llevaron una parte de la estela 43 de la acrópolis tríadica C3. Miembros del equipo del proyecto encontraron la parte inferior de la es-cultura con parte de la estaca, donde al parecer se había ocultado la ofrenda ritual, que posteriormente fue cubierta por los vertederos resultantes de una remodelación que se efectuó al iniciarse el Periodo Clásico Tardío. Asimismo se encontraron fragmentos de la estela 44, que datan del 596 d.C. y que fueron tallados durante el reinado de Aj Wosal (r. 542-615 d.C.) asociados con la escalinata occidental de la edificación B18, y una serie de fragmentos de la estela 45 fueron redescubiertas al interior de la edifica-ción C9. Estos fragmentos fueron depositados como ofrendas encima de la escalinata de una subestructura del Periodo Preclásico. Aj Wosal, el trigésimo quinto mandatario de Naranjo-Sa’al, según las inscripciones que hay en el lugar, es notable entre ellos por la duración extraordinariamente larga de su reinado. Por las inscripciones que hay en el lugar también se cree que Naranjo-Sa’al habría estado bajo el dominio de Calakmul durante su mandato.

Varios túneles excavados dentro del Complejo del Palacio Real (B15) brindan una oportunidad única para ver construcciones relacionadas con Aj Wosal. Dentro del túnel sur de B15, los investigadores encontraron un palacio largo (40.50m) decorado con un fino friso de estuco con motivos pintados en rojo y azul. Esta estructura parece estar asociada con un patio interior rodeado al menos por otros dos palacios. Además se detectaron otras edificaciones en el Complejo del Palacio Real atribuidos al monarca Aj Wosal, a gran profundidad y al pie de las edificaciones adyacentes B -15 A y B-14.

Figure 17. Base of building C-9.Base de la edificación C-9.

26

The late Classic settlement (a.d. 600–800)

The early years of the Late Classic period at Naranjo-Sa’al were marked by political turbulence, with devastating defeats in a.d. 626, when the site fell to Caracol, and in 631, when it was conquered by Calakmul. The details of these

military losses are recounted in the panels of the Hieroglyphic Staircase that grace the west face of B18. Although the inscribed panels were once thought to attest Caracol’s hegemony over Naranjo-Sa’al, the staircase blocks may have been taken from Cara-col proper as booty during a subsequent raid by a Naranjo-Sa’al king. It is clear that prolonged conflict took its toll on Naranjo-Sa’al with the loss of all of its dynastic line sometime around a.d. 680.

It was assumed that evidence of such conflict would be manifest in the archaeologi-cal remains or that there would be an apparent hiatus in the construction process. However, the archaeological evidence attests the opposite. The architectural data sug-gest a steady progression of construction and remodeling, characterized by excellent masonry, plaster finishes, and the bright red, orange, cream and blue colors found on the façades, as can be seen in acropolis B5 and the Royal Palace compound.

At the beginning of the seventh century, the Palace (B15) had two levels and was made up of chambers associated with the four faces of the building. By the end of the century, a third level was added to the Palace. This expansion was likely the work of one of the most important historical characters of Naranjo-Sa’al, the city’s famous warrior queen, Wak Chanil Ahaw, also known as “Lady Six Sky,” a Dos Pilas-born princess whose arrival at Naranjo-Sa’al in August of a.d. 682 ushered in a new dynasty and age of prosperity for the city. Although her son and heir K’ak’ Tiliw Chan Chaak ascended to the throne in a.d. 693 at the age of 5, it is clear that Lady Six Sky was largely in charge of Naranjo-Sa’al’s affairs until her death in 741 [Figure 18]. This pe-riod is marked by major military successes, bringing much of the surrounding Petén under Naranjo-Sa’al hegemony. According to historical texts, wealth amassed through the taxes taken from the defeated states can be seen in the monumentality of the buildings located in the central area of the city of Naranjo-Sa’al.

In the early eighth century, a new version of the radial pyramid B18 was built in the Astronomical Complex [Figure 19], this time including chambers in the upper area, prior to the placement of the carved blocks making up the Hieroglyphic Staircase on the west façade. In the north of the complex, an expanded version of B19 was also erected. At this time, two additional palaces were erected in the western area of the

Figure 18. Stele 29, depicting Queen Wak Chanil Ahaw (Lady Six Sky), left, and Stele 2, depicting the ruler Kak Tiliw Chan Chac.

Estela 29, representación de la reina Wak Chanil Ajaw (Señora Seis Cielo) izquierda, y Estela 2, representación de Kak Tiliw Chan Chac.

Figure 19. Royal Palace Compound and temple B-18.Complejo del Palacio Real y el templo B-18.

27

El asentamiento Clásico Tardío ( 600–800 d.C.)

Los PriMeros años del Periodo Clásico Tardío en Naranjo-Sa’al estuvieron mar-cados por disturbios políticos que llevaron a devastadoras derrotas en el año 626 d.C. cuando el lugar fue derrotado por Caracol, y en 631 cuando fue con-

quistado por Calakmul. Los detalles de estas derrotas militares son narrados en los paneles de la escalinata jeroglífica que adorna la fachada occidental del B18. Aunque una vez se pensó que los paneles inscritos atestiguaban la hegemonía de Caracol sobre Naranjo-Sa’al, es posible que los bloques de la escalinata hayan sido sacados del propio Caracol como botín durante alguna invasión realizada posteriormente por algún rey de Naranjo-Sa’al. Es evidente que el prolongado conflicto afectó a Naranjo-Sa’al con la pérdida de toda su línea dinástica en algún momento cerca de 680 d.C.

Se supuso que la evidencia de tal conflicto se manifestaría en los restos arqueo-lógicos o que habría una pausa visible en el proceso de construcción. Sin embargo la evidencia arqueológica demuestra lo contrario. Los datos arquitectónicos sugieren más bien un progreso continuo en la construcción y remodelación que se caracteriza por una mampostería de excelente calidad, acabados enlucidos y los brillantes colores rojo, naranja, crema y azul encontrados en las fachadas, como se pueden apreciar en la acrópolis B5 y en el Complejo del Palacio Real.

A principios del siglo siete, el Palacio (B15) tenía dos niveles y estaba compuesto por cámaras asociadas con las cuatro fachadas del edificio. Hacia finales del siglo, se agregó un tercer nivel al Palacio. Esta expansión fue probablemente obra de uno de los personajes históricos más importantes de Naranjo-Sa’al, la famosa reina guerrera de la ciudad, Wak Chanil Ahaw, también conocida como la “Señora Seis Cielo”, una princesa nacida en Dos Pilas cuya llegada a Naranjo-Sa’al en agosto de 682 d.C. trajo consigo una nueva dinastía y una era de prosperidad para la ciudad. Aunque su hijo y heredero K’ak Tiliw Chan Chaak subió al trono en el 693 a la edad de 5 años, es evidente que la Señora Seis Cielo fue quien tuvo a su cargo gran parte de los asuntos de Naranjo-Sa’al hasta su muerte en 741. [Figura 18]. Este periodo está marcado por grandes victorias militares que sometieron gran parte del vecino Petén a la hegemonía de Naranjo-Sa’al. Según los textos históricos, la riqueza amasada con los impuestos extraídos a los estados derrotados se puede ver en la monumentalidad de los edificios situados en el área central de la ciudad de Naranjo-Sa’al.

A principios del siglo ocho, se construyó una nueva versión de la pirámide radial B18 en el Complejo Astronómico, [Figura 19] la cual esta vez incluye cámaras en la zona superior, anteriores a la colocación de los bloques tallados que forman la Escali-nata con Jeroglíficos de la fachada occidental. En el lado norte del complejo, se levantó una versión ampliada del B19. En esta época se construyeron dos palacios adicionales en el lado oeste de la ciudad—en la Acrópolis Tríadica A15 y en la Acrópolis Occiden-tal. En la Acrópolis Norte se remodeló el templo principal del D1—que había sido prácticamente abandonado durante el periodo Clásico Temprano—y el paso elevado que llevaba a dicho templo fue restaurado.

28

Fig

ur

e 20

. Loc

atio

n of

resi

dent

ial g

roup

s of

Nar

anjo

-Sa’

al.

Sect

ores

resid

enci

ales

de N

aran

jo-S

a’al.

29

Durante la segunda mitad del siglo ocho la construcción continuó en todo el área de Naranjo-Sa’al, tanto en su núcleo central como en las periferias residenciales y su-burbanas. Además de los centros periféricos de La Tractorada, Balamchak, Kanajaw y Chunwitz que habían sido creados durante el periodo Preclásico Intermedio, se esta-blecieron otros dos centros periféricos adicionales: el Pital al Noroeste y el Aguacate al Noreste.

El análisis formal de las áreas residenciales que están al sur de Bajo La Pita y el nú-cleo del sitio han revelado sectores diferenciados con viviendas más humildes hacia el Suroeste, residencias para la élite y palacios menores bordeando el límite occidental del centro de la ciudad, y lo que se piensa que son las unidades de viviendas más modestas que pertenecían a los administradores del sitio justo al sur del centro urbano. [Figura 20]. Las estructuras palaciegas más elaboradas tienden a estar ordenadas en forma de “U” y de “L” lo que sugiere que algunas de ellas habrían cumplido funciones adminis-trativas o públicas, además de las funciones domésticas.

Para determinar la función y simbolismo probables de los edificios con forma de “L” hay un aspecto importante que podría relacionarse con la frecuencia con que apa-recen estas edificaciones en los extremos sur de las plazas, de la misma manera en que los edificios con forma de “U” suelen aparecer en los extremos norte de las plazas. Exis-ten algunas excepciones en las que los trazados en forma de “U” ocupan otras partes de la plaza. Estudios futuros nos permitirán determinar si tales edificios funcionaban o no como estructuras con forma de “L” y fueron luego transformados para que tuvieran forma de “U”. Este tipo de modificación en el trazado inicial podría haber generado un cambio en la función del edificio, o podría simplemente haber sido debido a un aumento en el tamaño del grupo familiar que lo ocupaba.

Si bien aún falta finalizar el proceso de análisis de los datos de todos los grupos residenciales mapeados en la periferia de Naranjo—todavía falta llevar a cabo el aná-lisis formal en las zonas periféricas del noreste- ya empezamos a ver algunas de las características de un patrón de asentamiento que podría mostrar más adelante aspectos distintivos de la convergencia de varias tradiciones de asentamiento. [Figuras 21, 22 y 23] Basándonos en la información que hemos recopilado hasta la fecha, la densidad del asentamiento residencial del Naranjo parece ser mayor en las áreas con acceso inmediato al agua, como sucede en el sur de Bajo La Pita, así como en la llamada

city—on the triadic acropolis A15 and on the West Acropolis. In the North Acropolis, the main temple of D1—which had been all but abandoned during the Early Classic—was remodeled and the causeway leading to it refurbished.

During the second half of the eighth century, construction continued throughout the en-tire area of Naranjo-Sa’al, both in the site core and in the outlying residential and suburban peripheries. In addition to the peripheral centers of La Tractorada, Balamchak, Kanajaw, and Chunwitz, which had been established during the Middle Preclassic, two additional outlying centers were established at this time, El Pital to the northwest and El Aguacate to the northeast.

Formal analysis of the residential areas south of Bajo La Pita and the site core have re-vealed distinct sectors with more humble dwellings toward the southwest, elite residences and minor palaces bordering the western edge of the city center, and what are thought to be the more modest housing units belonging to site administrators just south of the urban core [Figure 20]. The more elaborate palace-type structures tend to be arranged in so-called “U” and “L” shaped groups, suggesting that some may have served administrative or public functions in addition to domestic purposes.

An important aspect in determining the probable function and symbolism of the L-shaped buildings may be connected with the frequency of the appearance of these buildings at the southern ends of the plazas, in the same way that the U-shaped buildings usually sit at the northern ends of the plazas. There are some exceptions in which the U-shaped layouts occupy other areas of the plaza. Future studies will enable us to ascertain whether or not such buildings functioned as L-shaped structures and were later transformed into U-shaped layouts. This sort of modification in the structural layout may have entailed a change in the edifice’s function, or it may simply have had to do with an increase in the size of the family group that occupied it.

Although the data analysis process of all of the mapped residential groups of the periphery of Naranjo has yet to be completed—formal analysis has yet to be carried out in the northeastern peripheral areas—we are beginning to see some of the features of a settlement pattern that may later display distinctive aspects of several converging settlement traditions [Figures 21, 22, and 23]. Based on the information we have gathered to date, the density of Naranjo’s residential settlement appears to be greater in the areas with immediate water resources, as in the south of Bajo La Pita, as well as in the so-called Springs Zone. The latter gradually diminishing in the less elevated areas, just as in the cases of the west sub-zone of Bajo La Pita and the east sub-zone of Springs. These sparsely populated zones may have been agricultural production areas.

During the reign Itzamnah Kawil (r. a.d. 784–810), renovations were carried out throughout the site that increased the verticality of the pyramid plinths, which reached heights of more than 20 meters, evident in buildings C4 and B13. The monumental effect was emphasized in the triadic acropolises, and particularly in the renovation of the Astronomical Observatory, where a second level was added to the chambers of B18, B19, and probably to temple B24, which was decorated with enormous masks on the corners and north and south façades.

The urban restructuring of Naranjo-Sa’al during the eighth century brought along an increase in the sizes of the palaces of the northern and southern patios of the Royal Palace Compound, as well as the addition of vaulted enclosures on the terraces and corners of the central building [Figure 24]. A fourth level was added to the Palace. Ad-ditionally, Palace B43 came to acquire as many as 9 precincts with lateral red benches that may have served as holding places for items of tribute. Particularly worthy of mention is the importance of palace B15A, in the northern patio of the Royal Palace Compound. Given its main entrance, which cannot be seen from the patio, along with the presence of an enormous throne with lateral arms located in the rear area of the second precinct, it is believed that this was the ruler’s reception palace for impor-tant visitors. Also important was the construction of another palace A19, and a second ball court adjacent to the causeway leading to the revitalized north acropolis (D1). The pyramid temples of the eastern area, in particular C-9, reached their maximum size at this time.

Figure 24. Royal Palace Compound, and palaces of the northern patio.Complejo del Palacio Real y palacios del patio norte.

30

Figure 21. Mano de León, residential group 22.Mano de León, sector residencial 22.

31

zona de los Manantiales. Esta última disminuye gradualmente en las zonas con menor elevación, como es el caso de la subzona occidental del Bajo La Pita y en la subzona oriental de los Manantiales. Estas zonas escasamente pobladas pueden haber sido áreas dedicadas a la producción agrícola.

Durante el reinado de Itzamnah Kawil (r. 784–810 d.C.) se llevaron a cabo reno-vaciones en todo el complejo y con ellas se aumentó la verticalidad de los plintos de las pirámides, que llegaron a superar los 20 metros de altura, lo cual es evidente en las edificaciones C4 y B13. El efecto monumental se enfatizó en las acrópolis triádicas y particularmente en la renovación del Observatorio Astronómico, donde se agregó un segundo nivel a las cámaras de B18, B19 y probablemente al templo B24 el cual fue decorado con enormes máscaras en las esquinas y en las fachadas norte y sur.

La reestructuración urbana del Naranjo-Sa’al durante el siglo ocho trajo consigo un incremento en el tamaño de los palacios de los patios norte y sur del Complejo del Palacio Real, así como la inclusión de recintos abovedados en las terrazas y esquinas del edificio central [Figura 24]. Se le agregó un cuarto nivel al Palacio. Adicionalmente el Palacio B43 llegó a adquirir hasta 9 recintos con bancas laterales rojas que pueden ha-ber sido utilizadas para guardar elementos usados como tributo. Merece una mención especial la importancia del palacio B15 A, situado en el patio norte del Complejo del Palacio Real. En vista de su entrada principal, que no puede ser vista desde el patio, y de la presencia de un trono enorme con brazos laterales situados en la zona posterior del segundo recinto, se cree que éste sería el palacio donde el mandatario recibía a los visitantes importantes. También fue importante la construcción de otro palacio, A19, y una segunda cancha para jugar pelota, adyacente al paso elevado y que lleva a la acrópolis norte (D1) revitalizada. Los templos piramidales de la zona oriental, en particular el C 9, alcanzaron su máximo tamaño en ésta época.

Figure 22. Tapir, residential group 10.Tapir, sector residencial 10.

Figure 23. Papayera, residential group 72.Papayera, sector residencial 72.

32

The Terminal Classic Settlement (a.d. 800–900)

During the reign of Waxaklahuun Ubah Kawil (a.d. 814–830?), the last known king of Naranjo-Sa’al, few building projects in the Royal Palace com-pound were commissioned. The Palace (B15) was modified with the addition

of a fifth floor, giving it the appearance of a fortification reminiscent of the building known as El Castillo in Edzná. Palace B43 came to acquire as many as 13 precincts, a number that coincides with the northern position of the building and the 13 precincts of palace B14. The new precincts may have served for lodging or private administra-tive purposes.

During the Terminal Classic the west and southwest sectors of Naranjo-Sa’al’s city center were developed. At the beginning of the ninth century, renovation work was undertaken on the large quadrangles B5 and A19, though this work was carried out by reusing materials from other deteriorated buildings. Occupation of peripheral resi-dential areas also continued during this period [Figure 25].

The archaeological evidence suggests that just before the city’s desertion, the inhab-itants of Naranjo-Sa’al’s epicenter placed numerous fragments of sculptures inside the rooms of Palace B43. At this time, the rulers of Naranjo-Sa’al promoted a program to relocate the Early Classic monuments associated with the Early Classic ruler Aj Wosal, in an effort to re-dedicate them in front of several buildings. This activity is shown through the relocation of stele 38 and altar 1 toward the top of north acropolis (D1). There was also a re-dedication of the recently discovered stele 44 in the central sector of the Hieroglyphic Staircase of temple B18, possibly forming part of a fruitless effort of the governing elite that had lost its power and did not hesitate in resorting to the revitalization of one of the most venerated Maya governors of all times, as an incentive to increase its power and political scope.

The last known inscription at Naranjo-Sa’al dates to ca. 830, after which its epi-graphic record falls silent and the city was abandoned. In the years that followed, the ruined and isolated city was periodically visited by Postclassic Itzá people, who came to perform ancestral rites and deposit offerings in front of its abandoned temples.

Figure 24. Pyramid C-3, Late and Terminal Classic period.

Pirámide C-3, periodo Clásico Tardío y Terminal.

Figure 25. Acropolis B-5, Late and Terminal Classic period.

Acrópolis B-5, periodo Clásico Tardío y Terminal.

33

El asentamiento Clásico Tardío y Terminal (800–900 d.C.)

Se Pusieron en Marcha pocos proyectos de construcción en el Complejo del Pa-lacio Real durante el reinado de Waxaklahuun Ubah Kawil (814–830 d.C.?), que fue el último rey conocido de Naranjo-Sa’al. Se modificó el Palacio (B15)

agregándole un quinto piso, lo que le dio la apariencia de una fortificación, parecida al edificio conocido como El Castillo que se encuentra en Edzná. El Palacio B43 llegó a adquirir 13 recintos, un número que coincide con la posición norte del edificio y los 13 recintos del palacio B14. Es posible que los nuevos recintos hayan sido usados con fines de alojamiento o para propósitos privados de los administradores.

Durante el Clásico Tardío y Terminal, se desarrollaron los sectores occidental y sudoccidental del centro de la ciudad de Naranjo-Sa’al. A principios del siglo nueve, se desarrollaron trabajos de renovación en los grandes cuadrángulos B5 y A19, aunque este trabajo se llevó a cabo reutilizando materiales de otros edificios deteriorados. En éste periodo también se continuó la ocupación de las áreas residenciales periféricas [Figura 25].

La evidencia arqueológica sugiere que justo antes que la ciudad fuera abandona-da, los habitantes del epicentro de Naranjo Sa’al colocaron numerosos fragmentos de esculturas dentro de los cuartos del Palacio B43. En esa época los gobernantes de Naranjo-Sa’al promovieron un programa para reubicar los monumentos del Clási-co Temprano relacionados con Aj Wosal, mandatario de ese mismo periodo, en un esfuerzo por volvérselos a dedicar colocándolos delante de varias edificaciones. Esta actividad se manifiesta con la reubicación de la estela 38 y del altar 1 hacia la cumbre de la acrópolis norte (D1). Igualmente se rededicó la Estela 44, recientemente descu-bierta en el sector central de la Escalinata con Jeroglíficos del templo B18, lo cual pro-bablemente haya sido parte de un esfuerzo inútil por parte de la élite gobernante que al perder su poder no dudó en recurrir a la revitalización de uno de los gobernantes mayas más venerados de todos los tiempos, como incentivo para aumentar su propio poder y alcance político.

La última inscripción conocida de Naranjo-Sa’al data aproximadamente del año 830 d.C.. Después de esta fecha cesan los registros epigráficos y la ciudad es abando-nada. En los años que siguieron, la ciudad en ruinas y aislada, fue visitada periódica-mente por los pobladores del Itzá Postclásico, que venían a realizar ritos ancestrales y depositar ofrendas frente a sus templos abandonados.

34

2. Consolidation of the Monuments

The stabilization and consolidation of Naranjo-Sa’al’s standing architecture has been a project priority. Since 2007, numerous looters’ trenches have been stabilized, anastylosis has been carried out on masonry walls and steps, surviv-

ing stucco and paint surfaces are undergoing treatment, and destabilizing trees grow-ing atop structures (and tree roots penetrating them) have been removed. Limited excavations are also being carried out on select architectural elements for the purpose of site presentation. For buildings and building elements that are susceptible to water ingress, environmentally sensitive covers are being designed and installed to protect structures, while holes and cracks within them are being filled to enhance water-shed-ding profiles.

Of the eight buildings in the site core, which had been placed on a list of struc-tures needing immediate intervention, work has been completed on three; a fourth is undergoing treatment as of this writing. The goal of such intervention has not been one of complete restoration and reconstruction but of stabilization and consolidation in keeping with the concept of an archaeological garden city nestled amid its natural forest environment. In addition to consolidation and stabilization, the 8 buildings are being outfitted with wooden staircase structures so that visitors to the site will be able to explore them without damaging the fragile archaeological remains. Furthermore, consolidated buildings are being landscaped with appropriate vegetation to prevent wear on their surfaces and to improve their presentation. All work being carried out under this rubric is being documented photographically.

The eight buildings in order of intervention priority are:· Temple of the Hieroglyphic Staircase (B18)—upper section of chambers· Five-Story Palace (B15)—north patio area· B24—consolidation of the ornamental masks on the north and south façades· West Acropolis (A1)—west façade wall· Great Pyramid (C9)—east façade wall and plinth· B19—west façade · North plinth of the Central Acropolis (B5) · The restoration of the Palace of Nine Doors (south façade), which served as an

entrance to acropolis B5 and as a northern border of ball court 2

The 2007 conservation plan called for the work on one structure a year to be com-pleted over the course of eight years. Work is now complete on the Hieroglyphic Stair-case (B18), the Five-Story Palace (B15), and structure A1; work on the Great Pyramid (C9) is now underway. Consolidation and landscaping work is slated to be carried out on the remaining monuments on the priority list over the next three years.

In addition, ecologically friendly camp facilities have been constructed to support the conservation team. These facilities include six solar panels, toilets, showers, and a water recycling system.

Figure 26. Pyramid B-24 masks.Pirámide B-24 Máscaras ornamentales.

35

2. Consolidación de los Monumentos

La estabilización y consolidación de la arquitectura de Naranjo-Sa’al que queda en pie, ha sido una prioridad del proyecto. Desde el año 2007 se han estabilizado numerosas zanjas excavadas por los depredadores, se ha realizado trabajos de anas-

tilosis en las paredes y escaleras de mampostería, las superficies donde han sobrevivido el estucado y la pintura están en tratamiento y se han retirado los árboles que desestabilizan las estructuras al crecer encima de ellas (y cuyas raíces han penetrado en las estructuras). También se están realizando limitados trabajos de excavación en algunos elementos ar-quitectónicos seleccionados con el propósito de mejorar la presentación del sitio arqueo-lógico. Se están diseñando e instalando fundas ecológicas para proteger las estructuras de los edificios y los elementos de las edificaciones susceptibles al ingreso de agua, a la vez que se rellenan sus agujeros y ranuras para mejorar su perfil repelente al agua.

Se han finalizado los trabajos en tres de los ocho edificios en el núcleo del sitio, que figuran en la lista de estructuras que necesitan intervención inmediata; un cuarto edi-ficio se encuentra en pleno tratamiento mientras escribimos estas líneas. El objetivo de tales intervenciones no ha sido lograr una restauración y reconstrucción completas sino más bien estabilizar y consolidar las estructuras para mantener el concepto de una ciu-dad jardín arqueológica enclavada en su entorno forestal natural. Además de la conso-lidación y estabilización, los 8 edificios están siendo provistos con escaleras de madera a fin de que quienes visiten el sitio puedan explorarlo sin dañar los frágiles restos ar-queológicos. Es más, los edificios consolidados están siendo cubiertos con la vegetación apropiada para prevenir el desgaste de sus superficies y para mejorar su presentación. Todo el trabajo realizado bajo este rubro se está documentando fotográficamente.

Los ocho edificios son, en orden de prioridad de intervención:· Templo de la Escalinata con Jeroglíficos (B18)—sección superior de las cámaras · Palacio de los Cinco Pisos (B15)—área del patio norte· B24- consolidación de las máscaras ornamentales de las fachadas norte y sur· Acrópolis Occidental (A1)—pared de la fachada occidental· Gran pirámide (C9)—pared de la fachada oriental y plinto· B19—fachada occidental · Plinto norte de la Acrópolis Central (B5) · La restauración del Palacio de las Nueve Puertas (fachada sur) el cual servía como

entrada a la Acrópolis B5 y como límite norte de la cancha para jugar pelota 2

El plan de conservación de 2007 contemplaba trabajar una estructura por año y com-pletarlas en el transcurso de ocho años. Se han finalizado los trabajos en la Escalinata con Jeroglíficos (B18), el Palacio de los Cinco Pisos (B15), y la estructura A1; el trabajo en la Gran Pirámide (C9) se está realizando actualmente. El trabajo de consolidación y paisajístico está programado para llevarse a cabo en los demás monumentos de la lista de prioridades durante los próximos tres años.

Adicionalmente se han construido instalaciones ecológicas para campamento a fin de alojar al equipo de conservación. Estas facilidades incluyen seis paneles solares, inodoros, duchas y un sistema de reciclaje de agua.

3. Documentation and Conservation of the Site’s Exotic Flora

The rare and exotic Plants endemic to Naranjo-Sa’al—particularly the 50 on the IUCN Red List—are being integrated into the urban components of the city, including the causeways, plazas, and buildings. The goal is to create on-

site nurseries to grow the specimens necessary to re-landscape the mound areas. The ultimate objective is that the final presentation of the site is as pristine as possible.

The plinths of temples B18, B24, B19, and C-4 have already been covered with or-namental vegetation. The plinth of B18 has been landscaped with predominantly red vegetation while B-24 [Figure 27] displays the selected ground cover vegetation with a predominance of purple on the north and east façades and tradeschantia sp. (cockroach plant), and purple tradescantia spathacea (maguey) has been planted on the south and west façades. White begonias lindleyana now grace the façade of B19. When restora-tion work is complete on plinth of C-9 [Figure 28], it will be landscaped with small xate palms and chichipil trees. Garden islands with mixed foliage are to be placed in the plazas of the east-west causeway, now known as the Causeway of the Pilgrims.

With regard to the endangered orchids, the collection process has begun and prepa-rations for their exhibition are underway. Thanks to funding provided by the Gil-bert and Ildiko Butler Foundation—through the Archaeological Research and Rescue Project for Naranjo (PIAREN)—an interdisciplinary guide to the exotic flora of Nara-njo-Sa’al (Guía Florística del sitio Arqueológico Naranjo-Sa’al, Petén, Guatemala), which contains contributions from both archaeologists and botanists, was published in 2010.

Future work on the exotic flora includes: · Setting up a nursery in the plazas of the west acropolis and acropolis C10 for the

cultivation of the 50 plants on the Red List of endangered species· Planting several climbing plant species associated with corozo palms in Naranjo-

Sa’al’s Access Plaza· Building landscaped interpretative paths that lead to three residential groups on the

periphery of the monumental center

Figure 27. A view of building B-24 and its ideal

landscaping.Vista de la edificación B-24

con la vegetación ideal.

36

Figure 28.

A panoramic view of pyramid C-9.Vista panorámica de la pirámide C-9.

37

3. Documentación y Conservación de la Flora Exótica del lugar

Las Plantas raras y exóticas propias de Naranjo-Sa’al—particularmente las 50 que se encuentran en la Lista Roja de IUCN- han sido integradas a los compo-nentes urbanos de la ciudad, incluyendo los pasos elevados, plazas y edificios. El

objetivo es crear viveros in situ para cultivar los especímenes necesarios que permitan volver a trabajar el paisaje de los túmulos. El principal objetivo es que la presentación final del sitio arqueológico sea lo más prolija posible.

Los plintos de los templos B18, B24, B19 y C-4 ya han sido cubiertos con vege-tación decorativa. El plinto del B18 ha sido decorado con vegetación predominante-mente roja mientras que B-24 [Figura 27] muestra la vegetación ideal para cubrir el suelo, predominantemente violeta en las fachadas norte y oriental y tradeschantia sp. (planta cucaracha), y tradescantia spathacea (maguey) violeta que han sido plantadas en las fachadas sur y occidental. Begonias blancas lindleyana ahora decoran la fachada de B19. Cuando se complete el trabajo de restauración en el plinto de C-9 [Figura 28] éste será decorado con pequeñas palmas de xate y árboles de chichipil. Se colocarán islas de jardines con vegetación mixta en las plazas del paso elevado este-oeste, ahora conocido como la calzada de los peregrinos.

Con respecto a las orquídeas en peligro, ya se ha iniciado el proceso de recolección y está en marcha la preparación para su exhibición. Gracias a los fondos donados por la Gilbert and Ildiko Butler Foundation—a través del Proyecto de Investigación y Rescate Arqueológico para Naranjo (PIAREN)—en 2010 se publicó una guía interdisciplina-ria de la flora exótica de Naranjo-Sa’al (Guía Florística del sitio Arqueológico Naranjo-Sa’al, Petén, Guatemala), la cual contiene contribuciones tanto de arqueólogos como de botánicos.

Los trabajos futuros en la flora exótica incluyen:· Instalar un vivero en las plazas de la Acrópolis occidental y de la acrópolis C10 para

cultivar las 50 especies que se encuentran en la lista Roja de las especies en peligro. · Plantar varias plantas trepadoras asociadas a las palmeras corozo en la Plaza de Ac-

ceso a Naranjo-Sa’al· Construir caminos interpretativos que conduzcan a los tres grupos residenciales en

la periferia del centro monumental.

38

4. Development of an Environmental Education Program

The develoPMent of an environmental education program is key to the long-term preservation of Naranjo-Sa’al. Such a program will be targeted to the communities that live in the surrounding areas of Naranjo-Sa’al. Historically,

their survival has been dependent on the cultivation of extensive maize fields and the introduction of livestock into the archaeological zone. They have also engaged in indiscriminate hunting and have taken part in the looting of archaeological sites. The environmental education program aims to raise awareness among children and young people in hope that they will become involved with nature conservation and seek channels tied to ecotourism that will provide an alternative source of income for their families.

In concert with the education program, the Naranjo-Sa’al project envisions the launch of several alternative industries that are not harmful to the site such as bread-nut seed processing for the production of flour. Naranjo-Sa’al and its surrounding forests accommodate large breadnut trees (Ramón), where seeds can be collected and additional plants can be cultivated in deforested zones.

Plans also call for the training of nature/wilderness guides in preparation of the sustainable development of Naranjo-Sa’al as an ecotourism destination and the estab-lishment of craft cooperatives specializing in use of sustainable the forest products, similar to the project now being carried out at the site of Uaxactún.

5. Drafting of an Interpretation and Management Plan for the Sustainable Development of Naranjo-Sa’al as an Ecotourism Destination

This tWo-year Project aims to develop the site’s infrastructure and interpre-tation. There are plans to create two entrance booths, a visitor information center, an exhibition center, and a camping area with eco-friendly bathrooms.

Future work in this area includes:· Construction of two entrance booths: one at the entrance for visitors coming

from Yaxhá, and a second one at the entrance for visitors coming from Melchor de Mencos

· Construction of a visitor information center, where there will be specialized guides on nature and the cultural history of Naranjo-Sa’al

· Construction of an exhibition center that includes a model and informative panels that outline the history of Naranjo-Sa’al

· Construction of a camping area with modern eco-friendly bathroom facilities · Construction of a model of Naranjo-Sa’al · Draft of a scientific script, a museological script, and a museographic script for

guides· Draft of a specific management plan for Naranjo-Sa’al · Draft of a guide outlining visitor rules· Draft of a visitor guide covering the cultural history of Naranjo-Sa’al

In year one, the project envisages the completion of the two entrance booths, the exhibition center with a model and the informative panels, as well as the camping area with its associated facilities. In the second year, the information center will be built and staffed with trained guides. Additionally, the guide on the history of Naranjo-Sa’al will be drawn up, and the overall signposting process will be carried out.

39

4. Desarrollo de un Programa de Educación ambiental

El desarrollo de un programa de educación ambiental es vital para la preserva-ción a largo plazo de Naranjo-Sa’al. Dicho programa se dirigirá a las comunida-des que viven en las áreas aledañas a Naranjo-Sa’al. A través de la historia su su-

pervivencia ha dependido del cultivo de extensos campos de maíz y de la introducción de ganado a la zona arqueológica. También han incursionado en la caza indiscrimina-da y han participado en el saqueo de zonas arqueológicas. El programa de educación ambiental tiene por objeto crear conciencia en los niños y jóvenes con la esperanza de que se involucren en la conservación de la naturaleza y busquen crear lazos con el ecoturismo para generar un ingreso alternativo para sus familias.

En sintonía con el programa de educación el proyecto Naranjo-Sa’al tiene previsto lanzar varias industrias alternativas que no dañen el sitio arqueológico, tales como procesar la semilla del Ramón para producir harina. Tanto Naranjo-Sa’al como sus bos-ques aledaños tienen grandes árboles de Ramón, cuyas semillas pueden ser recolectadas y se pueden cultivar otras plantas en las zonas deforestadas.

Estos planes también implican que se capacite a guías con conocimientos sobre la naturaleza/vida silvestre como parte de la preparación para el desarrollo sostenible de Naranjo-Sa’al como un destino del ecoturismo así como el establecimiento de coope-rativas artesanales especializadas en el uso de productos sostenibles del bosque, simila-res a los proyectos que se están realizando en el sitio de Uaxactún.

5. Elaboración de un Plan de Interpretación y administración para el Desarrollo Sostenible de Naranjo-Sa’al como Destino para el Ecoturismo

Este Proyecto de dos años de duración busca desarrollar la infraestructura e interpretación del sitio arqueológico. Hay planes para crear dos módulos en la entrada, un centro de información para visitantes, un centro de exhibición y

una zona para campamento con servicios higiénicos ecológicos.

Los trabajos futuros en la zona incluyen:· La construcción de dos módulos en la entrada: una para los visitantes que vengan

de Yaxhá, y otro a la entrada para visitantes que vienen de Melchor de Mencos· Construcción de un centro de información para visitantes, donde habrá guías

especializados en la naturaleza y en la historia cultural de Naranjo-Sa’al· Construcción de un centro de exhibición que incluye una maqueta y paneles

informativos con un esquema de la historia de Naranjo-Sa’al· Construcción de una zona para campamento con modernos baños ecológicos· Construcción de una maqueta de Naranjo-Sa’al · Elaborar un guión científico, un guión museológico, y un guión museográfico

para los guías.· Preparar un plan de gestión específico para Naranjo-Sa’al· Elaborar una guía con el reglamento para los visitantes· Redactar una guía para visitantes que cubra la historia cultural de Naranjo-Sa’al

Durante el primer año el proyecto prevé completar los dos módulos de ingreso, el centro de exposición con una maqueta y paneles informativos así como la zona para campamento con sus correspondientes instalaciones. En el segundo año se construirá el centro de información y se le dotará de guías debidamente capacitados. Adicio-nalmente se preparará la guía sobre la historia de Naranjo-Sa’al y se realizará todo el proceso de señalización.

40

6. Documentation and Conservation of the Site’s Surviving Sculptural Monuments

Plans are noW in Place to implement a rescue and documentation program for 25 sculptures from Naranjo-Sa’al that have been found on site and scattered in different collections throughout Guatemala. Texts on the sculptures (stelae and

altars) chronicle the important historical events not only of Naranjo-Sa’al, but of other important Maya cities in the region. Many of these monuments were damaged in the 1970s when they were removed from the site for sale to collectors. The sculptural monument rescue program—which will take an estimated two years to complete—aims to consolidate and treat the most damaged stelae that remain on site, as well as those on display in the Melchor de Mencos Park. Replicas will also be made of the sculptures that are currently located in different places around Guatemala and Petén, in order to display them in an on-site exhibition. There are plans to build a sculpture museum of Naranjo-Sa’al in the town of Melchor de Mencos on the Guatemala-Belize border to house the original monuments. The museum will be a tourist stop that will enhance the visit to Naranjo-Sa’al, attracting visitors traveling to and from Belize and Mexico.

Future work includes:· Transporting of sculptural fragments to a workshop· Reassembly of monumental fragments, initially using digital/ photographic

methods· Actual reassembly of fragments · Fill in and consolidate missing areas to complete monuments· Creation of molds and copies· Placement of copies at the Naranjo site.· Placement of copies at the park in Melchor de Mencos· Conservation of originals in a special storage space· Design and development of a permanent exhibition space in Melchor de Mencos· Installation and interpretation of originals within a museum setting· Draft of a guide to the sculptural monuments

41

6. Documentación y Conservación de los Monumentos Escultóricos Sobrevivientes.

Existen ya los Planes para implementar un programa de rescate y documenta-ción para 25 esculturas de Naranjo-Sa’al que han sido encontradas en el sitio arqueológico y que se encuentran dispersas en diferentes colecciones por todo

Guatemala. Los textos que figuran en las esculturas (estelas y altares) son crónicas de los eventos históricos importantes, no solo en Naranjo-Sa’al sino también en otras im-portantes ciudades mayas de la región. Muchos de estos monumentos fueron dañados durante la década del setenta cuando fueron extraídos del sitio para ser vendidos a coleccionistas. El programa de rescate de monumentos escultóricos—el cual se estima que se completará en dos años—busca consolidar y tratar las estelas más dañadas que se encuentran en el sitio, así como las que se exhiben en el parque de Melchor de Men-cos. Se harán réplicas de las esculturas que actualmente se encuentran en diferentes lugares en Guatemala y Petén para mostrarlas en una exhibición en el sitio. Hay planes para construir un museo de esculturas de Naranjo-Sa’al en el pueblo de Melchor de Mencos en la frontera entre Guatemala-Belice para albergar los monumentos origina-les. El museo será un lugar de visita para los turistas que realzará la visita a Naranjo-Sa’al y atraerá a visitantes que viajan desde Belice y hacia México.

Los trabajos futuros incluyen:· Transportar los fragmentos escultóricos a un taller· Volver a armar los fragmentos monumentales, usando inicialmente métodos

digitales/fotográficos· Reconstitución de los fragmentos· Llenar y consolidar las áreas faltantes para completar los monumentos· Crear moldes y copias· Ubicar copias en el sitio arqueológico Naranjo· Ubicar copias en el parque de Melchor de Mencos· Conservar los originales en un lugar de almacenaje especial· Diseñar y desarrollar un espacio de exhibición permanente en Melchor de Mencos· Instalar e interpretar los originales en el interior de un museo· Elaborar una guía a los monumentos escultóricos.

42

Bibliography/ Bibliografía

Aquino, Daniel2004 El Cuadrángulo A-19: Un conjunto arquitectónico restringido en

el epicentro de Naranjo, Petén, in XVIII Simposio de Investigaciones Arqueológicas en Guatemala, pp. 243–252, Museo Nacional de Arqueología y Etnologìa, Guatemala.

Fialko, Vilma1999 Sangre, sudor y lágrimas: Reporte monográfico de los sitios arqueológicos

descubiertos, mapeados y muestreados en los espacios intersitios entre los centros urbanos mayas de Yaxhá y Naranjo, Departamento de Petén, Guatemala. Part One, Vol. II, and Part Two, Vol. IV, in the PRONAT-PROSIAPETEN archive, Instituto de Antropología e Historia de Guatemala.

2003 Investigaciones arqueológicas en la Acrópolis Triádica B-5 de Naranjo, in

XVII Simposio de Investigaciones Arqueológicas en Guatemala (J.P. Laporte, B. Arroyo, H. Escobedo and H. Mejía, eds.), pp. 595–606, Museo Nacional de Arqueología y Etnologìa, Guatemala.

2004a Naranjo, Guatemala, in Arqueología Mexicana, Vol. XI, No. 66:56–57, Mexico City.

2004b Proceso evolutivo del epicentro urbano de Naranjo, Petén, in XVIII Simposio de Investigaciones Arqueológicas en Guatemala, pp. 253–268, Museo Nacional de Arqueología y Etnologìa, Guatemala.

2005a El Palacio de la Corte Real de Naranjo, Petén, in XIX Simposio de Investigaciones Arqueológicas en Guatemala, Museo Nacional de Arqueología y Etnologìa, Guatemala.

2005b Crónica de un desastre anunciado: Documentación y Rescate de Naranjo, Petén Guatemala, VI Encuentro Investigadores de la Cultura Maya, Universidad de Campeche, UNAM, Mexico.

2007 El mapa de la periferia suroeste de Naranjo, Petén, in XX Simposio de Investigaciones Arqueológicas en Guatemala, Museo Nacional de Arqueología y Etnología. Guatemala.

2011 Archaeology and Feasibility Study for the Conservation and Documentation of the Ancient City of Naranjo-Saal, Peten, Guatemala, manuscript on file Instituto de Antropologia e Historia, DECORSIAP, Ministerio de Cultura y Deportes, Guatemala.

Fialko, Vilma, Laura Gámez and José Crasborn2002 Investigaciones arqueológicas y rescate en Naranjo. 2002 Season,

Monographic Report in the PROSIAPETEN-PRONAT Archive, Instituto de Antropología e Historia de Guatemala, Guatemala.

43

Fialko, Vilma, Laura Gámez and Daniel Aquino2003 Investigaciones arqueológicas y rescate en Naranjo. 2003 Season,

Monographic Report in the PROSIAPETEN-PRONAT Archive, Instituto de Antropología e Historia de Guatemala, Guatemala.

2004 Investigaciones arqueológicas y rescate en Naranjo. 2004 Season, Monogra-phic Report in the PROSIAPETEN-PRONAT Archive, Instituto de Antro-pología e Historia de Guatemala, Guatemala.

Fialko, Vilma, Luis Velásquez and Mario Véliz (editors)2010 Guía Florística del sitio Arqueológico Naranjo-Sa’al, Petén, Guatemala,

Serviprensa S.A., Guatemala.

Gámez, Laura L.2003 El complejo de la pirámide de la escalinata jeroglífica de Naranjo, in XVII

Simposio de Investigaciones Arqueológicas en Guatemala (J.P. Laporte, B. Arroyo, H. Escobedo and H. Mejía, eds.), pp. 587–594, Museo Nacional de Arqueología y Etnologìa, Guatemala.

Herrera, Rudy and Vilma Fialko (eds.)2006 Plan Maestro del Parque Nacional Yaxhá-Nakum-Naranjo 2006–2010,

Consejo Nacional de Areas Protegidas, Guatemala.

Quintana, Oscar and Wofgang Würster2004 El plano del sitio maya de Naranjo, Petén, Guatemala, in Beitrage zur

Allgemainen und Vergleichenden Archaologie, Band 20, pp.261–286, Mainz.

Ramírez, Fredy and Vilma Fialko2009 Intervenciones Arqueológicas en el Patio Norte de la Acrópolis Central de

Naranjo Sa’al, Petén. in XXIV Simposio de Investigaciones Arqueológicas en Guatemala (B. Arroyo y H. Mejía, eds.), Museo Nacional de Arqueología y Etnología, Guatemala.

2010 Documentación arqueológica en los patios Norte y Este de la Acrópolis Central del sitio Naranjo-Sa’al, Parque Nacional Yaxhá, Nakum, Naranjo. 2010 Season, Report in the PROSIAPETEN Archive, Instituto de Antropología e Historia, Guatemala.

Tokovinine, Alexandre and Vilma Fialko2007 Stelae 45 of Naranjo, and the Early Classic Lords of Sa’al, in PARI Journal,

volume VII, No. 4, pp 1–14, Washington, D.C.


Recommended