+ All Categories
Home > Documents > prevedime

prevedime

Date post: 08-Nov-2014
Category:
Upload: tiocomputers
View: 16 times
Download: 3 times
Share this document with a friend
14
what goes around comes around točak sreće se okreće blood spatter [izraz] prskanje krvi cloak-and-dagger [pridev] koji govori o viteškim podvizima, dvobojima, intrigama (spletkama) i sl. do not tell/don’t tell prećutati hilarious smehotresno i got you moj si! common ground [izraz] zajednički jezik, dodirne tačke; < it is common ground that… opšte je poznato, svi se slažu u tome> dedicated posvećen downside (loša) negativna strana, nedostatak; [figurativno] minus; <upside and downside mane i medostaci, dobre i loše strane nečega> ● [prilog] naopačke, unazad (unatrag) easy to talk to [izraz] dobar (zahvalan) sagovornik educated guess [izraz] pretpostavka zasnovana na činjenicama i našem znanju o predmetu, (činjеnicаmа) pоtkrеplјеnа prеtpоstаvkа go the extra mile [izraz] uložiti dodatni trud ili napor, potruditi se friends with benefits [izraz] prijatelji u intimnim odnosima koji praktikuju neobavezan seks get a hang of it [izraz] ući u štos get even osvetiti se GET ON THE WRONG FOOT [izraz] loše (za)početi nešto, ustati na levu nogu GET OUT OF MY FACE #[izraz] briši, odlazi, gubi se, tornjaj se, čistac give or take [izraz] gore-dole, dodaj-oduzmi, plus-minus < give or take a few minutes koju minutu pre ili kasnije>, < give or take a few bucks plus-minus koji dolar> GIZMO #[imenica] sprava, spravica I give you that to ti priznajem, skidam ti kapu GLOAT #likovati GO/GOING BETTER #(izraz) ići nabolje
Transcript
Page 1: prevedime

what goes around comes around točak sreće se okreće

blood spatter [izraz] prskanje krvi

cloak-and-dagger [pridev] koji govori o viteškim podvizima, dvobojima, intrigama (spletkama) i sl.

do not tell/don’t tell prećutati

hilarious smehotresno

i got you moj si!

common ground [izraz] zajednički jezik, dodirne tačke; <it is common ground that… opšte je poznato, svi se slažu u tome>

dedicated posvećen

downside (loša) negativna strana, nedostatak; [figurativno] minus; <upside and downside mane i medostaci, dobre i loše strane nečega> ● [prilog] naopačke, unazad (unatrag)

easy to talk to [izraz] dobar (zahvalan) sagovornik

educated guess [izraz] pretpostavka zasnovana na činjenicama i našem znanju o predmetu, (činjеnicаmа) pоtkrеplјеnа prеtpоstаvkа

go the extra mile [izraz] uložiti dodatni trud ili napor, potruditi se

friends with benefits [izraz] prijatelji u intimnim odnosima koji praktikuju neobavezan seks

get a hang of it [izraz] ući u štos

get even osvetiti se

GET ON THE WRONG FOOT [izraz] loše (za)početi nešto, ustati na levu nogu

GET OUT OF MY FACE #[izraz] briši, odlazi, gubi se, tornjaj se, čistac

give or take [izraz] gore-dole, dodaj-oduzmi, plus-minus <give or take a few minutes koju minutu pre ili kasnije>, <give or take a few bucks plus-minus koji dolar>

GIZMO #[imenica] sprava, spravica

I give you that to ti priznajem, skidam ti kapu

GLOAT #likovati

GO/GOING BETTER #(izraz) ići nabolje

godsent [pridev] božji dar, bogomdan

GO-GETTER #[imenica] preduzimljiva (energična, sposobna, prodorna) osoba

GOOD JOB #(izraz) lepo obavljeno (često ironično rečeno kad neko nešto zabrlja).

GOT YOUR NERVE pogodio sam te u živac

GOTTA RUN moram da idem (palim), žurim

GOTTA RUN žurim

groove gruvati

GROUND RULES #osnovna pravila

GROW ON SMB #prirasti srcu

GROW UP #sazreti

Page 2: prevedime

GUARANTEE jemstvo, zaloga

GUESS WHAT? #Čik pogodi!

GUILTY AS SIN #sumnjiv do koske

GUY #(imenica) čovek, čova, faca, lik, tip

GUYS #narode

HANDLE IT #(izraz) snaći se, izdržati

handle podneti, podnositi

HANG IN THERE #drži se

HANG ON Samo malo

HARASS #uznemiravati

HARD CRIMINAL #okoreli kriminalac

HAS A RING TO IT dobro zvuči

HAS/HAVE IT COMING zaslužiti

HATCH #šahta

HERE WE GO #evo nas

here’s to that [izraz] živeli u to ime, nazdravljam (pijem –o) –o u to ime

HILARIOUS #[pridev] smešan, urnebesan; radostan, veseo

hit the road [izraz] put pod noge, hvataj džadu

HIT THE SKY probiti plafon

HOLD ON #sačekajte

HOLD THAT THOUGHT #ne zaboravi o čemu smo pričali

HOLLY SHIT! #(uzvik) Sto mu gromova!

HOT #frajer, šmeker

HOTTIE #mačkica, dobra riba, zgodna devojka

HOW CAN/SHALL I PUT IT? #(izraz) Kako to da sročim? Kako da se izrazim? Kako da ti to kažem?

HOW DOES IT WORK FOR YOU? Kako ti to uspeva? Kako ti to ide?

HOW’S THAT? Otkud to?

I DON’T THINK SO Ne bih rekla

I DON'T BELIVE YOU #Neverovatna si

I DON'T FEEL LIKE IT #ne da mi se

I get that a lot često mi to kažu (govore)

I GOT IT #sve mi je jasno

I have no idea [izraz] nemam blage veze, nemam pojma

I HAVE TO GO #(telefon) moram da prekinem

Page 3: prevedime

I hope dabogda

I OWE YOU ONE #dođem ti jednu, tvoj sam dužnik

I SUSPECT SO #mislim da hoće

I WAS ABOUT TO TELL THE SAME #oteo si mi reč iz usta

IF YOU VALUE YOUR LIFE #ako ti je život mio

I'M GOOD #ništa mi ne treba: Do you need anything? No, I'm good.

I'M LOST #Ne razumem, zbunjen sam

I'M SORRY #žalim, žalim slučaj

in a heartbeat [izraz[ dok trepneš

IN NO TIME #očas posla

IN PACKS #čoporativno

IN PRIVATE #nasamo, u četiri oka

IN THE FLESH #prisutan

IN THE OTHER HAND #s druge strane

IN THE REALM OF... #u okvirima

INTEGRAL CONTROL #integralna regulacija

INTRUDER #uljez, provalnik

INVOLVED #upleten, umešan

IS IT WORTH IT? #(izraz) Vredi li truda? Da li se to isplati?

IT’S ALL HISTORY #bilo nekad

IT’S NOT MY THING nije moj đir

it’s your call [izraz] na vama je, to je vaša odluka

IT’S YOUR CALL kako hoćeš

IT'LL DO/IT WILL DO #(izraz) poslužiće, to mi odgovara (pogoduje)

IT'S JUST #naprosto

IT'S NOT THE POINT #nije u tome vic, nije u tome štos

JESUS! Pobogu!

JET #mlaz

JUDGE OF CHARACTER #prosuđivati karakter

judgement call procena

JUDGEMENTAL #osuđivalački

JUST FOR FUN šale radi

JUST FOR THE RECORD #(izraz) (tek toliko, samo) da se zna, da se razumemo.

JUST GO FOR IT! #samo napred!

JUST samo, svega

Page 4: prevedime

KEEP POSTED #Izveštavati, obaveštavati; neprestano izvještavati koga → to keep a person posted (informed, up to date) to keep a person posted (informed, up to date). Pogledaj desni okvir.

keep score [izraz] pisati poene, beležiti rezultat

KEEP SOMEONE DOWN #sputavati nekoga

KEEP TELLING YOURSELF #Samo se teši

KEEP YOUR MOUTH SHUT #budi kuš, kušuj

kick ass [glagol] istresti iz gaća

KILLING SPREE #ubilački pohod

KINDA #malčice

KISSER #ljubiša

KNOCKOUT #pravi ubica

last but not least poslednje ali ne i manje važno

LAST MAN STANDING #poslednji među živima

LAWYER UP #unajmiti advokata

LEAD THE WAY #pokazati put

LEARNING CENTER obrazovni centar

LEAVE NO STONE UNTURNED #prevrnuti svaki kamen, prevrnuti i nebo i zemlju

LET IT GO #manite se toga

lighten up [glagol] oraspoložiti se, razvedriti se

LOOSE #1. (glagol) olabaviti; 2. (pridev) labav, olabavljen

loose the tongue razvezati jezik

LUCKY GUESS #čisto nagađanje

MAKE A CALL #obaviti poziv, nazvati telefonom

MAKE A CASE #graditi/izgraditi slučaj

MAKE AMENDS #ispraviti, iskupiti se

MAKE AMENDS #okajati, iskupiti se, ispraviti nešto

make believe lažni

MAKE BELIVE #kao kobajagi

MAKE FRIENDS #sticati prijatelje

MAKE MY DAY #ulepšaj mi dan

MAKE OUT #ljubiti se, maziti se

make public [glagol] obelodaniti, objaviti u javnosti

MAKE US PROUD #osvetlaj nam obraz

MARK zapamti THIS DAY, MY WORDS

MATCH #podudaranje, poklapanje

Page 5: prevedime

MAYDAY pomozite

MAYHAM #sakaćenje

MEAN BUSINESS #misliti nešto ozbiljno

memory lane [izraz] podsećanje na stara vremena

MEMORY LANE walk down the memory lane evocirati uspomene, podsećati se starih (prošlih) vremena, nostalgično putovanje u prošlost, ioživljavati (buditi) uspomene

MESS #(imenica) nered

MESS rasulo, u rasulu

MESS WITH #kačiti se

MI islednik, forenzičar

miss out biti na gubitku. <You miss out… Tvoja šteta.>

money talks para vrti gde burgija neće, novac otvara sva vrata

MORAL #pouka, naravoučenije

MOTHER'S DAY #materice

MOVE #seliti, premestiti; (zapovedni način) Miči se!

MOVE ON #okrenuti list, nastaviti dalje

MOVIE IT! #pokret!

MUST GIVE HER THAT #moraš joj priznati, odati priznanje

naughty brzobrazan

NEEDY #potrebit

nice call [izraz] dobra odluka

NICE JOB #svaka čast,lepo obavljeno

NO ARGUMENT ON THAT #tu nema šta da se doda

NO CHANCE #nema teorije; ni u ludilu; ni za živu glavu

NO KIDDING! #ma šta kažeš!

NO SIGN OF... #ni traga ni glasa od...

NOT A DIME #ni žute banke

NOT AT ALL #nipošto

not even close [izraz] ni blizu, ni prineti

NOT NECESSERALY #ne mora da znači

NOTHING I CAN DO #ruke su mi vezane

O MY! #vrag mu babin!

O YEAH? #ma nemoj? stvarno?

OF COURSE NOT #ni govora

OF SAME AGE #vršnjak

Page 6: prevedime

OFFICER DOWN! #oboren/ranjen/pogođen policajac!

okie dokie OK

OLD WAYS #stari običaji

on the same page #[izraz] razumemo se

ONCE IN A BLUE MOON #(izraz) retko, skoro nikad: na uštap, svake prestupne godine.

ONE THING LEAD TO ANOTHER #mic po mic

OPORTUNITY prilika, šansa

OUT #dobiti otkaz, biti otpušten ili najuren s posla [I’m out.]

OUT OF PLACE #neobično

outside the box [izraz] izvan okvira, nekonvencionalno

outside the box izvan okvira, nekonvencionalno

OVER! #(u radio komunikaciji) odjava! (ili: over and out!)

OVERSHOOT #preskok → response overshoot preskok odziva (npr. kod regulacionih sistema)

OVERWHELMED #ophrvan emocijama

OWE SOMEONE BIG #dugovati nekome veliku uslugu

PATRONIZE #podilaziti

PATTERN #šablon

PAY ATTENTION #obratiti pažnju

PAYBACK IS A BITCH #osveta je gadna stvar

PAYDAY #isplata, naplata

PEOPLE PERSON #umeti s ljudima

perrish the thought [izraz] ne daj bože!, Bože sačuvaj!

PIECE OF CAKE #mačji kašalj, prosto ko pasulj

PIECE OF WORK cvecka (prava)

piece of work prava mustra (cvećka)

POINTLESS #nema svrhe

prank ujdurma

PROPORTIONAL BAND #proporcionalno područje

PUNK #(imenica) baraba

PUSH THE BUUTON pogoditi pravo mesto, pogoditi u živac (bolnu tačku); iritirati, ići nekome na živce

PUT TOGETHER povezati

QUALITY STUFF #kvalitetna roba

QUESTION zapitkivati, dovoditi u pitanje, preispitivati

RADIUS #prečnik

Page 7: prevedime

RAID prepad, racija

RAPE KIT #

RATIONALIZE pravdati se

READY STEADY #ko zapeta puška

REAL BLAST #prava ludnica

RECKLESS #hektičan

RECREATIONAL DRUG

REPO MAN #konfiskator, uterivač

report [imenica] raport, izveštaj

RE-RUN #repriza

RESCHEDULE #pomeriti za kasnije

RESENT #(glagol) vređati se, ljutiti (se), zameriti, zamerati, smetati, negodovati, biti ogorčen ili revoltirani → I resent it/that. Ne vređaj me. Krivo mi je. Smeta mi to. To me ljuti. RESENT THAT ACCUSATION #smeta mi optužba

RETURN A CALL #uzvratiti poziv

RIGGIT kre kre

right on [izraz] tako je

RIP INTO SHREDS iskidati na froncle

ROCK PAPER SCISSOR par-nepar

rok službe

ROLLERCOASTER/ROLLER COASTER #tobogan smrti

ROUGH AROUND THE EDGES #nepristojan

RPM obrtaja (u miuti)

RULES #(glagol) bez premca

RUNS IN A FAMILY #nasledno

RUSH #elan, gorljivost

RUSH HOUR #špic

SAVE THE DAY #spasiti stvar

SCENE #poprište → crime scene mesto zlocina

screw him ko ga šiša (ščkivi), neka se nosi

SCREW UP uprskati

SCREW UP zasrati, zabbrljati

SCUMBAGS #bagra

SECOND THOUGHT

SEE FOR YOURSELF #uveri se sam

SELF ESTIME #samopoštovanje

Page 8: prevedime

SERVES HIM RIGHT pravo mu bilo, tako mu i treba

SET UP inscenirati

SEXUAL OFFENDER #seksualni prestupnik

SHACK #straćara

SHARP #elegantan

SHE IS BEHIND THIS #to je njezino maslo

SHELTER #prihvatilište, sklonište, zaklon, utočište

shit [slang] fora

SHIT CREEK #do grla u govnima

SHITHEAD #(imenica) govnar

shmuck [imenica] papak

SHOW AND TELL #prezentacija, predstavljanje nečega

SHUT THE FUCK UP #(izraz) začepi gubicu, umukni, kušuj

SIGNIFICANT OTHER #bolja polovina (partner u odnosu)

SILVER LINING #utešno je

SLICK #šmekerski

slick [imenica] šmeker

SLIP THROUGH THE FINGERS #izmigoljiti se

SLUM #ćumez

SMACK šut, heroin

SMTH WORKS FOR SIMEONE odgovarati nekome

SNITCH #taster, doušnik, cinkaroš

SO HELP ME GOD #tako mi boga

SOONER OR LATER #kad-tad, pre ili kasnije

SORT OF #manje-više, donekle

SOUL MATE #srodna duša

SPEAK YOUR MIND #Izjasni se, reci šta misliš

SPEAKING #(telefon) kraj telefona, na vezi

SPEAKING OF... #Kad smo već kod...

SPECIFIC #konkretno

SPOILER #ono što kvari doživljaj

SPORT #ortak

SQUAD #(imenica) odred, jedinica

SQUARE #uštogljen

STAGED #namešteno, insceniran

Page 9: prevedime

STALK #uhoditi

STALKER #uhoda

STALL #odugovlačiti

STAY WITH ME! #drži se! nemoj da kloneš!

STEADY-STATE #ustaljeno stanje → steady-state error greška u ustaljenom stanju

STINKING RICH truli bogataš

STINKING RICH; FILTHY RICH

STORY #reportaža

STRAIGHT A #[izraz] odlikaš, odlikašica; [straight A’s] sve petice

STRAIGHTEN OUT #raščistiti nešto

STRANDED #zarobljen

STRESSED #pod stresom

STRUGGLE BETWEEN OURSELVES #međusobno se klati

SUCK #biti loš u nečemu; koma, bezveze

suck [slang] biti loš u nečemu

suck up ulizica, uvlakač

SUMMERS SCHOOL #dopunska škola (preko leta), letnja škola

SURVIVOR #krenuti sa dna, borac

SWAY #navoditi vodu na svoju vodenicu

SWEET TALKING #slatkorečivost

SYNC #u skladu, usklađen

TAKE A HINT #shvatiti mig

TAKE A RAIN CHECK #(izraz) možda kasnije, odložiti za kasnije, neki drugi put → I'll take a rain check

take a shot [glagol] pokušati, oprobati se

TAKE A TOLL #uzimati danak

TAKE IT EASY #lakše malo, uspori malo, ne sekiraj se

TAKE IT OUT #istresti se na nekoga

TAKE THAT BACK povuci reč

take your time natenane, bez žurbe

TAKING OFF #poletanje/ uzletanje aviona

TALK THE TALK razmetati se, praviti se važan, biti jak na priči (rečima, jeziku)

TEACH SOMEONE A LESSON #naučiću ga pameti

THAT’s RIGHT tako je

that’s the point [izraz] to je poenta

Page 10: prevedime

THERE YOU GO #eto ti ga

THOSE DAYS ARE BEHIND ME #Ti dani su za mene prošlost.

TO BE A LOOKOUT #čuvati stražu

TO DO AN EXTRA MILE #učiniti (dodatni) napor, potrudite se više

TO HELL WITH IT Ko ga šiša!

TO MAKE A LONG STORY SHORT #da skratim priču, da pređem na stvar, ukratko

TO... #(radio komunikacija) zvati: Delta 1 to Delta 2 Delta 1 zove Deltu 2.

TOUGH #žilav, čvrst

TRAVESTY #ruglo

trigger happy lak na okidaču

TROUBLED TIMES #teška vremena

TROUBLEMAKER #kavgadžija

TUNE UP #generalka

turn the blind eye zažmuriti na jedno oko

two of a kind srodne duše

TWO PEES IN A POT #ličiti kao jaje jajetu

UNCALLED FOR #neumesno, nepotrebno

UNDER THE CIRCUMSTANCES #[izraz] pod tim okolnostima

UP TO SOMETHING #naumiti ili smerati nešto

UP YOURS #i ja tebi

USE YOUR HEAD #mućni glavom

USELESS #nemati svrhu, beskorisno

VIVID IMAGINATION #bujna mašta

WAIST OF TIME #danguba, gubljenje vremena

WAIT A MINUTE #stani malo

WAIT AND SEE #strpi se

WALK ON OUT #ostaviti na cedilu

walk tall hodati ponosno (ponosito), uzdignute glave

WANNABEE #folirant

WATCH OUT! #Pazi! Pripazi se!

WATER UNDER THE BRIDGE #bilo pa prošlo, lanjski sneg, bilo nekad

way to go! svaka čast!

WELCOME (YOU'RE WELCOME) #molim i drugi put; nema na čemu

WELL DONE → nice (good) job

well done alal vera, svaka čast

Page 11: prevedime

WELL MEANING dobronamerno

WELL THOUGHT dobro promišljen

WELL-WISHER #dušebrižnik

WE'VE GOT NOTHING #imamo šipak

WHAT ABOUT...? #šta je sa...?

WHAT GOES AROUND, COMES AROUND #Sve se vraća, sve se plaća; kako seješ, tako žanješ

WHAT MADE ME... #šta me je navelo

WHAT THE HELL! #nema veze!

WHAT WAS I THINKING? #Gde mi je bila pamet? Gde mi beše pamet?

when push comes to shovel [izraz] kad zagusti, u neprilici

white lies nevine laži

WHO ARE YOU KIDDING? #Ma kome ti to?

WHO KNOWS #Ko će ga znati!

WICKED #blesavo, opako

wild guess gruba procena (nagađanje)

WIND UP #osvanuti; svršiti, završiti

WORK OUT #[glagol] ispasti

worth a shot vredi pokušati

YANK #zafrkavati

you can’t have it both ways [izraz] ne možeš imati i ovce i novce

YOU GET THAT ALL THE TIME #to ti svi govore

YOU GOT ME Provalio si me, pročitao si me

YOU GOT THAT RIGHT #upravo tako

YOU LOOK SO FAMILIAR #činite mi se tako poznati

YOU LOST ME #ne pratim te

YOU SCARED THE SHIT OUT ME #presekao sam se

YOU WISH #pusti snovi, samo sanjaj

YOU WOULD KNOW #ti to najbolje znaš

botch zabrljati, uprskati

don’t worry ne beri brigu, ne brini se

DO YOU COPY?

FOLD #baciti karte,

FOOL SOMEONE namagarčiti, napravati budalu od nekoga

GET LUCKY biti srećne ruke, sreća se osmehnula

Page 12: prevedime

bring around #dovesti, povratiti svest, ozdraviti, pridobiti ubeđivanjem

riding crop #konjički štap, štap za jahanje

NOT HAVE IT - not have it Also, have none of; not or won’t or wouldn’t hear of. Not allow; refuse to tolerate, accept, or endure. For example, Mary wanted to have the reception at home, but her mother would not have it, or I’ll have none of your backtalk, or The minister wouldn’t hear of a change in the worship service. [Late 1500s] The related not having any, for wanting no part of (as in Fund-raising? I’m not having any!) was first recorded in 1902.


Recommended