+ All Categories
Home > Documents > QUESTIONING PROFESSIONAL PRACTICE IN THE … CONTRADICTION We’re called on to develop students’...

QUESTIONING PROFESSIONAL PRACTICE IN THE … CONTRADICTION We’re called on to develop students’...

Date post: 15-Mar-2018
Category:
Upload: ngocong
View: 214 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
8
QUESTIONING PROFESSIONAL PRACTICE IN THE CAT CLASSROOM Joanna Drugan Senior Lecturer in Applied Translation Studies School of Politics, Philosophy, Language and Communication Studies University of East Anglia 1
Transcript
Page 1: QUESTIONING PROFESSIONAL PRACTICE IN THE … CONTRADICTION We’re called on to develop students’ professional skills/‘competencies’ (Adab 2000; Hurtado Albir 2007; Katan 2009;

QUESTIONING PROFESSIONAL PRACTICE IN THE

CAT CLASSROOM

Joanna DruganSenior Lecturer in Applied Translation Studies

School of Politics, Philosophy, Language and Communication StudiesUniversity of East Anglia

1

Page 2: QUESTIONING PROFESSIONAL PRACTICE IN THE … CONTRADICTION We’re called on to develop students’ professional skills/‘competencies’ (Adab 2000; Hurtado Albir 2007; Katan 2009;

A CONTRADICTION

We’re called on to develop students’ professional skills/‘competencies’ (Adab 2000;

Hurtado Albir 2007; Katan 2009; Kelly 2008; PACTE 2003).

But practice in the profession varies and evolves quickly, and so do the skills needed.

This is particularly true of technology.

2

Page 3: QUESTIONING PROFESSIONAL PRACTICE IN THE … CONTRADICTION We’re called on to develop students’ professional skills/‘competencies’ (Adab 2000; Hurtado Albir 2007; Katan 2009;

1985-2015

Microsoft Windows 1.0

20 November 1985:

one language (US-EN)

2015:

how many languages?

Page 4: QUESTIONING PROFESSIONAL PRACTICE IN THE … CONTRADICTION We’re called on to develop students’ professional skills/‘competencies’ (Adab 2000; Hurtado Albir 2007; Katan 2009;

1985-2015

Microsoft Windows 1.0

20 November 1985:

one language (US-EN)

2015:

how many languages?

91 (+ sub-languages/‘varieties’)

Page 5: QUESTIONING PROFESSIONAL PRACTICE IN THE … CONTRADICTION We’re called on to develop students’ professional skills/‘competencies’ (Adab 2000; Hurtado Albir 2007; Katan 2009;

A CHALLENGE

How can academics:

- Stay abreast of professional developments;

- Integrate these in curricula;

- Do more than reflect professional realities?

5

Page 6: QUESTIONING PROFESSIONAL PRACTICE IN THE … CONTRADICTION We’re called on to develop students’ professional skills/‘competencies’ (Adab 2000; Hurtado Albir 2007; Katan 2009;

THE ROLE OF THE UNIVERSITY

Other important aims:

- Foster independent inquiry and critical evaluation;

- Encourage risk-free reflection outside the profession;

- Equip students to evolve with/beyond the profession in future;

- Educate, inspire and question beyond the campus.

6

Page 7: QUESTIONING PROFESSIONAL PRACTICE IN THE … CONTRADICTION We’re called on to develop students’ professional skills/‘competencies’ (Adab 2000; Hurtado Albir 2007; Katan 2009;

WHAT’S WORKED

Collaborate

Question

Research

Share

7

Page 8: QUESTIONING PROFESSIONAL PRACTICE IN THE … CONTRADICTION We’re called on to develop students’ professional skills/‘competencies’ (Adab 2000; Hurtado Albir 2007; Katan 2009;

REFERENCES

Adab, B. (2000) ‘Evaluating translation competence’. In C. Schäffner and B. Adab (eds.), Developing Translation

Competence (pp. 215-218). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Chan, S.-W. (ed.) (2014) Routledge Encyclopedia of Translation Technology. London/New York: Routledge.

Drugan, J. (2015) ‘Issues for professional masters: Bringing the real world into the classroom’. In P. Kneale (ed.)

Masters Level Teaching, Learning and Assessment: Issues in Design and Delivery (pp.158-170). London: Palgrave.

Hurtado Albir, A. (2007) ‘Competence-based curriculum design for training translators’, The Interpreter and Translator

Trainer 1 (2): 163-195.

Katan, D. (2009) ‘Translation theory and professional practice: A global survey of the great divide’, Hermes - Journal

of Language and Communication Studies 42: 111-153.

Kelly, D. (2008) ‘Training the trainers: Towards a description of translator trainer competence and training needs

analysis’, TTR: Traduction, terminologie, rédaction 21(1): 99-125.

PACTE (2003) ‘Building a translation competence model’. In F. Alves (ed.), Triangulating Translation: Perspectives in

Process-Oriented Research (pp.43-66). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.


Recommended