- 12 - - 1 -
INSTALLATION INSTRUCTIONS
SA
VE
F
OR
F
UT
UR
E
US
E
M965501 REV. 1.1
ROUGHING-IN DIMENSIONS:
RECOMMENDED TOOLS AND MATERIALS
Thank you for selecting DXV by American Standard.To ensure that your installation proceeds smoothly,please read these instructions carefullybefore you begin.
INSTALLATION OPTIONS
1/2" and 3/4" Thermostatic Mixing Valves1/2" - Model D35000.5103/4" - Model D35000.530
BATH/SHOWER INSTALLATION BATH FILLER INSTALLATIONSHOWER INSTALLATION
1/2" NPT INLETS FOR D35000.5103/4" NPT INLETS FOR D35000.530
L
IMPORTANT: WHEN USING THIS VALVE AS A BATH/SHOWER, A SEPARATE DIVERTER ANDON-OFF VOLUME CONTROL VALVE IS REQUIRED FOR PROPER OPERATION.
IMPORTANT: WHEN USING THIS VALVE AS ASHOWER, AN ON-OFF VOLUME CONTROL VALVEIS REQUIRED FOR PROPER OPERATION.
IMPORTANT: WHEN USING THIS VALVE ASA BATH FILLER, AN ON-OFF VOLUME CONTROLVALVE IS REQUIRED FOR PROPER OPERATION.
HOT COLD
MIXED
HOT COLD
HOT COLD
MIXED
MIXED
TOP
- 2 -M965501 REV. 1.1
1
2
3
TOP
TOP
INSTALLATION OF SEAL SETImportant! Inform the tiler - see Figures 1 & 2
(1) (2)
(2)
Turn off hot and cold watersupplies before beginning.CAUTION
WARNING
ROUGHING-IN THE VALVE
(1)
(2) (3)
IMPORTANT! INSTALL ANY REQUIRED SHUT OFF OR DIVERTER VALVE INTO THE PIPING SYSTEM.
DO NOT SOLDER DIRECTLY TO THE VALVE BODY (1); THIS WILL DAMAGETHE TEMPERATURE CONTROL ELEMENT AND CHECK STOP VALVES.
(2)
(4,5)
(2)
Beware of Freezing(4,5) (1)
(4,5)(4,5) (6)
COLD
HOT
If the system is delivering All Hot or All Cold andno mixed water, the pipes are probably transposed.
(4)
(5)
BACK TO BACK INSTALLATION ORTRANSPOSED SUPPLY PIPING
TOP
COLD
HOT
1
3
12
2
2
4
5
6
(4,5) (4,5) (4)
(5)
TOP
2 .giF1 .giF
- 11 -M965501SP REV.1.1
4
Válvulas mezcladora termostática
NÚMERO DE MODELO
D35000.510D35000.530
A962443.191
H960618.191
A962441.191
953950-0070A
953951-0070A
A962442.191
A955585-0070A
A962211.191
KIT DE TUBERÍA PROFUNDA
CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA
40 °C(140 °F)
43 °C (109 °F)44 °C
(112 °F)
H960892.191
En los Estados Unidos: En Canadá: En México:
- 10 - M965501SP REV. 1.1
1
2
3
ARRIBA
ARRIBA
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL SELLO¡Importante! Informe al colocador de azulejos. Vea las Figuras 1 y 2
(1) (2)
(2)
Cierre los suministros de aguacaliente y fría antes de comenzar.PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRESENTACIÓN DE LA VÁLVULA
(1) (2)
(3)
¡IMPORTANTE! INSTALE CUALQUIER VÁLVULA DE CIERRE O DEL DESVIADOR NECESARIA EN EL SISTEMA DE TUBERÍA.
NO SUELDE DIRECTAMENTE AL CUERPO DE LA VÁLVULA (1); ESTO DAÑARÁ EL ELEMENTO DE CONTROL DE TEMPERATURA Y LAS VÁLVULAS DE LOS TOPES DE PASO.
(2)
(4, 5)
(2)
Cuidado con el congelamiento. (4, 5)
(1)
(4, 5) (4, 5) (6)
FRÍA
CALIENTE
Si el sistema está proporcionando solo agua caliente o solo fría y no agua mezclada, las tuberías están probablemente transpuestas.
(4)(5)
INSTALACIÓN CONSECUTIVA O TUBERÍA DE SUMINISTRO TRANSPUESTA
ARRIBA
FRÍA
CALIENTE
1
3
12
2
2
4
5
6
(4, 5) (4, 5) (4)
(5)
ARRIBA
2 arugiF1 arugiF
- 3 -M965501 REV. 1.1
4
1/2" and 3/4" Thermostatic Mixing Valves
MODEL NUMBER
D35000.510D35000.530
In the United States: In Canada: In Mexico:
é
A962443.191
H960618.191
953950-0070A
A962441.191
953951-0070A
A962442.191A955585-0070A
A962211.191
DEEP ROUGH KIT
TEMPERATURE CALIBRATION
H960892.191
112°F (44°C)
109°F (43°C)
104°F (40°C)
- 4 - - 9 -
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
GU
AR
DA
R
PA
RA
U
SO
F
UT
UR
O
M965501SP REV. 1.1
DIMENSIONES GENERALES:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES RECOMENDADOS
Gracias por elegir DXV by American Standard. Para asegurarse de que no haya problemas durante la instalación, lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar.
OPCIONES DE INSTALACIÓN
Válvulas mezcladora termostática de 13 mm (1/2 in) y 19 mm (3/4 in)1/2 in - Modelo D35000.5103/4 in - Modelo D35000.530
INSTALACIÓN DE LA TINA/DUCHA INSTALACIÓN DEL LLENADOR DE TINAINSTALACIÓN DE LA DUCHA
")
")
LC
IMPORTANTE: AL USAR ESTA VÁLVULA EN UNA TINA/DUCHA, SE REQUIEREN UN DESVIADOR POR SEPARADO Y UNA VÁLVULA DE CONTROL DE VOLUMEN ABIERTA-CERRADA PARA UN FUNCIONAMIENTO CORRECTO.
IMPORTANTE: AL USAR ESTA VÁLVULA EN UNA DUCHA, SE REQUIERE UNA VÁLVULA DE CONTROL DE VOLUMEN ABIERTA-CERRADA PARA UN FUNCIONAMIENTO CORRECTO.
IMPORTANTE: AL USAR ESTA VÁLVULA EN UN LLENADOR DE TINA, SE REQUIERE UNA VÁLVULA DE CONTROL DE VOLUMEN ABIERTA-CERRADA PARA UN FUNCIONAMIENTO CORRECTO.
CALIENTE FRÍA
MEZCLA
CALIENTE FRÍA
CALIENTE FRÍA
MEZCLA
MEZCLA
")")
" ")
TOP
- 8 - - 5 -
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CO
NS
ER
VE
R
PO
UR
U
N
US
AG
E
UL
TÉ
RI
EU
R
M965501FR RÉV. 1.1
DIMENSIONS
Pour référence
OUTILS ET MATÉRIAUX RECOMMANDÉS
Standard. Avant de commencer, veuillez lire ces instructions attentivement pour vous assurer que votre installation s’effectue sans problème.
OPTIONS D’INSTALLATION
Robinet mélangeur thermtostatique de 1/2 po (13 mm) et 3/4 po (19 mm)1/2 po - modèle D35000.5103/4 po - modèle D35000.530
La majorité des procédures nécessitent l’utilisation d’outils et de matériaux communs, disponibles dans les quincailleries ou les magasins d’articles de plomberie. Il est primordial d’avoir les outils et les matériaux à votre disposition avant de commencer à travailler.
Mastic de plombier ou calfeutre
Tournevis à pointe cruciforme
Pince multiprise à crémaillère Coupe-tube Tournevis à pointe plate
ERIONGIAB ED TENIBOR NU RUS NOITALLATSNIEHCUOD/ERIONGIAB ENU SNAD NOITALLATSNI INSTALLATION DANS UNE DOUCHE
PLANCHER FINIMURFINICL
INVERSEUR
POMME DE DOUCHE
ROBINETTHERMOSTATIQUE
BEC DE ROBINET DE BAIGNOIRE
L’ORIFICE DE LA BAIGNOIRE DOIT ÊTRE BOUCHÉ
SI CETTE VALVE EST UTILISÉE COMME ROBINET DE BAIGNOIRE/DOUCHE, UN INVERSEUR ET UNE COMMANDE D’ARRÊT/VOLUME VENDUS SÉPARÉMENT SONT NÉCESSAIRES POUR UN BON FONCTIONNEMENT.
SI CETTE VALVE EST UTILISÉE COMME ROBINET DE DOUCHE, UNE COMMANDE D’ARRÊT/VOLUME VENDUE SÉPARÉMENT EST NÉCESSAIRE POUR UN BON FONCTIONNEMENT.
SI CETTE VALVE EST UTILISÉE COMME ROBINET DE BAIGNOIRE, UNE COMMANDE D’ARRÊT/VOLUME VENDUE SÉPARÉMENT EST NÉCESSAIRE POUR UN BON FONCTIONNEMENT.
EAU CHAUDE EAU FROIDE
MÉLANGÉ
EAU CHAUDE EAU FROIDE
EAU CHAUDE
EAU FROIDE
COMMANDE D’ARRÊT/VOLUME
BEC DE ROBINET DE BAIGNOIRE
L’ORIFICE DE LA BAIGNOIRE DOIT ÊTRE BOUCHÉ
L’ORIFICE DE LA DOUCHE DOIT ÊTRE BOUCHÉ
ROBINETTHERMOSTATIQUE
ROBINETTHERMOSTATIQUE
MÉLANGÉ
MÉLANGÉ
POUR DOUCHE UNIQUEMENT(EN OPTION)
POUR BAIGNOIRE/DOUCHEET ROBINET DE BAIGNOIRE
(EN OPTION)
POMME DE DOUCHE
COMMANDED’ARRÊT/VOLUME
COMMANDED’ARRÊT/VOLUME
Clé hexagonale
TOP
- 6 - M965501FR RÉV. 1.1 M965501FR RÉV. 1.1 M965501FR RÉV. 1.1
1
2
3
DESSUS
DESSUS
INSTALLATION DES JOINTS D’ÉTANCHÉITÉImportant! Informer le carreleur -
pour l’installation. Fig. 1.
(1) pour (2). Fig. 1.
(2). Fig. 1.
Fig. 2.
Couper l’alimentation d’eau chaude et d’eau froide avant de commencer.ATTENTION
MISE EN GARDE
AJUSTEMENT PRÉLIMINAIRE DE LA VALVE
(1)(dessus) du DISPOSITIF
IMPORTANT! INSTALLER DANS LE SYSTÈME DE TUYAUTERIE TOUT ROBINET D’ARRÊT/INVERSEUR NÉCESSAIRE.
NE PAS SOUDER DIRECTEMENT SUR LE CORPS DE VALVE (1), CELA ENDOMMAGERAIT LE RÉGULATEUR DE TEMPÉRATURE ET LES CLAPETS ANTI-RETOUR.
(2) s’il est toujours installé.
(4, 5)
(2) en place et TERMINER LE MUR.
Attention au gel. Aucune eau ne doit demeurer dans le ROBINET MÉLANGEUR s’il y a un risque de gel. Enlever les CLAPETS ANTI-RETOUR (4, 5) pour vider complètement le MÉLANGEUR (1).
(4, 5) et faire couler de l’eau. Si désiré, le (4, 5) et le
RÉGULATEUR (6), s’il a été retiré.
EAU FROIDE
EAU CHAUDE
froide ont été transposés, rendant l’ajustement
Si le système donne de l’eau très chaude ou très froide, non mélangée, les tuyaux sont probablement transposés.
ROUGE (4) est maintenant à droite du corps mélangeur et le CLAPET ANTI-RETOUR BLEU (5) est maintenant à gauche.
TUYAUTERIE D’ALIMENTATION TRANSPOSÉE OU INSTALLATION DOS-À-DOS
après la transposition. DESSUS
CLAPET ANTI-RETOUR
(ROUGE, EAU CHAUDE)
MUR NON FINI
MUR FINI
BOUCHERL’ORIFICE DE
LA BAIGNOIRE
CLAPET ANTI-RETOUR
(BLEU, EAU FROIDE)
EAUFROIDE
EAUCHAUDE
1
3
12
2
2
4
SUPPORTEN BOIS
5
6
(4, 5) ont été retirés lors de l’installation, s’assurer que les CLAPETS ANTI-RETOUR (4, 5) d’eau chaude et d’eau froide ne sont pas inversés. Le CLAPET ANTI-RETOUR D’EAU CHAUDE (4) possède un capuchon rouge et le CLAPET ANTI-RETOUR D’EAU FROIDE (5) possède un capuchon bleu.
DESSUS
2 .giF1 .giF
(2) est orientée vers le haut. Pour maintenir en place, utiliser des SUPPORTS À TUYAU (3)sur les supports en bois. Raccorder les alimentations d’eau chaude et d’eau froide. Assembler tous les tuyaux de
- 7 -
4
Robinet mélangeur thermostatique
NUMÉRO DE MODÈLE
D35000.510D35000.530
A962443.191ADAPTATEUR DE CARTOUCHE
H960618.191ÉTALONNAGE
DE TEMPÉRATURE
953950-0070ACLAPET ANTI-RETOUR(BLEU, EAU FROIDE) D35000.510A962441.191 CLAPET ANTI-RETOUR(BLEU, EAU FROIDE) D35000.530
953951-0070ACLAPET
ANTI-RETOUR(ROUGE,
EAU CHAUDE)D35000.510
A962442.191CLAPET
ANTI-RETOUR(ROUGE,
EAU CHAUDE)D35000.530
A955585-0070ACARTOUCHE DE THERMOSTAT
D35000.510A962211.191CARTOUCHE DE THERMOSTAT
D35000.530
ENSEMBLE D’AJUSTEMENT DE PROFONDEUR
ÉTALONNAGE DE LA TEMPÉRATURE
DISPOSITIF DE PROTECTION.
pousser le COLLIER DE SERRAGE NOIR de l’ANNEAU DE FIXATION vers la droite, retirer le SUPPORT DU BOUTON et réinstaller le SUPPORT DU BOUTON avec
SUPPORT DU BOUTON jusqu’à ce que la température de l’eau à la sortie du bec du robinet
pas le cas, retirer la PIÈCE DE VERROUILLAGE ROUGE. Tirer le SUPPORT DU BOUTON vers soi pour le retirer en se tenant debout directement en face de la vanne.
Réinstaller sur l’encoche désirée, comme indiqué dans le schéma, pour limiter la température
SUPPORT DU BOUTON
FLÈCHE
COLLIER DE SERRAGE NOIRFLÈCHE
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE
ROUGE
ANNEAU DEFIXATION
LIMITEUR DE TEMPÉRATURE
H960892.191NÉCESSAIRE DE RALLONGE DE POIGNÉE
Aux États-Unis:DXV by American StandardOne Centennial Avenue
Attention: Directeur du service à la clientèle.
Les personnes résidant aux États-Unis
en composant le numérosans frais : (800) 227-2734www.DXV.com
Au Canada:DXV by American Standard5900 Avebury Road Mississauga, Ontario L5R 3M3Canada
Numéro sans frais : 1-800-387-0369Local: 905-306-1093Fax: 1-800-395-1498www.DXV.ca
Au Mexique:DXV by American StandardVia Morelos 330Col. Santa Clara Coatitla Ecatepec, Estado de México 55540
Numéro sans frais: 01-800-8391200www.DXV.mx