+ All Categories
Home > Documents > RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application...

RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application...

Date post: 25-Apr-2018
Category:
Upload: truongdan
View: 213 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
29
0605RHC8-JLFRFR 1/29 0605RHC8-JLFRFR Instructions d’application Aérotherme à brûleur gaz, extraction mécanique et combustion étanche construit sans jaquette RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL – utilisation extérieure Ce document s’applique lors d’une installation dans un système de traitement d’air Les appareils sont conformes aux directives CE suivantes Dir. 2009/142/EC:GAD Dir. 2004/108/EC:EMC Dir. 2006/95/EC:LVD Dir. 2006/42/EC:MD (annex ll, sub B) Veuillez lire ce document attentivement avant de débuter l’installation. Laisser à l’utilisateur après l’installation. Sous réserve de modifications Reznor Europe N.V. – J.&M. Sabbestraat 130 B 8930 Menen – tel 056/529511 – fax 056/529533 e-mail : [email protected]
Transcript
Page 1: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 1/29

0605RHC8-JLFRFR

Instructions d’application

Aérotherme à brûleur gaz, extraction mécanique et combustion étanche construit sans jaquette

RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL – utilisation extérieure

Ce document s’applique lors d’une installation dans un système de traitement d’air

Les appareils sont conformes aux directives CE suivantes

Dir. 2009/142/EC:GAD Dir. 2004/108/EC:EMC Dir. 2006/95/EC:LVD

Dir. 2006/42/EC:MD (annex ll, sub B)

Veuillez lire ce document attentivement avant de débuter l’installation. Laisser à l’utilisateur après l’installation.

Sous réserve de modifications

Reznor Europe N.V. – J.&M. Sabbestraat 130 – B 8930 Menen – tel 056/529511 – fax 056/529533 e-mail : [email protected]

Page 2: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 2/29

DECLARATION D’INCORPORATION CE (Directive 2006/42/EC (annex ll, Sub B) INTERDICTION DE MISE EN SERVICE

Reznor Europe N.V. J. & M. Sabbestraat 130 B 8930 Menen Belgium Déclare ci-après que : Les générateurs d’air chaud à gaz : RHC 8000(M) RJL or DJL séries Modèles 8050 06 8030 06 8125M.15

8075 09 8045 09 8150M.18 8075 15 8060 12 8175M.21

8090 18 8100 12 8200M.24 sont destinés à être incorporés dans d’autres appareils (des appareils de conditionnement d’air) ou à être combinés avec d’autres appareils (systèmes de conditionnement d’air). Pour cette raison, les générateurs d’air chaud à gaz ne sont pas complètement conformes à la directive ‘Machines 2006/42/EC). Afin de répondre aux exigences de la directive ‘Machines’, une intégration appropriée dans les systèmes de conditionnement d’air est exigée. Sont conformes aux directives CE suivantes : 2009/142/EC (GAD) – 2006/95/EC (LVD) – 2004/108/EC (EMC) Les normes EN 1020,EN 50165 & EN 60335-1. E. Dewitte Homologation et Certification Menen 1st May 2006

Page 3: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 3/29

Sommaire: DECLARATION 1.0 DÉFINITIONS .................................................................................................................................... 3 2.0 INFORMATION DE BASE ..................................................................................................................... 3 3.0 APPLICATION PRATIQUE.................................................................................................................... 7 4.0 LIMITATIONS D’ UTILISATION .............................................................................................................. 8 5.0 COMPARTIMENT BRÛLEUR ET CONTRÔLE ......................................................................................... 10 6.0 RACCORDEMENT GAZ ..................................................................................................................... 11 7.0 EQUIPEMENT ÉLECTRIQUE .............................................................................................................. 11 8.0 CIRCUIT DE COMBUSTION RHC 8000(M) RJL .................................................................................... 11 9.0 CIRCUIT DE COMBUSTION RHC 8000(M) DJL .................................................................................... 14 10.0 PERTE DE PRESSION ...................................................................................................................... 16 11.0 COMPARTIMENT DE CHALEUR AVEC CIRCUIT DE BY-PASS .................................................................. 18 12.0 MONTAGE DES APPAREILS EN SÉRIE ............................................................................................... 21 13.0 INSTALLATION D’UN VENTILATEUR.................................................................................................... 21 14.0 INSTALLATION D’UN CONDUIT D’ÉVACUATION SUR UN ENSEMBLE DE PLUSIEURS APPAREILS ................ 28 15.0 DONNÉES TECHNIQUES................................................................................................................... 29

1. DEFINITIONS 1.1 Sans jaquette:

Un aérotherme à gaz fourni comme squelette, c.à.d. sans caisson ou couverture.

1.2 Module:

L’aérotherme à gaz construit sans jaquette. 1.3 Constructeur:

L’entreprise qui enveloppe le module (p.e. : dans une centrale de traitement d’air).

1.4 Unité:

Le produit final du constructeur. 1.5 Compartiment:

La section de l’appareil dans laquelle le module est installé.

1.6 Installation de type B22 :

Lorsque l’appareil est installé selon le type B22, l’air comburant est pris du local dans lequel le brûleur à gaz est installé.

1.7 Installation de type C12:

Lorsque l’appareil est installé selon le type C12, l’air comburant est pris de l’extérieur au travers d’un mur.

1.8 Installation de type C32

Lorsque l’appareil est installé selon le type C32, l’air comburant est pris de l’extérieur au travers du toit.

1.9 Point de condensation:

Température dans laquelle commence la condensation de l’eau.

2. INFORMATION DE BASE 2.1 Les instructions contenues dans ce manuel

concernent les aérothermes à gaz RHC 8000(M) RJL/DJL.

2.2 Le modèle RHC 8000(M) RJL est certifié CE –

conçu pour application extérieure (appareil de toiture).

Le modèle RHC 8000(M) DJL (installation intérieure) est certifié CE de type : B22: en cheminée verticale C12: avec ventouse horizontale C32: avec ventouse verticale.

2.3 Catégorie de gaz II2ESI3+ 2.4 Tous les modèles doivent être installés dans des

compartiments étanches (p.e. : dans un appareil de traitement d’air).

2.5 Dimensions: voir figures 1,2 & 3.

Toutes les dimensions sont exprimées en mm (25.4mm= 1 inch)

2.6 Des installations avec un système d’évacuation

des gaz brûlés C12 & C32 doivent être installées avec une ventouse appropriée, fournie par votre distributeur.

Attention Seulement des fabricants spécialisés dans le traitement de l’air sont autorisés à incorporer le module. Veuillez contacter votre distributeur.

DANGER Toutes modifications du module ainsi qu’une utilisation non correcte ou non conforme aux instructions, entraînera la nullité de la garantie et peuvent occasionner des dégâts matériels et des dommages corporels pouvant entraîner la mort.

Page 4: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 4/29

2.7 Dimensions Figure 1 : Vue de côté

Figure 1a: RHC 8000 DJL/RJL (non 8125M, 8150M.15, 8175M.18, 8200M.24)

Figure 1b: RHC 8125M.15, 8150M.18, 8175M.21 DJL/RJL

Figure 1c: RHC 8200M.24 DJL/RJL

1. Raccordement gaz 2. Sortie des gaz brûlés 3. Raccordement électrique

Page 5: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 5/29

Figure 2 : Vue de haut en bas

Figure 2a: RHC 8000 DJL/RJL (non 8125M.15, 8150M.18, 8175M.21, 8200M.21)

Figure 2b: RHC 8125M.15, 8150M.18, 8175M.21 DJL/RJL

Figure 2c: RHC 8200M.24 DJL/RJL

Page 6: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 6/29

Figure 3a : Vue de face

Figure 3b: Vue de derrière RHC 8125M.15, 8150M.18 &8175M.21 DJL/RJL

Figure 3c: Vue de derrière RHC 8200M.24 DJL/RJL

A B C Y A1 A2 D A1 A2 D8030 06 531 66 100 1244 65 466 100 65 466 1008045 09 741 50 160 1244 85 656 130 160 581 1008050 06 531 66 100 1844 85 446 130 65 466 1008060 12 950 125 175 1244 85 865 130 160 790 1008075 09 741 50 160 1844 85 656 130 160 581 1008075 15 1160 80 250 1244 85 1075 130 85 1075 1308090 18 1369 85 300 1244 85 1284 130 85 1284 1308100 12 950 125 175 1844 85 865 130 160 790 100

Dimensions pour les modèles RHC 8000 (non 8125M.15, 8150M.18, 8175M.21,8200M.24) (see fig. 1a - 2a & 3a)

TypeRHC 8000 DJL/RJL RHC 8000 DJL RHC 8000 RJL

A A1 A2 A3 A4 D8125M.15 1272 183 1089 741 531 1308150M.18 1481 183 1298 741 741 1308175M.21 1691 183 1508 741 950 1308200M.24 1900 133 1767 950 950 130

Dimensions pour modèle RHC 8000M (see fig. 1b/1c –2b/2c & 3b/3c)

TypeRHC 8000 M DJL/RJL

Page 7: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 7/29

Type 8030 06 8045 09 8050 06 8060 12 8075 09 8075 15 8090 18 8100 12module kg 60 87 80 120 110 140 160 145

emballage kg 16 16 20 16 20 16 16 20

Total kg 76 103 100 136 130 156 176 165

Type 8125M.15 8150M.18 8175M.21 8200M.24module kg 200 230 265 305

emballage kg 35 35 35 35

Total kg 235 265 300 340

2.8 Poids (kg) Tableau 1

3. APPLICATION PRATIQUE 3.1 Dimension du compartiment de l’échangeur Figure 4 : Dimensions du compartiment

de chaleur.

3.1.1 Les dimensions de la canalisation ou de la

centrale du traitement d’air à respecter sont indiquées dans le tableau 2 (référant à la fig. 4). Les appareils RHC 8000(M) RJL & DJL sont équipés des brides de raccordement permettant une installation facile.

3.1.2 Les 2 possibilités d’installation sont illustrées

dans la figure 5. Aucune autre façon d’orientation est admise.

Tableau 2 : dimensions de la canalisation (voir fig. 4)

(n° 59018)

Flux d’air horizontal

Jet d’air

8030 06 531 461 1244 1170 400 400 4008045 09 741 671 1244 1170 400 400 4008050 06 531 461 1844 1770 400 400 4008060 12 950 880 1244 1170 400 400 4008075 09 741 671 1844 1770 400 400 4008075 15 1160 1070 1244 1170 400 400 4008090 18 1369 1299 1244 1170 400 400 4008100 12 950 880 1844 1170 400 400 4008125M.15 1272 1202 1844 1770 400 460 4208150M.18 1481 1411 1844 1770 400 460 4208175M.21 1691 1621 1844 1770 400 460 4208200M.24 1900 1830 1844 1770 530 530 470

Modèle

Dimensions compartiment

H H1 Y Y2 W W1 E(min)

P.S Dimension ‘E’ valable pour les appareils conçus pour installation à l’extérieur (RJL) et installés avec une sortie de 300mm (standard) (PN 60 5712 300).. Quand la dimension ‘E’ est augmentée, la longueur du tuyau peut être allongée jusqu’à 1000mm maximum en utilisant un tuyau réalisé en alu double paroi (épaisseur = 100mm pour les modèles 8000 ou épaisseur = 130mm pour les modèles 8000M).

Page 8: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 8/29

Figure 5 : Méthodes d’installation du module

Veiller à ce que la tôle profilée (perforée),si nécessaire, se trouve sur le côté de l’entrée d’air de l’ échangeur de chaleur (voir fig. figure 5).

4.0 LIMITATIONS D’ USAGE

4.1 Compartiment de l’ échangeur de chaleur

4.1.1 Flux d’air minimal à travers la canalisation de l’échangeur de chaleur : Les générateurs RHC 8000(M) RJL & DJL peuvent être utilisés dans des système de traction ou

d’impulsion (push through – pull through).. Respecter le flux d’air minimal à travers la canalisation de l’échangeur de chaleur (voir fig. 4 – tableau 2) indiqué dans le tableau 3.

Tableau 3 : Flux d’air

V1 V2 Puissance nom 100% - 1 allure

Puissance nom 50% - 2 allures

Modulation nom. minimum Modèle

m³/h m³/h kW kW kW 8030 06 3750 4400 30.10 14.20 14.20 8045 09 5650 6600 45.50 21.40 21.40 8050 06 6200 7150 50.00 24.00 24.00 8060 12 7500 8750 60.50 28.60 28.60 8075 09 9300 10790 75.00 36.00 36.00 8075 15 9300 11900 74.98 35.27 35.27 8090 18 11200 14300 90.09 43.16 43.16 8100 12 12400 14300 100.00 47.00 47.00

V1 V2 Puissance nom 100% - 1 allure

Puissance nom 50% - 2 allures

(appareil en bas) Modulation nom.

minimum Modèle

m³/h m³/h kW KW kW 8125M.15 15600 18000 125.42 51.02 25.45

8150M.18 18200 21000 149.79 74.90 36.28 8175M.21 20100 21500 172.48 98.21 47.80 8200M.24 23300 24000 200.00 101.20 50.05

V1 = flux d’air min. à travers la canalisation V2 = flux d’air min. sans tôle perforée

Note : Les générateurs RHC peuvent être équipés avec l’option 523 (= une tôle d’entrée (perforée) montée à côté de l’entrée d’air). Cette tôle perforée sert à assurer la capacité optimale de l’aérotherme en fonctionnant avec un flux d’air reducé (< V2) (voir tableau 3). Dans le cas d’un flux d’air augmenté, il est conseillé d’enlever cette tôle. Ainsi on diminue la chute de pression sans affecter la capacité (voir aussi section 10).

Grille d’entrée (sens opp. du flux d’air)

Grille d’entrée (dir. std. du flux d’air

Flux d’air (dir. std)

Flux d’air (dans le sens opposé)

Grille d’entrée (sens opp. du flux d’air

Grille d’entrée (dir. std. du flux d’air)

Flux

d’a

ir (d

irect

ion

std)

Flux

d’a

ir (d

ans

le s

ens

oppo

sé)

Page 9: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 9/29

4.1.2 Flux d’air maximal à travers la canalisation de l’échangeur de chaleur

Dans le cas où la centrale est installée dans un environnement particulièrmeent froid, s’assurer que l’élévation de température de l’air circulant à travers le compartiment (canalisation) autour des tubes de l’échangeur de chaleur, est suffisante pour empêcher un phénomène de condensation. Figure 6 montre les conditions dans lesquelles un phénomène de condensation puisse se produire : - L’élévation de température de l’air à travers le

compartiment (autour des tubes) (fig. 4, table 2). - La température de l’air d’entrée circulant à

travers l’échangeur de chaleur. Le diagramme ci-dessous (fig. 6) montre l’élévation de température (minimale) exigée pour éviter la condensation (par rapport à la température minimale de l’air d’entrée attendue). Exemple • Température d’entrée min. attendue= -5°C • L’élévation de température min. exigée montrée

sur le diagramme = +13°K Le tableau 3 indique la puissance nominale des modèles différents.

La formule ci-dessous détermine le flux d’air maximal admis (au travers la canalisation autour des tubes):

0.3423minimumT

1000(kW)nominale puissance(m³/h)maxV

×

×=

Exemple: △Tmin = 13K (température d’entrée min. : -5°C) type 8075 09 - puissance nom. 100% : 75.00kW résulte dans Vmax = 16850m³/h Note : Pour les appareils équipés de l’option ‘vanne à gaz 2 allures’ (puissance absorbée min. de 50%) ou de l’option ‘vanne à gaz modulante’ (puissance absorbée min. de 30%), le flux d’air maximal doit être déterminé en fonction de la puissance absorbée appropriée. Exemple : △Tmin = 13K (température d’entrée min. = -5°C) type 8075 09 - modulation de 30% (voir tableau 3): 21.200kW résulte dans:

h/³m47640.342313

1000(kW)21.200maxV =

×

×=

Figure 6 : Diagramme illustrant le point de condensation (zone de condensation)

ZONE DE CONDENSATION

TE

MPE

RA

TUR

E D

’AIR

D’E

NTR

ÉE A

l’EC

HA

NG

EUR

ELEVATION DE TEMPERATURE A TRAVERS L’ECHANGEUR DE CHALEUR

20°C

0°C

-20°C

Page 10: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 10/29

Avertissement La garantie est invalidée si :

1) Les générateurs RHC 8000(M) sont installés dans une atmosphère inflammable ou corrosive contenant des chlores, des produits halogénés, des silicones, oxydes d’aluminium, etc … pouvant perturber l’allumage et le contrôle de flamme par ionisation.

2) L’application & l’installation du module de chaleur n’est pas conforme aux instructions données dans ce document. Une transformation du module peut provoquer des dégâts matériels et des dommages corporels pouvant entraîner la mort.

4.1.3 Circuit by-pass

Dans les applications où le flux d’air est tellement élevé que les critères mentionnés ci-dessus ne sont plus respectés, il est nécessaire de prévoir un circuit de bypass autour de l’échangeur. Le circuit de bypass dirigera l’air superflu. Le circuit de bypass doit être construit de façon que le flux d’air (m³/h) à travers la canalisation de l’échangeur de chaleur correspond aux valeurs minimales et maximales indiquées dans les sections 4.4.1 & 4.1.2.. Le circuit de bypass est illustré dans la figure 13.

Référez-vous également à la section 11.0. 4.1.4 Remarque importante Afin d’obtenir une diffusion d’air égale dans

l’ensemble des tubes de l’échangeur de chaleur, il est indispensable que la vitesse d’air est égale dans la canalisation de l’échangeur de chaleur.

Attention :

En cas d’un système ‘push through’, il peut être nécessaire d’installer des diffuseurs d’air et/ou des volets d’air afin d’assurer une distribution égale du flux d’air.

Une vitesse d’air fausse peut endommager les tubes et provoquer une combustion incorrecte.

5. SECTION BRÛLEUR – SECTION DE CONTRÔLE Avertissement : Veiller à ce que le compartiment de contrôle soit complètement étanche et isolé d’autres sections faisant partie de la centrale de traitement d’air. Seulement de l’air comburant peut circuler dans le compartiment de contrôle.

5.1. Instructions à suivre lors de l’installation d’un

module de chauffe 5.1.1 La jaquette des modules de chauffe RHC

8000(M) doit résister aux conditions de l’environnement dans lequel l’unité est installée.

5.1.2 Lors de l’installation d’un appareil RJL (appareil de toiture ou application extérieure) la jaquette dans laquelle l’appareil sera installée, doit être conforme à la classe de protection IP 45.

5.1.3 Les compartiments (y inclus les compartiments de contrôle et du brûleur) doivent être accessibles par des panneaux ou des portes fermées à clef. La construction des panneaux doit permettre un démontage/montage facile sans altérer la qualité des panneaux (isolation, joints, etc …).

5.1.4 Des orifices d’entrée (p.e. passage de gaz ou d’électricité) peuvent seulement permettre un passage de dia 16mm avec une pression de 5N.

5.1.5 Les dimensions du compartiment de contrôle doivent respectées les données mentionnées dans le tableau 2 (voir aussi fig. 4).

Attention

Afin de respecter les exigences de la directive gas CE, il est strictement interdit de modifier le brûleur et/ou l’équipement de contrôle et les réglages.

5.1.6 L’isolation thermique employée dans le caisson

d’un module de chauffe doit être résistante aux charges mécaniques. L’isolation doit être non-flammable, de haute qualité et résistante à la vermine. Veiller à ce que l’isolation soit fixée d’une manière solide et ne puisse pas obstruer les canaux d’air. L’emploi de asbeste ou des matériaux contenants asbeste n’est pas permis.. Tous les matériaux employés dans la construction des modules RHC 8000(M) doivent respecter la norme ISO 1182 (exigences de combustibilité).

5.1.7 Lors de l’installation des modules RHC 8000(M) DJL à un hauteur de 1.80m, tous les panneaux de service doivent être munis de colliers à charnière afin d’éviter toute chute en cours d’utilisation. Cette mesure est prise en vue de la sécurité durant les travaux d’entretien. Les panneaux d’accès doivent permettre un démontage/montage facile.

Note: Afin de vérifier le bon fonctionnement du brûleur, il est souhaitable de prévoir des volets d’inspection. Vérifier qu’il n’y a pas de substances flammables dans la proximité immédiate du module de chauffe.

Page 11: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 11/29

6. RACCORDEMENT GAZ (Rc ¾ ou Rc 1 ¼”) Attention :

Tous les appareils RHC 8000M sont conçus pour un raccordement gaz Rc 1 ¼” – tous les appareils RHC 8000 sont conçus pour un raccordement gaz Rc ¾”!

6.1.1 La mise en oeuvre de la rampe gaz et de ses

raccordements doit être effectuée par du personnel qualifié exclusivement et respecter les règles et recommandations, selon la législation en vigueur.

6.1.2 Veiller à ce que l’emplacement des connexions

soit adequat pour faciliter le raccordement des connexions de gaz et pour permettre l’usage des outils d’une manière facile.

6.1.3 Les écrous utilisés pour fixer les tuyaux à gaz et

accessoires auxiliaires doivent satisfaire à la norme ISO 7.1. Uniquement du matériel conforme aux installations gaz doit être utilisé.

6.1.4 Il est interdit d’utiliser des tuyaux et des

auxiliaires en cuivre. N’utiliser pas de soudure dont le point de fusion est < 450°C. Eviter l’usage de soudure contenant cadmium.

6.1.5 Une vanne de coupure à 90° doit être placée en

amont pour permettre lors de la maintenance de démonter le raccord union .Vérifier qu’aucun objet tombant ne peut changer la position de la vanne. La vanne doit être facilement à manoeuvrer.

Attention :

L’étanchéité de l’installation doit être vérifiée et testée avant la mise en service selon la réglémentation en vigueur!

7. RACCORDEMENTS

ÉLECTRIQUES

Avertissement : Il est important de s’assurer que les câbles électriques ne touchent pas le brûleur, ni l’échangeur de chaleur ou l’ensemble d’évacuation des gaz brûlés. Les câbles doivent être fixés convenablement pour éviter qu’ils puissent se déplacer. Pour protéger les câbles électrique aussi bien que possible, il est souhaitable de les installer à côté gauche du compartiment de contrôle.

7.1.1 Le module RHC 8000(M) a été entièrement

contrôlé et testé avant de quitter l’usine. Il est interdit de changer le schéma électrique livré avec le module.. Les connexions électriques se font uniquement en utilisant les bornes de raccordement prévues et en respectant le schéma électrique livré avec le module.

7.1.2 Les appareils RHC 8000(M) doivent être alimentés en courant continu 230V 1N 50 Hz. S’assurer que l’appareil est convenablement raccordé à la terre et faire un essai par mesure de sécurité.

7.1.3 L’équipement électrique du module satisfait aux exigences des normes: EN 60335-1, EN60730-1 and EN61058-1 (ou amendements impliqués). Le constructeur est obligé de respecter ces exigences lors de l’installation d’un module..

7.1.4 Les unités (sans caisson) sont conformes à la

classe de protection IP 20. Il est de la responsabilité du constructeur de garantir que la centrale de traitement de l’air répond à la classe IP45 (au moins) et de modifier les données sur les plaques signalétiques .

NOTE: IP 45 signifie: a) Protection personnelle contre les composants

électriques incorporés dans la construction; b) Classe de protection en ce qui concerne

l’infiltrationn d’eau dans la construction;

7.1.5 Avant livraison, le constructeur doit contrôler

l’unité et exécuter les contrôles suivants : a) La continuité de la terre (CENELEC 289) b) La tension di-électrique (CENELEC 289) c) Vérifier tous les composants électriques –

contrôler les organes de contrôle et faire une inspection opérationnelle

d) Vérifier s’il y a une combustion correcte e) Toutes les pièces auxiliaires font partie de

l’unité f) Vérifier l’étanchéité du conduit gaz

Attention : S’assurer que tous les passages de gaz sont complètement étanches !

8. SYSTÈME DE COMBUSTION RHC 8000(M) RJL ‘ 8.1.1 Veiller à ce que les prises d’air comburant et les

sorties des gaz brûlés se trouvent d’ au moins 500mm au-dessus du sol.

8.1.2. Les modules de chauffe sont livrés avec tous les

accessoires nécessaires pour la construction du caisson de sorte que la combustion puisse avoir lieu sans risque et conformément à la Directive Gaz.

Page 12: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 12/29

Les pièces mentionnées ci-dessous sont fournies avec le module de chauffe RHC 8000 (non compris 8075 15 & 8090 18) : - Raccordement du conduit d’évacuation des gaz

brûlés dia 100 (longueur 300mm) (PN°60 50712 300) - Coude 90° avec joint d’étanchéité (dia 100) (PN 60

50733 100) - Joint d’étanchéité à la sortie des gaz brûlés (dia 100)

(PN 06 22786 104) - Grille de protection à l’entrée de l’air comburant (PN

90 79050) - Presse-étoupe (PN 06 22783 125) Les pièces mentionnées ci-dessous sont fournies avec le module de chauffe 8075 15 & 8090 18: - Raccordement du conduit d’évacuation des gaz

brûlés dia 130 (longueur 282mm) (PN°60 50712 130282)

- Coude 90° avec joint d’étanchéité (dia 130) (PN 60 50733 130)

- Joint d’étanchéité à la sortie des gaz brûlés (dia 130) (PN 06 22786 134)

- Grille de protection à l’entrée de l’air comburant (PN 90 79344 07 pour mod 8075 15 & PN 90 79344 09 pour mod 8090 18)

- Presse-étoupe (PN 06 22783 125) Les pièces mentionnées ci-dessous sont fournies avec le module de chauffe 8000M: - Raccordement du conduit d’évacuation des gaz

brûlés dia 130 (longueur 282mm) (PN°60 50712 130282)

- Coude 90° avec joint d’étanchéité (dia 130) (PN 60 50733 130)

- Joint d’étanchéité à la sortie des gaz brûlés (dia 130) (PN 06 22786 134)

- Grille de protection à l’entrée de l’air comburant (PN 90 79344 10 pour 8125M, 90 79344 14 pour 8150M, 90 79344 12pour 8175M & 90 79344 08 pour 8200M)

- Presse-étoupe (PN 06 22783 054)

L’installation du coude 90°, les joints, la sortie des gaz brûlés et la grille de protection doit être faite selon figure 7. Tous les joints doivent être montés soigneusement afin d’éviter un reflux des produits de combustion vers le brûleur. La grille de protection à l’entrée d’air comburant doit se situer dans le panneau de côté de la section de contrôle. Se référer aux fig. 8 & 9 pour le positionnement & les dimensions exactes de l’ouverture dans le panneau de côté. La grille de protection doit être installée plan et de niveau et centrée horizontalement. Les distances minimales et maximales entre l’axe du conduit d’évacuation des gaz brûlés et le sommet de la grille de protection sont respectivement. 250mm et 400mm. Vérifier l’étanchéité de la grille de protection afin d’éviter l’infiltration d’eau. Il est strictement interdit d’utiliser la grille de protection comme passage pour des câbles ou pour des conduits de gaz. Les objets pouvant faire obstacle à la grille sont interdits. Prendre les dispositions nécessaires pour qu’elle reste dégagée en permanence. Veiller à ce qu’elle soit fixée soigneusement. Le joint à la sortie des gaz brûlés doit être installé dans le panneau de sortie dans un orifice de 112mm ou de 142mm. Cet orifice doit se situer dans l’axe du coude de sortie (90°) et muni d’un joint fourni avec l’appareil RHC 8000(M) RJL (voir fig. 9). Le joint fourni est apte aux panneaux de 1mm.

Figure 7. : Prise d’air comburant et évacuation des produits de combustion

Numéro de pièce grille de protection à la prise d’air Type PN Type PN 8125M 90 79344 10 8075 15 90 79344 10 8150M 90 79344 14 8090 18 90 79344 10 8175M 90 79344 12 8200M 90 79344 08 autres 90 79050 (1)

Conduit d’évacuation dia 100/dia 130 (si applicable) (nonlivré)

Panneau du compartiment de contrôle (non livré)

Joint d’étanchéité teflondia 100 ou dia 130

90° coudeavec joint

Conduit d’évacuation en alu dia 100 / L 300 ou dia 130 / L 282 Presse-étoupe

Grille de protection a la prise d’air

(1) : sans restriction

Voir en haut pour les numéros de pièce appropriées

Page 13: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 13/29

Figure 8

Figure 9: Panneau (latéral) du compartiment de contrôle RHC 8000(M) RJL units

Type A (mm) B (mm) RHC 8075 15 158 778 RHC 8090 18 158 807 Others 158 225 (1) 405 (2) RHC 8125M 158 225 (1) 405 (2) RHC 8150M 322 225 (1) 405 (2) RHC 8175M 322 225 (1) 405 (2) RHC 8200M 322 580

A re

spec

ter

75m

m

Vérifier l’étanchéité de la grille de protection sur l’entrée d’air comburant afin d’éviter l’infiltration d’eau

Trou (dia 112mm ou 142mm) apte à installer un joint (PN 06 22786 104 ou 06 22786 134)

Trou (dia 50mm ou 67mm) apte à installer une presse-étoupe(PN 06 22783 125 ou 06 22786 054)

Ouverture nécessairepour fixer la grille de

protection sur l’entréed’air comburant

(1) = minimum (2) = maximum

Page 14: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 14/29

8.1.3 Le conduit des gaz brûlés (PN 60 50712 300) fourni avec l’appareil est réalisé en alu, double paroi. Il doit être installé horizontalement de façon qu’on le puisse fixer exactement entre le coude sur l’extracteur des gaz brûlés et l’orifice du conduit d’évacuation prévu d’un joint.

Afin de respecter la dimension mentionnée de

75mm, il est possible qu’il faut couper la longueur du tuyau (fig. 8).

Cependant, quand la profondeur du compartiment de contrôle excède la valeur maximale E* indiquée dans tableau 2, un conduit dia 100 ou dia 130 (en aluminium double paroi, sans couture) et un joint d’étanchéité doivent doit être employés pour allonger la longueur du conduit d’évacuation (PN 60 50712 300). L'extension maximale admise est 700mm (longueur standard = 300mm).

8.1.4 Veiller à ce que le compartiment de contrôle soit

complètement étanche et qu’il n’y a pas de circulation d’air entre le compartiment de contrôle et la canalisation.

L’étanchéité doit être appropriée pour éviter n'importe quelle fuite d'air du compartiment de contrôle vers la canalisation et vice versa.

Attenion :

N’appliquer que les systèmes d’évacuation décrits ci-dessus et n’utiliser que les pièces fournies avec le module de chauffe.

8.1.5 Un raccord en PVC est également fourni pour

réaliser un raccordement gaz Rc ¾ ou Rc 1 ¼. La dimension du trou pour placer le raccord dans le caisson correspond à un diamètre de 50mm ou de 75mm. Le raccord fourni adapte pour des panneaux de 1mm.. Tous les câbles qui passent à travers le caisson du compartiment de contrôle/brûleur se font en utilisant une manchette de protection. Il est souhaitable d’utilser des joints d’étanchéité afin de garantir une étanchéité absolue.. Toutes les connexions entre le compartiment de contrôle/brûleur et la canalisation d’air doivent être complètement étanches pour que la pression dans le compartiment ne soit pas influencée.

9. SYSTÈME DE COMBUSTION RHC 8000(M) DJL 9.1.1 Le tableau 4 indique les diamètres des conduits

d’évacuation appliqués sur les modules DJL. Tableau 4 :

DJL Ø conduit (mm) 8030 06 100 Autres modèles 130

9.1.2 Lorsqu’un modèle DJL est installé selon le type C12 ou C32 (système étanche), le compartiment de contrôle et du brûleur doivent être étanches pour que les valeurs mentionnées dans le tableau 5 soient respectées.

9.1.3 Lors de livraison d’un module de chauffe, tous les

accessoires sont fournis afin de garantir une étanchéite absolue du circuit de combustion. Ces accessoires comprennent:

- 90° coude avec joint d’étanchéité PN 60 50733 130 (dia 130) or PN 60 50733 100 (dia 100)

- Press-étoupe (PN 06 22783 125) (3/4”) ou PN 06 22783 054 (1 ¼”)

- 2x joint d’étanchéité ‘teflon’ PN 06 22786 134 (dia 130) or PN 06 22786

104 (dia 100)

Comme illustré dans la fig. 11a, tous les joints doivent être fixés convenablement dans les panneau extérieurs afin d’obtenir une étanchéité absolue autour des conduits d’amenée d’air et d’évacuation des fumées.. La ligne de centre entre les conduits doit respectée les valeurs du tableau 6. En outre, la sortie des gaz brûles doit se situer au dessus de la prise d’air comburant. Se référer à la fig.11b pour les positions et dimensions exactes des trous nécessaires dans les panneaux extérieurs (voir tableau 6).

9.1.4 Le conduit d’amenée d’air comburant ne doit pas passer par le caisson par plus de 50mm.

9.1.5 Lorsqu’un modèle DJL est installé selon le type

B; l’air comburant est pris du volume à chauffer. Chaque appareil raccordé en type B doit être équipé d’une grille de protection IP20 sur l’entrée d’air comburant (voir figure 10).

9.1.6 Tous les raccords et brides de raccordement

doivent être parfaitement étanches. 9.1.7 Un raccord en PVC est également fourni pour

réaliser un raccordement gaz Rc ¾ ou 1 ¼. La dimension du trou exigée pour placer le raccord dans le caisson est 50mm ou 75mm de diamètre. Tous les câbles qui passent à travers le caisson du compartiment contrôle/brûleur se font en utilisant une manchette de protection.. Il est souhaitable d’utilser des joints d’étanchéité afin de garantir une étanchéité parfaite. Toutes les connexions entre le compartiment de contrôle/brûleur et la canalisation d’air doivent être complètement étanches pour que la pression dans le compartiment ne soit pas influencée.

9.1.8 Il est conseillé de prévoir un volet d’inspection qui donne la possibilité de contrôler le bon fonctionnement du brûleur. Ce volet d’inspection peut être placé derrière un panneau à condition que quand le panneau soit ouvert le circuit de combustion reste parfaitement étanche.

Page 15: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 15/29

Tableau 5 : Fuite d’air max. admise

DJL Puissance

cal. KW (gcv)

Fuite admise m3/h @ 50Pa

8030 06 37.00 18.50 8045 09 56.00 25.00 8050 06 62.00 25.00 8060 12 74.00 25.00 8075 09 91.50 25.00 8075 15 91.45 25.00 8090 18 109.88 25.00 8100 12 120.00 25.00

8125M.15 153.47 25.00 8150M.18 182.91 25.00 8175M.21 211.76 25.00 8200M.24 244.17 25.00

Tableau 6 : Ligne de centre

DJL Connection

Ø (mm)

Ligne de centre B

(mm)

Dim. Exigée du trou (mm)

8030 06 100 140 112 8045 09 130 225 142 8050 06 130 225 142 8060 12 130 225 142 8075 09 130 225 142 8075 15 130 225 142 8090 18 130 225 142 8100 12 130 225 142

8125M.15 130 225 142 8150M.18 130 225 142 8175M.21 130 225 142 8200M.24 130 225 142

Figure 10: installation d’un type B22

Figure 11b : Dimensions

Figure 11a :

1. conduit d’amenée d’air comburant (*)

2. conduit d’évacuation des gaz brûlés (*)

3. joint d’étanchéité (Teflon)

4. 90° coude 5. presse-étoupe (vinyl)

Rc ¾ ou Rc 1 ¼ (*) non fourni avec

l’appareil

Trou (dia 142mm) nécessaire pour placer joint d’étanchéité(PN 06 22786 134)

Trou (dia 142mm) nécessaire pour placer joint d’étanchéité (PN 06 22786 134)

Trou (dia 50mm ou 70mm) nécessaire pour placer presse-étoupe (vinyl) (PN 06 22783 125 ou 06 22783 054)

Pour les dimensions B : Voir tableau 8

ATTENTION: Des pressions positives ou négativesdans le circuit de combustion peuventmener à une combustion incorrecte quipuisse provoquer des situationsdangeureuses.

Page 16: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 16/29

10. PERTE DE PRESSION À TRAVERS LE MODULE DE CHAUFFE Les diagrammes ci-dessous indiquent la perte de pression à travers le module de chauffe contre le flux d’air à travers la canalisation de

l’échangeur de chaleur (4 et tableau 2). L’augmentation de température indiquée correspond à une puissance nominale de 100%.

Figure 12a :

Figure 12b :

Pertes de pression à travers d'un RHC 8000 simple

4400 m³/h

3750 m³/h

6600 m³/h

5650 m³/h

8750 m³/h

7500 m³/h

0

20

40

60

80

100

120

140

2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000

Flux d'air 'm³/h) à travers la canalisation de l'échangeur de chaleur

Pert

e de

pre

ssio

n (P

a)

RHC8030-06RHC8045-09RHC8060-12

12141618202224

12141618202224

12141618202224∆T RHC8060-12

∆T RHC8045-09

∆T RHC8030-06

Pertes de pression à travers d'un RHC 8000 simple

7150 m³/h

6200 m³/h

10750 m³/h

9300 m³/h

14300 m³/h

12400 m³/h

0

25

50

75

100

125

150

175

5000 7000 9000 11000 13000 15000 17000 19000 21000 23000 25000

Flux d'air (m³/h) à travers la canalisation de l'échangeur de chaleur

Pert

e de

pre

ssio

n (P

a)

RHC8050-06RHC8075-09RHC8100-12

12131415161718192021222324

1213141516171819202224

24 22 20 18 16 14 12∆T RHC8050-06

∆T RHC8075-09

∆T RHC8100-12

Page 17: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 17/29

Figure 12c

Figure 12d :

Pertes de pression à travers d'un RHC 8000 simple

0

25

50

75

100

125

150

175

14000 16000 18000 20000 22000 24000 26000 28000 30000 32000 34000 36000 38000 40000

Flux d'air (m³/h) à travers la canalisation de l'échangeur de chaleur

Pert

e de

pre

ssio

n (P

a)

RHC8125M.15RHC8150M.18

1112131415161718192021222324

24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11

∆T

∆T

15600 m³/h 18200 m³/h

18000 m³/h 21000 m³/h

Pertes de pression à travers d'un RHC 8000 simple

11900 m³/h

9300 m³/h

14300 m³/h

11200 m³/h

0

20

40

60

80

100

120

140

160

8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 22000 24000

Flux d'air (m³/h) à travers la canalisation d l'échangeur de chaleur

Pert

e de

pre

ssio

n (P

a)

RHC8075-15RHC8090-18

121314151617181920212224∆T RHC8075-15

12131415161718192021222324∆T RHC8090-18

Page 18: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 18/29

Figure 12e

11. COMPARTIMENT DE CHAUFFE AVEC CIRCUIT DE BY-PASS

11.1 Conditions requises

11.1.1 En référant à la section 4.1.3, l’installation d’un

circuit de by-pass en parallèle avec la canalisation de l’échangeur de chaleur pourrait être exigée.

11.1.2 Le circuit de by-pass aidera à réduire la perte de pression sur la section de chauffe, particulièrement en cas de flux d’air plus hauts.

11.1.3 Quand un circuit de by-pass est appliqué, une partie du flux d’air total est dirigée vers le circuit de by-pass - le flux d’air restant est dirigé vers la canalisation de l’échangeur de chaleur.

11.1.4 Les dimensions du circuit de by-pass doivent être correctement déterminées pour assurer que le flux d’air dans la canalisation de l’échangeur de chaleur satisfait toujours aux exigences de flux d’air minimal mentionné dans le tableau 7.

Tableau 7

Modèle V1 (m³)

V2 (m³)

8030 06 3750 4400 8045 09 5650 6600 8050 06 6200 7150 8060 12 7500 8750 8075 09 9300 10790 8075 15 9300 11900 8090 18 11200 14300 8100 12 12400 14300 8125M.15 15600 18000 8150M.18 18200 21000 8175M.21 20100 21500 8200M.24 23300 24000

V1 = le flux d’air min. exigé dans la canalisation de

l’échangeur de chaleur V2 = le flux d’air min. exigé sans panneau d’entrée

perforé

Pertes de pression à travers d'un RHC 8000 simple

0

25

50

75

100

125

150

175

16000 20000 24000 28000 32000 36000 40000 44000 48000 52000

Flux d'air (m³/h) à travers d'un RHC 8000 simple

Pert

e de

pre

ssio

n (P

a)

RHC8175M.21RHC8200M.24

111213141516171819202122232527

111213141516171819202122232426

∆T

∆T

18650 m³/h

20900 m³/h

21500 m³/h 24100 m³/h

Page 19: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 19/29

1121

2 +⎟⎠⎞

⎜⎝⎛ −×

=

VV

xx

VVtot

totHS

11.2 Calcul de by-pass max. recommandé

Ce calcul est applicable pour des conditions de flux d’air au-dessus de V2 (tableau 7). Par conséquent, le panneau d’entrée perforé ne peut pas être installé ou appliqué en combinaison avec le système de by-pass comme indiqué dans la méthode de calcul ci-après.

A) Le by-pass peut être installé selon 2 possibilités (voir fig. 13) : au-dessus de l’échangeur de chaleur ou à côté de l’échangeur de chaleur. Les dimensions du by-pass max. recommandées par rapport au flux d’air Vtot peuvent être calculées comme suit (Vtot = flux d’air exprimé en m³/s).

a) By-pass à côte de l’échangeur de chaleur:

Modèle dim. B (mm) facteur R1 facteur R2

8030 06 461 295.00 -350.60 8045 09 671 196.80 -354.10 8050 06 461 272.30 -532.80 8060 12 880 146.30 -346.00 8075 09 671 174.40 -514.10 8075 15 1090 112.50 -357.50 8090 18 1299 93.00 -362.40 8100 12 880 129.90 -508.00

►Dimension C (mm) = R1 x Vtot + R2

b) By-pass au-dessus de l’échangeur de chaleur

Model dim. D (mm) facteur R1 facteur R2

8030 06 1170 117.70 -141.30 8045 09 1170 112.00 -200.00 8050 06 1770 70.90 -138.80 8060 12 1170 111.10 -265.10 8075 09 1770 66.10 -194.90 8075 15 1170 105.80 -345.70 8090 18 1170 104.80 -412.70 8100 12 1770 64.60 -252.70

4Dimension A (mm) = R1 x Vtot + R2

B) Exemple :

RHC 8075 09 RJL Avec les conditions suivantes : - flux d’air total = 5.0m³/s = 18000 m³/h - by-pass installé à côté de l’échangeur de chaleur

Résultat : - dimension B = 670.50mm - dimension X = 400mm (voir fig. 13) - R1 = 174.40 - R2 = -514.10 - dimension C = 174.40.5 x 5.00 – 514.10 4C = 357.90mm Note Dans ce cas 2.99m³/s (= 10750m³/h) coule à travers la canalisation de l’échangeur de chaleur. Le restant (2.01m³/s =7250m³/h) coule à travers le circuit de by-pass (5.00m³/s – 2.99m³/s = 2.01m³/s)

C) Perte de pression : Dans ce cas la perte de pression totale (module RHC + by-pass) peut être dérivée de la fig. 12. Pour déterminer la perte de pression totale, il faut appliquer le flux d’air à travers la canalisation de l’échangeur de chaleur..

Exemple : - flux d’air à travers la canalisation de l’échangeur de chaleur = 2.99 m³/s (10750 m³/h) - perte de pression tot. = 50 Pa (approx.)

11.3 Calcul des dimensions d’un circuit by- pass

alternatif

A cause des restrictions d’espace, on peut être obligé d’intégrer un circuit de by-pass donc les dimensions ne répondent plus aux dimensions exigées. Il est évident que ces dimensions réduites résulteront dans un flux d’air plus élevé à travers la canalisation de l'échangeur de chaleur, ce qui entraînera une perte de pression plus haute.

A) Formule à appliquer:

Avec :

V2 = flux d’air recommandé (tableau 7) (m³/s) Vtot = flux d’air total (m³/s) x1 = by-pass recommandé (dim A or C) (section 11.1). x2 = dim. by-pass appliquée (mm) Alors, le facteur ‘VHS’(flux d’air dans la canalisation de l’échangeur de chaleur) peut être calculé comme suit :

Page 20: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 20/29

)/³13068(/³.311

.2

.5.357

200.5 63

99

00

90

00

hmsmVHS =+⎟⎟

⎞⎜⎜⎝

⎛−×

=

Comme déjà expliqué, la perte de pression totale (module RHC + by-pass) peut être déduite de la fig. 12. Pour déterminer cette perte de pression totale, il faut appliquer le flux d’air dans la canalisation de l’échangeur de chaleur (VHS). Afin d’éviter un refroidissement extrême des gaz brûlés, le flux d’air VHS ne peut pas excéder le flux d’air maximal admis (voir section 4.1.2).

B) Exemple .

RHC 8075 09 RJL avec : -flux d’air total: 5m³/s (18000m³/h) -temp.d’entrée (min. attendue): -5°C -dim. max. recommandée = 357.90mm -dim. X = 400mm -dim.by-pass C = 200mm

Par conséquent:

x1 = 357.90mm x2 = 200mm Vtot = 5m³/s V2 = 2.99m³/s (10750m³/h) (voir tableau 7)

Résultat :

Par conséquent, 3.63m³/s (13068 m³/h) coule à travers la canalisation de l’échangeur de chaleur. Le restant (1.37m³/s (=4932m³/h) (= 5.00m³/s – 3.63m³/s) coule à travers le circuit de by-pass.

Comme indiqué dans la section 4.1.2, le flux d’air max. admis dans la canalisation de l’échangeur de chaleur est de 16850 m³/h (dans cet exemple). La valeur obtenue (13068 m³/h) se trouve encore au-dessous de la valeur maximale admise.. Donc, il n’y aura pas de condensation dans les tubes.

C) Perte de pression:

La perte de pression peut être dérivée de la figure 12. Appliquer le flux d’air de la canalisation de l’échangeur de chaleur pour calculer la perte de pression totale. (@13068 m³/h) Resultat : 75Pa (approx)

:

Figure 13a Figure 13b

VUE DE CÔTÉ

Panneaude

contrôle

VUE DE FACE

Page 21: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 21/29

12. INSTALLATION DES UNITÉS RHC MONTÉES EN SÉRIE

12.1 Généralités

12.1.1 Deux ou trois appareils RHC peuvent être montés en série.. En utilisant les trous prévus dans les brides de raccordement (voir fig. 3 pour les dim. B & C) les appareils peuvent être vissés l’un à l’autre. Il est conseillé de mettre un joint d’étanchéité entre les appareils afin d’éviter des fuites d’air.

12.1.2 Chaque appareil doit avoir son propre circuit de

combustion(sections 8 & 9). 12.1.3 Suivre les notices concernant le brûleur et le

compartiment de contrôle (section 5). Les compartiments de contrôle des unités en série peuvent être réunis. Ainsi on obtient seulement une canalisation.

12.1.4 Des panneaux d’entrée perforés:

a) 2 appareils montés en série : * avec flux d’air > V2 les deux tôles perforées ne sont pas exigées

et doivent être enlevées. * avec flux d’air < V2 la prise d’air doit seulement être muni d’une

tôle perforée – donc, une tôle perforée doit être gardée, la deuxième doit être enlevée.

b) 3 appareils montés en série : Dans ce cas les tôles d’entrée perforées ne sont pas exigées et doivent être enlevées.

12.2 Limitations 12.2.1 Flux d’air minimal dans la canalisation de

l’échangeur de chaleur : Appliquer les valeurs mentionnées dans les tableaux 8a & 8b (voir aussi fig 4, tableau 2).

12.2.2 Flux d’air maximal dans la canalisation de

l’échangeur de chaleur : Les recommandations décrites dans la section 4.1.2

sont applicables. S’assurer qu’il n’y a pas de condensation dans les tubes. Contrôler chaque module de chauffe. Il faut prendre en considération la température d’entrée minimale attendue et la puissance nominale pour chaque module de chauffe individuel.

12.3 Perte de pression

12.3.1 Les figures 14 (ci-après) indiquent la perte de pression dans le module de chauffe contre le volume d’air total dans la canalisation de l’échangeur de chaleur (voir fig. 4 & tableau 2). L’augmentation de température (△T) indiquée correspond à une puissance nominale de 100%.

Tableau 8a Flux d’air min. pour 2 appareils en série :

Modèle V1

(m³/h) V2

(m³/h) 2x 8030 06 3750 4400 2x 8045 09 5650 6600 2x 8050 06 6200 7150 2x 8060 12 7500 8750 2x 8075 09 9300 10790 2x 8075 15 9300 11900 2x 8090 18 11200 14300 2x 8100 12 12400 14300

2x 8125M.15 15600 18000 2x 8150M.18 18200 21000 2x 8175M.21 20100 21500 2x 8200M.24 23300 24000

V1 = flux d’air min. exigé dans la canalisation de l’échangeur de chaleur

V2 = flux d’air min. exigé sans tôle d’entrée perforée

Tableau 8b Flux d’air min. pour 3 appareil en série :

Modèle V1

(m³/h) 3x 8030 06 5250 3x 8045 09 7850 3x 8050 06 8750 3x 8060 12 10500 3x 8075 09 13000 3x 8075 15 13000 3x 8090 18 15800 3x 8100 12 17000

3x 8125M.15 22000 3x 8150M.18 26000 3x 8175M.21 30000 3x 8200M.24 35000

V1 = flux d’air min. exigé dans la canalisation de l’échangeur de chaleur

V2 = flux d’air min. exigé sans tôle d’entrée perforée

Page 22: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 22/29

Pertes de pression : 2 appareils en série Figure 14a

Figure 14b

7150 m³/h

6200 m³/h

10790 m³/h

9300 m³/h

14300 m³/h

12400 m³/h

0

50

100

150

200

250

300

5000 7000 9000 11000 13000 15000 17000 19000 21000 23000 25000

Flux d'air (m3/h) dans la canalisation de l'échangeur de chaleur

Pert

e de

pre

ssio

n (P

a)

2x RHC8050-062x RHC8075-092x RHC8100-12

24283236404448

24283236404448

2426283032343638404448

∆T 2xRHC8050-06

∆T 2xRHC8075-09

∆T 3xRHC8100-12

3750 m³/h

4400 m³/h

5650 m³/h

6600 m³/h

7500 m³/h

8750 m³/h

0

50

100

150

200

250

2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000

Flux d'air (m3/h) dans la canalisation de l'échangeur de chaleur'

Pert

es d

e pr

essi

on (P

a)

2x RHC8030-062x RHC8045-092x RHC8060-12

24283236404448 30 26

24283236404448 30 26

24283236404448 46 42 38 34 30 26

∆T 2xRHC8030-06

∆T 2xRHC8045-09

∆T 2xRHC8060-12

Page 23: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 23/29

0

50

100

150

200

250

300

14000 16000 18000 20000 22000 24000 26000 28000 30000 32000 34000 36000 38000 40000

Flux d'air (m³/h) dans la canalisation de l'échangeur de chaleur

Pert

e de

pre

ssio

n (P

a)

2x RHC8125M.152x RHC8150M.18

48 46 44 42 40 38 36 34 32 30 29 28 27 26 25 24 23

38 36 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 234042444648

∆T 2x

∆T 2x

15600 m³/h

18200 m³/h

18000 m³/h 21000 m³/h

0

50

100

150

200

250

300

16000 20000 24000 28000 32000 36000 40000 44000 48000 52000

Flux d'air (m³/h) dans la canalisation de 'échangeur de chaleur

Pert

e de

pre

ssio

n (P

a)

2x RHC8175M.212x RHC8200M.24

50 47 44 42 40 38 36 34 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23

50 47 44 42 40 38 36 34 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22

∆T 2x

∆T 2x RHC8200M.24

20100 m³/h

20100 m³/h

21500 m³/h 24100 m³/h

Figure 14c

Figure 14d Figure 14e

9300 m³/h11900 m³/h

11200 m³/h14300 m³/h

0

50

100

150

200

250

8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 22000 24000

Flux d'air (m³/h) dans la canalisation de l'échangeur de chaleur

Pert

e de

pre

ssio

n (P

a)

2x RHC8075-152x RHC8090-18

2324252627282930313234363840424548∆T 2x RHC8075-15

232425262728293031323436384048 4245y ∆T 2x RHC8090-18

Page 24: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 24/29

8750 m³/h13000 m³/h 17000 m³/h

100

150

200

250

300

350

400

8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 22000 24000

Flux d'air (m3/h) dans la canalisation de l'échangeur de chaleur

Pert

es d

e pr

essi

on (P

a)

3x RHC8050-063x RHC8075-093x RHC8100-12

3638404244464850

50 48 46 44 42 40 38 36

51 49 47 45 43 41 39 37

∆T 3xRHC8050-06

∆T 3xRHC8075-09

∆T 3xRHC8100-12

Pertes de pression lors de 3 appareils en série Figure 14f

Figure 14g

5250 m³/h 7850 m³/h10500 m³/h

100

150

200

250

300

4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000Flux d'air (m3/h) dans la canalisation de l'échangeur de chaleur

Pert

e de

pre

ssio

n (P

a)

3x RHC8030-123x RHC8045-093x RHC8060-12

50484644 42 40 38 36

50 48 46 44 42 40 38 36

50 48 46 44 42 40 38 36

∆T 3xRHC8030-06

∆T 3xRHC8045-09

∆T 3xRHC8060-12

Page 25: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 25/29

100

150

200

250

300

350

400

20000 22000 24000 26000 28000 30000 32000 34000 36000 38000 40000 42000 44000 46000 48000 50000 52000

Flux d'air (m³/h) dans la canalisation de l'échangeur de chaleur

Pert

e de

pre

ssio

n (P

a)

3x RHC8125M.153x RHC8150M.183x RHC8175M.213x RHC8200M.24

343638404244464850

50 48 46 44 42 40 38 36 34

343638404244464850

3233343536373839404244464850

∆T 3x

∆T 3x

∆T 3x

∆T 3x RCH8200M.24

22000 m³/h

31000 m³/h

30000 m³/h26000 m³/h

13000 m³/h 15800 m³/h

0

50

100

150

200

250

300

12000 14000 16000 18000 20000 22000 24000

Flux d'air (m³/h) dans la canalisation de l'échangeur de chaleur

Pert

e de

pre

ssio

n (P

a)

3x RHC8075-153x RHC8090-18

32333435363738394041424344464850Y

50 32333435363738394041424344454648

∆T 3x RHC8075-

∆T 3x RHC8090-

Figure 14h

Figure 14i

Page 26: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 26/29

12.4 Installation des appareils en série avec circuit de by-pass

12.4.1 Conditions requises :

* En référant à la section 4.1.3, l’installation d’un circuit de by-pass en parallèle avec la canalisation de l’échangeur de chaleur pourrait être exigée.

* Le circuit de by-pass aidera à réduire la perte de pression sur la section de chauffe, particulièrement en cas de flux d’air plus hauts.

* Quand un circuit de by-pass est appliqué, une partie du flux d’air total est dirigée vers le circuit de by-pass - le flux d’air restant est dirigé vers la canalisation de l’échangeur de chaleur.

* Les dimensions du circuit de by-pass doivent être correctement calculées pour assurer que le flux d’air dans la canalisation de l’échangeur de chaleur satisfait toujours aux exigences de flux d’air minimal mentionné dans le tableau 8.

12.4.2 Calcul de by-pass max. recommandé: * Ce calcul est applicable pour des conditions

de flux d’air au-dessus de la valeur V2 (tableau 8).

* Par conséquent, le panneau d’entrée perforé ne peut pas être installé ou appliqué en combinaison avec le système de by-pass comme indiqué dans la méthode de calcul ci-après.

Le by-pass peut être installé selon 2

possibilités (voir fig. 13) : au-dessus de l’échangeur de chaleur et à côté de l’échangeur de chaleur. Les dimensions du by-pass max. recommandées par rapport au flux d’air Vtot peuvent être calculées comme suit (Vtot = flux d’air exprimé en m³/s). 2 APPAREILS EN SÉRIE a) By-pass à côte de l’échangeur de chaleur::

Modèle dim. B (mm) facteur R1 facteur R2

8030 06 461 255.50 -268.00 8045 09 671 150.40 -270.70 8050 06 461 199.10 -383.50 8060 12 880 111.90 -264.70 8075 09 671 126.60 -386.20 8075 15 1090 85.60 -276.70 8090 18 1299 72.70 -285.50 8100 12 880 97.20 -377.00

►Dimension C (mm) = R1 x Vtot + R2

b) By-pass au-dessus de l’échangeur de chaleur :

Modèle dim. D (mm) facteur R1 facteur R2

8030 06 1170 90.00 -108.10 8045 09 1170 85.60 -152.90 8050 06 1770 51.90 -202.50 8060 12 1170 84.90 -99.90 8075 09 1770 48.00 -138.80 8075 15 1170 79.70 -267.70 8090 18 1170 80.70 -316.90 8100 12 1770 48.80 -190.90

4Dimension A (mm) = R1 x Vtot + R2

3 APPAREILS EN SÉRIE

a) By-pass à côte de l’échangeur de chaleur::

Modèle dim. B (mm) facteur R1 facteur R2

8030 06 461 200.50 -288.10 8045 09 671 109.80 -236.40 8050 06 461 145.10 -348.10 8060 12 880 81.50 -234.50 8075 09 671 92.30 -399.00 8075 15 1090 67.40 -285.50 8090 18 1299 56.70 -246.80 8100 12 880 72.60 -338.90

►Dimension C (mm) = R1 x Vtot + R2

b) By-pass au-dessus de l’échangeur de chaleur :

Modèle dim. D (mm) facteur R1 facteur R2

8030 06 1170 79.20 -114.00 8045 09 1170 76.50 -164.70 8050 06 1770 38.30 -92.20 8060 12 1170 74.40 -214.30 8075 09 1770 35.40 -125.70 8075 15 1170 63.30 -225.60 8090 18 1170 62.90 -274.10 8100 12 1770 36.10 -168.50

4Dimension A (mm) = R1 x Vtot + R2

Page 27: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 27/29

1121

2 +⎟⎠⎞

⎜⎝⎛ −×

=

VV

xx

VVtot

totHS

12.4.3 Calcul des dimensions d’un circuit de by-pass alternatif :

A cause des restrictions d’espace, on peut être obligé d’intégrer un circuit de by-pass donc les dimensions ne répondent plus aux dimensions exigées. Il est évident que ces dimensions réduites résulteront dans un flux d’air plus élevé à travers la canalisation de l'échangeur de chaleur, ce qui entraînera une perte de pression plus élevée.

Formule à appliquer:

Avec :

V2 = flux d’air recommandé (tableau 7) (m³/s) Vtot = flux d’air total (m³/s) x1 = by-pass recommandé (dim A or C) (section 11.1). x2 = dim. by-pass appliquée (mm)

Alors, le facteur ‘VHS’(flux d’air dans la canalisation de l’échangeur de chaleur) peut être calculé comme suit :

Comme déjà expliqué, la perte de pression totale (module RHC + by-pass) peut être déduite de la fig. 12. Pour déterminer cette perte de pression totale, il faut appliquer le flux d’air dans la canalisation de l’échangeur de chaleur (VHS).

Afin d’éviter un refroidissement extrême des gaz brûlés, le flux d’air VHS ne peut pas excéder le flux d’air maximal admis (voir section 4.1.2).

13. INSTALLATION D’UN VENTILATEUR D’AIR

Pour assurer une distribution d’air coulante il est recommandé de suivre la méthode d’installation comme décrite dans la figure 15.

Figure 15 : Installation du ventilateur d’air

Avec : A : distance min ventilateur → générateur RHC D : largeur de la canalisation (tableau 2, fig. 4, dim ‘Y2’) d : largeur du ventilateur centrifuge

2dDA −

Exemple : RHC 8100 12 D = 1770 mm d = 500mm

635mm2

5001770A =−

VUE DE FACE

VUE D’EN HAUT

Page 28: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 28/29

14. INSTALLATION D’UN CONDUIT D’ÉVACUATION VERTICAL

14.1 Attention :

Enlever le 90° coude monté sur le ventilateur de combustion (cela s’applique à tous les modèles)

14.2 Possibilités d’installation 14.2.1 2 appareils en série (fig. 16, dessin 1, unités 1 & 3) Le conduit vertical peut directement être monté

sur la bride du ventilateur de combustion.. Référez-vous au dessin 2, unités 1 et 3 pour la

position correcte des passages du conduit avec joints d’étanchéité

14.2.2. 2 appareils en parallèle (un en plus de l’autre) Attention : cette configuration peut seulement être réalisée avec les appareils 8045-09/8075-09/8060-12 & 8100-12 montés comme châssis.

* tourner le caisson du ventilateur de combustion de l’unité 2, 45° à droite (fig. 16, dessin. 1, unités 1 & 2).

* enlever le moteur et l’hélice . * dévisser (3 vis de fixation) la plaque de

fixation du moteur du caisson de l’extracteur des gaz brûlés.

* tourner le caisson 45° à droite – utiliser les 3 trous de fixation dans le support de montage du ventilateur pour le fixer convenablement.

* installer sur la bride du ventilateur de combustion un tuyau (dia 130mm – longueur 200mm) et un coude de 45°. Ces 2 auxiliaires doivent être réalisés en alu, double paroi

* Maintenant l'unité 2 est prête pour monter le conduit vertical. Par mesure de précaution il est conseillé de prévoir une isolation autour du tuyau pour la partie qui se trouve dans le caisson. Référez-vous au dessin 2, unités 1 et 2 pour la position correcte des passages du conduit avec joints d’étanchéité

14.2.3 2 appareils en série et 2 appareils en parallèle * unités 1 & 3 : suivre la procédure décrite dans

section 14.2.1 * unité 2 : suivre la procédure décrite dans la

section 14.2.2 * unité 4 : suivre les instructions suivantes (voir

dessin 3): installer sur la bride à la sortie du ventilateur

de combustion une courbe de 45 (cette courbe doit être réalisée en alu, double paroi)..

Ensuite, installer sur ce coude, un tuyau (en alu, double paroi) avec une longueur de 300mm et un dia de 130mm.

Finallement, monter sur le tuyau un coude de 45° en alu, double paroi.

* Maintenant il devient possible de fournir les 4 unités d’un tuyau d’évacuation vertical.

* A l’intérieur des caissons des unités 2 & 4 il est recommandé de fournir les tuyaux d‘évacuation verticaux avec l'isolation appropriée.

* Référez-vous au dessin 2 pour la position correcte des passages du conduit avec joints d’étanchéité.

Figure 16 Plan 1

Plan 2

Plan 3

Page 29: RHC 8000(M) DJL – utilisation intérieure RHC 8000(M) RJL ... 8000M-application instructions_0605.pdf · e-mail : reznor_europe@tnb.com. ... 3. APPLICATION PRATIQUE ... V1 V2 Puissance

0605RHC8-JLFRFR 29/29

14. DONNÉES TECHNIQUES Tableau 9 – Modèle RHC 8000(M) – Spécifications

1. Valeur calorifique supérieure du gaz (PCS) 2. Valeur calorifique inférieure du gaz (PCI) 3. Gaz naturel G20 valeur calorifique supérieure : 10.48 kWh/m3 @ 15 °C, 1013.25 mbar

Gaz naturel G25 valeur calorifique supérieur : 9.01 kW/m3 @ 15 °C, 1013.25 mbar Butane G30 valeur calorifique supérieure : 13.7 kWh/kg Propane G31 valeur calorifique supérieure : 14.0 kWh/kg Tableau 10 : Types d’injecteurs et pression de gaz au brûleur G20 gaz naturel - pression d’alimentation = 20.0 mbar G25 gaz naturel - pression d’alimentation = 25.0 mbar

Tableau 11 : Types d’injecteurs et pression de gaz au brûleur G30 butane - pression d’alimentation = 28mbar G31 propane - pression d’alimentation = 37mbar

(1) : avec panneau de service ouvert

Puissance nom 50%

G20 G25 G30 G31 2 allures

kW gros1 kW net2 kW m³/h m³/h kg/h Kg/h kW kW kW8030 06 37.00 33.40 30.10 3.53 4.11 2.70 2.64 0.153 14.20 14.20

8045 09 56.00 50.40 45.50 5.34 6.21 4.09 4.00 0.153 21.40 21.40

8050 06 62.00 55.88 50.00 5.92 6.88 4.52 4.43 0.153 24.00 24.00

8060 12 74.00 67.20 60.50 7.12 8.28 5.44 5.33 0.153 28.60 28.60

8075 09 91.50 82.40 75.00 8.73 10.15 6.53 0.153 36.00 36.00

8075 15 91.45 82.40 74.98 8.72 10.14 6.43 0.282 35.27 35.27

8090 18 109.88 99.00 90.09 10.48 12.16 7.72 0.282 43.16 43.16

8100 12 120.00 108.40 100.00 11.45 13.32 8.57 0.153 47.00 47.00

Puissance nom.

G20 G25 G30 G31 module inférieur

kW gros1 kW net2 kW m³/h m³/h kg/h Kg/h kW kW kW8125.15 153.47 138.28 125.42 14.63 17.02 10.78 0.282 51.02 25.45

8150.18 182.91 164.80 149.97 17.44 20.28 12.85 0.282 74.90 36.28

8175.21 211.76 190.80 172.48 20.19 23.48 14.88 0.282 98.21 47.80

8200.24 244.20 220.00 200.00 23.28 17.16 0.96 101.20 50.05

Puissance nom

Débit de gaz 3

Puissance nom

Débit de gaz 3

ModèlePuissance calorifique

ModèlePuissance calorifique

Puissance absorbée

Modulation nom.

minimum

Puissance absorbée

Modulation nom.

minimum

mm marquage G20 G25

8030 06 6 2.40 240 6.9 9.88045 09 9 2.40 240 6.9 9.88050 06 6 3.00 300 6.9 10.28060 12 12 2.40 240 6.9 10.28075 09 9 3.00 300 6.9 10.28075 15 15 2.40 240 6.8 10.28090 18 18 2.40 240 7.3 10.68100 12 12 3.00 300 6.9 10.28125 15 15 3.00 300 2x 7.1 2x 10.18150 18 18 3.00 300 2x 7.3 2x 10.98175 21 21 3.00 300 2x 7.7 2x 11.68200 24 24 3.00 300 2x 7.7

Modèle NombreTypes d’injecteurs Pression au brûleur

(mbar) (1)

mm marquage Butane Propane

8030 06 6 1.25 125 27.5 36.58045 09 9 1.25 125 26.7 35.78050 06 6 1.55 155 25.9 34.98060 12 12 1.25 125 26.5 35.58075 09 9 1.55 155 25.5 34.58075 15 15 1.25 125 35.28090 18 18 1.25 125 33.38100 12 12 1.55 155 33.38125 15 15 1.55 155 35.48150 18 18 1.55 155 34.88175 21 21 1.55 155 34.78200 24 24 1.55 155 33.7

Modèle NombreTypes d’injecteurs Pression au brûleur

(mbar) (1)


Recommended