Home > Documents > Saint Agatha Always Giving Praise! · -Billy Paul -Celestine Wright -Charley Johnson -Christina...

Saint Agatha Always Giving Praise! · -Billy Paul -Celestine Wright -Charley Johnson -Christina...

Date post: 28-Sep-2020
Category:
Author: others
View: 7 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Embed Size (px)
of 7 /7
2646 S Mansfield Ave. Los Angeles, CA 90016 Phone : (323) 935-8127 ****** Fax : (323) 939-3547 Saint Agatha Always Giving Praise! ¡Santa Águeda siempre alabando!
Transcript
  • 2646 S Mansfield Ave. Los Angeles, CA 90016 Phone: (323) 935-8127 ****** Fax: (323) 939-3547

    Saint Agatha Always Giving Praise!

    ¡Santa Águeda siempre alabando!

  • St Agatha’s Website: www.stagathas.org ….and… www.facebook.com/stagathas

    -Florence Baker -Georgie Davis -Giovanni Garcia -Gladys Green -Gloria Sanguillen -Guadalupe Morales -Henre Dorsey -Jack & Michael Stokes -Jaime Rubalcava -Juanita Rubalcava -Lauren Lafargé -Linda, Joseph, -Lorraine Duperon -Maria Perez -Mariana Reynoso -Mario Ojeda -Martha Dorsey -Mary Just -Maura Fitzgerald -Michelle Porter -Norma Barker -Oscar Barbosa

    -Allie Smith -Anabel Manriquez -Angelica Amezcua -Arlasha Allen -Barbara Harvey -Bertha Antee -Billy Paul -Celestine Wright -Charley Johnson -Christina Paul -Constantino Perez -Darwin Varela -Della Walker Denise, Theresa and Marie Guillian -Devina Molette-Ford -Dominique Barksdale -Edith Bell -Edwin Raland -Edwin Rivas -Elvia Herrera -Ethel Chachere -Ethel Ware

    -Pamfilo Velasquez -Patrick Fitzgerald -Paula Dupre Moore -Peggy Anderson -Rafael Segura -Raymond Almeida -Rene Hunton -Rita N. Ashe -Ronald Mayberry -Rose Thierry -Roy Cunningham -Cornell DeClouette -Sergio Villanueva Flores -Sevarina Legaspi -Sheri Marshall -Silvia Esquivel -Sylvia Smyles -Teresa Casaus -Timothy Akens -Virginia Gadison -Gladys Arellano -Glen Arellano

    “Forgive us our sins, O Lord, “Forgive us our sins, O Lord, “Forgive us our sins, O Lord, lest the Gentiles should say: lest the Gentiles should say: lest the Gentiles should say: Where is their God? Help us, Where is their God? Help us, Where is their God? Help us, O God, our Savior: and for the O God, our Savior: and for the O God, our Savior: and for the

    honor of Thy name, honor of Thy name, honor of Thy name, deliver us.”deliver us.”deliver us.”

    --- Psalm 78: 9,10Psalm 78: 9,10Psalm 78: 9,10

    T he story of the cleansing of the 10 lepers! Why do you suppose there were 10? The Text says, "they were traveling through Samaria and Galilee," i.e., in the margins, between

    the two--have you ever had to walk in between peo-

    ple who didn't get along? That's the context. What

    do you think the "distance" is about? He's touched

    lepers before--they've touched Him--what is the

    significance of the distance? The 9 lepers that were

    Jews could go to the Temple or to a Levite town

    where priests were, but where did the Samaritan

    have to go? Only to Jesus. What does that say to

    you, today? The first reading, too, is about healing

    from leprosy--that time it was a Syrian--another

    foreigner. Is there a significance to that? Remember

    when Jesus reminded the synagogue crowd in Naz-

    areth of Naaman, and the good God had done for a

    Syrian (read Arab) when there were plenty of Jews

    who needed curing? They tried to kill Him! But,

    one can't put "chains on the (liberating, healing)

    Word of God," so the second reading says. The

    people of Nazareth wanted to put chains on it, and

    keep it for Jews. Jews and Samaritans each wanted

    it for themselves. That's so natural. BUT, "the

    Word of God is not chained!" What are the

    "chains" we want to put on the liberating, healing

    power of God, today? Can we? Lots of questions,

    today. Let's spend some time in thought, this week.

    -Fr. Bill Axe

    ¡ La historia donde sanaron 10 leprosos! ¿Por qué creen que habían 10? El Texto dice,” ellos esta-ban viajando por Samaria y Galilea,” es decir, en las fronteras de las dos- ¿Han caminado entre dos

    personas con las que no se llevaban? Ese es el con-

    texto. ¿Qué es lo que piensan sobre la “distancia”?

    Él había tocado a los leprosos antes- ellos lo tocaron

    a Él- ¿qué es lo significante de la distancia? Los 9

    leprosos que eran judíos van al Templo o a un pue-

    blo levita donde estaban los sacerdotes, pero, ¿en

    dónde tuvo que ir el samaritano? Sólo con Jesús.

    ¿Qué te dice esto a ti, el día de hoy? La primera lec-

    tura también se trata de la sanación de la lepra- ese

    tiempo era en Siria- otro lugar extranjero. ¿Hay algo

    significante en esto? ¿Recuerdan cuando Jesús les

    recordó a la lentitud en Nazaret de Naamán, y lo que

    el buen Dios tuvo que hacer por un sirio (árabe)

    cuando habían bastantes judíos que necesitaban ser

    curados? ¡Lo trataron de matar! Pero, nadie “le pue-

    de poner cadenas a la Palabra de Dios que es li-

    bertadora y sanadora,” así dice la segunda lectura.

    El pueblo de Nazaret le quería poner cadenas y guar-

    darla para los judíos. Ambos los judíos y los samari-

    tanos la querían para sí mismos. Esto es muy natural.

    Pero, “¡La palabra de Dios no está encadenada!”

    ¿Cuáles son las “cadenas” que necesitan del poder

    libertador y sanador de Dios el día de hoy? ¿Lo po-

    demos hacer? Tenemos muchas preguntas el día de

    hoy. Tomemos un tiempo meditando esta semana.

    - Padre Bill Axe

  • E l día de hoy le damos la despedida al Padre Santiago a su regreso a México. Hemos te-nido la presencia del Padre en Santa Águe-

    da por 15 años. Extrañaremos su amor, su cuidado

    y su presencia amable entre nosotros. Le deseamos

    bien, Padre, y que sea bendecido en varias maneras

    por su cuidado y amor que nos ha brindado en San-

    ta Águeda.

    En las lecturas del día de hoy, escuchamos cómo la

    palabra de Dios trae sanación en diferentes niveles.

    No será encadenada, pero sí logrará el propósito de

    Dios: nuestra salvación. ¿Cómo responden a la pa-

    labra de Dios? ¿Eres una presencia sanadora,

    ayudándole a Dios a traer paz y felicidad a este

    mundo quebrantado? ¡Algo para pensar!

    Que tengan una semana alentadora,

    Hermana Karen

    T oday we say farewell to Fr. Santiago as he returns to Mexico. Father has been a presence here at St. Agatha’s for over 15 years. We will miss his love, care and gentle pres-

    ence among us. We wish you well, Father, and

    may you be blessed in many ways for the care

    and love you have given to the people of St.

    Agatha’s.

    In today’s readings we hear how the word of God

    brings healing on many levels. It will not be

    chained, but will achieve God’s purpose: our sal-

    vation. How do you respond to God’s word? Are

    you a healing presence, helping God bring peace

    and contentment to a troubled world?? Something

    to ponder!!

    Have a good week,

    Sr. Karen

    -

    To build and foster a Christian Community that To build and foster a Christian Community that To build and foster a Christian Community that offers the opportunity to experience offers the opportunity to experience offers the opportunity to experience GodGodGod’s uncon-’s uncon-’s uncon-ditional love and acceptance to all who come into ditional love and acceptance to all who come into ditional love and acceptance to all who come into

    contact with it.contact with it.contact with it.

    Crear y alimentar una comunidad cristiana que Crear y alimentar una comunidad cristiana que Crear y alimentar una comunidad cristiana que ofrezca la oportunidad de experimentar el amor ofrezca la oportunidad de experimentar el amor ofrezca la oportunidad de experimentar el amor

    incondicional de Dios y la aceptación a todos con incondicional de Dios y la aceptación a todos con incondicional de Dios y la aceptación a todos con quienes nos encontremos.quienes nos encontremos.quienes nos encontremos.

    Week ending Sunday, October 6 $ 8,985.00

    Week ending Sunday, September 29 $ 7,335.00

    Week ending Sunday, September 22 $ 6,811.00

    The Lord bless you and

    keep you. May He show

    his face to you and have mercy on you. May

    He turn his counte-

    nance to you and give

    you peace

    El Señor te bendiga y te guarde. Que resplan-dezca su faz sobre ti y tenga misericordia de ti. Que vuelva a ti su rostro y te dé paz.

    World Mission Sunday

    Next weekend, October 19 and 20, our parish will cele-

    brate World Mission Sunday. This year we are invited to

    act in solidarity with missionaries in India and throughout

    the world. Every day, faithful missionaries are reaching

    out in the name of Christ, offering practical, emotional

    and spiritual care to communities, children and families in

    desperate need, bringing the light of Christ to the darkest

    of circumstances. For more information visit:

    www.IAmAMissionary.org.

    Domingo Mundial de las Misiones

    El próximo fin de semana, 19 y 20 de Octubre, nuestra

    parroquia celebra el Domingo Mundial de las Misiones.

    Este año nos invita a actuar en solidaridad con los misio-

    neros en India y en todo el mundo. Cada día, los misione-

    ros fieles están sirviendo en el nombre de Cristo, ofre-

    ciendo cuidado práctico, emocional y espiritual a las co-

    munidades, los niños y las familias en necesidad desespe-

    rada, llevar la luz de Cristo a la más oscura de las circuns-

    tancias. Para obtener más información, visite:

    www.IAmAMissionary.org

    http://www.IAmAMissionary.orghttp://www.IAmAMissionary.org

  • We are pleased to present the recipients of the

    Pastor’s Award for 2014. They are:

    Lorna Borja

    Camerina Mora

    Cristina Diaz

    Chabelo Salas

    The awards dinner will be held on Saturday, Feb.

    8th. More details will be coming soon.

    Nos da un placer presentarles a los elegidos para

    el Reconocimiento Pastoral del 2014. Ellos son:

    Lorna Borja

    Camerina Mora

    Cristina Díaz

    Chabelo Salas

    La cena se llevara a cabo el sábado, 8 de febrero.

    Mas información y detalles pronto.

    Early Childhood Ministry

    Starting today, October 13, the Faith Formation Office will resume Early Childhood Classes in the Guadalupe Room.

    For more information please contact Gricelda De La Cerda (323) 933-0963 or email [email protected]

    Catequesis para la Niñez Temprana

    Empezando hoy, 13 de octubre, la oficina de Formación en la Fe continuara las clases de Catequesis para la

    Niñez Temprana para Pre-kínder, kínder, y primer grado en el Salón Guadalupe. Para más información, favor de

    contactar a Gricelda De La Cerda (323) 933-0963.

    *Lorna Borja* * Camerina Mora* * Cris Diaz* * Chabelo Salas*

    HOLIDAY CAR RAFFEL

    WIN a new Nissan Versa or $10,000!!!!

    Help raise money for St. Agatha.

    Tickets are $5 each or a booklet of 5 for $20. If each

    registered family/household sold one book and

    bought one book, St. Agatha’s would earn a much

    larger profit. This would help us be able to re-pave

    our parking lot. Tickets are available today.

    Don’t miss out!!

    RIFA DE AUTO

    Gánese un nuevo Nissan Versa o $10,000!!!!

    Ayúdanos a recaudar fondos para St. Agatha.

    Cada boleto cuesta $5 o el libro de 5 por $20. Si cada

    una de nuestras familias registradas vende un libro y

    compra otro veremos una mejor ganancia. Esto nos

    ayudaría a pavimentar nuestro estacionamiento. Los

    boletos están disponibles hoy. No te lo pierdas!!

    Breast Cancer Awareness

    In support of Breast Cancer Awareness Month, we will have a special mass at 10:00 a.m. on Sunday, October 27, 2013 to honor and support all those who have been affected by this disease. Please join us by

    wearing “pink” on this special day. There will also be pink ribbons available at each entrance of the church

    for everyone to wear. Thank you St. Agatha’s for joining us in solidarity and prayer on this special day!

    Save the date!

    The 90th Anniversary Committee invites you to Saint Agatha’s Parish 90th Anniversary Mass on December 15, 2013 at 11:00 a.m. We will merge the 10:00 a.m. and 12:15 p.m. masses together. Save the date St. Agatha Family and let’s celebrate our 90th Anniversary together in unity! More details to come.

    ¡Anote la fecha!

    El Comité del Aniversario de 90 Años los invita a la Misa de Aniversario de 90 años de la Parroquia de San-ta Águeda el 15 de diciembre de 2013 a las 11:00 a.m. Se unirán las misas de las 10:00 y 12:15. ¡Anoten la fecha Familia de Santa Águeda y celebremos nuestro Aniversario de 90 Años juntos en unidad! Más detalles por venir.

  • October 19 English Eucharistic Ministry Contact Ruby October 26 Need 200 sandwiches Contact 323-935-8127

    "Nobody can do everything but everybody can do something"

    Thank you 1215 PM Ministerio de Hospitalidad (Hospitality Ministry) for making time to prepare and serve a special sit down homemade hot meal for our guests. Oscar and Alicia prayed over and for our guests, they read scripture and gave the interpretation of the word. Our guests were silent and seemed touched and in awe as they appeared to hang on the word of God that was be-ing presented to them. They were served while they sat at the tables food for the body and uplifting nourishment and hope for their spirits as their souls were being touched by the word of God. The Ministerio de Hospitalidad reaches out to all those in need through Evangelization in spreading God's word with their works and actions in reaching out to those who are in need of the word of God with gentle reminders that our God's love is uncondi-tional and constant. We shout out praise to God for sending these saints to minister to all who are in their path during their "Journey for God." When you see the members of Ministe-rio de Hospitalidad thank them for their work in reaching out to spread God's word and encouraging all to come to Jesus. Amen.. Pray for Peace and for one another this week that God grants us healing of our bodies and makes things well with our souls as we journey letting His light shines through, around and in us as we reach out to give back and pass on the blessings that He has given us.

    Blessings, The S.H.A.R.E. Ministry

    RITE OF CHRISTIAN INITIATION

    OF ADULTS (RCIA)

    RCIA is a spiritual journey in faith to discover what it means to follow Jesus as a Catholic Christian and the joy that can result from journeying with Christ.

    Is this the time for you to consider a journey with the Lord to discover the fullness of the Catholic Church?

    Do you know someone who has expressed an interest in our Catholic faith?

    Have you thought about becoming Catholic?

    Have you always wanted to complete your sacraments of initiation? (Baptism, Confirmation and Eucharist)

    Please contact Gricelda at (323) 933-0963

    for an appointment.

    RITO DE INICIACION CRISTIANA (RICA)

    RICA es un camino de fe para descubrir lo que significa el seguir a Jesús como un Católico Cristiano y la alegría que viene de estar en el camino con Cristo.

    ¿Será tiempo de que consideres estar en el camino con el Señor y descubrir la plenitud de la Iglesia Católi-ca?

    ¿Conoces a alguien que ha expresado un interés en lle-gar a ser Católico?

    ¿Has querido completar tus sacramentos de iniciación? (Bautizo, Confirmación y Eucaristía)

    Por favor de Contactar a Gricelda al (323) 933-0963 para

    ser una cita.

    “Nadie puede hacer todo, pero todos podemos hacer algo”

    Les damos gracias al Ministerio de Hospitalidad de las 12:15 PM por hacer el tiempo de preparar y servir una comida caliente donde nuestros invitados se pudieron sentar y disfrutar. Oscar y Alicia rezaron por nuestros invitados, leyeron las escrituras y die-ron la interpretación de la palabra. Nuestros invitados estaban en silencio, se veían que en verdad fueron conmovidos y asombrados por la palabra de Dios. Se les sirvió la comida mientras se senta-ban , alimento para el cuerpo y una nutrición y esperanza para sus espíritus mientras que sus almas fueron tocadas por la palabra de Dios. El Ministerio de Hospitalidad se comunica con todos quie-nes están necesitados a través de la Evangelización, difundiendo la palabra de Dios con sus trabajos y acciones al ayudar a quienes están necesitados de la palabra de Dios con recordatorios amables que el amor de Dios es incondicional y constante. Alabamos a Dios por mandarnos a estos santos que dan su apostolado a todos quienes cruzan sus caminos durante su “travesía por Dios.” Cuando vean a los miembros del Ministerio de Hospitali-dad, denles las gracias por su trabajo por difundir la palabra de Dios y de animar a todos a que vengan a Jesús, amén. Recen por paz y por cada uno de nosotros esta sema-na, para que Dios nos conceda la sanación de nuestros cuerpos y para que haga todo bien para nuestras almas al caminar en esta vida, dejando que Su luz brille a través y alrededor de nosotros, al dar de regreso y de pasar las bendiciones que Él nos ha dado.

    Bendiciones, El Ministerio S.H.A.R.E.

    Misa Juvenil: Cada Primer Sábado

    Con la ayuda de la Oficina de Formación de Fe, hemos em-pezado nuestra Misa Juvenil. La próxima misa será el sába-do, 2 de noviembre de 2013 a las 7:00 p.m. Como también es el Día de los Fieles Difuntos, les pedimos a todas las fami-lias a que traigan los nombres de sus fieles difuntos y tam-bién pueden traer sus fotos. Para más información, favor de llamar la oficina de Formación en al Fe (323) 933-0963.

    Youth Mass: Every First Saturday

    With the help of the Faith Formation office we have started our Youth Mass every First Saturday of the Month. As of now, the mass is in Spanish with the hopes of becoming bilingual. Our next mass is November 2, 2013 at 7:00 p.m. Since it is All Souls Days, we invite all families to bring their names and pictures of their faithful departed. For more info, please con-tact the Faith Formation Office at (323) 933-0963.

  • PPLATIQUELATIQUE CONCON LASLAS REFERENCIASREFERENCIAS Cuando esté en proceso de emplear una guardería o una persona que cuide a sus hijos, comience por pedir referencias de esa persona a otras personas

    que usted conozca y en quienes confía. Platique con esas personas y con otras que han usado los servicios de la persona a emplear. Pregunte sobre la competen-cia de la persona para crear y mantener un ambiente seguro para los niños. Pregunte cómo él o ella mane-jan cualquier situación de emergencia que pudiera surgir. Visite www.virtus.org/virtus/.

    TTALKALK TOTO REFERENCESREFERENCES: : CAREGIVERCAREGIVER When in the process of hiring a caregiver or daycare facility, start by asking people you know and trust for a referral. Talk to the care-giver's references, as well as to anyone you know who has used the caregiver. Ask about the caregiver's competency in creating and maintaining a safe environment for children. Ask how he or she handled any emergencies that might have arisen. For more information, visit http://

    HHOLYOLY NNAMEAME OFOF JJESUSESUS SSCHOOLCHOOL is offering Academics, Music, Art and Enrichment. Do you want the best for your child? 98% of our

    students graduate from High School and 95% attend College. It is not too late to register your child in a

    great school. Tuition assistance is still available. Catholic schools are effective, safe and convenient. Full Day-K, Kindergarten, Team Sports, Computer Classes, Children’s Choir, Accelerated Math and Ac-

    celerated Reading. For more information call (323) 731-1830. 1955 West Jefferson Blvd.

    SAVE THE DATE!! SAVE THE DATE!! Catholic Charities of Los Angeles Inc. OLA Region Spirit of Giving Celebration at the Riviera Country Club will be held on Saturday, November 9. Our honorees, sportscaster Vin Scully and Sr. Stella En-right of St. Paul the Apostle School will be present at the event, along with exceptional volunteers from our local parishes. You can help those suffering from poverty in our region by attending the event, by donating an auction item, or by purchasing ad-vertising or a sponsorship. Please contact:

    [email protected]; (310) 392-8701.

    CCOMEOME JOINJOIN OUROUR WWORKORK DDAYAY PPARTYARTY Saturday, November 2, 2013 from 8:00 a.m. to 3:00 p.m.

    Breakfast & Lunch provided! Bring a friend! You may want to bring working gloves, shovels, tools, clippers, rags, etc.

    RSVP 818-831-9710 Sacred Heart Sisters’ Novitiate, 10480 Winnetka Ave, Chatsworth, 91311 (Corner of Devonshire and Winnetka)

    ¿H¿HASAS SIDOSIDO LLAMADOLLAMADO PARAPARA SERSER UNUN DDIÁCONOIÁCONO??

    La Oficina de Formación Diaconal tendrá un evento de información para todos los hombres que estén intere-sados en saber más acerca de cómo convertirse en un diácono permanente en La Arquidiócesis de los Ángeles. Los miembros de la Oficina del Diaconado estarán presentes para explicarles el papel del diácono en la Iglesia, y el programa de formación, así como para responder todas las preguntas que los participan-tes puedan tener. Para entrar al programa el hombre deberá tener entre 30 y 60 años de edad. Es muy im-portante para aquellos varones que estén casados que vengan acompañados de su esposa. La próxima junta de información se llevará a cabo el domingo 27 de Oc-tubre de las 2:00 pm a las 4:00 pm en La Parroquia de Incarnation localizada en el 214 West Fairview Avenue, Glendale, CA 91202.

    IICONOGRAPHYCONOGRAPHY: A S: A STUDIOTUDIO AARTRT RRETREATETREAT Annette Lawrence, DMJ

    7:00 pm Friday, Oct 25 to 1:30 pm Friday, Nov 1 Although they come from the orthodox tradition, Icons have something to say to all Christians. Icons are much more than an art form; they are actually a theological expression in an age-old language. Their primary pur-pose is to enable a face-to-face encounter with a holy per-son or a sacred event. Icons take us beyond themselves into the mystery of the Incarnation and the salvation of humankind. Painting an Icon is a journey. While we work on Icons, they also work on us. As we work from dark to light, from chaos to beauty, God can work in us to make our darkness into light, the chaos in our lives and world into the images of His Beauty. During this week we will journey from a bare board to a completed Icon, learning and praying as we paint. Cost: per person/shared $1,115 ($1,065 if paid by Oct 4) single room $1,290 ($1,240 if paid by Oct 4)

  • Pastoral Staff Directory Pastoral Office (323) 935-8127 (voice)

    (323) 743-8127 (text messages) Standard Rates Apply

    Faith Formation (323) 933-0963

    Diácono Ricardo Recinos (323) 935-1308

    St. Agatha's Web: www.stagathas.org

    Sr. Karen Collier x227 Parish Life Director

    Sr. Karen’s e-mail [email protected]

    Fr. Bill Axe x223 Priest Ministry

    Fr. Bill’s e-mail [email protected]

    Emergency Contact (323) 938-6964

    Dn. Ricardo Recinos x230 Spanish Pastoral Ministry

    Dn. Ricardo’s e-mail [email protected]

    Emergency Contact (213) 309-6614

    Sandra Domingue x224 Business Manager

    Sandra’s e-mail [email protected]

    Teresa Amezcua x241 Director of Faith Formation

    Teresa’s e-mail [email protected]

    Gricelda de la Cerda x 290 Faith Formation Assistant

    Gricelda’s e-mail [email protected]

    Emmanuel Montenegro x221 Receptionist

    Emmanuel’s e-mail [email protected]

    Enrique Reyes x221 Receptionist

    Enrique’s e-mail [email protected]

    Maggie Arellano x240 Youth Ministry

    Youth Ministry’s e-mail [email protected]

    Eddie Hilley (323)935-2853 Music Ministry

    Eddie’s e-mail [email protected]

    Next Sunday Readings -Twenty-Ninth Sunday in Ordinary Time

    October 20, 2013 Exodus 17:8-13

    Psalm 121:1-8 2 Timothy 3:14 -- 4:2

    Luke 18:1-8

    Saturday October 12 ╬ Sábado 12 de Octubre

    5:30 p.m. Our Parish Youth (blessings) - Sunday October 13 ╬ Domingo 13 de Octubre 2 Kings 5:14-17 / Psalm 98:1-4 / 2 Timothy 2:8-13/ Luke 17:11-19

    7:00 a.m. Richard Cervantes † - De parte de Irma Cervantes 7:00 a.m. Jovita Castillo (Feliz cumpleaños) (90) - De parte de sus hijas 7:00 a.m. San Judas (Acción de Gracias) - De parte de Florina Garcia 8:30 a.m. Rene Hunton (health & healing) - Requested by her family 10:00 a.m. Betty Cabasag † - Requested by her family 10:00 a.m. Cheesa Laureta (healing) - Requested by the Laureta Family 10:00 a.m. Rene Hunton (health & healing) - Requested by her Family 12:15 p.m. Hilario Cruz † Rosa María Ibarra † - De parte de la familia Rea Cruz 12:15 p.m. Gregorio Rea † - De parte de la familia Rea Cruz 12:15 p.m. Jose Sanchez Garcia † - De parte de su hija Silvia 5:30 p.m. Our Parish Family - Monday, October 14 ╬ Lunes 14 de Octubre Romans 1:1-7 / Psalm 98:1-4 / Luke 11:29-32

    6:30 p.m. Our Parish Family

    Tuesday, October 15 ╬ Martes 15 de Octubre Romans 1:16-25 / Psalm 19:2-5 / Luke 11:37-41

    6:30 p.m. Nuestra Familia Parroquial-

    Wednesday, October 16 ╬ Miércoles 16 de Octubre Romans 2:1-11 / Psalm 62:2-3, 6-7, 9 / Luke 11:42-46

    8:00 a.m. Our Parish Family (Blessings) - Thursday October 17 ╬ Jueves 17 Octubre Romans 3:21-30 / salm 130:1-6 / Luke 11:47-54

    6:30 p.m. Servicio de Comunión -

    Friday, October 18 ╬ Viernes 18 de Octubre 2 Timothy 4:10-17 / Psalm 145:10-13, 17-18 / Luke 10:1-9

    6:30 p.m. Our Parish Family (blessings)

    Pastoral Office Hours Monday - Friday • Lunes - Viernes

    10:00 am – 12:00 pm & 1:00 pm - 7:00 pm

    Saturday • Sábado

    9:00 am - 12:00 pm & 1:00 pm - 5:30 pm

    Sundays @ the Placita Office

    Mass Times / Tiempos de Misa

    Mon: 6:30pm (En) Tues: 6:30pm (Sp)

    Wed: 8:00am (En) Thurs: 6:30pm (Sp)

    Fri: 6:30pm (Bl) Sat: 5:30pm (En/Vigil)

    Sun: 7:00am (Sp), 8:30am (En)

    10:00am (En/Gospel)

    12:15pm (Sp) 5:30pm (En)

    Confession / Confesiones

    Saturday/Sábado: 4:40pm

    Submit a bulletin Announcement To be approved by Sr. Karen Collier:

    [email protected] Fax: 323-939-3547 Att: Sr.Karen (Bulletin)

    www.facebook.com/stagathas


Recommended